unofficial mirror of guix-devel@gnu.org 
 help / color / mirror / code / Atom feed
From: Miguel <rosen644835@gmail.com>
To: Wilson Bustos <wrbutros@gmail.com>
Cc: guix-devel@gnu.org
Subject: Re: Gender neutral documentation
Date: Wed, 31 Jul 2019 00:42:21 +0000	[thread overview]
Message-ID: <83D87B2F-6BED-44D2-977C-D8DD497F1771@gmail.com> (raw)
In-Reply-To: <CAFSgJtyJGuKK5dXNk3KZhEGCTGqsBHLTujERMNbOtQZEdDqx5w@mail.gmail.com>

Hi!

El July 30, 2019 11:53:26 PM UTC, Wilson Bustos <wrbutros@gmail.com> escribió:
>El July 30, 2019 10:10:21 PM UTC, Wilson Bustos <wrbutros@gmail.com>
>escribió:
>>>Hello everyone!
>>>I would like to help to make guix packages,
>>I'm also reading documentation and watching videos about this.
>>>
>>>But I have some questions.
>>>1- Do you have some document which explain what means 'gender
>neutral'
>>>documentation.
>>>and how that works in different languages such as Spanish?
>>>
>
>> The use of the feminine gender as neutral in the Spanish translation
>is
>intended as explained here:
>https://guix.gnu.org/manual/es/html_node/Envio-de-parches.html#DOCF40
>
>Thank you so much! that article resolve really well my question!

You're welcome.

>My other question is:
>Are you the only person who translate in Spanish?

Right now, yes. If you want to help, that'd make it two. :-)

>- If I help you with some parts have I to sent it to you first?

Well, actually https://translationproject.org is the real platform for the translation process, but we could define any workflow as needed, I think. We can agree about that privately or on the tp list (es@tp.org.es), if needed.

>I ask this because I'm not sure if I can apply all the logic behind the
>neo
>Spanish rules that you apply,

They aren't rules, they're a synthesis of the intent behind my translations. I've shown you an actual example of perfect Spanish where the feminine (grammatical) gender can be applied to any (social) gender. As I bend a little the conventional rules in the default case, I can understand the "neo" as an misplaced joke, but I'd stay close to the facts and far from that kind of modifiers to keep the conversation on topic.

>- This rules are also to translate the package description? or only for
>the
>main documentation?

As I said, they aren't rules, only the reason why I did that. I think that it's up to the community to make a decision, not me. Currently, the community decision is to use gender neutral language, but it'd be a nonsense make a decision about a language you don't speak, so this interpretation is at the end up to each language speakers community.

Any thought about gender neutrality in Spanish, everybody?

Best regards,
Miguel

  reply	other threads:[~2019-07-31  0:42 UTC|newest]

Thread overview: 7+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2019-07-30 22:10 Gender neutral documentation Wilson Bustos
2019-07-30 23:34 ` Miguel
2019-07-30 23:53   ` Wilson Bustos
2019-07-31  0:42     ` Miguel [this message]
2019-07-31  2:11       ` Wilson Bustos
2019-08-22 21:58       ` Ludovic Courtès
2019-09-03 20:15         ` Laura Lazzati

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

  List information: https://guix.gnu.org/

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to=83D87B2F-6BED-44D2-977C-D8DD497F1771@gmail.com \
    --to=rosen644835@gmail.com \
    --cc=guix-devel@gnu.org \
    --cc=wrbutros@gmail.com \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line before the message body.
Code repositories for project(s) associated with this public inbox

	https://git.savannah.gnu.org/cgit/guix.git

This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox;
as well as URLs for read-only IMAP folder(s) and NNTP newsgroup(s).