unofficial mirror of help-guix@gnu.org 
 help / color / mirror / Atom feed
* TRANSLATORS comments are not being extracted
@ 2019-10-14 21:20 Rafael Fontenelle
  2019-10-15  6:01 ` Julien Lepiller
  0 siblings, 1 reply; 4+ messages in thread
From: Rafael Fontenelle @ 2019-10-14 21:20 UTC (permalink / raw)
  To: help-guix

Hi all.

I was about to suggest some "translators" comment to be added, when I
realized that it seems their are not being extracted from texi files
when generating .pot files.

In theory, po/doc/local.mk defines target "doc-pot-update' that runs
po4a-update which extract strings from the guix.texi and
contributing.texi files and store them in guix-manual.pot, which will
update all .po files in other make-target.

I notice at least one occurrence: "doc/guix.texi" in line 117 has a
comment that is clearly to be read by translators in the following.
See lines below:
-----------------------------
@c TRANSLATORS: You can replace the following paragraph with information on
@c how to join your own translation team and how to report issues with the
@c translation.
This manual is also available in Simplified Chinese (@pxref{Top,,, guix.zh_CN,
GNU Guix参考手册}), French (@pxref{Top,,, guix.fr, Manuel de référence de GNU
Guix}), German (@pxref{Top,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix}),
Spanish (@pxref{Top,,, guix.es, Manual de referencia de GNU Guix}), and
Russian (@pxref{Top,,, guix.ru, Руководство GNU Guix}).  If you
would like to translate it in your native language, consider joining the
@uref{https://translationproject.org/domain/guix-manual.html, Translation
Project}.
-----------------------------

The guix-manual.pot is generated with the following string (please
notice the lack of comment):
-----------------------------
#. type: Plain text
#: doc/guix.texi:128
msgid ""
"This manual is also available in Simplified Chinese (@pxref{Top,,, guix."
"zh_CN, GNU Guix参考手册}), French (@pxref{Top,,, guix.fr, Manuel de "
"référence de GNU Guix}), German (@pxref{Top,,, guix.de, Referenzhandbuch zu "
"GNU Guix}), Spanish (@pxref{Top,,, guix.es, Manual de referencia de GNU "
"Guix}), and Russian (@pxref{Top,,, guix.ru, Руководство GNU Guix}).  If you "
"would like to translate it in your native language, consider joining the "
"@uref{https://translationproject.org/domain/guix-manual.html, Translation "
"Project}."
msgstr ""
-----------------------------

Any suggestion?

^ permalink raw reply	[flat|nested] 4+ messages in thread

* Re: TRANSLATORS comments are not being extracted
  2019-10-14 21:20 TRANSLATORS comments are not being extracted Rafael Fontenelle
@ 2019-10-15  6:01 ` Julien Lepiller
  2019-10-15 13:44   ` Rafael Fontenelle
  0 siblings, 1 reply; 4+ messages in thread
From: Julien Lepiller @ 2019-10-15  6:01 UTC (permalink / raw)
  To: help-guix, Rafael Fontenelle

Le 14 octobre 2019 23:20:19 GMT+02:00, Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org> a écrit :
>Hi all.
>
>I was about to suggest some "translators" comment to be added, when I
>realized that it seems their are not being extracted from texi files
>when generating .pot files.
>
>In theory, po/doc/local.mk defines target "doc-pot-update' that runs
>po4a-update which extract strings from the guix.texi and
>contributing.texi files and store them in guix-manual.pot, which will
>update all .po files in other make-target.
>
>I notice at least one occurrence: "doc/guix.texi" in line 117 has a
>comment that is clearly to be read by translators in the following.
>See lines below:
>-----------------------------
>@c TRANSLATORS: You can replace the following paragraph with
>information on
>@c how to join your own translation team and how to report issues with
>the
>@c translation.
>This manual is also available in Simplified Chinese (@pxref{Top,,,
>guix.zh_CN,
>GNU Guix参考手册}), French (@pxref{Top,,, guix.fr, Manuel de référence de
>GNU
>Guix}), German (@pxref{Top,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix}),
>Spanish (@pxref{Top,,, guix.es, Manual de referencia de GNU Guix}), and
>Russian (@pxref{Top,,, guix.ru, Руководство GNU Guix}).  If you
>would like to translate it in your native language, consider joining
>the
>@uref{https://translationproject.org/domain/guix-manual.html,
>Translation
>Project}.
>-----------------------------
>
>The guix-manual.pot is generated with the following string (please
>notice the lack of comment):
>-----------------------------
>#. type: Plain text
>#: doc/guix.texi:128
>msgid ""
>"This manual is also available in Simplified Chinese (@pxref{Top,,,
>guix."
>"zh_CN, GNU Guix参考手册}), French (@pxref{Top,,, guix.fr, Manuel de "
>"référence de GNU Guix}), German (@pxref{Top,,, guix.de,
>Referenzhandbuch zu "
>"GNU Guix}), Spanish (@pxref{Top,,, guix.es, Manual de referencia de
>GNU "
>"Guix}), and Russian (@pxref{Top,,, guix.ru, Руководство GNU Guix}). 
>If you "
>"would like to translate it in your native language, consider joining
>the "
>"@uref{https://translationproject.org/domain/guix-manual.html,
>Translation "
>"Project}."
>msgstr ""
>-----------------------------
>
>Any suggestion?

As you noticed, the pot is generated by po4a. Either they have a different mechanism for extracting translators comments, an option that we lack or it's not implemented upstream. In either cases, we should ask upstream first :)

^ permalink raw reply	[flat|nested] 4+ messages in thread

* Re: TRANSLATORS comments are not being extracted
  2019-10-15  6:01 ` Julien Lepiller
@ 2019-10-15 13:44   ` Rafael Fontenelle
  2020-04-03 11:33     ` Rafael Fontenelle
  0 siblings, 1 reply; 4+ messages in thread
From: Rafael Fontenelle @ 2019-10-15 13:44 UTC (permalink / raw)
  To: Julien Lepiller; +Cc: help-guix

Em ter, 15 de out de 2019 às 03:08, Julien Lepiller
<julien@lepiller.eu> escreveu:
>
> Le 14 octobre 2019 23:20:19 GMT+02:00, Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org> a écrit :
> >Hi all.
> >
> >I was about to suggest some "translators" comment to be added, when I
> >realized that it seems their are not being extracted from texi files
> >when generating .pot files.
> >
> >In theory, po/doc/local.mk defines target "doc-pot-update' that runs
> >po4a-update which extract strings from the guix.texi and
> >contributing.texi files and store them in guix-manual.pot, which will
> >update all .po files in other make-target.
> >
> >I notice at least one occurrence: "doc/guix.texi" in line 117 has a
> >comment that is clearly to be read by translators in the following.
> >See lines below:
> >-----------------------------
> >@c TRANSLATORS: You can replace the following paragraph with
> >information on
> >@c how to join your own translation team and how to report issues with
> >the
> >@c translation.
> >This manual is also available in Simplified Chinese (@pxref{Top,,,
> >guix.zh_CN,
> >GNU Guix参考手册}), French (@pxref{Top,,, guix.fr, Manuel de référence de
> >GNU
> >Guix}), German (@pxref{Top,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix}),
> >Spanish (@pxref{Top,,, guix.es, Manual de referencia de GNU Guix}), and
> >Russian (@pxref{Top,,, guix.ru, Руководство GNU Guix}).  If you
> >would like to translate it in your native language, consider joining
> >the
> >@uref{https://translationproject.org/domain/guix-manual.html,
> >Translation
> >Project}.
> >-----------------------------
> >
> >The guix-manual.pot is generated with the following string (please
> >notice the lack of comment):
> >-----------------------------
> >#. type: Plain text
> >#: doc/guix.texi:128
> >msgid ""
> >"This manual is also available in Simplified Chinese (@pxref{Top,,,
> >guix."
> >"zh_CN, GNU Guix参考手册}), French (@pxref{Top,,, guix.fr, Manuel de "
> >"référence de GNU Guix}), German (@pxref{Top,,, guix.de,
> >Referenzhandbuch zu "
> >"GNU Guix}), Spanish (@pxref{Top,,, guix.es, Manual de referencia de
> >GNU "
> >"Guix}), and Russian (@pxref{Top,,, guix.ru, Руководство GNU Guix}).
> >If you "
> >"would like to translate it in your native language, consider joining
> >the "
> >"@uref{https://translationproject.org/domain/guix-manual.html,
> >Translation "
> >"Project}."
> >msgstr ""
> >-----------------------------
> >
> >Any suggestion?
>
> As you noticed, the pot is generated by po4a. Either they have a different mechanism for extracting translators comments, an option that we lack or it's not implemented upstream. In either cases, we should ask upstream first :)

That makes sense. Looking at po4a, it seems Ludo already reported:
https://github.com/mquinson/po4a/issues/162

^ permalink raw reply	[flat|nested] 4+ messages in thread

* Re: TRANSLATORS comments are not being extracted
  2019-10-15 13:44   ` Rafael Fontenelle
@ 2020-04-03 11:33     ` Rafael Fontenelle
  0 siblings, 0 replies; 4+ messages in thread
From: Rafael Fontenelle @ 2020-04-03 11:33 UTC (permalink / raw)
  To: Julien Lepiller; +Cc: help-guix

Em ter., 15 de out. de 2019 às 10:44, Rafael Fontenelle
<rafaelff@gnome.org> escreveu:
>
> Em ter, 15 de out de 2019 às 03:08, Julien Lepiller
> <julien@lepiller.eu> escreveu:
> >
> > Le 14 octobre 2019 23:20:19 GMT+02:00, Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org> a écrit :
> > >Hi all.
> > >
> > >I was about to suggest some "translators" comment to be added, when I
> > >realized that it seems their are not being extracted from texi files
> > >when generating .pot files.
> > >
> > >In theory, po/doc/local.mk defines target "doc-pot-update' that runs
> > >po4a-update which extract strings from the guix.texi and
> > >contributing.texi files and store them in guix-manual.pot, which will
> > >update all .po files in other make-target.
> > >
> > >I notice at least one occurrence: "doc/guix.texi" in line 117 has a
> > >comment that is clearly to be read by translators in the following.
> > >See lines below:
> > >-----------------------------
> > >@c TRANSLATORS: You can replace the following paragraph with
> > >information on
> > >@c how to join your own translation team and how to report issues with
> > >the
> > >@c translation.
> > >This manual is also available in Simplified Chinese (@pxref{Top,,,
> > >guix.zh_CN,
> > >GNU Guix参考手册}), French (@pxref{Top,,, guix.fr, Manuel de référence de
> > >GNU
> > >Guix}), German (@pxref{Top,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix}),
> > >Spanish (@pxref{Top,,, guix.es, Manual de referencia de GNU Guix}), and
> > >Russian (@pxref{Top,,, guix.ru, Руководство GNU Guix}).  If you
> > >would like to translate it in your native language, consider joining
> > >the
> > >@uref{https://translationproject.org/domain/guix-manual.html,
> > >Translation
> > >Project}.
> > >-----------------------------
> > >
> > >The guix-manual.pot is generated with the following string (please
> > >notice the lack of comment):
> > >-----------------------------
> > >#. type: Plain text
> > >#: doc/guix.texi:128
> > >msgid ""
> > >"This manual is also available in Simplified Chinese (@pxref{Top,,,
> > >guix."
> > >"zh_CN, GNU Guix参考手册}), French (@pxref{Top,,, guix.fr, Manuel de "
> > >"référence de GNU Guix}), German (@pxref{Top,,, guix.de,
> > >Referenzhandbuch zu "
> > >"GNU Guix}), Spanish (@pxref{Top,,, guix.es, Manual de referencia de
> > >GNU "
> > >"Guix}), and Russian (@pxref{Top,,, guix.ru, Руководство GNU Guix}).
> > >If you "
> > >"would like to translate it in your native language, consider joining
> > >the "
> > >"@uref{https://translationproject.org/domain/guix-manual.html,
> > >Translation "
> > >"Project}."
> > >msgstr ""
> > >-----------------------------
> > >
> > >Any suggestion?
> >
> > As you noticed, the pot is generated by po4a. Either they have a different mechanism for extracting translators comments, an option that we lack or it's not implemented upstream. In either cases, we should ask upstream first :)
>
> That makes sense. Looking at po4a, it seems Ludo already reported:
> https://github.com/mquinson/po4a/issues/162

Yay! Fixed by mquinson on po4a's master branch:
https://github.com/mquinson/po4a/commit/ab958d6b398ca279e4e8e855a8d24e96285b65e2

^ permalink raw reply	[flat|nested] 4+ messages in thread

end of thread, other threads:[~2020-04-03 11:34 UTC | newest]

Thread overview: 4+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed)
-- links below jump to the message on this page --
2019-10-14 21:20 TRANSLATORS comments are not being extracted Rafael Fontenelle
2019-10-15  6:01 ` Julien Lepiller
2019-10-15 13:44   ` Rafael Fontenelle
2020-04-03 11:33     ` Rafael Fontenelle

This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox;
as well as URLs for read-only IMAP folder(s) and NNTP newsgroup(s).