unofficial mirror of bug-gnu-emacs@gnu.org 
 help / color / mirror / code / Atom feed
From: Protesilaos Stavrou <info@protesilaos.com>
To: "Basil L. Contovounesios" <contovob@tcd.ie>
Cc: 55332@debbugs.gnu.org
Subject: bug#55332: 29.0.50; Greek tutorial multiline [...] mishandled
Date: Tue, 17 May 2022 08:34:35 +0300	[thread overview]
Message-ID: <87sfp8wwlw.fsf@protesilaos.com> (raw)
In-Reply-To: <87ilq5vdus.fsf@tcd.ie>

> From: "Basil L. Contovounesios" <contovob@tcd.ie>
> Date: Mon, 16 May 2022 15:52:43 +0300
>
> Protesilaos Stavrou [2022-05-09 10:45 +0300] wrote:
>
>> [ By the way, what do you think about my choice of word for "buffer"?
>>   It is the one I had the most doubts about... ]
>
> Hm, I'm not a great judge of Greek translations of computing terms,
> because my education has all been in English.
>
> That said, αποσβεστήρας (damper / shock absorber) does not strike me as
> the intended meaning of 'buffer' in Emacs:
>
>   buffer noun [1]
>
>   1 an apparatus designed to take the shock when an object such as a
>   railway carriage or a ship hits something, especially a device using
>   springs, on a railway carriage, etc, or a cushion of rope on a ship.
>
>   2 a person or thing which protects from harm or shock, etc, or makes
>   its impact less damaging or severe.
>
> Rather, I think it should be interpreted as:
>
>   3 /computing/ a temporary storage area for data that is being
>   transmitted from the central processing unit to an output device such
>   as a printer.
>
> Thomas Moraitis' 1990 translation of K&R's The C Programming Language,
> 2nd Edition refers to a buffer as ενδιάμεση αποθήκευση (intermediate
> storage), whereas Wikipedia uses προσωρινή μνήμη (temporary memory) or
> ενδιάμεση μνήμη (intermediate memory) [2].
>
> Any of these would be fine with me, but they all lack the uniqueness and
> self-containment of αποσβεστήρας :).  In all cases we should probably
> avoid στιλβωτικό (polisher/shiner) ;).
>
> [1]: https://chambers.co.uk/search/?title=21st&query=buffer
> [2]: https://el.wikipedia.org/wiki/Προσωρινή_μνήμη_(υπολογιστές)

Thanks for sharing!  My choice of term was informed by what is described
(and implied) in the TUTORIAL where the "buffer" acts as a cushion: the
user's edits are not written directly to the underlying file.  Though
that also counts as an intermediate object, i.e. intermediate memory...

The other consideration is stylistic.  If we opt for the wording of
"intermediate memory" then we get verbose formulations for concepts like
the buffer list: "list of intermediate memories".  Is "intermediate
memory" countable?  Is the plural form of "memories" correct in this
context?

Remember that I do not have a background in computer science, so these
finer points are not entirely clear to me.  I am happy to edit the
tutorial in the interest of correctness.

-- 
Protesilaos Stavrou
https://protesilaos.com

  reply	other threads:[~2022-05-17  5:34 UTC|newest]

Thread overview: 13+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
     [not found] <87fslj4wa3.fsf@tcd.ie>
2022-05-09  7:45 ` bug#55332: 29.0.50; Greek tutorial multiline [...] mishandled Protesilaos Stavrou
2022-05-09 10:08   ` Lars Ingebrigtsen
2022-05-16 12:55     ` Basil L. Contovounesios via Bug reports for GNU Emacs, the Swiss army knife of text editors
2022-05-09 11:55   ` Eli Zaretskii
2022-05-09 13:12     ` Protesilaos Stavrou
2022-05-09 13:39       ` Eli Zaretskii
2022-05-09 13:43         ` Lars Ingebrigtsen
2022-05-09 13:50           ` Eli Zaretskii
2022-05-16 12:55             ` Basil L. Contovounesios via Bug reports for GNU Emacs, the Swiss army knife of text editors
2022-05-16 12:52   ` Basil L. Contovounesios via Bug reports for GNU Emacs, the Swiss army knife of text editors
2022-05-17  5:34     ` Protesilaos Stavrou [this message]
2022-05-17  9:37 ` bug#55332: Romanos Skiadas
2022-05-17 14:44   ` bug#55332: Greek work for "buffer" in TUTORIAL.el_GR (was: bug#55332:) Protesilaos Stavrou

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

  List information: https://www.gnu.org/software/emacs/

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to=87sfp8wwlw.fsf@protesilaos.com \
    --to=info@protesilaos.com \
    --cc=55332@debbugs.gnu.org \
    --cc=contovob@tcd.ie \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line before the message body.
Code repositories for project(s) associated with this public inbox

	https://git.savannah.gnu.org/cgit/emacs.git

This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox;
as well as URLs for read-only IMAP folder(s) and NNTP newsgroup(s).