unofficial mirror of guix-devel@gnu.org 
 help / color / mirror / code / Atom feed
From: ludo@gnu.org (Ludovic Courtès)
To: Benno Schulenberg <coordinator@translationproject.org>
Cc: guix-devel@gnu.org, web-translators@gnu.org
Subject: Re: Coordinating package meta-data translation
Date: Sat, 14 Jun 2014 22:57:15 +0200	[thread overview]
Message-ID: <87ppibgqfo.fsf@gnu.org> (raw)
In-Reply-To: <539C6EF8.5080500@translationproject.org> (Benno Schulenberg's message of "Sat, 14 Jun 2014 17:49:12 +0200")

Saluton Benno,

Benno Schulenberg <coordinator@translationproject.org> skribis:

> On 2014-06-13 17:38, Ludovic Courtès wrote:
>> I’ve just done that:
>> 
>>   http://git.savannah.gnu.org/cgit/guix.git/commit/?id=ee76417972b3a749a28a627c2858c09311d9c0c5
>
> Okay.  The setup is a bit unusual, but... if it works.
> (What gettext probably expects is that po is a subdir of the guix
> subdir, and that packages is another subdir of that guix subdir,
> which (packages) then has its own po subdir.)

Yup it works, and I prefer it this way.

>> How should I proceed to:
>> 
>>   1. register the new text domain at the TP?
>
> Slowly!  :)  First let's see what the POT files look like now.
> Could you build a preprepre-release tarball and post a URL?
> After also having done point 2, of course.

Here it is:

  http://www.fdn.fr/~lcourtes/software/guix/guix-0.6.90.tar.gz
  SHA1: 0add82cffccde09aa0801e0974aaa61e29dc8bef
  http://www.fdn.fr/~lcourtes/software/guix/guix-0.6.90.tar.gz.sig

>>   2. extract already-translated synopses/descriptions and move them to
>>      po/packages/*.po?
>
> First build the POT files, and then change into the po/guix subdir
> and run:
>
> for file in *.po;
>   do  msgmerge $file ../packages/packages.pot  >../packages/$file;
> done

Done:

  http://git.sv.gnu.org/cgit/guix.git/commit/?id=240a2775ded34730607b00eb1a77f2d1989f4011

> That's all.  You could filter out all the obsolete messages, to have
> nice clean files, but you can leave that to the translators too.

Let’s do that, then.  ;-)

Thanks for helping out!

Ludo’.

  reply	other threads:[~2014-06-14 20:57 UTC|newest]

Thread overview: 11+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2014-06-06 21:00 Coordinating package meta-data translation Ludovic Courtès
2014-06-08  8:30 ` Benno Schulenberg
2014-06-08 22:07   ` Ludovic Courtès
2014-06-12 20:14     ` Benno Schulenberg
2014-06-12 21:49       ` Ludovic Courtès
2014-06-14 15:52         ` Benno Schulenberg
2014-06-13 15:38       ` Ludovic Courtès
2014-06-14 15:49         ` Benno Schulenberg
2014-06-14 20:57           ` Ludovic Courtès [this message]
2014-06-15 20:10             ` Benno Schulenberg
2014-06-16 22:35               ` Ludovic Courtès

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

  List information: https://guix.gnu.org/

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to=87ppibgqfo.fsf@gnu.org \
    --to=ludo@gnu.org \
    --cc=coordinator@translationproject.org \
    --cc=guix-devel@gnu.org \
    --cc=web-translators@gnu.org \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line before the message body.
Code repositories for project(s) associated with this public inbox

	https://git.savannah.gnu.org/cgit/guix.git

This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox;
as well as URLs for read-only IMAP folder(s) and NNTP newsgroup(s).