unofficial mirror of help-guix@gnu.org 
 help / color / mirror / Atom feed
From: Julien Lepiller <julien@lepiller.eu>
To: help-guix@gnu.org,
	Matias Jose Seco Baccanelli <matias_jose_seco@autoproduzioni.net>
Subject: Re: Italian Translation of the Guix Manual
Date: Sat, 24 Oct 2020 07:54:32 -0400	[thread overview]
Message-ID: <36F8C77C-B7B2-406D-AC66-CCD8D5E9294A@lepiller.eu> (raw)
In-Reply-To: <20201024124643.1cecea66.matias_jose_seco@autoproduzioni.net>



Le 24 octobre 2020 06:46:43 GMT-04:00, Matias Jose Seco Baccanelli <matias_jose_seco@autoproduzioni.net> a écrit :
>Hello!
>I've found really useful pointers:
>https://lists.gnu.org/archive/html/guix-devel/2020-08/msg00008.html

Yes, you should follow advice in this email. Contact your team as they can alvise you better. Once you're part of the Italian team, you can start translating.

Since there is no current translation for italian, you should download the pot file (at the top of the page: https://translationproject.org/domain/guix-manual.html) and use it in your favorite translation software (poedit, gtranslator, emacs' po mode, offlate, …).

Once you are ready, please send the resulting po file to the robot. We'll take care of the rest.

You will find more information at https://translationproject.org/html/translators.html

Note that we do not require a disclaimer for translating guix, so you can start right away.

>
>My main curiosity it's if we should use the TP or Weblate facility,
>since i was reading a migration was planned.

Please use the TP for this release, as the migration is taking a lot more time than expected.

>
>Thanks,
>Matias 
>
>On Sat, 24 Oct 2020 12:14:43 +0200
>Matias Jose Seco Baccanelli <matias_jose_seco@autoproduzioni.net>
>wrote:
>
>> Greetings,
>> i'd really like to contribute on the Italian
>> translation for the Guix Manual.
>> I've red that other participants were also interested on this task, i
>> may join them for team play!
>> I've found various mails related to preparing the translation, is
>> there any resource giving an overview of the needed steps, or may i
>> ask you suggestions to get on track :) ?
>> 
>> Thank you very much,
>> have a nice Guix day,
>> Matias
>> 


  reply	other threads:[~2020-10-24 12:04 UTC|newest]

Thread overview: 8+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2020-10-24 10:14 Italian Translation of the Guix Manual Matias Jose Seco Baccanelli
2020-10-24 10:46 ` Matias Jose Seco Baccanelli
2020-10-24 11:54   ` Julien Lepiller [this message]
2020-10-24 12:18   ` Hubert Lombard
2020-10-24 13:17     ` Miguel Ángel Arruga Vivas
2020-10-24 16:36       ` Hubert Lombard
2020-10-24 17:37         ` Miguel Ángel Arruga Vivas
2020-10-24 19:50           ` Hubert Lombard

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

  List information: https://guix.gnu.org/

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to=36F8C77C-B7B2-406D-AC66-CCD8D5E9294A@lepiller.eu \
    --to=julien@lepiller.eu \
    --cc=help-guix@gnu.org \
    --cc=matias_jose_seco@autoproduzioni.net \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line before the message body.
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox;
as well as URLs for read-only IMAP folder(s) and NNTP newsgroup(s).