1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
| | # French translation of guix.
# Copyright (C) 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the guix package.
# Rémy Chevalier <remychevalier@laposte.net>, 2013, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: guix 0.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ludo@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-26 23:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-09 09:42+0100\n"
"Last-Translator: Rémy Chevalier <remychevalier@laposte.net>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: gnu/packages.scm:78
#, fuzzy, scheme-format
msgid "~a: patch not found"
msgstr "~a: paquet introuvable~%"
#: gnu/packages.scm:89
#, scheme-format
msgid "could not find bootstrap binary '~a' for system '~a'"
msgstr ""
#: gnu/packages.scm:141
#, scheme-format
msgid "cannot access `~a': ~a~%"
msgstr "impossible d'accéder à \"~a\": ~a~%"
#: gnu/packages.scm:372
#, scheme-format
msgid "looking for the latest release of GNU ~a..."
msgstr "recherche de la dernière version de GNU ~a..."
#: gnu/packages.scm:379
#, scheme-format
msgid "~a: note: using ~a but ~a is available upstream~%"
msgstr "~a: note: utilisation de ~a mais ~a est disponible en amont"
#: gnu/packages.scm:401 guix/scripts/package.scm:305
#, scheme-format
msgid "ambiguous package specification `~a'~%"
msgstr "spécification du paquet \"~a\" ambiguë~%"
#: gnu/packages.scm:402 guix/scripts/package.scm:307
#, scheme-format
msgid "choosing ~a from ~a~%"
msgstr "choix de ~a parmi ~a~%"
#: gnu/packages.scm:408
#, scheme-format
msgid "~A: package not found for version ~a~%"
msgstr "~A: paquet introuvable pour la version ~a~%"
#: gnu/packages.scm:410
#, scheme-format
msgid "~A: unknown package~%"
msgstr "~A: paquet inconnu~%"
#: gnu/system.scm:752
msgid "system locale lacks a definition"
msgstr ""
#: gnu/services/dmd.scm:51
#, scheme-format
msgid "service '~a' provided more than once"
msgstr ""
#: guix/scripts/build.scm:65
#, scheme-format
msgid "failed to create GC root `~a': ~a~%"
msgstr "impossible de créer la racine du GC \"~a\": ~a~%"
#: guix/scripts/build.scm:102
msgid ""
"\n"
" -L, --load-path=DIR prepend DIR to the package module search path"
msgstr ""
"\n"
" -L, --load-path=REP préfixer le chemin de recherche par REP "
#: guix/scripts/build.scm:104
msgid ""
"\n"
" -K, --keep-failed keep build tree of failed builds"
msgstr ""
"\n"
" -K, --keep-failed garder l'arbre de compilation pour les compilations "
"ayant échoué"
#: guix/scripts/build.scm:106
msgid ""
"\n"
" -n, --dry-run do not build the derivations"
msgstr ""
"\n"
" -n, --dry-run ne pas compiler les dérivations"
#: guix/scripts/build.scm:108
msgid ""
"\n"
" --fallback fall back to building when the substituter fails"
msgstr ""
"\n"
" --fallback revenir à la compilation quand le substitut échoue"
#: guix/scripts/build.scm:110
msgid ""
"\n"
" --no-substitutes build instead of resorting to pre-built substitutes"
msgstr ""
"\n"
" --no-substitutes compiler plutot que recourir à des substituts pré-"
"compilés"
#: guix/scripts/build.scm:112
msgid ""
"\n"
" --no-build-hook do not attempt to offload builds via the build hook"
msgstr ""
"\n"
" --no-build-hook ne pas essayer de décharger les compilations via le "
"hook de compilation"
#: guix/scripts/build.scm:114
msgid ""
"\n"
" --max-silent-time=SECONDS\n"
" mark the build as failed after SECONDS of silence"
msgstr ""
"\n"
" --max-silent-time=N\n"
" marquer la compilation comme ayant échouée après N "
"secondes de silence"
#: guix/scripts/build.scm:117
msgid ""
"\n"
" --timeout=SECONDS mark the build as failed after SECONDS of activity"
msgstr ""
"\n"
" --timeout=N marquer la compilation comme ayant échouée après N "
"secondes d'activité"
#: guix/scripts/build.scm:119
msgid ""
"\n"
" --verbosity=LEVEL use the given verbosity LEVEL"
msgstr ""
"\n"
" --verbosity=NIVEAU utiliser le NIVEAU de verbosité donné"
#: guix/scripts/build.scm:121
msgid ""
"\n"
" -c, --cores=N allow the use of up to N CPU cores for the build"
msgstr ""
"\n"
" -c, --cores=N utiliser jusqu'à N coeurs CPU pour la compilation"
#: guix/scripts/build.scm:123
msgid ""
"\n"
" -M, --max-jobs=N allow at most N build jobs"
msgstr ""
#: guix/scripts/build.scm:198 guix/scripts/build.scm:205
#, fuzzy, scheme-format
msgid "not a number: '~a' option argument: ~a~%"
msgstr "nombre d'arguments incorrect~%"
#: guix/scripts/build.scm:224
msgid ""
"Usage: guix build [OPTION]... PACKAGE-OR-DERIVATION...\n"
"Build the given PACKAGE-OR-DERIVATION and return their output paths.\n"
msgstr ""
"Usage: guix build [OPTION]... PAQUET-OU-DERIVATION...\n"
"Compiler le PAQUET-OU-DERIVATION donné et retourner leur chemin de sortie.\n"
#: guix/scripts/build.scm:226
msgid ""
"\n"
" -e, --expression=EXPR build the package or derivation EXPR evaluates to"
msgstr ""
"\n"
" -e, --expression=EXPR compiler le paquet ou la dérivation évalué par EXPR"
#: guix/scripts/build.scm:228
msgid ""
"\n"
" -S, --source build the packages' source derivations"
msgstr ""
"\n"
" -S, --source compiler les dérivations de source du paquet"
#: guix/scripts/build.scm:230
msgid ""
"\n"
" -s, --system=SYSTEM attempt to build for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\""
msgstr ""
"\n"
" -s, --system=SYSTEME essayer de compiler pour le SYSTEME donné, par "
"exemple \"i686-linux\""
#: guix/scripts/build.scm:232
msgid ""
"\n"
" --target=TRIPLET cross-build for TRIPLET--e.g., \"armel-linux-gnu\""
msgstr ""
"\n"
" --target=TRIPLET effectuer une compilation croisée pour TRIPLET, par "
"exemple \"armel-linux-gnu\""
#: guix/scripts/build.scm:234
msgid ""
"\n"
" --with-source=SOURCE\n"
" use SOURCE when building the corresponding package"
msgstr ""
"\n"
" --with-source=SOURCE\n"
" utiliser la SOURCE donnée pour compiler le paquet "
"correspondant"
#: guix/scripts/build.scm:237
msgid ""
"\n"
" --no-grafts do not graft packages"
msgstr ""
"\n"
" --no-grafts ne pas greffer kes paquets"
#: guix/scripts/build.scm:239
msgid ""
"\n"
" -d, --derivations return the derivation paths of the given packages"
msgstr ""
"\n"
" -d, --derivations retourner les chemins de dérivation pour les "
"paquets donnés"
#: guix/scripts/build.scm:241
msgid ""
"\n"
" -r, --root=FILE make FILE a symlink to the result, and register it\n"
" as a garbage collector root"
msgstr ""
"\n"
" -r, --root=FICHIER faire de FICHIER un lien symbolique pointant sur le "
"résultat\n"
" et l'enregistrer en tant que racine du garbage "
"collector"
#: guix/scripts/build.scm:244
msgid ""
"\n"
" --log-file return the log file names for the given derivations"
msgstr ""
"\n"
" --log-file retourner les fichiers de journalisation pour les "
"dérivations données"
#: guix/scripts/build.scm:249 guix/scripts/download.scm:53
#: guix/scripts/package.scm:466 guix/scripts/gc.scm:58
#: guix/scripts/hash.scm:55 guix/scripts/pull.scm:81
#: guix/scripts/substitute.scm:688 guix/scripts/system.scm:414
#: guix/scripts/lint.scm:501
msgid ""
"\n"
" -h, --help display this help and exit"
msgstr ""
"\n"
" -h, --help afficher cette aide et quitter"
#: guix/scripts/build.scm:251 guix/scripts/download.scm:55
#: guix/scripts/package.scm:468 guix/scripts/gc.scm:60
#: guix/scripts/hash.scm:57 guix/scripts/pull.scm:83
#: guix/scripts/substitute.scm:690 guix/scripts/system.scm:416
#: guix/scripts/lint.scm:505
msgid ""
"\n"
" -V, --version display version information and exit"
msgstr ""
"\n"
" -V, --version afficher les informations sur la version et quitter"
#: guix/scripts/build.scm:383
#, scheme-format
msgid "sources do not match any package:~{ ~a~}~%"
msgstr "les sources ne correspondent à aucun paquet:~{ ~a~}~%"
#: guix/scripts/build.scm:432
#, scheme-format
msgid "no build log for '~a'~%"
msgstr "aucun journal de compilation pour \"~a\"~%"
#: guix/scripts/download.scm:44
msgid ""
"Usage: guix download [OPTION] URL\n"
"Download the file at URL, add it to the store, and print its store path\n"
"and the hash of its contents.\n"
"\n"
"Supported formats: 'nix-base32' (default), 'base32', and 'base16'\n"
"('hex' and 'hexadecimal' can be used as well).\n"
msgstr ""
"Usage: guix download [OPTION] URL\n"
"Télécharger le fichier à partir de l'URL spécifiée, l'ajouter au dépôt et\n"
"afficher son chemin et l'empreinte de son contenu.\n"
"\n"
"Formats supportés: 'nix-base32' (défaut), 'base32', et 'base16'\n"
"('hex' et 'hexadecimal' peuvent aussi être utilisés).\n"
#: guix/scripts/download.scm:50 guix/scripts/hash.scm:50
msgid ""
"\n"
" -f, --format=FMT write the hash in the given format"
msgstr ""
"\n"
" -f, --format=FORMAT écrire l'empreinte dans le FORMAT donné"
#: guix/scripts/download.scm:73 guix/scripts/hash.scm:75
#, scheme-format
msgid "unsupported hash format: ~a~%"
msgstr "format d'empreinte non supporté: ~a~%"
#: guix/scripts/download.scm:96 guix/scripts/gc.scm:122
#: guix/scripts/pull.scm:217 guix/scripts/lint.scm:552 guix/ui.scm:777
#, scheme-format
msgid "~A: unrecognized option~%"
msgstr "~A: option non reconnue~%"
#: guix/scripts/download.scm:106
#, scheme-format
msgid "~a: failed to parse URI~%"
msgstr "~a: impossible d'évaluer l'URI~%"
#: guix/scripts/download.scm:117
#, scheme-format
msgid "~a: download failed~%"
msgstr "~a: le téléchargement a échoué~%"
#: guix/scripts/package.scm:98
#, scheme-format
msgid "failed to build the empty profile~%"
msgstr "échec de la compilation du profil vide~%"
#: guix/scripts/package.scm:114
#, scheme-format
msgid "switching from generation ~a to ~a~%"
msgstr "passage de la génération ~a à ~a~%"
#: guix/scripts/package.scm:133
#, scheme-format
msgid "nothing to do: already at the empty profile~%"
msgstr "aucune action à faire: profil courant vide"
#: guix/scripts/package.scm:145
#, scheme-format
msgid "deleting ~a~%"
msgstr "suppression de ~a~%"
#: guix/scripts/package.scm:295
#, scheme-format
msgid "package `~a' lacks output `~a'~%"
msgstr "le paquet \"~a\" requiert la sortie \"~a\"~%"
#: guix/scripts/package.scm:312
#, scheme-format
msgid "~a: package not found~%"
msgstr "~a: paquet introuvable~%"
#: guix/scripts/package.scm:405
#, scheme-format
msgid "The following environment variable definitions may be needed:~%"
msgstr ""
"Il pourrait être nécessaire de définir les variables d'environnement "
"suivantes:~%"
#: guix/scripts/package.scm:421
msgid ""
"Usage: guix package [OPTION]... PACKAGES...\n"
"Install, remove, or upgrade PACKAGES in a single transaction.\n"
msgstr ""
"Usage: guix package [OPTION]... PAQUETS...\n"
"Installer, supprimer ou mettre à jour les PAQUETS spécifiés en une seule "
"transaction.\n"
#: guix/scripts/package.scm:423
msgid ""
"\n"
" -i, --install=PACKAGE install PACKAGE"
msgstr ""
"\n"
" -i, --install=PAQUET installer PAQUET"
#: guix/scripts/package.scm:425
msgid ""
"\n"
" -e, --install-from-expression=EXP\n"
" install the package EXP evaluates to"
msgstr ""
"\n"
" -e, --install-from-expression=EXP\n"
" installer le paquet évalué par EXP"
#: guix/scripts/package.scm:428
msgid ""
"\n"
" -r, --remove=PACKAGE remove PACKAGE"
msgstr ""
"\n"
" -r, --remove=PAQUET supprimer PAQUET"
#: guix/scripts/package.scm:430
msgid ""
"\n"
" -u, --upgrade[=REGEXP] upgrade all the installed packages matching REGEXP"
msgstr ""
"\n"
" -u, --upgrade[=REGEXP] mettre à jour tous les paquets installés "
"correspondant à REGEXP"
#: guix/scripts/package.scm:432
msgid ""
"\n"
" --roll-back roll back to the previous generation"
msgstr ""
"\n"
" --roll-back revenir à la génération antérieure"
#: guix/scripts/package.scm:434
msgid ""
"\n"
" --search-paths display needed environment variable definitions"
msgstr ""
"\n"
" --search-paths afficher les définitions de variable "
"d'environnement requises"
#: guix/scripts/package.scm:436
msgid ""
"\n"
" -l, --list-generations[=PATTERN]\n"
" list generations matching PATTERN"
msgstr ""
"\n"
" -l, --list-generations[=PATTERN]\n"
" lister les générations correspondant à PATTERN"
#: guix/scripts/package.scm:439
msgid ""
"\n"
" -d, --delete-generations[=PATTERN]\n"
" delete generations matching PATTERN"
msgstr ""
"\n"
" -d, --delete-generations[=PATTERN]\n"
" supprimer les générations correspondant à PATTERN"
#: guix/scripts/package.scm:442
msgid ""
"\n"
" -S, --switch-generation=PATTERN\n"
" switch to a generation matching PATTERN"
msgstr ""
"\n"
" -d, --delete-generations[=PATTERN]\n"
" basculer vers une génération correspondant à PATTERN"
#: guix/scripts/package.scm:445
msgid ""
"\n"
" -p, --profile=PROFILE use PROFILE instead of the user's default profile"
msgstr ""
"\n"
" -p, --profile=PROFIL utiliser PROFIL au lieu du profil par défaut de "
"l'utilisateur"
#: guix/scripts/package.scm:448
msgid ""
"\n"
" --bootstrap use the bootstrap Guile to build the profile"
msgstr ""
"\n"
" --bootstrap utiliser le programme d'amorçage Guile pour "
"compiler le profil"
#: guix/scripts/package.scm:450 guix/scripts/pull.scm:74
msgid ""
"\n"
" --verbose produce verbose output"
msgstr ""
"\n"
" --verbose utiliser le mode verbeux"
#: guix/scripts/package.scm:453
msgid ""
"\n"
" -s, --search=REGEXP search in synopsis and description using REGEXP"
msgstr ""
"\n"
" -s, --search=REGEXP chercher dans le synopsis et la description en "
"utilisant REGEXP"
#: guix/scripts/package.scm:455
msgid ""
"\n"
" -I, --list-installed[=REGEXP]\n"
" list installed packages matching REGEXP"
msgstr ""
"\n"
" -I, --list-installed[=REGEXP]\n"
" lister les paquets installés correspondant à REGEXP"
#: guix/scripts/package.scm:458
msgid ""
"\n"
" -A, --list-available[=REGEXP]\n"
" list available packages matching REGEXP"
msgstr ""
"\n"
" -A, --list-available[=REGEXP]\n"
" lister les paquets disponibles correspondant à "
"REGEXP"
#: guix/scripts/package.scm:461
msgid ""
"\n"
" --show=PACKAGE show details about PACKAGE"
msgstr ""
"\n"
" --show=PAQUET montrer des détails sur le PAQUET"
#: guix/scripts/package.scm:698
#, scheme-format
msgid "~A: extraneous argument~%"
msgstr "~A: argument superflu~%"
#: guix/scripts/package.scm:706
#, scheme-format
msgid "Try \"info '(guix) Invoking guix package'\" for more information.~%"
msgstr ""
"Essayez \"info '(guix) Invoking guix package'\" pour plus d'information.~%"
#: guix/scripts/package.scm:728
#, scheme-format
msgid "error: while creating directory `~a': ~a~%"
msgstr "erreur: pendant la création du répertoire \"~a\": ~a~%"
#: guix/scripts/package.scm:732
#, scheme-format
msgid "Please create the `~a' directory, with you as the owner.~%"
msgstr "Veuillez créer un répertoire \"~a\" dont vous êtes le propriétaire.~%"
#: guix/scripts/package.scm:739
#, scheme-format
msgid "error: directory `~a' is not owned by you~%"
msgstr "erreur: vous de possédez pas le répertoire \"~a\""
#: guix/scripts/package.scm:742
#, scheme-format
msgid "Please change the owner of `~a' to user ~s.~%"
msgstr "Veuillez définir ~s comme propriétaire de \"~a\".~%"
#: guix/scripts/package.scm:775
#, scheme-format
msgid "cannot switch to generation '~a'~%"
msgstr "impossible de passer à la génération \"~a\"~%"
#: guix/scripts/package.scm:807 guix/scripts/package.scm:910
#, scheme-format
msgid "invalid syntax: ~a~%"
msgstr "syntaxe non valide: ~a~%"
#: guix/scripts/package.scm:845
#, scheme-format
msgid "nothing to be done~%"
msgstr "aucune action à faire~%"
#: guix/scripts/package.scm:861
#, scheme-format
msgid "~a package in profile~%"
msgid_plural "~a packages in profile~%"
msgstr[0] "~a paquet dans le profile~%"
msgstr[1] "~a paquets dans le profile~%"
#: guix/scripts/package.scm:876
#, scheme-format
msgid "Generation ~a\t~a"
msgstr "Génération ~a\t~a"
#: guix/scripts/package.scm:883
#, scheme-format
msgid "~a\t(current)~%"
msgstr "~a\t(actuel)~%"
#: guix/scripts/gc.scm:39
msgid ""
"Usage: guix gc [OPTION]... PATHS...\n"
"Invoke the garbage collector.\n"
msgstr ""
"Usage: guix gc [OPTION]... CHEMINS...\n"
"Appeller le garbage collector.\n"
#: guix/scripts/gc.scm:41
msgid ""
"\n"
" -C, --collect-garbage[=MIN]\n"
" collect at least MIN bytes of garbage"
msgstr ""
"\n"
" -C, --collect-garbage[=MIN]\n"
" collecter au moins MIN octets dans le garbage-"
"collector"
#: guix/scripts/gc.scm:44
msgid ""
"\n"
" -d, --delete attempt to delete PATHS"
msgstr ""
"\n"
" -d, --delete supprimer les CHEMINS"
#: guix/scripts/gc.scm:46
msgid ""
"\n"
" --list-dead list dead paths"
msgstr ""
"\n"
" --list-dead lister les chemins non valides"
#: guix/scripts/gc.scm:48
msgid ""
"\n"
" --list-live list live paths"
msgstr ""
"\n"
" --list-live lister les chemins valides"
#: guix/scripts/gc.scm:51
msgid ""
"\n"
" --references list the references of PATHS"
msgstr ""
"\n"
" --references lister les références de CHEMINS"
#: guix/scripts/gc.scm:53
msgid ""
"\n"
" -R, --requisites list the requisites of PATHS"
msgstr ""
"\n"
" -R, --requisites lister les prérequis de CHEMINS"
#: guix/scripts/gc.scm:55
msgid ""
"\n"
" --referrers list the referrers of PATHS"
msgstr ""
"\n"
" --referrers lister les référents de CHEMINS"
#: guix/scripts/gc.scm:84
#, scheme-format
msgid "invalid amount of storage: ~a~%"
msgstr "quantité de stockage non valide: ~a~%"
#: guix/scripts/hash.scm:45
msgid ""
"Usage: guix hash [OPTION] FILE\n"
"Return the cryptographic hash of FILE.\n"
"\n"
"Supported formats: 'nix-base32' (default), 'base32', and 'base16' ('hex'\n"
"and 'hexadecimal' can be used as well).\n"
msgstr ""
"Usage: guix hash [OPTION] FICHIER\n"
"Retourner l'empreinte cryptographique du FICHIER.\n"
"\n"
"Formats supportés: 'nix-base32' (défaut), 'base32', et 'base16' ('hex'\n"
"et 'hexadecimal' peuvent également être utilisés).\n"
#: guix/scripts/hash.scm:52
msgid ""
"\n"
" -r, --recursive compute the hash on FILE recursively"
msgstr ""
"\n"
" -r, --recursive calculer l'empreinte de FICHIER de manière récursive"
#: guix/scripts/hash.scm:103
#, scheme-format
msgid "unrecognized option: ~a~%"
msgstr "option non reconnue: ~a~%"
#: guix/scripts/hash.scm:134 guix/ui.scm:268
#, scheme-format
msgid "~a~%"
msgstr "~a~%"
#: guix/scripts/hash.scm:137
#, scheme-format
msgid "wrong number of arguments~%"
msgstr "nombre d'arguments incorrect~%"
#: guix/scripts/pull.scm:72
msgid ""
"Usage: guix pull [OPTION]...\n"
"Download and deploy the latest version of Guix.\n"
msgstr ""
"Usage: guix pull [OPTION]...\n"
"Télécharger et déployer la dernière version de Guix.\n"
#: guix/scripts/pull.scm:76
msgid ""
"\n"
" --url=URL download the Guix tarball from URL"
msgstr ""
"\n"
" --url=URL télécharger le tarball de Guix depuis URL"
#: guix/scripts/pull.scm:78
msgid ""
"\n"
" --bootstrap use the bootstrap Guile to build the new Guix"
msgstr ""
"\n"
" --bootstrap utiliser le programme d'amorçage Guile pour "
"compiler le nouveau Guix"
#: guix/scripts/pull.scm:132
msgid "tarball did not produce a single source directory"
msgstr "la tarball n'a produit aucun répertoire source"
#: guix/scripts/pull.scm:150
#, scheme-format
msgid "unpacking '~a'...~%"
msgstr "dépaquetage \"~a\"...~%"
#: guix/scripts/pull.scm:159
msgid "failed to unpack source code"
msgstr "échec du dépaquetage du code source"
#: guix/scripts/pull.scm:202
msgid "Guix already up to date\n"
msgstr "Guix est déja à jour\n"
#: guix/scripts/pull.scm:207
#, scheme-format
msgid "updated ~a successfully deployed under `~a'~%"
msgstr "~a a été mis à jour et déployé avec succès sous \"~a\"~%"
#: guix/scripts/pull.scm:210
#, scheme-format
msgid "failed to update Guix, check the build log~%"
msgstr "échec de la mise à jour de Guix; consultez le journal de compilation~%"
#: guix/scripts/pull.scm:219
#, scheme-format
msgid "~A: unexpected argument~%"
msgstr "~A: argument inattendu~%"
#: guix/scripts/pull.scm:228
msgid "failed to download up-to-date source, exiting\n"
msgstr "impossible de télécharger une source à jour; fin\n"
#: guix/scripts/substitute.scm:81
#, scheme-format
msgid "authentication and authorization of substitutes disabled!~%"
msgstr "authentification et autorisation des substituts désactivées !~%"
#: guix/scripts/substitute.scm:155
#, scheme-format
msgid "download from '~a' failed: ~a, ~s~%"
msgstr "le téléchargement depuis '~a' a échoué: ~a, ~s~%"
#: guix/scripts/substitute.scm:170
#, fuzzy, scheme-format
msgid "while fetching ~a: server is somewhat slow~%"
msgstr "pendant la recherche de ~a: le serveur ne répond pas~%"
#: guix/scripts/substitute.scm:172
#, scheme-format
msgid "try `--no-substitutes' if the problem persists~%"
msgstr "essayez l'option \"--no-substitutes\" si le problème persiste~%"
#: guix/scripts/substitute.scm:213
#, scheme-format
msgid "updating list of substitutes from '~a'...\r"
msgstr ""
#: guix/scripts/substitute.scm:245
#, fuzzy, scheme-format
msgid "signature version must be a number: ~s~%"
msgstr "la version de la signature doit être un nombre: ~a~%"
#: guix/scripts/substitute.scm:249
#, scheme-format
msgid "unsupported signature version: ~a~%"
msgstr "version de signature non supportée: ~a~%"
#: guix/scripts/substitute.scm:257
#, scheme-format
msgid "signature is not a valid s-expression: ~s~%"
msgstr "la signature n'est pas une s-expression valide: ~s~%"
#: guix/scripts/substitute.scm:261
#, scheme-format
msgid "invalid format of the signature field: ~a~%"
msgstr "signature non valide pour \"~a\"~%"
#: guix/scripts/substitute.scm:296
#, scheme-format
msgid "invalid signature for '~a'~%"
msgstr "signature non valide pour \"~a\"~%"
#: guix/scripts/substitute.scm:298
#, scheme-format
msgid "hash mismatch for '~a'~%"
msgstr "empreinte non valide pour \"~a\"~%"
#: guix/scripts/substitute.scm:300
#, scheme-format
msgid "'~a' is signed with an unauthorized key~%"
msgstr "\"~a\" est signé avec une clé non autorisée~%"
#: guix/scripts/substitute.scm:302
#, scheme-format
msgid "signature on '~a' is corrupt~%"
msgstr "la signature de \"~a\" est corrompue~%"
#: guix/scripts/substitute.scm:340
#, scheme-format
msgid "substitute at '~a' lacks a signature~%"
msgstr "le substitut à \"~a\" requiert une signature~%"
#: guix/scripts/substitute.scm:502
#, scheme-format
msgid "updating list of substitutes from '~a'... ~5,1f%"
msgstr ""
#: guix/scripts/substitute.scm:550
#, scheme-format
msgid "~s: unsupported server URI scheme~%"
msgstr ""
#: guix/scripts/substitute.scm:654
#, scheme-format
msgid "Downloading, please wait...~%"
msgstr "Téléchargement en cours..."
#: guix/scripts/substitute.scm:656
#, scheme-format
msgid "(Please consider upgrading Guile to get proper progress report.)~%"
msgstr ""
"(Veuillez mettre Guile à jour pour obtenir le rapport de progression "
"approprié.)~%"
#: guix/scripts/substitute.scm:669
#, scheme-format
msgid "host name lookup error: ~a~%"
msgstr "erreur lors de la consultation du nom d'hôte: ~a~%"
#: guix/scripts/substitute.scm:678
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: guix substitute [OPTION]...\n"
"Internal tool to substitute a pre-built binary to a local build.\n"
msgstr ""
"Usage: guix substitute-binary [OPTION]...\n"
"Outil interne pour substituer un binaire pré-compilé à une compilation "
"locale.\n"
#: guix/scripts/substitute.scm:680
msgid ""
"\n"
" --query report on the availability of substitutes for the\n"
" store file names passed on the standard input"
msgstr ""
"\n"
" --query afficher les substituts disponibles pour les\n"
" noms de fichier de dépôt passés sur l'entrée\n"
" standard"
#: guix/scripts/substitute.scm:683
msgid ""
"\n"
" --substitute STORE-FILE DESTINATION\n"
" download STORE-FILE and store it as a Nar in file\n"
" DESTINATION"
msgstr ""
"\n"
" --substitute FICHIER-DEPOT DESTINATION\n"
" télécharger FICHIER-DEPOT et l'enregistrer comme un "
"Nar\n"
" dans le fichier DESTINATION"
#: guix/scripts/substitute.scm:718
msgid ""
"ACL for archive imports seems to be uninitialized, substitutes may be "
"unavailable\n"
msgstr ""
"l'ACL pour l'import d'archives ne semble pas initialisée ; les substituts "
"pourraient être indisponibles\n"
#: guix/scripts/substitute.scm:756
#, scheme-format
msgid "these substitute URLs will not be used:~{ ~a~}~%"
msgstr "ces URL de substitution ne seront pas utilisées:~{ ~a~}~%"
#: guix/scripts/substitute.scm:782
#, scheme-format
msgid "failed to look up host '~a' (~a), substituter disabled~%"
msgstr "impossible de trouver l'hôte \"~a\" (~a), substitution désactivée~%"
#: guix/scripts/substitute.scm:889
#, scheme-format
msgid "~a: unrecognized options~%"
msgstr "~a: options non reconnues~%"
#: guix/scripts/authenticate.scm:58
#, scheme-format
msgid "cannot find public key for secret key '~a'~%"
msgstr ""
"impossible de trouver la clé publique correspondant à la clé secrète \"~a\"~%"
#: guix/scripts/authenticate.scm:78
#, scheme-format
msgid "error: invalid signature: ~a~%"
msgstr "error: signature non valide: ~a~%"
#: guix/scripts/authenticate.scm:80
#, scheme-format
msgid "error: unauthorized public key: ~a~%"
msgstr "error: clé publique non autorisée: ~a~%"
#: guix/scripts/authenticate.scm:82
#, scheme-format
msgid "error: corrupt signature data: ~a~%"
msgstr "erreur: signature corrompue: ~a~%"
#: guix/scripts/authenticate.scm:126
msgid ""
"Usage: guix authenticate OPTION...\n"
"Sign or verify the signature on the given file. This tool is meant to\n"
"be used internally by 'guix-daemon'.\n"
msgstr ""
"Usage: guix authenticate OPTION...\n"
"Signer ou vérifier la signature du fichier donné. Cet outil est destiné\n"
"à être utilisé en interne par \"guix-daemon\".\n"
#: guix/scripts/authenticate.scm:132
msgid "wrong arguments"
msgstr "arguments non valides"
#: guix/scripts/system.scm:75
#, scheme-format
msgid "failed to open operating system file '~a': ~a~%"
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier du système d'exploitation \"~a\": ~a~%"
#: guix/scripts/system.scm:79
#, fuzzy, scheme-format
msgid "~a: error: ~a~%"
msgstr "~a: ~a: ~a~%"
#: guix/scripts/system.scm:83
#, fuzzy, scheme-format
msgid "failed to load operating system file '~a':~%"
msgstr ""
"impossible de charger le fichier du système d'exploitation \"~a\": ~s~%"
#: guix/scripts/system.scm:120
#, scheme-format
msgid "failed to register '~a' under '~a'~%"
msgstr "impossible d'enregistrer \"~a\" sous \"~a\"~%"
#: guix/scripts/system.scm:152
#, scheme-format
msgid "failed to install GRUB on device '~a'~%"
msgstr "échec de l'installation de GRUB sur le périphérique \"~a\"~%"
#: guix/scripts/system.scm:169
#, scheme-format
msgid "initializing the current root file system~%"
msgstr "initialisation du système de fichier racine courant~%"
#: guix/scripts/system.scm:223
#, scheme-format
msgid "activating system...~%"
msgstr "activation du système...~%"
#: guix/scripts/system.scm:273
#, scheme-format
msgid "unrecognized boot parameters for '~a'~%"
msgstr "paramètres de démarrage non reconus pour \"~a\"~%"
#: guix/scripts/system.scm:369
#, scheme-format
msgid "initializing operating system under '~a'...~%"
msgstr "initialisation du système d'exploitation sous \"~a\"...~%"
#: guix/scripts/system.scm:385
msgid ""
"Usage: guix system [OPTION] ACTION FILE\n"
"Build the operating system declared in FILE according to ACTION.\n"
msgstr ""
"Usage: guix system [OPTION] ACTION FICHIER\n"
"Compiler le système d'exploitation déclaré dans FICHER en suivant ACTION.\n"
#: guix/scripts/system.scm:388
msgid "The valid values for ACTION are:\n"
msgstr "Les valeurs possibles pour ACTION sont: \n"
#: guix/scripts/system.scm:389
msgid " - 'reconfigure', switch to a new operating system configuration\n"
msgstr ""
" - 'reconfigure', changer la configuration du système d'exploitation\n"
#: guix/scripts/system.scm:391
msgid " - 'build', build the operating system without installing anything\n"
msgstr " - 'build', compiler le système d'exploitation sans rien installer\n"
#: guix/scripts/system.scm:393
msgid " - 'vm', build a virtual machine image that shares the host's store\n"
msgstr ""
" - 'vm', compiler une machine virtuelle partageant le dépôt de l'hôte\n"
#: guix/scripts/system.scm:395
msgid " - 'vm-image', build a freestanding virtual machine image\n"
msgstr " - 'vm-image', compiler une image autonome de machine virtuelle\n"
#: guix/scripts/system.scm:397
msgid " - 'disk-image', build a disk image, suitable for a USB stick\n"
msgstr " - 'disk-image', compiler une image disque adaptée pour une clé USB\n"
#: guix/scripts/system.scm:399
msgid " - 'init', initialize a root file system to run GNU.\n"
msgstr ""
" - 'init', initialiser un système de fichier racine pour lancer GNU.\n"
#: guix/scripts/system.scm:403
msgid ""
"\n"
" --image-size=SIZE for 'vm-image', produce an image of SIZE"
msgstr ""
"\n"
" --image-size=TAILLE pour 'vm-image', produire une image de TAILLE"
#: guix/scripts/system.scm:405
msgid ""
"\n"
" --no-grub for 'init', do not install GRUB"
msgstr ""
"\n"
" --no-grub pour 'init', ne pas installer GRUB"
#: guix/scripts/system.scm:407
msgid ""
"\n"
" --share=SPEC for 'vm', share host file system according to SPEC"
msgstr ""
#: guix/scripts/system.scm:409
msgid ""
"\n"
" --expose=SPEC for 'vm', expose host file system according to SPEC"
msgstr ""
#: guix/scripts/system.scm:411
msgid ""
"\n"
" --full-boot for 'vm', make a full boot sequence"
msgstr ""
"\n"
" --full-boot pour 'vm', accomplire une séquence complète de "
"démarrage"
#: guix/scripts/system.scm:498
#, scheme-format
msgid "~a: unknown action~%"
msgstr "~a: action inconnue~%"
#: guix/scripts/system.scm:513
#, scheme-format
msgid "wrong number of arguments for action '~a'~%"
msgstr "nombre d'arguments incorrect pour l'action \"~a\"~%"
#: guix/scripts/system.scm:536
#, scheme-format
msgid "no configuration file specified~%"
msgstr "aucun fichier de configuration spécifié~%"
#: guix/scripts/lint.scm:84
#, scheme-format
msgid "Available checkers:~%"
msgstr "Vérificateurs disponibles:~%"
#: guix/scripts/lint.scm:104
msgid "description should not be empty"
msgstr ""
#: guix/scripts/lint.scm:111
msgid "description should start with an upper-case letter or digit"
msgstr ""
#: guix/scripts/lint.scm:127
#, scheme-format
msgid ""
"sentences in description should be followed ~\n"
"by two spaces; possible infraction~p at ~{~a~^, ~}"
msgstr ""
#: guix/scripts/lint.scm:148
msgid "pkg-config should probably be a native input"
msgstr ""
#: guix/scripts/lint.scm:163
msgid "synopsis should not be empty"
msgstr ""
#: guix/scripts/lint.scm:171
msgid "no period allowed at the end of the synopsis"
msgstr ""
#: guix/scripts/lint.scm:183
msgid "no article allowed at the beginning of the synopsis"
msgstr ""
#: guix/scripts/lint.scm:190
msgid "synopsis should be less than 80 characters long"
msgstr ""
#: guix/scripts/lint.scm:196
msgid "synopsis should start with an upper-case letter or digit"
msgstr ""
#: guix/scripts/lint.scm:203
msgid "synopsis should not start with the package name"
msgstr ""
#: guix/scripts/lint.scm:293 guix/scripts/lint.scm:304
#, scheme-format
msgid "URI ~a not reachable: ~a (~s)"
msgstr ""
#: guix/scripts/lint.scm:310
#, fuzzy, scheme-format
msgid "URI ~a domain not found: ~a"
msgstr "guix: ~a: commande introuvable~%"
#: guix/scripts/lint.scm:318
#, scheme-format
msgid "URI ~a unreachable: ~a"
msgstr ""
#: guix/scripts/lint.scm:344
#, fuzzy
msgid "invalid value for home page"
msgstr "Les valeurs possibles pour ACTION sont: \n"
#: guix/scripts/lint.scm:347
#, fuzzy, scheme-format
msgid "invalid home page URL: ~s"
msgstr ""
"\n"
"~a page d'accueil: <~a>"
#: guix/scripts/lint.scm:368
msgid "file names of patches should start with the package name"
msgstr ""
#: guix/scripts/lint.scm:406
#, scheme-format
msgid "~a: ~a: proposed synopsis: ~s~%"
msgstr ""
#: guix/scripts/lint.scm:418
#, scheme-format
msgid "~a: ~a: proposed description:~% \"~a\"~%"
msgstr ""
#: guix/scripts/lint.scm:447
msgid "Validate package descriptions"
msgstr "Validers des descriptions de paquets"
#: guix/scripts/lint.scm:451
#, fuzzy
msgid "Validate synopsis & description of GNU packages"
msgstr "Validers des descriptions de paquets"
#: guix/scripts/lint.scm:455
msgid "Identify inputs that should be native inputs"
msgstr "Identifier les entrées qui devraient être natives"
#: guix/scripts/lint.scm:459
#, fuzzy
msgid "Validate file names of patches"
msgstr "Valider les noms de patches"
#: guix/scripts/lint.scm:463
#, fuzzy
msgid "Validate home-page URLs"
msgstr "Valider les synopsis de paquets"
#: guix/scripts/lint.scm:467
msgid "Validate source URLs"
msgstr ""
#: guix/scripts/lint.scm:471
#, fuzzy
msgid "Validate package synopses"
msgstr "Valider les synopsis de paquets"
#: guix/scripts/lint.scm:496
msgid ""
"Usage: guix lint [OPTION]... [PACKAGE]...\n"
"Run a set of checkers on the specified package; if none is specified, run "
"the checkers on all packages.\n"
msgstr ""
"Usage: guix lint [OPTION]... [PAQUET]...\n"
"Lancer un ensemble de vérificateurs sur le paquet spécifié; si aucun n'est "
"spécifié, lancer les vérificateurs sur tous les paquets.\n"
#: guix/scripts/lint.scm:498
msgid ""
"\n"
" -c, --checkers=CHECKER1,CHECKER2...\n"
" only run the specificed checkers"
msgstr ""
"\n"
" -c, --checkers=CHECKER1,CHECKER2...\n"
" lancer uniquement les vérificateurs spécifiés"
#: guix/scripts/lint.scm:503
msgid ""
"\n"
" -l, --list-checkers display the list of available lint checkers"
msgstr ""
"\n"
" -l, --list-checkers affiche la liste des vérificateurs disponibles"
#: guix/scripts/lint.scm:523
#, fuzzy, scheme-format
msgid "~a: invalid checker~%"
msgstr "~a: vérificateur non valide"
#: guix/gnu-maintenance.scm:438
#, scheme-format
msgid "signature verification failed for `~a'~%"
msgstr "la vérification de la signature a échoué pour \"~a\"~%"
#: guix/gnu-maintenance.scm:440
#, scheme-format
msgid "(could be because the public key is not in your keyring)~%"
msgstr ""
"(il est possible que la clé publique ne soit pas dans dans votre trousseau)~%"
#: guix/gnu-maintenance.scm:515
#, scheme-format
msgid "~a: could not locate source file"
msgstr "~a: le fichier source est introuvable"
#: guix/gnu-maintenance.scm:520
#, scheme-format
msgid "~a: ~a: no `version' field in source; skipping~%"
msgstr "~a: ~a: aucun champ \"version\" dans la source; ignoré~%"
#: guix/ui.scm:139
#, scheme-format
msgid "failed to install locale: ~a~%"
msgstr "impossible d'installer la locale: ~a~%"
#: guix/ui.scm:158
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 2015 the Guix authors\n"
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
"html>\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
"Copyright (C) 2014 les auteurs de Guix\n"
"Licence GPLv3+: GNU GPL version 3 ou ultérieure <http://gnu.org/licenses/gpl."
"html>\n"
"Ceci est un logiciel libre: vous êtes libre de le modifier et de le "
"redistribuer.\n"
"Il n'y a AUCUNE GARANTIE, dans la limite de ce qui est autorisé par la loi.\n"
#: guix/ui.scm:166
#, scheme-format
msgid ""
"\n"
"Report bugs to: ~a."
msgstr ""
"\n"
"Signalez toute anomalie à : ~a."
#: guix/ui.scm:168
#, scheme-format
msgid ""
"\n"
"~a home page: <~a>"
msgstr ""
"\n"
"~a page d'accueil: <~a>"
#: guix/ui.scm:170
msgid ""
"\n"
"General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>"
msgstr ""
"\n"
"Aide générale sur l'utilisation des logiciels GNU: <http://www.gnu.org/"
"gethelp/>"
#: guix/ui.scm:177
#, scheme-format
msgid "~a: invalid number~%"
msgstr "~a: nombre non valide~%"
#: guix/ui.scm:194
#, scheme-format
msgid "invalid number: ~a~%"
msgstr "nombre non valide: ~a~%"
#: guix/ui.scm:217
#, scheme-format
msgid "unknown unit: ~a~%"
msgstr "unité inconnue: ~a~%"
#: guix/ui.scm:228
#, scheme-format
msgid "~a:~a:~a: package `~a' has an invalid input: ~s~%"
msgstr "~a:~a:~a: le paquet \"~a\" a une entrée non valide: ~s~%"
#: guix/ui.scm:235
#, scheme-format
msgid "~a: ~a: build system `~a' does not support cross builds~%"
msgstr ""
"~a: ~a: le système de compilation \"~a\" ne supporte pas la compilation "
"croisée~%"
#: guix/ui.scm:240
#, scheme-format
msgid "profile '~a' does not exist~%"
msgstr "le profile \"~a\" n'existe pas~%"
#: guix/ui.scm:243
#, scheme-format
msgid "generation ~a of profile '~a' does not exist~%"
msgstr "la génération ~a du profile \"~a\" n'existe pas~%"
#: guix/ui.scm:250
#, scheme-format
msgid "corrupt input while restoring '~a' from ~s~%"
msgstr ""
#: guix/ui.scm:252
#, fuzzy, scheme-format
msgid "corrupt input while restoring archive from ~s~%"
msgstr "archive corrompue"
#: guix/ui.scm:255
#, scheme-format
msgid "failed to connect to `~a': ~a~%"
msgstr "impossible de se connecter à \"~a\": ~a~%"
#: guix/ui.scm:260
#, scheme-format
msgid "build failed: ~a~%"
msgstr "la compilation a échoué: ~a~%"
#: guix/ui.scm:263
#, scheme-format
msgid "reference to invalid output '~a' of derivation '~a'~%"
msgstr ""
#: guix/ui.scm:274
#, scheme-format
msgid "~a: ~a~%"
msgstr "~a: ~a~%"
#: guix/ui.scm:293
#, scheme-format
msgid "failed to read expression ~s: ~s~%"
msgstr "impossible de lire l'expression ~s: ~s~%"
#: guix/ui.scm:299
#, scheme-format
msgid "failed to evaluate expression `~a': ~s~%"
msgstr "impossible d'évaluer l'expression `~a': ~s~%"
#: guix/ui.scm:308
#, scheme-format
msgid "expression ~s does not evaluate to a package~%"
msgstr "l'expression ~s ne correspond à aucun paquet~%"
#: guix/ui.scm:360
#, scheme-format
msgid "~:[The following derivation would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
msgid_plural "~:[The following derivations would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
msgstr[0] "~:[La dérivation suivante serait compilée:~%~{ ~a~%~}~;~]"
msgstr[1] "~:[Les dérivations suivantes seraient compilées:~%~{ ~a~%~}~;~]"
#: guix/ui.scm:365
#, scheme-format
msgid "~:[The following file would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
msgid_plural "~:[The following files would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
msgstr[0] "~:[Le fichier suivant serait téléchargé:~%~{ ~a~%~}~;~]"
msgstr[1] "~:[Les fichiers suivants seraient téléchargés:~%~{ ~a~%~}~;~]"
#: guix/ui.scm:371
#, scheme-format
msgid "~:[The following derivation will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
msgid_plural "~:[The following derivations will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
msgstr[0] "~:[La dérivation suivante sera compilée:~%~{ ~a~%~}~;~]"
msgstr[1] "~:[Les dérivations suivantes seront compilées:~%~{ ~a~%~}~;~]"
#: guix/ui.scm:376
#, scheme-format
msgid "~:[The following file will be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
msgid_plural "~:[The following files will be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
msgstr[0] "~:[Le fichier suivant sera téléchargé:~%~{ ~a~%~}~;~]"
msgstr[1] "~:[Les fichiers suivants seront téléchargés:~%~{ ~a~%~}~;~]"
#: guix/ui.scm:428
#, scheme-format
msgid "The following package would be removed:~%~{~a~%~}~%"
msgid_plural "The following packages would be removed:~%~{~a~%~}~%"
msgstr[0] "Le paquet suivant serait supprimé:~%~{~a~%~}~%"
msgstr[1] "Les paquets suivants seraient supprimés:~%~{~a~%~}~%"
#: guix/ui.scm:433
#, scheme-format
msgid "The following package will be removed:~%~{~a~%~}~%"
msgid_plural "The following packages will be removed:~%~{~a~%~}~%"
msgstr[0] "Le paquet suivant sera supprimé:~%~{~a~%~}~%"
msgstr[1] "Les paquets suivants seront supprimés:~%~{~a~%~}~%"
#: guix/ui.scm:446
#, fuzzy, scheme-format
msgid "The following package would be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
msgid_plural "The following packages would be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
msgstr[0] "Le paquet suivant serait mis à jour:~%~{~a~%~}~%"
msgstr[1] "Les paquets suivants seraient mis à jour:~%~{~a~%~}~%"
#: guix/ui.scm:451
#, fuzzy, scheme-format
msgid "The following package will be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
msgid_plural "The following packages will be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
msgstr[0] "Le paquet suivant sera mis à jour:~%~{~a~%~}~%"
msgstr[1] "Les paquets suivants seront mis à jour:~%~{~a~%~}~%"
#: guix/ui.scm:464
#, scheme-format
msgid "The following package would be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
msgid_plural "The following packages would be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
msgstr[0] "Le paquet suivant serait mis à jour:~%~{~a~%~}~%"
msgstr[1] "Les paquets suivants seraient mis à jour:~%~{~a~%~}~%"
#: guix/ui.scm:469
#, scheme-format
msgid "The following package will be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
msgid_plural "The following packages will be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
msgstr[0] "Le paquet suivant sera mis à jour:~%~{~a~%~}~%"
msgstr[1] "Les paquets suivants seront mis à jour:~%~{~a~%~}~%"
#: guix/ui.scm:480
#, scheme-format
msgid "The following package would be installed:~%~{~a~%~}~%"
msgid_plural "The following packages would be installed:~%~{~a~%~}~%"
msgstr[0] "Le paquet suivant serait installé:~%~{~a~%~}~%"
msgstr[1] "Les paquets suivants seraient installés:~%~{~a~%~}~%"
#: guix/ui.scm:485
#, scheme-format
msgid "The following package will be installed:~%~{~a~%~}~%"
msgid_plural "The following packages will be installed:~%~{~a~%~}~%"
msgstr[0] "Le paquet suivant sera installé:~%~{~a~%~}~%"
msgstr[1] "Les paquets suivants seront installés:~%~{~a~%~}~%"
#: guix/ui.scm:502
msgid "<unknown location>"
msgstr "<emplacement inconnu>"
#: guix/ui.scm:528
#, scheme-format
msgid "failed to create configuration directory `~a': ~a~%"
msgstr "impossible de créer le répertoire de configuration \"~a\": ~a~%"
#: guix/ui.scm:628 guix/ui.scm:642
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"
#: guix/ui.scm:751
#, scheme-format
msgid "invalid argument: ~a~%"
msgstr "argument non valide: ~a~%"
#: guix/ui.scm:790
#, scheme-format
msgid "Try `guix --help' for more information.~%"
msgstr "Essayez \"guix --help\" pour plus d'informations.~%"
#: guix/ui.scm:820
msgid ""
"Usage: guix COMMAND ARGS...\n"
"Run COMMAND with ARGS.\n"
msgstr ""
"Usage: guix COMMANDE ARGS...\n"
"Lance la COMMANDE avec les arguments ARGS.\n"
#: guix/ui.scm:823
msgid "COMMAND must be one of the sub-commands listed below:\n"
msgstr "COMMANDE doit être une des sous-commandes listées ci-dessous:\n"
#: guix/ui.scm:843
#, scheme-format
msgid "guix: ~a: command not found~%"
msgstr "guix: ~a: commande introuvable~%"
#: guix/ui.scm:861
#, scheme-format
msgid "guix: missing command name~%"
msgstr "guix: nom de commande manquant~%"
#: guix/ui.scm:869
#, scheme-format
msgid "guix: unrecognized option '~a'~%"
msgstr "guix: option \"~a\" non reconnue ~%"
#: guix/http-client.scm:224
#, scheme-format
msgid "using Guile ~a, which does not support ~s encoding~%"
msgstr "utilisation de Guile ~a, qui ne supporte pas l'encodage ~s~%"
#: guix/http-client.scm:227
#, scheme-format
msgid "download failed; use a newer Guile~%"
msgstr ""
"le téléchargement a échoué; veuillez utiliser une version plus récente de "
"Guile~%"
#: guix/http-client.scm:239
#, scheme-format
msgid "following redirection to `~a'...~%"
msgstr "redirection vers \"~a\"...~%"
#: guix/http-client.scm:248
msgid "download failed"
msgstr "le téléchargement a échoué"
#: guix/nar.scm:155
msgid "signature is not a valid s-expression"
msgstr "la signature n'est pas une s-expression valide"
#: guix/nar.scm:164
msgid "invalid signature"
msgstr "signature non valide"
#: guix/nar.scm:168
msgid "invalid hash"
msgstr "empreinte non valide"
#: guix/nar.scm:176
msgid "unauthorized public key"
msgstr "clé publique non autorisée"
#: guix/nar.scm:181
msgid "corrupt signature data"
msgstr "signature corrompue"
#: guix/nar.scm:201
msgid "corrupt file set archive"
msgstr "archive corrompue"
#: guix/nar.scm:211
#, scheme-format
msgid "importing file or directory '~a'...~%"
msgstr "import du fichier ou répertoire \"~a\"...~%"
#: guix/nar.scm:222
#, scheme-format
msgid "found valid signature for '~a'~%"
msgstr "signature valide trouvée pour \"~a\"~%"
#: guix/nar.scm:229
msgid "imported file lacks a signature"
msgstr "les fichiers importés requièrent une signature"
#: guix/nar.scm:268
msgid "invalid inter-file archive mark"
msgstr "marque d'archive inter-fichier non valide"
#~ msgid "~a: not a number~%"
#~ msgstr "~a: pas un nombre~%"
|