all messages for Guix-related lists mirrored at yhetil.org
 help / color / mirror / code / Atom feed
blob 49ab577fb889ad7f5645aa6e9f9d44210d2109c0 372407 bytes (raw)
name: po/guix/fr.po 	 # note: path name is non-authoritative(*)

    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7
    8
    9
   10
   11
   12
   13
   14
   15
   16
   17
   18
   19
   20
   21
   22
   23
   24
   25
   26
   27
   28
   29
   30
   31
   32
   33
   34
   35
   36
   37
   38
   39
   40
   41
   42
   43
   44
   45
   46
   47
   48
   49
   50
   51
   52
   53
   54
   55
   56
   57
   58
   59
   60
   61
   62
   63
   64
   65
   66
   67
   68
   69
   70
   71
   72
   73
   74
   75
   76
   77
   78
   79
   80
   81
   82
   83
   84
   85
   86
   87
   88
   89
   90
   91
   92
   93
   94
   95
   96
   97
   98
   99
  100
  101
  102
  103
  104
  105
  106
  107
  108
  109
  110
  111
  112
  113
  114
  115
  116
  117
  118
  119
  120
  121
  122
  123
  124
  125
  126
  127
  128
  129
  130
  131
  132
  133
  134
  135
  136
  137
  138
  139
  140
  141
  142
  143
  144
  145
  146
  147
  148
  149
  150
  151
  152
  153
  154
  155
  156
  157
  158
  159
  160
  161
  162
  163
  164
  165
  166
  167
  168
  169
  170
  171
  172
  173
  174
  175
  176
  177
  178
  179
  180
  181
  182
  183
  184
  185
  186
  187
  188
  189
  190
  191
  192
  193
  194
  195
  196
  197
  198
  199
  200
  201
  202
  203
  204
  205
  206
  207
  208
  209
  210
  211
  212
  213
  214
  215
  216
  217
  218
  219
  220
  221
  222
  223
  224
  225
  226
  227
  228
  229
  230
  231
  232
  233
  234
  235
  236
  237
  238
  239
  240
  241
  242
  243
  244
  245
  246
  247
  248
  249
  250
  251
  252
  253
  254
  255
  256
  257
  258
  259
  260
  261
  262
  263
  264
  265
  266
  267
  268
  269
  270
  271
  272
  273
  274
  275
  276
  277
  278
  279
  280
  281
  282
  283
  284
  285
  286
  287
  288
  289
  290
  291
  292
  293
  294
  295
  296
  297
  298
  299
  300
  301
  302
  303
  304
  305
  306
  307
  308
  309
  310
  311
  312
  313
  314
  315
  316
  317
  318
  319
  320
  321
  322
  323
  324
  325
  326
  327
  328
  329
  330
  331
  332
  333
  334
  335
  336
  337
  338
  339
  340
  341
  342
  343
  344
  345
  346
  347
  348
  349
  350
  351
  352
  353
  354
  355
  356
  357
  358
  359
  360
  361
  362
  363
  364
  365
  366
  367
  368
  369
  370
  371
  372
  373
  374
  375
  376
  377
  378
  379
  380
  381
  382
  383
  384
  385
  386
  387
  388
  389
  390
  391
  392
  393
  394
  395
  396
  397
  398
  399
  400
  401
  402
  403
  404
  405
  406
  407
  408
  409
  410
  411
  412
  413
  414
  415
  416
  417
  418
  419
  420
  421
  422
  423
  424
  425
  426
  427
  428
  429
  430
  431
  432
  433
  434
  435
  436
  437
  438
  439
  440
  441
  442
  443
  444
  445
  446
  447
  448
  449
  450
  451
  452
  453
  454
  455
  456
  457
  458
  459
  460
  461
  462
  463
  464
  465
  466
  467
  468
  469
  470
  471
  472
  473
  474
  475
  476
  477
  478
  479
  480
  481
  482
  483
  484
  485
  486
  487
  488
  489
  490
  491
  492
  493
  494
  495
  496
  497
  498
  499
  500
  501
  502
  503
  504
  505
  506
  507
  508
  509
  510
  511
  512
  513
  514
  515
  516
  517
  518
  519
  520
  521
  522
  523
  524
  525
  526
  527
  528
  529
  530
  531
  532
  533
  534
  535
  536
  537
  538
  539
  540
  541
  542
  543
  544
  545
  546
  547
  548
  549
  550
  551
  552
  553
  554
  555
  556
  557
  558
  559
  560
  561
  562
  563
  564
  565
  566
  567
  568
  569
  570
  571
  572
  573
  574
  575
  576
  577
  578
  579
  580
  581
  582
  583
  584
  585
  586
  587
  588
  589
  590
  591
  592
  593
  594
  595
  596
  597
  598
  599
  600
  601
  602
  603
  604
  605
  606
  607
  608
  609
  610
  611
  612
  613
  614
  615
  616
  617
  618
  619
  620
  621
  622
  623
  624
  625
  626
  627
  628
  629
  630
  631
  632
  633
  634
  635
  636
  637
  638
  639
  640
  641
  642
  643
  644
  645
  646
  647
  648
  649
  650
  651
  652
  653
  654
  655
  656
  657
  658
  659
  660
  661
  662
  663
  664
  665
  666
  667
  668
  669
  670
  671
  672
  673
  674
  675
  676
  677
  678
  679
  680
  681
  682
  683
  684
  685
  686
  687
  688
  689
  690
  691
  692
  693
  694
  695
  696
  697
  698
  699
  700
  701
  702
  703
  704
  705
  706
  707
  708
  709
  710
  711
  712
  713
  714
  715
  716
  717
  718
  719
  720
  721
  722
  723
  724
  725
  726
  727
  728
  729
  730
  731
  732
  733
  734
  735
  736
  737
  738
  739
  740
  741
  742
  743
  744
  745
  746
  747
  748
  749
  750
  751
  752
  753
  754
  755
  756
  757
  758
  759
  760
  761
  762
  763
  764
  765
  766
  767
  768
  769
  770
  771
  772
  773
  774
  775
  776
  777
  778
  779
  780
  781
  782
  783
  784
  785
  786
  787
  788
  789
  790
  791
  792
  793
  794
  795
  796
  797
  798
  799
  800
  801
  802
  803
  804
  805
  806
  807
  808
  809
  810
  811
  812
  813
  814
  815
  816
  817
  818
  819
  820
  821
  822
  823
  824
  825
  826
  827
  828
  829
  830
  831
  832
  833
  834
  835
  836
  837
  838
  839
  840
  841
  842
  843
  844
  845
  846
  847
  848
  849
  850
  851
  852
  853
  854
  855
  856
  857
  858
  859
  860
  861
  862
  863
  864
  865
  866
  867
  868
  869
  870
  871
  872
  873
  874
  875
  876
  877
  878
  879
  880
  881
  882
  883
  884
  885
  886
  887
  888
  889
  890
  891
  892
  893
  894
  895
  896
  897
  898
  899
  900
  901
  902
  903
  904
  905
  906
  907
  908
  909
  910
  911
  912
  913
  914
  915
  916
  917
  918
  919
  920
  921
  922
  923
  924
  925
  926
  927
  928
  929
  930
  931
  932
  933
  934
  935
  936
  937
  938
  939
  940
  941
  942
  943
  944
  945
  946
  947
  948
  949
  950
  951
  952
  953
  954
  955
  956
  957
  958
  959
  960
  961
  962
  963
  964
  965
  966
  967
  968
  969
  970
  971
  972
  973
  974
  975
  976
  977
  978
  979
  980
  981
  982
  983
  984
  985
  986
  987
  988
  989
  990
  991
  992
  993
  994
  995
  996
  997
  998
  999
 1000
 1001
 1002
 1003
 1004
 1005
 1006
 1007
 1008
 1009
 1010
 1011
 1012
 1013
 1014
 1015
 1016
 1017
 1018
 1019
 1020
 1021
 1022
 1023
 1024
 1025
 1026
 1027
 1028
 1029
 1030
 1031
 1032
 1033
 1034
 1035
 1036
 1037
 1038
 1039
 1040
 1041
 1042
 1043
 1044
 1045
 1046
 1047
 1048
 1049
 1050
 1051
 1052
 1053
 1054
 1055
 1056
 1057
 1058
 1059
 1060
 1061
 1062
 1063
 1064
 1065
 1066
 1067
 1068
 1069
 1070
 1071
 1072
 1073
 1074
 1075
 1076
 1077
 1078
 1079
 1080
 1081
 1082
 1083
 1084
 1085
 1086
 1087
 1088
 1089
 1090
 1091
 1092
 1093
 1094
 1095
 1096
 1097
 1098
 1099
 1100
 1101
 1102
 1103
 1104
 1105
 1106
 1107
 1108
 1109
 1110
 1111
 1112
 1113
 1114
 1115
 1116
 1117
 1118
 1119
 1120
 1121
 1122
 1123
 1124
 1125
 1126
 1127
 1128
 1129
 1130
 1131
 1132
 1133
 1134
 1135
 1136
 1137
 1138
 1139
 1140
 1141
 1142
 1143
 1144
 1145
 1146
 1147
 1148
 1149
 1150
 1151
 1152
 1153
 1154
 1155
 1156
 1157
 1158
 1159
 1160
 1161
 1162
 1163
 1164
 1165
 1166
 1167
 1168
 1169
 1170
 1171
 1172
 1173
 1174
 1175
 1176
 1177
 1178
 1179
 1180
 1181
 1182
 1183
 1184
 1185
 1186
 1187
 1188
 1189
 1190
 1191
 1192
 1193
 1194
 1195
 1196
 1197
 1198
 1199
 1200
 1201
 1202
 1203
 1204
 1205
 1206
 1207
 1208
 1209
 1210
 1211
 1212
 1213
 1214
 1215
 1216
 1217
 1218
 1219
 1220
 1221
 1222
 1223
 1224
 1225
 1226
 1227
 1228
 1229
 1230
 1231
 1232
 1233
 1234
 1235
 1236
 1237
 1238
 1239
 1240
 1241
 1242
 1243
 1244
 1245
 1246
 1247
 1248
 1249
 1250
 1251
 1252
 1253
 1254
 1255
 1256
 1257
 1258
 1259
 1260
 1261
 1262
 1263
 1264
 1265
 1266
 1267
 1268
 1269
 1270
 1271
 1272
 1273
 1274
 1275
 1276
 1277
 1278
 1279
 1280
 1281
 1282
 1283
 1284
 1285
 1286
 1287
 1288
 1289
 1290
 1291
 1292
 1293
 1294
 1295
 1296
 1297
 1298
 1299
 1300
 1301
 1302
 1303
 1304
 1305
 1306
 1307
 1308
 1309
 1310
 1311
 1312
 1313
 1314
 1315
 1316
 1317
 1318
 1319
 1320
 1321
 1322
 1323
 1324
 1325
 1326
 1327
 1328
 1329
 1330
 1331
 1332
 1333
 1334
 1335
 1336
 1337
 1338
 1339
 1340
 1341
 1342
 1343
 1344
 1345
 1346
 1347
 1348
 1349
 1350
 1351
 1352
 1353
 1354
 1355
 1356
 1357
 1358
 1359
 1360
 1361
 1362
 1363
 1364
 1365
 1366
 1367
 1368
 1369
 1370
 1371
 1372
 1373
 1374
 1375
 1376
 1377
 1378
 1379
 1380
 1381
 1382
 1383
 1384
 1385
 1386
 1387
 1388
 1389
 1390
 1391
 1392
 1393
 1394
 1395
 1396
 1397
 1398
 1399
 1400
 1401
 1402
 1403
 1404
 1405
 1406
 1407
 1408
 1409
 1410
 1411
 1412
 1413
 1414
 1415
 1416
 1417
 1418
 1419
 1420
 1421
 1422
 1423
 1424
 1425
 1426
 1427
 1428
 1429
 1430
 1431
 1432
 1433
 1434
 1435
 1436
 1437
 1438
 1439
 1440
 1441
 1442
 1443
 1444
 1445
 1446
 1447
 1448
 1449
 1450
 1451
 1452
 1453
 1454
 1455
 1456
 1457
 1458
 1459
 1460
 1461
 1462
 1463
 1464
 1465
 1466
 1467
 1468
 1469
 1470
 1471
 1472
 1473
 1474
 1475
 1476
 1477
 1478
 1479
 1480
 1481
 1482
 1483
 1484
 1485
 1486
 1487
 1488
 1489
 1490
 1491
 1492
 1493
 1494
 1495
 1496
 1497
 1498
 1499
 1500
 1501
 1502
 1503
 1504
 1505
 1506
 1507
 1508
 1509
 1510
 1511
 1512
 1513
 1514
 1515
 1516
 1517
 1518
 1519
 1520
 1521
 1522
 1523
 1524
 1525
 1526
 1527
 1528
 1529
 1530
 1531
 1532
 1533
 1534
 1535
 1536
 1537
 1538
 1539
 1540
 1541
 1542
 1543
 1544
 1545
 1546
 1547
 1548
 1549
 1550
 1551
 1552
 1553
 1554
 1555
 1556
 1557
 1558
 1559
 1560
 1561
 1562
 1563
 1564
 1565
 1566
 1567
 1568
 1569
 1570
 1571
 1572
 1573
 1574
 1575
 1576
 1577
 1578
 1579
 1580
 1581
 1582
 1583
 1584
 1585
 1586
 1587
 1588
 1589
 1590
 1591
 1592
 1593
 1594
 1595
 1596
 1597
 1598
 1599
 1600
 1601
 1602
 1603
 1604
 1605
 1606
 1607
 1608
 1609
 1610
 1611
 1612
 1613
 1614
 1615
 1616
 1617
 1618
 1619
 1620
 1621
 1622
 1623
 1624
 1625
 1626
 1627
 1628
 1629
 1630
 1631
 1632
 1633
 1634
 1635
 1636
 1637
 1638
 1639
 1640
 1641
 1642
 1643
 1644
 1645
 1646
 1647
 1648
 1649
 1650
 1651
 1652
 1653
 1654
 1655
 1656
 1657
 1658
 1659
 1660
 1661
 1662
 1663
 1664
 1665
 1666
 1667
 1668
 1669
 1670
 1671
 1672
 1673
 1674
 1675
 1676
 1677
 1678
 1679
 1680
 1681
 1682
 1683
 1684
 1685
 1686
 1687
 1688
 1689
 1690
 1691
 1692
 1693
 1694
 1695
 1696
 1697
 1698
 1699
 1700
 1701
 1702
 1703
 1704
 1705
 1706
 1707
 1708
 1709
 1710
 1711
 1712
 1713
 1714
 1715
 1716
 1717
 1718
 1719
 1720
 1721
 1722
 1723
 1724
 1725
 1726
 1727
 1728
 1729
 1730
 1731
 1732
 1733
 1734
 1735
 1736
 1737
 1738
 1739
 1740
 1741
 1742
 1743
 1744
 1745
 1746
 1747
 1748
 1749
 1750
 1751
 1752
 1753
 1754
 1755
 1756
 1757
 1758
 1759
 1760
 1761
 1762
 1763
 1764
 1765
 1766
 1767
 1768
 1769
 1770
 1771
 1772
 1773
 1774
 1775
 1776
 1777
 1778
 1779
 1780
 1781
 1782
 1783
 1784
 1785
 1786
 1787
 1788
 1789
 1790
 1791
 1792
 1793
 1794
 1795
 1796
 1797
 1798
 1799
 1800
 1801
 1802
 1803
 1804
 1805
 1806
 1807
 1808
 1809
 1810
 1811
 1812
 1813
 1814
 1815
 1816
 1817
 1818
 1819
 1820
 1821
 1822
 1823
 1824
 1825
 1826
 1827
 1828
 1829
 1830
 1831
 1832
 1833
 1834
 1835
 1836
 1837
 1838
 1839
 1840
 1841
 1842
 1843
 1844
 1845
 1846
 1847
 1848
 1849
 1850
 1851
 1852
 1853
 1854
 1855
 1856
 1857
 1858
 1859
 1860
 1861
 1862
 1863
 1864
 1865
 1866
 1867
 1868
 1869
 1870
 1871
 1872
 1873
 1874
 1875
 1876
 1877
 1878
 1879
 1880
 1881
 1882
 1883
 1884
 1885
 1886
 1887
 1888
 1889
 1890
 1891
 1892
 1893
 1894
 1895
 1896
 1897
 1898
 1899
 1900
 1901
 1902
 1903
 1904
 1905
 1906
 1907
 1908
 1909
 1910
 1911
 1912
 1913
 1914
 1915
 1916
 1917
 1918
 1919
 1920
 1921
 1922
 1923
 1924
 1925
 1926
 1927
 1928
 1929
 1930
 1931
 1932
 1933
 1934
 1935
 1936
 1937
 1938
 1939
 1940
 1941
 1942
 1943
 1944
 1945
 1946
 1947
 1948
 1949
 1950
 1951
 1952
 1953
 1954
 1955
 1956
 1957
 1958
 1959
 1960
 1961
 1962
 1963
 1964
 1965
 1966
 1967
 1968
 1969
 1970
 1971
 1972
 1973
 1974
 1975
 1976
 1977
 1978
 1979
 1980
 1981
 1982
 1983
 1984
 1985
 1986
 1987
 1988
 1989
 1990
 1991
 1992
 1993
 1994
 1995
 1996
 1997
 1998
 1999
 2000
 2001
 2002
 2003
 2004
 2005
 2006
 2007
 2008
 2009
 2010
 2011
 2012
 2013
 2014
 2015
 2016
 2017
 2018
 2019
 2020
 2021
 2022
 2023
 2024
 2025
 2026
 2027
 2028
 2029
 2030
 2031
 2032
 2033
 2034
 2035
 2036
 2037
 2038
 2039
 2040
 2041
 2042
 2043
 2044
 2045
 2046
 2047
 2048
 2049
 2050
 2051
 2052
 2053
 2054
 2055
 2056
 2057
 2058
 2059
 2060
 2061
 2062
 2063
 2064
 2065
 2066
 2067
 2068
 2069
 2070
 2071
 2072
 2073
 2074
 2075
 2076
 2077
 2078
 2079
 2080
 2081
 2082
 2083
 2084
 2085
 2086
 2087
 2088
 2089
 2090
 2091
 2092
 2093
 2094
 2095
 2096
 2097
 2098
 2099
 2100
 2101
 2102
 2103
 2104
 2105
 2106
 2107
 2108
 2109
 2110
 2111
 2112
 2113
 2114
 2115
 2116
 2117
 2118
 2119
 2120
 2121
 2122
 2123
 2124
 2125
 2126
 2127
 2128
 2129
 2130
 2131
 2132
 2133
 2134
 2135
 2136
 2137
 2138
 2139
 2140
 2141
 2142
 2143
 2144
 2145
 2146
 2147
 2148
 2149
 2150
 2151
 2152
 2153
 2154
 2155
 2156
 2157
 2158
 2159
 2160
 2161
 2162
 2163
 2164
 2165
 2166
 2167
 2168
 2169
 2170
 2171
 2172
 2173
 2174
 2175
 2176
 2177
 2178
 2179
 2180
 2181
 2182
 2183
 2184
 2185
 2186
 2187
 2188
 2189
 2190
 2191
 2192
 2193
 2194
 2195
 2196
 2197
 2198
 2199
 2200
 2201
 2202
 2203
 2204
 2205
 2206
 2207
 2208
 2209
 2210
 2211
 2212
 2213
 2214
 2215
 2216
 2217
 2218
 2219
 2220
 2221
 2222
 2223
 2224
 2225
 2226
 2227
 2228
 2229
 2230
 2231
 2232
 2233
 2234
 2235
 2236
 2237
 2238
 2239
 2240
 2241
 2242
 2243
 2244
 2245
 2246
 2247
 2248
 2249
 2250
 2251
 2252
 2253
 2254
 2255
 2256
 2257
 2258
 2259
 2260
 2261
 2262
 2263
 2264
 2265
 2266
 2267
 2268
 2269
 2270
 2271
 2272
 2273
 2274
 2275
 2276
 2277
 2278
 2279
 2280
 2281
 2282
 2283
 2284
 2285
 2286
 2287
 2288
 2289
 2290
 2291
 2292
 2293
 2294
 2295
 2296
 2297
 2298
 2299
 2300
 2301
 2302
 2303
 2304
 2305
 2306
 2307
 2308
 2309
 2310
 2311
 2312
 2313
 2314
 2315
 2316
 2317
 2318
 2319
 2320
 2321
 2322
 2323
 2324
 2325
 2326
 2327
 2328
 2329
 2330
 2331
 2332
 2333
 2334
 2335
 2336
 2337
 2338
 2339
 2340
 2341
 2342
 2343
 2344
 2345
 2346
 2347
 2348
 2349
 2350
 2351
 2352
 2353
 2354
 2355
 2356
 2357
 2358
 2359
 2360
 2361
 2362
 2363
 2364
 2365
 2366
 2367
 2368
 2369
 2370
 2371
 2372
 2373
 2374
 2375
 2376
 2377
 2378
 2379
 2380
 2381
 2382
 2383
 2384
 2385
 2386
 2387
 2388
 2389
 2390
 2391
 2392
 2393
 2394
 2395
 2396
 2397
 2398
 2399
 2400
 2401
 2402
 2403
 2404
 2405
 2406
 2407
 2408
 2409
 2410
 2411
 2412
 2413
 2414
 2415
 2416
 2417
 2418
 2419
 2420
 2421
 2422
 2423
 2424
 2425
 2426
 2427
 2428
 2429
 2430
 2431
 2432
 2433
 2434
 2435
 2436
 2437
 2438
 2439
 2440
 2441
 2442
 2443
 2444
 2445
 2446
 2447
 2448
 2449
 2450
 2451
 2452
 2453
 2454
 2455
 2456
 2457
 2458
 2459
 2460
 2461
 2462
 2463
 2464
 2465
 2466
 2467
 2468
 2469
 2470
 2471
 2472
 2473
 2474
 2475
 2476
 2477
 2478
 2479
 2480
 2481
 2482
 2483
 2484
 2485
 2486
 2487
 2488
 2489
 2490
 2491
 2492
 2493
 2494
 2495
 2496
 2497
 2498
 2499
 2500
 2501
 2502
 2503
 2504
 2505
 2506
 2507
 2508
 2509
 2510
 2511
 2512
 2513
 2514
 2515
 2516
 2517
 2518
 2519
 2520
 2521
 2522
 2523
 2524
 2525
 2526
 2527
 2528
 2529
 2530
 2531
 2532
 2533
 2534
 2535
 2536
 2537
 2538
 2539
 2540
 2541
 2542
 2543
 2544
 2545
 2546
 2547
 2548
 2549
 2550
 2551
 2552
 2553
 2554
 2555
 2556
 2557
 2558
 2559
 2560
 2561
 2562
 2563
 2564
 2565
 2566
 2567
 2568
 2569
 2570
 2571
 2572
 2573
 2574
 2575
 2576
 2577
 2578
 2579
 2580
 2581
 2582
 2583
 2584
 2585
 2586
 2587
 2588
 2589
 2590
 2591
 2592
 2593
 2594
 2595
 2596
 2597
 2598
 2599
 2600
 2601
 2602
 2603
 2604
 2605
 2606
 2607
 2608
 2609
 2610
 2611
 2612
 2613
 2614
 2615
 2616
 2617
 2618
 2619
 2620
 2621
 2622
 2623
 2624
 2625
 2626
 2627
 2628
 2629
 2630
 2631
 2632
 2633
 2634
 2635
 2636
 2637
 2638
 2639
 2640
 2641
 2642
 2643
 2644
 2645
 2646
 2647
 2648
 2649
 2650
 2651
 2652
 2653
 2654
 2655
 2656
 2657
 2658
 2659
 2660
 2661
 2662
 2663
 2664
 2665
 2666
 2667
 2668
 2669
 2670
 2671
 2672
 2673
 2674
 2675
 2676
 2677
 2678
 2679
 2680
 2681
 2682
 2683
 2684
 2685
 2686
 2687
 2688
 2689
 2690
 2691
 2692
 2693
 2694
 2695
 2696
 2697
 2698
 2699
 2700
 2701
 2702
 2703
 2704
 2705
 2706
 2707
 2708
 2709
 2710
 2711
 2712
 2713
 2714
 2715
 2716
 2717
 2718
 2719
 2720
 2721
 2722
 2723
 2724
 2725
 2726
 2727
 2728
 2729
 2730
 2731
 2732
 2733
 2734
 2735
 2736
 2737
 2738
 2739
 2740
 2741
 2742
 2743
 2744
 2745
 2746
 2747
 2748
 2749
 2750
 2751
 2752
 2753
 2754
 2755
 2756
 2757
 2758
 2759
 2760
 2761
 2762
 2763
 2764
 2765
 2766
 2767
 2768
 2769
 2770
 2771
 2772
 2773
 2774
 2775
 2776
 2777
 2778
 2779
 2780
 2781
 2782
 2783
 2784
 2785
 2786
 2787
 2788
 2789
 2790
 2791
 2792
 2793
 2794
 2795
 2796
 2797
 2798
 2799
 2800
 2801
 2802
 2803
 2804
 2805
 2806
 2807
 2808
 2809
 2810
 2811
 2812
 2813
 2814
 2815
 2816
 2817
 2818
 2819
 2820
 2821
 2822
 2823
 2824
 2825
 2826
 2827
 2828
 2829
 2830
 2831
 2832
 2833
 2834
 2835
 2836
 2837
 2838
 2839
 2840
 2841
 2842
 2843
 2844
 2845
 2846
 2847
 2848
 2849
 2850
 2851
 2852
 2853
 2854
 2855
 2856
 2857
 2858
 2859
 2860
 2861
 2862
 2863
 2864
 2865
 2866
 2867
 2868
 2869
 2870
 2871
 2872
 2873
 2874
 2875
 2876
 2877
 2878
 2879
 2880
 2881
 2882
 2883
 2884
 2885
 2886
 2887
 2888
 2889
 2890
 2891
 2892
 2893
 2894
 2895
 2896
 2897
 2898
 2899
 2900
 2901
 2902
 2903
 2904
 2905
 2906
 2907
 2908
 2909
 2910
 2911
 2912
 2913
 2914
 2915
 2916
 2917
 2918
 2919
 2920
 2921
 2922
 2923
 2924
 2925
 2926
 2927
 2928
 2929
 2930
 2931
 2932
 2933
 2934
 2935
 2936
 2937
 2938
 2939
 2940
 2941
 2942
 2943
 2944
 2945
 2946
 2947
 2948
 2949
 2950
 2951
 2952
 2953
 2954
 2955
 2956
 2957
 2958
 2959
 2960
 2961
 2962
 2963
 2964
 2965
 2966
 2967
 2968
 2969
 2970
 2971
 2972
 2973
 2974
 2975
 2976
 2977
 2978
 2979
 2980
 2981
 2982
 2983
 2984
 2985
 2986
 2987
 2988
 2989
 2990
 2991
 2992
 2993
 2994
 2995
 2996
 2997
 2998
 2999
 3000
 3001
 3002
 3003
 3004
 3005
 3006
 3007
 3008
 3009
 3010
 3011
 3012
 3013
 3014
 3015
 3016
 3017
 3018
 3019
 3020
 3021
 3022
 3023
 3024
 3025
 3026
 3027
 3028
 3029
 3030
 3031
 3032
 3033
 3034
 3035
 3036
 3037
 3038
 3039
 3040
 3041
 3042
 3043
 3044
 3045
 3046
 3047
 3048
 3049
 3050
 3051
 3052
 3053
 3054
 3055
 3056
 3057
 3058
 3059
 3060
 3061
 3062
 3063
 3064
 3065
 3066
 3067
 3068
 3069
 3070
 3071
 3072
 3073
 3074
 3075
 3076
 3077
 3078
 3079
 3080
 3081
 3082
 3083
 3084
 3085
 3086
 3087
 3088
 3089
 3090
 3091
 3092
 3093
 3094
 3095
 3096
 3097
 3098
 3099
 3100
 3101
 3102
 3103
 3104
 3105
 3106
 3107
 3108
 3109
 3110
 3111
 3112
 3113
 3114
 3115
 3116
 3117
 3118
 3119
 3120
 3121
 3122
 3123
 3124
 3125
 3126
 3127
 3128
 3129
 3130
 3131
 3132
 3133
 3134
 3135
 3136
 3137
 3138
 3139
 3140
 3141
 3142
 3143
 3144
 3145
 3146
 3147
 3148
 3149
 3150
 3151
 3152
 3153
 3154
 3155
 3156
 3157
 3158
 3159
 3160
 3161
 3162
 3163
 3164
 3165
 3166
 3167
 3168
 3169
 3170
 3171
 3172
 3173
 3174
 3175
 3176
 3177
 3178
 3179
 3180
 3181
 3182
 3183
 3184
 3185
 3186
 3187
 3188
 3189
 3190
 3191
 3192
 3193
 3194
 3195
 3196
 3197
 3198
 3199
 3200
 3201
 3202
 3203
 3204
 3205
 3206
 3207
 3208
 3209
 3210
 3211
 3212
 3213
 3214
 3215
 3216
 3217
 3218
 3219
 3220
 3221
 3222
 3223
 3224
 3225
 3226
 3227
 3228
 3229
 3230
 3231
 3232
 3233
 3234
 3235
 3236
 3237
 3238
 3239
 3240
 3241
 3242
 3243
 3244
 3245
 3246
 3247
 3248
 3249
 3250
 3251
 3252
 3253
 3254
 3255
 3256
 3257
 3258
 3259
 3260
 3261
 3262
 3263
 3264
 3265
 3266
 3267
 3268
 3269
 3270
 3271
 3272
 3273
 3274
 3275
 3276
 3277
 3278
 3279
 3280
 3281
 3282
 3283
 3284
 3285
 3286
 3287
 3288
 3289
 3290
 3291
 3292
 3293
 3294
 3295
 3296
 3297
 3298
 3299
 3300
 3301
 3302
 3303
 3304
 3305
 3306
 3307
 3308
 3309
 3310
 3311
 3312
 3313
 3314
 3315
 3316
 3317
 3318
 3319
 3320
 3321
 3322
 3323
 3324
 3325
 3326
 3327
 3328
 3329
 3330
 3331
 3332
 3333
 3334
 3335
 3336
 3337
 3338
 3339
 3340
 3341
 3342
 3343
 3344
 3345
 3346
 3347
 3348
 3349
 3350
 3351
 3352
 3353
 3354
 3355
 3356
 3357
 3358
 3359
 3360
 3361
 3362
 3363
 3364
 3365
 3366
 3367
 3368
 3369
 3370
 3371
 3372
 3373
 3374
 3375
 3376
 3377
 3378
 3379
 3380
 3381
 3382
 3383
 3384
 3385
 3386
 3387
 3388
 3389
 3390
 3391
 3392
 3393
 3394
 3395
 3396
 3397
 3398
 3399
 3400
 3401
 3402
 3403
 3404
 3405
 3406
 3407
 3408
 3409
 3410
 3411
 3412
 3413
 3414
 3415
 3416
 3417
 3418
 3419
 3420
 3421
 3422
 3423
 3424
 3425
 3426
 3427
 3428
 3429
 3430
 3431
 3432
 3433
 3434
 3435
 3436
 3437
 3438
 3439
 3440
 3441
 3442
 3443
 3444
 3445
 3446
 3447
 3448
 3449
 3450
 3451
 3452
 3453
 3454
 3455
 3456
 3457
 3458
 3459
 3460
 3461
 3462
 3463
 3464
 3465
 3466
 3467
 3468
 3469
 3470
 3471
 3472
 3473
 3474
 3475
 3476
 3477
 3478
 3479
 3480
 3481
 3482
 3483
 3484
 3485
 3486
 3487
 3488
 3489
 3490
 3491
 3492
 3493
 3494
 3495
 3496
 3497
 3498
 3499
 3500
 3501
 3502
 3503
 3504
 3505
 3506
 3507
 3508
 3509
 3510
 3511
 3512
 3513
 3514
 3515
 3516
 3517
 3518
 3519
 3520
 3521
 3522
 3523
 3524
 3525
 3526
 3527
 3528
 3529
 3530
 3531
 3532
 3533
 3534
 3535
 3536
 3537
 3538
 3539
 3540
 3541
 3542
 3543
 3544
 3545
 3546
 3547
 3548
 3549
 3550
 3551
 3552
 3553
 3554
 3555
 3556
 3557
 3558
 3559
 3560
 3561
 3562
 3563
 3564
 3565
 3566
 3567
 3568
 3569
 3570
 3571
 3572
 3573
 3574
 3575
 3576
 3577
 3578
 3579
 3580
 3581
 3582
 3583
 3584
 3585
 3586
 3587
 3588
 3589
 3590
 3591
 3592
 3593
 3594
 3595
 3596
 3597
 3598
 3599
 3600
 3601
 3602
 3603
 3604
 3605
 3606
 3607
 3608
 3609
 3610
 3611
 3612
 3613
 3614
 3615
 3616
 3617
 3618
 3619
 3620
 3621
 3622
 3623
 3624
 3625
 3626
 3627
 3628
 3629
 3630
 3631
 3632
 3633
 3634
 3635
 3636
 3637
 3638
 3639
 3640
 3641
 3642
 3643
 3644
 3645
 3646
 3647
 3648
 3649
 3650
 3651
 3652
 3653
 3654
 3655
 3656
 3657
 3658
 3659
 3660
 3661
 3662
 3663
 3664
 3665
 3666
 3667
 3668
 3669
 3670
 3671
 3672
 3673
 3674
 3675
 3676
 3677
 3678
 3679
 3680
 3681
 3682
 3683
 3684
 3685
 3686
 3687
 3688
 3689
 3690
 3691
 3692
 3693
 3694
 3695
 3696
 3697
 3698
 3699
 3700
 3701
 3702
 3703
 3704
 3705
 3706
 3707
 3708
 3709
 3710
 3711
 3712
 3713
 3714
 3715
 3716
 3717
 3718
 3719
 3720
 3721
 3722
 3723
 3724
 3725
 3726
 3727
 3728
 3729
 3730
 3731
 3732
 3733
 3734
 3735
 3736
 3737
 3738
 3739
 3740
 3741
 3742
 3743
 3744
 3745
 3746
 3747
 3748
 3749
 3750
 3751
 3752
 3753
 3754
 3755
 3756
 3757
 3758
 3759
 3760
 3761
 3762
 3763
 3764
 3765
 3766
 3767
 3768
 3769
 3770
 3771
 3772
 3773
 3774
 3775
 3776
 3777
 3778
 3779
 3780
 3781
 3782
 3783
 3784
 3785
 3786
 3787
 3788
 3789
 3790
 3791
 3792
 3793
 3794
 3795
 3796
 3797
 3798
 3799
 3800
 3801
 3802
 3803
 3804
 3805
 3806
 3807
 3808
 3809
 3810
 3811
 3812
 3813
 3814
 3815
 3816
 3817
 3818
 3819
 3820
 3821
 3822
 3823
 3824
 3825
 3826
 3827
 3828
 3829
 3830
 3831
 3832
 3833
 3834
 3835
 3836
 3837
 3838
 3839
 3840
 3841
 3842
 3843
 3844
 3845
 3846
 3847
 3848
 3849
 3850
 3851
 3852
 3853
 3854
 3855
 3856
 3857
 3858
 3859
 3860
 3861
 3862
 3863
 3864
 3865
 3866
 3867
 3868
 3869
 3870
 3871
 3872
 3873
 3874
 3875
 3876
 3877
 3878
 3879
 3880
 3881
 3882
 3883
 3884
 3885
 3886
 3887
 3888
 3889
 3890
 3891
 3892
 3893
 3894
 3895
 3896
 3897
 3898
 3899
 3900
 3901
 3902
 3903
 3904
 3905
 3906
 3907
 3908
 3909
 3910
 3911
 3912
 3913
 3914
 3915
 3916
 3917
 3918
 3919
 3920
 3921
 3922
 3923
 3924
 3925
 3926
 3927
 3928
 3929
 3930
 3931
 3932
 3933
 3934
 3935
 3936
 3937
 3938
 3939
 3940
 3941
 3942
 3943
 3944
 3945
 3946
 3947
 3948
 3949
 3950
 3951
 3952
 3953
 3954
 3955
 3956
 3957
 3958
 3959
 3960
 3961
 3962
 3963
 3964
 3965
 3966
 3967
 3968
 3969
 3970
 3971
 3972
 3973
 3974
 3975
 3976
 3977
 3978
 3979
 3980
 3981
 3982
 3983
 3984
 3985
 3986
 3987
 3988
 3989
 3990
 3991
 3992
 3993
 3994
 3995
 3996
 3997
 3998
 3999
 4000
 4001
 4002
 4003
 4004
 4005
 4006
 4007
 4008
 4009
 4010
 4011
 4012
 4013
 4014
 4015
 4016
 4017
 4018
 4019
 4020
 4021
 4022
 4023
 4024
 4025
 4026
 4027
 4028
 4029
 4030
 4031
 4032
 4033
 4034
 4035
 4036
 4037
 4038
 4039
 4040
 4041
 4042
 4043
 4044
 4045
 4046
 4047
 4048
 4049
 4050
 4051
 4052
 4053
 4054
 4055
 4056
 4057
 4058
 4059
 4060
 4061
 4062
 4063
 4064
 4065
 4066
 4067
 4068
 4069
 4070
 4071
 4072
 4073
 4074
 4075
 4076
 4077
 4078
 4079
 4080
 4081
 4082
 4083
 4084
 4085
 4086
 4087
 4088
 4089
 4090
 4091
 4092
 4093
 4094
 4095
 4096
 4097
 4098
 4099
 4100
 4101
 4102
 4103
 4104
 4105
 4106
 4107
 4108
 4109
 4110
 4111
 4112
 4113
 4114
 4115
 4116
 4117
 4118
 4119
 4120
 4121
 4122
 4123
 4124
 4125
 4126
 4127
 4128
 4129
 4130
 4131
 4132
 4133
 4134
 4135
 4136
 4137
 4138
 4139
 4140
 4141
 4142
 4143
 4144
 4145
 4146
 4147
 4148
 4149
 4150
 4151
 4152
 4153
 4154
 4155
 4156
 4157
 4158
 4159
 4160
 4161
 4162
 4163
 4164
 4165
 4166
 4167
 4168
 4169
 4170
 4171
 4172
 4173
 4174
 4175
 4176
 4177
 4178
 4179
 4180
 4181
 4182
 4183
 4184
 4185
 4186
 4187
 4188
 4189
 4190
 4191
 4192
 4193
 4194
 4195
 4196
 4197
 4198
 4199
 4200
 4201
 4202
 4203
 4204
 4205
 4206
 4207
 4208
 4209
 4210
 4211
 4212
 4213
 4214
 4215
 4216
 4217
 4218
 4219
 4220
 4221
 4222
 4223
 4224
 4225
 4226
 4227
 4228
 4229
 4230
 4231
 4232
 4233
 4234
 4235
 4236
 4237
 4238
 4239
 4240
 4241
 4242
 4243
 4244
 4245
 4246
 4247
 4248
 4249
 4250
 4251
 4252
 4253
 4254
 4255
 4256
 4257
 4258
 4259
 4260
 4261
 4262
 4263
 4264
 4265
 4266
 4267
 4268
 4269
 4270
 4271
 4272
 4273
 4274
 4275
 4276
 4277
 4278
 4279
 4280
 4281
 4282
 4283
 4284
 4285
 4286
 4287
 4288
 4289
 4290
 4291
 4292
 4293
 4294
 4295
 4296
 4297
 4298
 4299
 4300
 4301
 4302
 4303
 4304
 4305
 4306
 4307
 4308
 4309
 4310
 4311
 4312
 4313
 4314
 4315
 4316
 4317
 4318
 4319
 4320
 4321
 4322
 4323
 4324
 4325
 4326
 4327
 4328
 4329
 4330
 4331
 4332
 4333
 4334
 4335
 4336
 4337
 4338
 4339
 4340
 4341
 4342
 4343
 4344
 4345
 4346
 4347
 4348
 4349
 4350
 4351
 4352
 4353
 4354
 4355
 4356
 4357
 4358
 4359
 4360
 4361
 4362
 4363
 4364
 4365
 4366
 4367
 4368
 4369
 4370
 4371
 4372
 4373
 4374
 4375
 4376
 4377
 4378
 4379
 4380
 4381
 4382
 4383
 4384
 4385
 4386
 4387
 4388
 4389
 4390
 4391
 4392
 4393
 4394
 4395
 4396
 4397
 4398
 4399
 4400
 4401
 4402
 4403
 4404
 4405
 4406
 4407
 4408
 4409
 4410
 4411
 4412
 4413
 4414
 4415
 4416
 4417
 4418
 4419
 4420
 4421
 4422
 4423
 4424
 4425
 4426
 4427
 4428
 4429
 4430
 4431
 4432
 4433
 4434
 4435
 4436
 4437
 4438
 4439
 4440
 4441
 4442
 4443
 4444
 4445
 4446
 4447
 4448
 4449
 4450
 4451
 4452
 4453
 4454
 4455
 4456
 4457
 4458
 4459
 4460
 4461
 4462
 4463
 4464
 4465
 4466
 4467
 4468
 4469
 4470
 4471
 4472
 4473
 4474
 4475
 4476
 4477
 4478
 4479
 4480
 4481
 4482
 4483
 4484
 4485
 4486
 4487
 4488
 4489
 4490
 4491
 4492
 4493
 4494
 4495
 4496
 4497
 4498
 4499
 4500
 4501
 4502
 4503
 4504
 4505
 4506
 4507
 4508
 4509
 4510
 4511
 4512
 4513
 4514
 4515
 4516
 4517
 4518
 4519
 4520
 4521
 4522
 4523
 4524
 4525
 4526
 4527
 4528
 4529
 4530
 4531
 4532
 4533
 4534
 4535
 4536
 4537
 4538
 4539
 4540
 4541
 4542
 4543
 4544
 4545
 4546
 4547
 4548
 4549
 4550
 4551
 4552
 4553
 4554
 4555
 4556
 4557
 4558
 4559
 4560
 4561
 4562
 4563
 4564
 4565
 4566
 4567
 4568
 4569
 4570
 4571
 4572
 4573
 4574
 4575
 4576
 4577
 4578
 4579
 4580
 4581
 4582
 4583
 4584
 4585
 4586
 4587
 4588
 4589
 4590
 4591
 4592
 4593
 4594
 4595
 4596
 4597
 4598
 4599
 4600
 4601
 4602
 4603
 4604
 4605
 4606
 4607
 4608
 4609
 4610
 4611
 4612
 4613
 4614
 4615
 4616
 4617
 4618
 4619
 4620
 4621
 4622
 4623
 4624
 4625
 4626
 4627
 4628
 4629
 4630
 4631
 4632
 4633
 4634
 4635
 4636
 4637
 4638
 4639
 4640
 4641
 4642
 4643
 4644
 4645
 4646
 4647
 4648
 4649
 4650
 4651
 4652
 4653
 4654
 4655
 4656
 4657
 4658
 4659
 4660
 4661
 4662
 4663
 4664
 4665
 4666
 4667
 4668
 4669
 4670
 4671
 4672
 4673
 4674
 4675
 4676
 4677
 4678
 4679
 4680
 4681
 4682
 4683
 4684
 4685
 4686
 4687
 4688
 4689
 4690
 4691
 4692
 4693
 4694
 4695
 4696
 4697
 4698
 4699
 4700
 4701
 4702
 4703
 4704
 4705
 4706
 4707
 4708
 4709
 4710
 4711
 4712
 4713
 4714
 4715
 4716
 4717
 4718
 4719
 4720
 4721
 4722
 4723
 4724
 4725
 4726
 4727
 4728
 4729
 4730
 4731
 4732
 4733
 4734
 4735
 4736
 4737
 4738
 4739
 4740
 4741
 4742
 4743
 4744
 4745
 4746
 4747
 4748
 4749
 4750
 4751
 4752
 4753
 4754
 4755
 4756
 4757
 4758
 4759
 4760
 4761
 4762
 4763
 4764
 4765
 4766
 4767
 4768
 4769
 4770
 4771
 4772
 4773
 4774
 4775
 4776
 4777
 4778
 4779
 4780
 4781
 4782
 4783
 4784
 4785
 4786
 4787
 4788
 4789
 4790
 4791
 4792
 4793
 4794
 4795
 4796
 4797
 4798
 4799
 4800
 4801
 4802
 4803
 4804
 4805
 4806
 4807
 4808
 4809
 4810
 4811
 4812
 4813
 4814
 4815
 4816
 4817
 4818
 4819
 4820
 4821
 4822
 4823
 4824
 4825
 4826
 4827
 4828
 4829
 4830
 4831
 4832
 4833
 4834
 4835
 4836
 4837
 4838
 4839
 4840
 4841
 4842
 4843
 4844
 4845
 4846
 4847
 4848
 4849
 4850
 4851
 4852
 4853
 4854
 4855
 4856
 4857
 4858
 4859
 4860
 4861
 4862
 4863
 4864
 4865
 4866
 4867
 4868
 4869
 4870
 4871
 4872
 4873
 4874
 4875
 4876
 4877
 4878
 4879
 4880
 4881
 4882
 4883
 4884
 4885
 4886
 4887
 4888
 4889
 4890
 4891
 4892
 4893
 4894
 4895
 4896
 4897
 4898
 4899
 4900
 4901
 4902
 4903
 4904
 4905
 4906
 4907
 4908
 4909
 4910
 4911
 4912
 4913
 4914
 4915
 4916
 4917
 4918
 4919
 4920
 4921
 4922
 4923
 4924
 4925
 4926
 4927
 4928
 4929
 4930
 4931
 4932
 4933
 4934
 4935
 4936
 4937
 4938
 4939
 4940
 4941
 4942
 4943
 4944
 4945
 4946
 4947
 4948
 4949
 4950
 4951
 4952
 4953
 4954
 4955
 4956
 4957
 4958
 4959
 4960
 4961
 4962
 4963
 4964
 4965
 4966
 4967
 4968
 4969
 4970
 4971
 4972
 4973
 4974
 4975
 4976
 4977
 4978
 4979
 4980
 4981
 4982
 4983
 4984
 4985
 4986
 4987
 4988
 4989
 4990
 4991
 4992
 4993
 4994
 4995
 4996
 4997
 4998
 4999
 5000
 5001
 5002
 5003
 5004
 5005
 5006
 5007
 5008
 5009
 5010
 5011
 5012
 5013
 5014
 5015
 5016
 5017
 5018
 5019
 5020
 5021
 5022
 5023
 5024
 5025
 5026
 5027
 5028
 5029
 5030
 5031
 5032
 5033
 5034
 5035
 5036
 5037
 5038
 5039
 5040
 5041
 5042
 5043
 5044
 5045
 5046
 5047
 5048
 5049
 5050
 5051
 5052
 5053
 5054
 5055
 5056
 5057
 5058
 5059
 5060
 5061
 5062
 5063
 5064
 5065
 5066
 5067
 5068
 5069
 5070
 5071
 5072
 5073
 5074
 5075
 5076
 5077
 5078
 5079
 5080
 5081
 5082
 5083
 5084
 5085
 5086
 5087
 5088
 5089
 5090
 5091
 5092
 5093
 5094
 5095
 5096
 5097
 5098
 5099
 5100
 5101
 5102
 5103
 5104
 5105
 5106
 5107
 5108
 5109
 5110
 5111
 5112
 5113
 5114
 5115
 5116
 5117
 5118
 5119
 5120
 5121
 5122
 5123
 5124
 5125
 5126
 5127
 5128
 5129
 5130
 5131
 5132
 5133
 5134
 5135
 5136
 5137
 5138
 5139
 5140
 5141
 5142
 5143
 5144
 5145
 5146
 5147
 5148
 5149
 5150
 5151
 5152
 5153
 5154
 5155
 5156
 5157
 5158
 5159
 5160
 5161
 5162
 5163
 5164
 5165
 5166
 5167
 5168
 5169
 5170
 5171
 5172
 5173
 5174
 5175
 5176
 5177
 5178
 5179
 5180
 5181
 5182
 5183
 5184
 5185
 5186
 5187
 5188
 5189
 5190
 5191
 5192
 5193
 5194
 5195
 5196
 5197
 5198
 5199
 5200
 5201
 5202
 5203
 5204
 5205
 5206
 5207
 5208
 5209
 5210
 5211
 5212
 5213
 5214
 5215
 5216
 5217
 5218
 5219
 5220
 5221
 5222
 5223
 5224
 5225
 5226
 5227
 5228
 5229
 5230
 5231
 5232
 5233
 5234
 5235
 5236
 5237
 5238
 5239
 5240
 5241
 5242
 5243
 5244
 5245
 5246
 5247
 5248
 5249
 5250
 5251
 5252
 5253
 5254
 5255
 5256
 5257
 5258
 5259
 5260
 5261
 5262
 5263
 5264
 5265
 5266
 5267
 5268
 5269
 5270
 5271
 5272
 5273
 5274
 5275
 5276
 5277
 5278
 5279
 5280
 5281
 5282
 5283
 5284
 5285
 5286
 5287
 5288
 5289
 5290
 5291
 5292
 5293
 5294
 5295
 5296
 5297
 5298
 5299
 5300
 5301
 5302
 5303
 5304
 5305
 5306
 5307
 5308
 5309
 5310
 5311
 5312
 5313
 5314
 5315
 5316
 5317
 5318
 5319
 5320
 5321
 5322
 5323
 5324
 5325
 5326
 5327
 5328
 5329
 5330
 5331
 5332
 5333
 5334
 5335
 5336
 5337
 5338
 5339
 5340
 5341
 5342
 5343
 5344
 5345
 5346
 5347
 5348
 5349
 5350
 5351
 5352
 5353
 5354
 5355
 5356
 5357
 5358
 5359
 5360
 5361
 5362
 5363
 5364
 5365
 5366
 5367
 5368
 5369
 5370
 5371
 5372
 5373
 5374
 5375
 5376
 5377
 5378
 5379
 5380
 5381
 5382
 5383
 5384
 5385
 5386
 5387
 5388
 5389
 5390
 5391
 5392
 5393
 5394
 5395
 5396
 5397
 5398
 5399
 5400
 5401
 5402
 5403
 5404
 5405
 5406
 5407
 5408
 5409
 5410
 5411
 5412
 5413
 5414
 5415
 5416
 5417
 5418
 5419
 5420
 5421
 5422
 5423
 5424
 5425
 5426
 5427
 5428
 5429
 5430
 5431
 5432
 5433
 5434
 5435
 5436
 5437
 5438
 5439
 5440
 5441
 5442
 5443
 5444
 5445
 5446
 5447
 5448
 5449
 5450
 5451
 5452
 5453
 5454
 5455
 5456
 5457
 5458
 5459
 5460
 5461
 5462
 5463
 5464
 5465
 5466
 5467
 5468
 5469
 5470
 5471
 5472
 5473
 5474
 5475
 5476
 5477
 5478
 5479
 5480
 5481
 5482
 5483
 5484
 5485
 5486
 5487
 5488
 5489
 5490
 5491
 5492
 5493
 5494
 5495
 5496
 5497
 5498
 5499
 5500
 5501
 5502
 5503
 5504
 5505
 5506
 5507
 5508
 5509
 5510
 5511
 5512
 5513
 5514
 5515
 5516
 5517
 5518
 5519
 5520
 5521
 5522
 5523
 5524
 5525
 5526
 5527
 5528
 5529
 5530
 5531
 5532
 5533
 5534
 5535
 5536
 5537
 5538
 5539
 5540
 5541
 5542
 5543
 5544
 5545
 5546
 5547
 5548
 5549
 5550
 5551
 5552
 5553
 5554
 5555
 5556
 5557
 5558
 5559
 5560
 5561
 5562
 5563
 5564
 5565
 5566
 5567
 5568
 5569
 5570
 5571
 5572
 5573
 5574
 5575
 5576
 5577
 5578
 5579
 5580
 5581
 5582
 5583
 5584
 5585
 5586
 5587
 5588
 5589
 5590
 5591
 5592
 5593
 5594
 5595
 5596
 5597
 5598
 5599
 5600
 5601
 5602
 5603
 5604
 5605
 5606
 5607
 5608
 5609
 5610
 5611
 5612
 5613
 5614
 5615
 5616
 5617
 5618
 5619
 5620
 5621
 5622
 5623
 5624
 5625
 5626
 5627
 5628
 5629
 5630
 5631
 5632
 5633
 5634
 5635
 5636
 5637
 5638
 5639
 5640
 5641
 5642
 5643
 5644
 5645
 5646
 5647
 5648
 5649
 5650
 5651
 5652
 5653
 5654
 5655
 5656
 5657
 5658
 5659
 5660
 5661
 5662
 5663
 5664
 5665
 5666
 5667
 5668
 5669
 5670
 5671
 5672
 5673
 5674
 5675
 5676
 5677
 5678
 5679
 5680
 5681
 5682
 5683
 5684
 5685
 5686
 5687
 5688
 5689
 5690
 5691
 5692
 5693
 5694
 5695
 5696
 5697
 5698
 5699
 5700
 5701
 5702
 5703
 5704
 5705
 5706
 5707
 5708
 5709
 5710
 5711
 5712
 5713
 5714
 5715
 5716
 5717
 5718
 5719
 5720
 5721
 5722
 5723
 5724
 5725
 5726
 5727
 5728
 5729
 5730
 5731
 5732
 5733
 5734
 5735
 5736
 5737
 5738
 5739
 5740
 5741
 5742
 5743
 5744
 5745
 5746
 5747
 5748
 5749
 5750
 5751
 5752
 5753
 5754
 5755
 5756
 5757
 5758
 5759
 5760
 5761
 5762
 5763
 5764
 5765
 5766
 5767
 5768
 5769
 5770
 5771
 5772
 5773
 5774
 5775
 5776
 5777
 5778
 5779
 5780
 5781
 5782
 5783
 5784
 5785
 5786
 5787
 5788
 5789
 5790
 5791
 5792
 5793
 5794
 5795
 5796
 5797
 5798
 5799
 5800
 5801
 5802
 5803
 5804
 5805
 5806
 5807
 5808
 5809
 5810
 5811
 5812
 5813
 5814
 5815
 5816
 5817
 5818
 5819
 5820
 5821
 5822
 5823
 5824
 5825
 5826
 5827
 5828
 5829
 5830
 5831
 5832
 5833
 5834
 5835
 5836
 5837
 5838
 5839
 5840
 5841
 5842
 5843
 5844
 5845
 5846
 5847
 5848
 5849
 5850
 5851
 5852
 5853
 5854
 5855
 5856
 5857
 5858
 5859
 5860
 5861
 5862
 5863
 5864
 5865
 5866
 5867
 5868
 5869
 5870
 5871
 5872
 5873
 5874
 5875
 5876
 5877
 5878
 5879
 5880
 5881
 5882
 5883
 5884
 5885
 5886
 5887
 5888
 5889
 5890
 5891
 5892
 5893
 5894
 5895
 5896
 5897
 5898
 5899
 5900
 5901
 5902
 5903
 5904
 5905
 5906
 5907
 5908
 5909
 5910
 5911
 5912
 5913
 5914
 5915
 5916
 5917
 5918
 5919
 5920
 5921
 5922
 5923
 5924
 5925
 5926
 5927
 5928
 5929
 5930
 5931
 5932
 5933
 5934
 5935
 5936
 5937
 5938
 5939
 5940
 5941
 5942
 5943
 5944
 5945
 5946
 5947
 5948
 5949
 5950
 5951
 5952
 5953
 5954
 5955
 5956
 5957
 5958
 5959
 5960
 5961
 5962
 5963
 5964
 5965
 5966
 5967
 5968
 5969
 5970
 5971
 5972
 5973
 5974
 5975
 5976
 5977
 5978
 5979
 5980
 5981
 5982
 5983
 5984
 5985
 5986
 5987
 5988
 5989
 5990
 5991
 5992
 5993
 5994
 5995
 5996
 5997
 5998
 5999
 6000
 6001
 6002
 6003
 6004
 6005
 6006
 6007
 6008
 6009
 6010
 6011
 6012
 6013
 6014
 6015
 6016
 6017
 6018
 6019
 6020
 6021
 6022
 6023
 6024
 6025
 6026
 6027
 6028
 6029
 6030
 6031
 6032
 6033
 6034
 6035
 6036
 6037
 6038
 6039
 6040
 6041
 6042
 6043
 6044
 6045
 6046
 6047
 6048
 6049
 6050
 6051
 6052
 6053
 6054
 6055
 6056
 6057
 6058
 6059
 6060
 6061
 6062
 6063
 6064
 6065
 6066
 6067
 6068
 6069
 6070
 6071
 6072
 6073
 6074
 6075
 6076
 6077
 6078
 6079
 6080
 6081
 6082
 6083
 6084
 6085
 6086
 6087
 6088
 6089
 6090
 6091
 6092
 6093
 6094
 6095
 6096
 6097
 6098
 6099
 6100
 6101
 6102
 6103
 6104
 6105
 6106
 6107
 6108
 6109
 6110
 6111
 6112
 6113
 6114
 6115
 6116
 6117
 6118
 6119
 6120
 6121
 6122
 6123
 6124
 6125
 6126
 6127
 6128
 6129
 6130
 6131
 6132
 6133
 6134
 6135
 6136
 6137
 6138
 6139
 6140
 6141
 6142
 6143
 6144
 6145
 6146
 6147
 6148
 6149
 6150
 6151
 6152
 6153
 6154
 6155
 6156
 6157
 6158
 6159
 6160
 6161
 6162
 6163
 6164
 6165
 6166
 6167
 6168
 6169
 6170
 6171
 6172
 6173
 6174
 6175
 6176
 6177
 6178
 6179
 6180
 6181
 6182
 6183
 6184
 6185
 6186
 6187
 6188
 6189
 6190
 6191
 6192
 6193
 6194
 6195
 6196
 6197
 6198
 6199
 6200
 6201
 6202
 6203
 6204
 6205
 6206
 6207
 6208
 6209
 6210
 6211
 6212
 6213
 6214
 6215
 6216
 6217
 6218
 6219
 6220
 6221
 6222
 6223
 6224
 6225
 6226
 6227
 6228
 6229
 6230
 6231
 6232
 6233
 6234
 6235
 6236
 6237
 6238
 6239
 6240
 6241
 6242
 6243
 6244
 6245
 6246
 6247
 6248
 6249
 6250
 6251
 6252
 6253
 6254
 6255
 6256
 6257
 6258
 6259
 6260
 6261
 6262
 6263
 6264
 6265
 6266
 6267
 6268
 6269
 6270
 6271
 6272
 6273
 6274
 6275
 6276
 6277
 6278
 6279
 6280
 6281
 6282
 6283
 6284
 6285
 6286
 6287
 6288
 6289
 6290
 6291
 6292
 6293
 6294
 6295
 6296
 6297
 6298
 6299
 6300
 6301
 6302
 6303
 6304
 6305
 6306
 6307
 6308
 6309
 6310
 6311
 6312
 6313
 6314
 6315
 6316
 6317
 6318
 6319
 6320
 6321
 6322
 6323
 6324
 6325
 6326
 6327
 6328
 6329
 6330
 6331
 6332
 6333
 6334
 6335
 6336
 6337
 6338
 6339
 6340
 6341
 6342
 6343
 6344
 6345
 6346
 6347
 6348
 6349
 6350
 6351
 6352
 6353
 6354
 6355
 6356
 6357
 6358
 6359
 6360
 6361
 6362
 6363
 6364
 6365
 6366
 6367
 6368
 6369
 6370
 6371
 6372
 6373
 6374
 6375
 6376
 6377
 6378
 6379
 6380
 6381
 6382
 6383
 6384
 6385
 6386
 6387
 6388
 6389
 6390
 6391
 6392
 6393
 6394
 6395
 6396
 6397
 6398
 6399
 6400
 6401
 6402
 6403
 6404
 6405
 6406
 6407
 6408
 6409
 6410
 6411
 6412
 6413
 6414
 6415
 6416
 6417
 6418
 6419
 6420
 6421
 6422
 6423
 6424
 6425
 6426
 6427
 6428
 6429
 6430
 6431
 6432
 6433
 6434
 6435
 6436
 6437
 6438
 6439
 6440
 6441
 6442
 6443
 6444
 6445
 6446
 6447
 6448
 6449
 6450
 6451
 6452
 6453
 6454
 6455
 6456
 6457
 6458
 6459
 6460
 6461
 6462
 6463
 6464
 6465
 6466
 6467
 6468
 6469
 6470
 6471
 6472
 6473
 6474
 6475
 6476
 6477
 6478
 6479
 6480
 6481
 6482
 6483
 6484
 6485
 6486
 6487
 6488
 6489
 6490
 6491
 6492
 6493
 6494
 6495
 6496
 6497
 6498
 6499
 6500
 6501
 6502
 6503
 6504
 6505
 6506
 6507
 6508
 6509
 6510
 6511
 6512
 6513
 6514
 6515
 6516
 6517
 6518
 6519
 6520
 6521
 6522
 6523
 6524
 6525
 6526
 6527
 6528
 6529
 6530
 6531
 6532
 6533
 6534
 6535
 6536
 6537
 6538
 6539
 6540
 6541
 6542
 6543
 6544
 6545
 6546
 6547
 6548
 6549
 6550
 6551
 6552
 6553
 6554
 6555
 6556
 6557
 6558
 6559
 6560
 6561
 6562
 6563
 6564
 6565
 6566
 6567
 6568
 6569
 6570
 6571
 6572
 6573
 6574
 6575
 6576
 6577
 6578
 6579
 6580
 6581
 6582
 6583
 6584
 6585
 6586
 6587
 6588
 6589
 6590
 6591
 6592
 6593
 6594
 6595
 6596
 6597
 6598
 6599
 6600
 6601
 6602
 6603
 6604
 6605
 6606
 6607
 6608
 6609
 6610
 6611
 6612
 6613
 6614
 6615
 6616
 6617
 6618
 6619
 6620
 6621
 6622
 6623
 6624
 6625
 6626
 6627
 6628
 6629
 6630
 6631
 6632
 6633
 6634
 6635
 6636
 6637
 6638
 6639
 6640
 6641
 6642
 6643
 6644
 6645
 6646
 6647
 6648
 6649
 6650
 6651
 6652
 6653
 6654
 6655
 6656
 6657
 6658
 6659
 6660
 6661
 6662
 6663
 6664
 6665
 6666
 6667
 6668
 6669
 6670
 6671
 6672
 6673
 6674
 6675
 6676
 6677
 6678
 6679
 6680
 6681
 6682
 6683
 6684
 6685
 6686
 6687
 6688
 6689
 6690
 6691
 6692
 6693
 6694
 6695
 6696
 6697
 6698
 6699
 6700
 6701
 6702
 6703
 6704
 6705
 6706
 6707
 6708
 6709
 6710
 6711
 6712
 6713
 6714
 6715
 6716
 6717
 6718
 6719
 6720
 6721
 6722
 6723
 6724
 6725
 6726
 6727
 6728
 6729
 6730
 6731
 6732
 6733
 6734
 6735
 6736
 6737
 6738
 6739
 6740
 6741
 6742
 6743
 6744
 6745
 6746
 6747
 6748
 6749
 6750
 6751
 6752
 6753
 6754
 6755
 6756
 6757
 6758
 6759
 6760
 6761
 6762
 6763
 6764
 6765
 6766
 6767
 6768
 6769
 6770
 6771
 6772
 6773
 6774
 6775
 6776
 6777
 6778
 6779
 6780
 6781
 6782
 6783
 6784
 6785
 6786
 6787
 6788
 6789
 6790
 6791
 6792
 6793
 6794
 6795
 6796
 6797
 6798
 6799
 6800
 6801
 6802
 6803
 6804
 6805
 6806
 6807
 6808
 6809
 6810
 6811
 6812
 6813
 6814
 6815
 6816
 6817
 6818
 6819
 6820
 6821
 6822
 6823
 6824
 6825
 6826
 6827
 6828
 6829
 6830
 6831
 6832
 6833
 6834
 6835
 6836
 6837
 6838
 6839
 6840
 6841
 6842
 6843
 6844
 6845
 6846
 6847
 6848
 6849
 6850
 6851
 6852
 6853
 6854
 6855
 6856
 6857
 6858
 6859
 6860
 6861
 6862
 6863
 6864
 6865
 6866
 6867
 6868
 6869
 6870
 6871
 6872
 6873
 6874
 6875
 6876
 6877
 6878
 6879
 6880
 6881
 6882
 6883
 6884
 6885
 6886
 6887
 6888
 6889
 6890
 6891
 6892
 6893
 6894
 6895
 6896
 6897
 6898
 6899
 6900
 6901
 6902
 6903
 6904
 6905
 6906
 6907
 6908
 6909
 6910
 6911
 6912
 6913
 6914
 6915
 6916
 6917
 6918
 6919
 6920
 6921
 6922
 6923
 6924
 6925
 6926
 6927
 6928
 6929
 6930
 6931
 6932
 6933
 6934
 6935
 6936
 6937
 6938
 6939
 6940
 6941
 6942
 6943
 6944
 6945
 6946
 6947
 6948
 6949
 6950
 6951
 6952
 6953
 6954
 6955
 6956
 6957
 6958
 6959
 6960
 6961
 6962
 6963
 6964
 6965
 6966
 6967
 6968
 6969
 6970
 6971
 6972
 6973
 6974
 6975
 6976
 6977
 6978
 6979
 6980
 6981
 6982
 6983
 6984
 6985
 6986
 6987
 6988
 6989
 6990
 6991
 6992
 6993
 6994
 6995
 6996
 6997
 6998
 6999
 7000
 7001
 7002
 7003
 7004
 7005
 7006
 7007
 7008
 7009
 7010
 7011
 7012
 7013
 7014
 7015
 7016
 7017
 7018
 7019
 7020
 7021
 7022
 7023
 7024
 7025
 7026
 7027
 7028
 7029
 7030
 7031
 7032
 7033
 7034
 7035
 7036
 7037
 7038
 7039
 7040
 7041
 7042
 7043
 7044
 7045
 7046
 7047
 7048
 7049
 7050
 7051
 7052
 7053
 7054
 7055
 7056
 7057
 7058
 7059
 7060
 7061
 7062
 7063
 7064
 7065
 7066
 7067
 7068
 7069
 7070
 7071
 7072
 7073
 7074
 7075
 7076
 7077
 7078
 7079
 7080
 7081
 7082
 7083
 7084
 7085
 7086
 7087
 7088
 7089
 7090
 7091
 7092
 7093
 7094
 7095
 7096
 7097
 7098
 7099
 7100
 7101
 7102
 7103
 7104
 7105
 7106
 7107
 7108
 7109
 7110
 7111
 7112
 7113
 7114
 7115
 7116
 7117
 7118
 7119
 7120
 7121
 7122
 7123
 7124
 7125
 7126
 7127
 7128
 7129
 7130
 7131
 7132
 7133
 7134
 7135
 7136
 7137
 7138
 7139
 7140
 7141
 7142
 7143
 7144
 7145
 7146
 7147
 7148
 7149
 7150
 7151
 7152
 7153
 7154
 7155
 7156
 7157
 7158
 7159
 7160
 7161
 7162
 7163
 7164
 7165
 7166
 7167
 7168
 7169
 7170
 7171
 7172
 7173
 7174
 7175
 7176
 7177
 7178
 7179
 7180
 7181
 7182
 7183
 7184
 7185
 7186
 7187
 7188
 7189
 7190
 7191
 7192
 7193
 7194
 7195
 7196
 7197
 7198
 7199
 7200
 7201
 7202
 7203
 7204
 7205
 7206
 7207
 7208
 7209
 7210
 7211
 7212
 7213
 7214
 7215
 7216
 7217
 7218
 7219
 7220
 7221
 7222
 7223
 7224
 7225
 7226
 7227
 7228
 7229
 7230
 7231
 7232
 7233
 7234
 7235
 7236
 7237
 7238
 7239
 7240
 7241
 7242
 7243
 7244
 7245
 7246
 7247
 7248
 7249
 7250
 7251
 7252
 7253
 7254
 7255
 7256
 7257
 7258
 7259
 7260
 7261
 7262
 7263
 7264
 7265
 7266
 7267
 7268
 7269
 7270
 7271
 7272
 7273
 7274
 7275
 7276
 7277
 7278
 7279
 7280
 7281
 7282
 7283
 7284
 7285
 7286
 7287
 7288
 7289
 7290
 7291
 7292
 7293
 7294
 7295
 7296
 7297
 7298
 7299
 7300
 7301
 7302
 7303
 7304
 7305
 7306
 7307
 7308
 7309
 7310
 7311
 7312
 7313
 7314
 7315
 7316
 7317
 7318
 7319
 7320
 7321
 7322
 7323
 7324
 7325
 7326
 7327
 7328
 7329
 7330
 7331
 7332
 7333
 7334
 7335
 7336
 7337
 7338
 7339
 7340
 7341
 7342
 7343
 7344
 7345
 7346
 7347
 7348
 7349
 7350
 7351
 7352
 7353
 7354
 7355
 7356
 7357
 7358
 7359
 7360
 7361
 7362
 7363
 7364
 7365
 7366
 7367
 7368
 7369
 7370
 7371
 7372
 7373
 7374
 7375
 7376
 7377
 7378
 7379
 7380
 7381
 7382
 7383
 7384
 7385
 7386
 7387
 7388
 7389
 7390
 7391
 7392
 7393
 7394
 7395
 7396
 7397
 7398
 7399
 7400
 7401
 7402
 7403
 7404
 7405
 7406
 7407
 7408
 7409
 7410
 7411
 7412
 7413
 7414
 7415
 7416
 7417
 7418
 7419
 7420
 7421
 7422
 7423
 7424
 7425
 7426
 7427
 7428
 7429
 7430
 7431
 7432
 7433
 7434
 7435
 7436
 7437
 7438
 7439
 7440
 7441
 7442
 7443
 7444
 7445
 7446
 7447
 7448
 7449
 7450
 7451
 7452
 7453
 7454
 7455
 7456
 7457
 7458
 7459
 7460
 7461
 7462
 7463
 7464
 7465
 7466
 7467
 7468
 7469
 7470
 7471
 7472
 7473
 7474
 7475
 7476
 7477
 7478
 7479
 7480
 7481
 7482
 7483
 7484
 7485
 7486
 7487
 7488
 7489
 7490
 7491
 7492
 7493
 7494
 7495
 7496
 7497
 7498
 7499
 7500
 7501
 7502
 7503
 7504
 7505
 7506
 7507
 7508
 7509
 7510
 7511
 7512
 7513
 7514
 7515
 7516
 7517
 7518
 7519
 7520
 7521
 7522
 7523
 7524
 7525
 7526
 7527
 7528
 7529
 7530
 7531
 7532
 7533
 7534
 7535
 7536
 7537
 7538
 7539
 7540
 7541
 7542
 7543
 7544
 7545
 7546
 7547
 7548
 7549
 7550
 7551
 7552
 7553
 7554
 7555
 7556
 7557
 7558
 7559
 7560
 7561
 7562
 7563
 7564
 7565
 7566
 7567
 7568
 7569
 7570
 7571
 7572
 7573
 7574
 7575
 7576
 7577
 7578
 7579
 7580
 7581
 7582
 7583
 7584
 7585
 7586
 7587
 7588
 7589
 7590
 7591
 7592
 7593
 7594
 7595
 7596
 7597
 7598
 7599
 7600
 7601
 7602
 7603
 7604
 7605
 7606
 7607
 7608
 7609
 7610
 7611
 7612
 7613
 7614
 7615
 7616
 7617
 7618
 7619
 7620
 7621
 7622
 7623
 7624
 7625
 7626
 7627
 7628
 7629
 7630
 7631
 7632
 7633
 7634
 7635
 7636
 7637
 7638
 7639
 7640
 7641
 7642
 7643
 7644
 7645
 7646
 7647
 7648
 7649
 7650
 7651
 7652
 7653
 7654
 7655
 7656
 7657
 7658
 7659
 7660
 7661
 7662
 7663
 7664
 7665
 7666
 7667
 7668
 7669
 7670
 7671
 7672
 7673
 7674
 7675
 7676
 7677
 7678
 7679
 7680
 7681
 7682
 7683
 7684
 7685
 7686
 7687
 7688
 7689
 7690
 7691
 7692
 7693
 7694
 7695
 7696
 7697
 7698
 7699
 7700
 7701
 7702
 7703
 7704
 7705
 7706
 7707
 7708
 7709
 7710
 7711
 7712
 7713
 7714
 7715
 7716
 7717
 7718
 7719
 7720
 7721
 7722
 7723
 7724
 7725
 7726
 7727
 7728
 7729
 7730
 7731
 7732
 7733
 7734
 7735
 7736
 7737
 7738
 7739
 7740
 7741
 7742
 7743
 7744
 7745
 7746
 7747
 7748
 7749
 7750
 7751
 7752
 7753
 7754
 7755
 7756
 7757
 7758
 7759
 7760
 7761
 7762
 7763
 7764
 7765
 7766
 7767
 7768
 7769
 7770
 7771
 7772
 7773
 7774
 7775
 7776
 7777
 7778
 7779
 7780
 7781
 7782
 7783
 7784
 7785
 7786
 7787
 7788
 7789
 7790
 7791
 7792
 7793
 7794
 7795
 7796
 7797
 7798
 7799
 7800
 7801
 7802
 7803
 7804
 7805
 7806
 7807
 7808
 7809
 7810
 7811
 7812
 7813
 7814
 7815
 7816
 7817
 7818
 7819
 7820
 7821
 7822
 7823
 7824
 7825
 7826
 7827
 7828
 7829
 7830
 7831
 7832
 7833
 7834
 7835
 7836
 7837
 7838
 7839
 7840
 7841
 7842
 7843
 7844
 7845
 7846
 7847
 7848
 7849
 7850
 7851
 7852
 7853
 7854
 7855
 7856
 7857
 7858
 7859
 7860
 7861
 7862
 7863
 7864
 7865
 7866
 7867
 7868
 7869
 7870
 7871
 7872
 7873
 7874
 7875
 7876
 7877
 7878
 7879
 7880
 7881
 7882
 7883
 7884
 7885
 7886
 7887
 7888
 7889
 7890
 7891
 7892
 7893
 7894
 7895
 7896
 7897
 7898
 7899
 7900
 7901
 7902
 7903
 7904
 7905
 7906
 7907
 7908
 7909
 7910
 7911
 7912
 7913
 7914
 7915
 7916
 7917
 7918
 7919
 7920
 7921
 7922
 7923
 7924
 7925
 7926
 7927
 7928
 7929
 7930
 7931
 7932
 7933
 7934
 7935
 7936
 7937
 7938
 7939
 7940
 7941
 7942
 7943
 7944
 7945
 7946
 7947
 7948
 7949
 7950
 7951
 7952
 7953
 7954
 7955
 7956
 7957
 7958
 7959
 7960
 7961
 7962
 7963
 7964
 7965
 7966
 7967
 7968
 7969
 7970
 7971
 7972
 7973
 7974
 7975
 7976
 7977
 7978
 7979
 7980
 7981
 7982
 7983
 7984
 7985
 7986
 7987
 7988
 7989
 7990
 7991
 7992
 7993
 7994
 7995
 7996
 7997
 7998
 7999
 8000
 8001
 8002
 8003
 8004
 8005
 8006
 8007
 8008
 8009
 8010
 8011
 8012
 8013
 8014
 8015
 8016
 8017
 8018
 8019
 8020
 8021
 8022
 8023
 8024
 8025
 8026
 8027
 8028
 8029
 8030
 8031
 8032
 8033
 8034
 8035
 8036
 8037
 8038
 8039
 8040
 8041
 8042
 8043
 8044
 8045
 8046
 8047
 8048
 8049
 8050
 8051
 8052
 8053
 8054
 8055
 8056
 8057
 8058
 8059
 8060
 8061
 8062
 8063
 8064
 8065
 8066
 8067
 8068
 8069
 8070
 8071
 8072
 8073
 8074
 8075
 8076
 8077
 8078
 8079
 8080
 8081
 8082
 8083
 8084
 8085
 8086
 8087
 8088
 8089
 8090
 8091
 8092
 8093
 8094
 8095
 8096
 8097
 8098
 8099
 8100
 8101
 8102
 8103
 8104
 8105
 8106
 8107
 8108
 8109
 8110
 8111
 8112
 8113
 8114
 8115
 8116
 8117
 8118
 8119
 8120
 8121
 8122
 8123
 8124
 8125
 8126
 8127
 8128
 8129
 8130
 8131
 8132
 8133
 8134
 8135
 8136
 8137
 8138
 8139
 8140
 8141
 8142
 8143
 8144
 8145
 8146
 8147
 8148
 8149
 8150
 8151
 8152
 8153
 8154
 8155
 8156
 8157
 8158
 8159
 8160
 8161
 8162
 8163
 8164
 8165
 8166
 8167
 8168
 8169
 8170
 8171
 8172
 8173
 8174
 8175
 8176
 8177
 8178
 8179
 8180
 8181
 8182
 8183
 8184
 8185
 8186
 8187
 8188
 8189
 8190
 8191
 8192
 8193
 8194
 8195
 8196
 8197
 8198
 8199
 8200
 8201
 8202
 8203
 8204
 8205
 8206
 8207
 8208
 8209
 8210
 8211
 8212
 8213
 8214
 8215
 8216
 8217
 8218
 8219
 8220
 8221
 8222
 8223
 8224
 8225
 8226
 8227
 8228
 8229
 8230
 8231
 8232
 8233
 8234
 8235
 8236
 8237
 8238
 8239
 8240
 8241
 8242
 8243
 8244
 8245
 8246
 8247
 8248
 8249
 8250
 8251
 8252
 8253
 8254
 8255
 8256
 8257
 8258
 8259
 8260
 8261
 8262
 8263
 8264
 8265
 8266
 8267
 8268
 8269
 8270
 8271
 8272
 8273
 8274
 8275
 8276
 8277
 8278
 8279
 8280
 8281
 8282
 8283
 8284
 8285
 8286
 8287
 8288
 8289
 8290
 8291
 8292
 8293
 8294
 8295
 8296
 8297
 8298
 8299
 8300
 8301
 8302
 8303
 8304
 8305
 8306
 8307
 8308
 8309
 8310
 8311
 8312
 8313
 8314
 8315
 8316
 8317
 8318
 8319
 8320
 8321
 8322
 8323
 8324
 8325
 8326
 8327
 8328
 8329
 8330
 8331
 8332
 8333
 8334
 8335
 8336
 8337
 8338
 8339
 8340
 8341
 8342
 8343
 8344
 8345
 8346
 8347
 8348
 8349
 8350
 8351
 8352
 8353
 8354
 8355
 8356
 8357
 8358
 8359
 8360
 8361
 8362
 8363
 8364
 8365
 8366
 8367
 8368
 8369
 8370
 8371
 8372
 8373
 8374
 8375
 8376
 8377
 8378
 8379
 8380
 8381
 8382
 8383
 8384
 8385
 8386
 8387
 8388
 8389
 8390
 8391
 8392
 8393
 8394
 8395
 8396
 8397
 8398
 8399
 8400
 8401
 8402
 8403
 8404
 8405
 8406
 8407
 8408
 8409
 8410
 8411
 8412
 8413
 8414
 8415
 8416
 8417
 8418
 8419
 8420
 8421
 8422
 8423
 8424
 8425
 8426
 8427
 8428
 8429
 8430
 8431
 8432
 8433
 8434
 8435
 8436
 8437
 8438
 8439
 8440
 8441
 8442
 8443
 8444
 8445
 8446
 8447
 8448
 8449
 8450
 8451
 8452
 8453
 8454
 8455
 8456
 8457
 8458
 8459
 8460
 8461
 8462
 8463
 8464
 8465
 8466
 8467
 8468
 8469
 8470
 8471
 8472
 8473
 8474
 8475
 8476
 8477
 8478
 8479
 8480
 8481
 8482
 8483
 8484
 8485
 8486
 8487
 8488
 8489
 8490
 8491
 8492
 8493
 8494
 8495
 8496
 8497
 8498
 8499
 8500
 8501
 8502
 8503
 8504
 8505
 8506
 8507
 8508
 8509
 8510
 8511
 8512
 8513
 8514
 8515
 8516
 8517
 8518
 8519
 8520
 8521
 8522
 8523
 8524
 8525
 8526
 8527
 8528
 8529
 8530
 8531
 8532
 8533
 8534
 8535
 8536
 8537
 8538
 8539
 8540
 8541
 8542
 8543
 8544
 8545
 8546
 8547
 8548
 8549
 8550
 8551
 8552
 8553
 8554
 8555
 8556
 8557
 8558
 8559
 8560
 8561
 8562
 8563
 8564
 8565
 8566
 8567
 8568
 8569
 8570
 8571
 8572
 8573
 8574
 8575
 8576
 8577
 8578
 8579
 8580
 8581
 8582
 8583
 8584
 8585
 8586
 8587
 8588
 8589
 8590
 8591
 8592
 8593
 8594
 8595
 8596
 8597
 8598
 8599
 8600
 8601
 8602
 8603
 8604
 8605
 8606
 8607
 8608
 8609
 8610
 8611
 8612
 8613
 8614
 8615
 8616
 8617
 8618
 8619
 8620
 8621
 8622
 8623
 8624
 8625
 8626
 8627
 8628
 8629
 8630
 8631
 8632
 8633
 8634
 8635
 8636
 8637
 8638
 8639
 8640
 8641
 8642
 8643
 8644
 8645
 8646
 8647
 8648
 8649
 8650
 8651
 8652
 8653
 8654
 8655
 8656
 8657
 8658
 8659
 8660
 8661
 8662
 8663
 8664
 8665
 8666
 8667
 8668
 8669
 8670
 8671
 8672
 8673
 8674
 8675
 8676
 8677
 8678
 8679
 8680
 8681
 8682
 8683
 8684
 8685
 8686
 8687
 8688
 8689
 8690
 8691
 8692
 8693
 8694
 8695
 8696
 8697
 8698
 8699
 8700
 8701
 8702
 8703
 8704
 8705
 8706
 8707
 8708
 8709
 8710
 8711
 8712
 8713
 8714
 8715
 8716
 8717
 8718
 8719
 8720
 8721
 8722
 8723
 8724
 8725
 8726
 8727
 8728
 8729
 8730
 8731
 8732
 8733
 8734
 8735
 8736
 8737
 8738
 8739
 8740
 8741
 8742
 8743
 8744
 8745
 8746
 8747
 8748
 8749
 8750
 8751
 8752
 8753
 8754
 8755
 8756
 8757
 8758
 8759
 8760
 8761
 8762
 8763
 8764
 8765
 8766
 8767
 8768
 8769
 8770
 8771
 8772
 8773
 8774
 8775
 8776
 8777
 8778
 8779
 8780
 8781
 8782
 8783
 8784
 8785
 8786
 8787
 8788
 8789
 8790
 8791
 8792
 8793
 8794
 8795
 8796
 8797
 8798
 8799
 8800
 8801
 8802
 8803
 8804
 8805
 8806
 8807
 8808
 8809
 8810
 8811
 8812
 8813
 8814
 8815
 8816
 8817
 8818
 8819
 8820
 8821
 8822
 8823
 8824
 8825
 8826
 8827
 8828
 8829
 8830
 8831
 8832
 8833
 8834
 8835
 8836
 8837
 8838
 8839
 8840
 8841
 8842
 8843
 8844
 8845
 8846
 8847
 8848
 8849
 8850
 8851
 8852
 8853
 8854
 8855
 8856
 8857
 8858
 8859
 8860
 8861
 8862
 8863
 8864
 8865
 8866
 8867
 8868
 8869
 8870
 8871
 8872
 8873
 8874
 8875
 8876
 8877
 8878
 8879
 8880
 8881
 8882
 8883
 8884
 8885
 8886
 8887
 8888
 8889
 8890
 8891
 8892
 8893
 8894
 8895
 8896
 8897
 8898
 8899
 8900
 8901
 8902
 8903
 8904
 8905
 8906
 8907
 8908
 8909
 8910
 8911
 8912
 8913
 8914
 8915
 8916
 8917
 8918
 8919
 8920
 8921
 8922
 8923
 8924
 8925
 8926
 8927
 8928
 8929
 8930
 8931
 8932
 8933
 8934
 8935
 8936
 8937
 8938
 8939
 8940
 8941
 8942
 8943
 8944
 8945
 8946
 8947
 8948
 8949
 8950
 8951
 8952
 8953
 8954
 8955
 8956
 8957
 8958
 8959
 8960
 8961
 8962
 8963
 8964
 8965
 8966
 8967
 8968
 8969
 8970
 8971
 8972
 8973
 8974
 8975
 8976
 8977
 8978
 8979
 8980
 8981
 8982
 8983
 8984
 8985
 8986
 8987
 8988
 8989
 8990
 8991
 8992
 8993
 8994
 8995
 8996
 8997
 8998
 8999
 9000
 9001
 9002
 9003
 9004
 9005
 9006
 9007
 9008
 9009
 9010
 9011
 9012
 9013
 9014
 9015
 9016
 9017
 9018
 9019
 9020
 9021
 9022
 9023
 9024
 9025
 9026
 9027
 9028
 9029
 9030
 9031
 9032
 9033
 9034
 9035
 9036
 9037
 9038
 9039
 9040
 9041
 9042
 9043
 9044
 9045
 9046
 9047
 9048
 9049
 9050
 9051
 9052
 9053
 9054
 9055
 9056
 9057
 9058
 9059
 9060
 9061
 9062
 9063
 9064
 9065
 9066
 9067
 9068
 9069
 9070
 9071
 9072
 9073
 9074
 9075
 9076
 9077
 9078
 9079
 9080
 9081
 9082
 9083
 9084
 9085
 9086
 9087
 9088
 9089
 9090
 9091
 9092
 9093
 9094
 9095
 9096
 9097
 9098
 9099
 9100
 9101
 9102
 9103
 9104
 9105
 9106
 9107
 9108
 9109
 9110
 9111
 9112
 9113
 9114
 9115
 9116
 9117
 9118
 9119
 9120
 9121
 9122
 9123
 9124
 9125
 9126
 9127
 9128
 9129
 9130
 9131
 9132
 9133
 9134
 9135
 9136
 9137
 9138
 9139
 9140
 9141
 9142
 9143
 9144
 9145
 9146
 9147
 9148
 9149
 9150
 9151
 9152
 9153
 9154
 9155
 9156
 9157
 9158
 9159
 9160
 9161
 9162
 9163
 9164
 9165
 9166
 9167
 9168
 9169
 9170
 9171
 9172
 9173
 9174
 9175
 9176
 9177
 9178
 9179
 9180
 9181
 9182
 9183
 9184
 9185
 9186
 9187
 9188
 9189
 9190
 9191
 9192
 9193
 9194
 9195
 9196
 9197
 9198
 9199
 9200
 9201
 9202
 9203
 9204
 9205
 9206
 9207
 9208
 9209
 9210
 9211
 9212
 9213
 9214
 9215
 9216
 9217
 9218
 9219
 9220
 9221
 9222
 9223
 9224
 9225
 9226
 9227
 9228
 9229
 9230
 9231
 9232
 9233
 9234
 9235
 9236
 9237
 9238
 9239
 9240
 9241
 9242
 9243
 9244
 9245
 9246
 9247
 9248
 9249
 9250
 9251
 9252
 9253
 9254
 9255
 9256
 9257
 9258
 9259
 9260
 9261
 9262
 9263
 9264
 9265
 9266
 9267
 9268
 9269
 9270
 9271
 9272
 9273
 9274
 9275
 9276
 9277
 9278
 9279
 9280
 9281
 9282
 9283
 9284
 9285
 9286
 9287
 9288
 9289
 9290
 9291
 9292
 9293
 9294
 9295
 9296
 9297
 9298
 9299
 9300
 9301
 9302
 9303
 9304
 9305
 9306
 9307
 9308
 9309
 9310
 9311
 9312
 9313
 9314
 9315
 9316
 9317
 9318
 9319
 9320
 9321
 9322
 9323
 9324
 9325
 9326
 9327
 9328
 9329
 9330
 9331
 9332
 9333
 9334
 9335
 9336
 9337
 9338
 9339
 9340
 9341
 9342
 9343
 9344
 9345
 9346
 9347
 9348
 9349
 9350
 9351
 9352
 9353
 9354
 9355
 9356
 9357
 9358
 9359
 9360
 9361
 9362
 9363
 9364
 9365
 9366
 9367
 9368
 9369
 9370
 9371
 9372
 9373
 9374
 9375
 9376
 9377
 9378
 9379
 9380
 9381
 9382
 9383
 9384
 9385
 9386
 9387
 9388
 9389
 9390
 9391
 9392
 9393
 9394
 9395
 9396
 9397
 9398
 9399
 9400
 9401
 9402
 9403
 9404
 9405
 9406
 9407
 9408
 9409
 9410
 9411
 9412
 9413
 9414
 9415
 9416
 9417
 9418
 9419
 9420
 9421
 9422
 9423
 9424
 9425
 9426
 9427
 9428
 9429
 9430
 9431
 9432
 9433
 9434
 9435
 9436
 9437
 9438
 9439
 9440
 9441
 9442
 9443
 9444
 9445
 9446
 9447
 9448
 9449
 9450
 9451
 9452
 9453
 9454
 9455
 9456
 9457
 9458
 9459
 9460
 9461
 9462
 9463
 9464
 9465
 9466
 9467
 9468
 9469
 9470
 9471
 9472
 9473
 9474
 9475
 9476
 9477
 9478
 9479
 9480
 9481
 9482
 9483
 9484
 9485
 9486
 9487
 9488
 9489
 9490
 9491
 9492
 9493
 9494
 9495
 9496
 9497
 9498
 9499
 9500
 9501
 9502
 9503
 9504
 9505
 9506
 9507
 9508
 9509
 9510
 9511
 9512
 9513
 9514
 9515
 9516
 9517
 9518
 9519
 9520
 9521
 9522
 9523
 9524
 9525
 9526
 9527
 9528
 9529
 9530
 9531
 9532
 9533
 9534
 9535
 9536
 9537
 9538
 9539
 9540
 9541
 9542
 9543
 9544
 9545
 9546
 9547
 9548
 9549
 9550
 9551
 9552
 9553
 9554
 9555
 9556
 9557
 9558
 9559
 9560
 9561
 9562
 9563
 9564
 9565
 9566
 9567
 9568
 9569
 9570
 9571
 9572
 9573
 9574
 9575
 9576
 9577
 9578
 9579
 9580
 9581
 9582
 9583
 9584
 9585
 9586
 9587
 9588
 9589
 9590
 9591
 9592
 9593
 9594
 9595
 9596
 9597
 9598
 9599
 9600
 9601
 9602
 9603
 9604
 9605
 9606
 9607
 9608
 9609
 9610
 9611
 9612
 9613
 9614
 9615
 9616
 9617
 9618
 9619
 9620
 9621
 9622
 9623
 9624
 9625
 9626
 9627
 9628
 9629
 9630
 9631
 9632
 9633
 9634
 9635
 9636
 9637
 9638
 9639
 9640
 9641
 9642
 9643
 9644
 9645
 9646
 9647
 9648
 9649
 9650
 9651
 9652
 9653
 9654
 9655
 9656
 9657
 9658
 9659
 9660
 9661
 9662
 9663
 9664
 9665
 9666
 9667
 9668
 9669
 9670
 9671
 9672
 9673
 9674
 9675
 9676
 9677
 9678
 9679
 9680
 9681
 9682
 9683
 9684
 9685
 9686
 9687
 9688
 9689
 9690
 9691
 9692
 9693
 9694
 9695
 9696
 9697
 9698
 9699
 9700
 9701
 9702
 9703
 9704
 9705
 9706
 9707
 9708
 9709
 9710
 9711
 9712
 9713
 9714
 9715
 9716
 9717
 9718
 9719
 9720
 9721
 9722
 9723
 9724
 9725
 9726
 9727
 9728
 9729
 9730
 9731
 9732
 9733
 9734
 9735
 9736
 9737
 9738
 9739
 9740
 9741
 9742
 9743
 9744
 9745
 9746
 9747
 9748
 9749
 9750
 9751
 9752
 9753
 9754
 9755
 9756
 9757
 9758
 9759
 9760
 9761
 9762
 9763
 9764
 9765
 9766
 9767
 9768
 9769
 9770
 9771
 9772
 9773
 9774
 9775
 9776
 9777
 9778
 9779
 9780
 9781
 9782
 9783
 9784
 9785
 9786
 9787
 9788
 9789
 9790
 9791
 9792
 9793
 9794
 9795
 9796
 9797
 9798
 9799
 9800
 9801
 9802
 9803
 9804
 9805
 9806
 9807
 9808
 9809
 9810
 9811
 9812
 9813
 9814
 9815
 9816
 9817
 9818
 9819
 9820
 9821
 9822
 9823
 9824
 9825
 9826
 9827
 9828
 9829
 9830
 9831
 9832
 9833
 9834
 9835
 9836
 9837
 9838
 9839
 9840
 9841
 9842
 9843
 9844
 9845
 9846
 9847
 9848
 9849
 9850
 9851
 9852
 9853
 9854
 9855
 9856
 9857
 9858
 9859
 9860
 9861
 9862
 9863
 9864
 9865
 9866
 9867
 9868
 9869
 9870
 9871
 9872
 9873
 9874
 9875
 9876
 9877
 9878
 9879
 9880
 9881
 9882
 9883
 9884
 9885
 9886
 9887
 9888
 9889
 9890
 9891
 9892
 9893
 9894
 9895
 9896
 9897
 9898
 9899
 9900
 9901
 9902
 9903
 9904
 9905
 9906
 9907
 9908
 9909
 9910
 9911
 9912
 9913
 9914
 9915
 9916
 9917
 9918
 9919
 9920
 9921
 9922
 9923
 9924
 9925
 9926
 9927
 9928
 9929
 9930
 9931
 9932
 9933
 9934
 9935
 9936
 9937
 9938
 9939
 9940
 9941
 9942
 9943
 9944
 9945
 9946
 9947
 9948
 9949
 9950
 9951
 9952
 9953
 9954
 9955
 9956
 9957
 9958
 9959
 9960
 9961
 9962
 9963
 9964
 9965
 9966
 9967
 9968
 9969
 9970
 9971
 9972
 9973
 9974
 9975
 9976
 9977
 9978
 9979
 9980
 9981
 9982
 9983
 9984
 9985
 9986
 9987
 9988
 9989
 9990
 9991
 9992
 9993
 9994
 9995
 9996
 9997
 9998
 9999
10000
10001
10002
10003
10004
10005
10006
10007
10008
10009
10010
10011
10012
10013
10014
10015
10016
10017
10018
10019
10020
10021
10022
10023
10024
10025
10026
10027
10028
10029
10030
10031
10032
10033
10034
10035
10036
10037
10038
10039
10040
10041
10042
10043
10044
10045
10046
10047
10048
10049
10050
10051
10052
10053
10054
10055
10056
10057
10058
10059
10060
10061
10062
10063
10064
10065
10066
10067
10068
10069
10070
10071
10072
10073
10074
10075
10076
10077
10078
10079
10080
10081
10082
10083
10084
10085
10086
10087
10088
10089
10090
10091
10092
10093
10094
10095
10096
10097
10098
10099
10100
10101
10102
10103
10104
10105
10106
10107
10108
10109
10110
10111
10112
10113
10114
10115
10116
10117
10118
10119
10120
10121
10122
10123
10124
10125
10126
10127
10128
10129
10130
10131
10132
10133
10134
10135
10136
10137
10138
10139
10140
10141
10142
10143
10144
10145
10146
10147
10148
10149
10150
10151
10152
10153
10154
10155
10156
10157
10158
10159
10160
10161
10162
10163
10164
10165
10166
10167
10168
10169
10170
10171
10172
10173
10174
10175
10176
10177
10178
10179
10180
10181
10182
10183
10184
10185
10186
10187
10188
10189
10190
10191
10192
10193
10194
10195
10196
10197
10198
10199
10200
10201
10202
10203
10204
10205
10206
10207
10208
10209
10210
10211
10212
10213
10214
10215
10216
10217
10218
10219
10220
10221
10222
10223
10224
10225
10226
10227
10228
10229
10230
10231
10232
10233
10234
10235
10236
10237
10238
10239
10240
10241
10242
10243
10244
10245
10246
10247
10248
10249
10250
10251
10252
10253
10254
10255
10256
10257
10258
10259
10260
10261
10262
10263
10264
10265
10266
10267
10268
10269
10270
10271
10272
10273
10274
10275
10276
10277
10278
10279
10280
10281
10282
10283
10284
10285
10286
10287
10288
10289
10290
10291
10292
10293
10294
10295
10296
10297
10298
10299
10300
10301
10302
10303
10304
10305
10306
10307
10308
10309
10310
10311
10312
10313
10314
10315
10316
10317
10318
10319
10320
10321
10322
10323
10324
10325
10326
10327
10328
10329
10330
10331
10332
10333
10334
10335
10336
10337
10338
10339
10340
10341
10342
10343
10344
10345
10346
10347
10348
10349
10350
10351
10352
10353
10354
10355
10356
10357
10358
10359
10360
10361
10362
10363
10364
10365
10366
10367
10368
10369
10370
10371
10372
10373
10374
10375
10376
10377
10378
10379
10380
10381
10382
10383
10384
10385
10386
10387
10388
10389
10390
10391
10392
10393
10394
10395
10396
10397
10398
10399
10400
10401
10402
10403
10404
10405
10406
10407
10408
10409
10410
10411
10412
10413
10414
10415
10416
10417
10418
10419
10420
10421
10422
10423
10424
10425
10426
10427
10428
10429
10430
10431
10432
10433
10434
10435
10436
10437
10438
10439
10440
10441
10442
10443
10444
10445
10446
10447
10448
10449
10450
10451
10452
10453
10454
10455
10456
10457
10458
10459
10460
10461
10462
10463
10464
10465
10466
10467
10468
10469
10470
10471
10472
10473
10474
10475
10476
10477
10478
10479
10480
10481
10482
10483
10484
10485
10486
10487
10488
10489
10490
10491
10492
10493
10494
10495
10496
10497
10498
10499
10500
10501
10502
10503
10504
10505
10506
10507
10508
10509
10510
10511
10512
10513
10514
10515
10516
10517
10518
10519
10520
10521
10522
10523
10524
10525
10526
10527
10528
10529
10530
10531
10532
10533
10534
10535
10536
10537
10538
10539
10540
10541
10542
10543
10544
10545
10546
10547
10548
10549
10550
10551
10552
10553
10554
10555
10556
10557
10558
10559
10560
10561
10562
10563
10564
10565
10566
10567
10568
10569
10570
10571
10572
10573
10574
10575
10576
10577
10578
10579
10580
10581
10582
10583
10584
10585
10586
10587
10588
10589
10590
10591
10592
10593
10594
10595
10596
10597
10598
10599
10600
10601
10602
10603
10604
10605
10606
10607
10608
10609
10610
10611
10612
10613
10614
10615
10616
10617
10618
10619
10620
10621
10622
10623
10624
10625
10626
10627
10628
10629
10630
10631
10632
10633
10634
10635
10636
10637
10638
10639
10640
10641
10642
10643
10644
10645
10646
10647
10648
10649
10650
10651
10652
10653
10654
10655
10656
10657
10658
10659
10660
10661
10662
10663
10664
10665
10666
10667
10668
10669
10670
10671
10672
10673
10674
10675
10676
10677
10678
10679
10680
10681
10682
10683
10684
10685
10686
10687
10688
10689
10690
10691
10692
10693
10694
10695
10696
10697
10698
10699
10700
10701
10702
10703
10704
10705
10706
10707
10708
10709
10710
10711
10712
10713
10714
10715
10716
10717
10718
10719
10720
10721
10722
10723
10724
10725
10726
10727
10728
10729
10730
10731
10732
10733
10734
10735
10736
10737
10738
10739
10740
10741
10742
10743
10744
10745
10746
10747
10748
10749
10750
10751
10752
10753
10754
10755
10756
10757
10758
10759
10760
10761
10762
10763
10764
10765
10766
10767
10768
10769
10770
10771
10772
10773
10774
10775
10776
10777
10778
10779
10780
10781
10782
10783
10784
10785
10786
10787
10788
10789
10790
10791
10792
10793
10794
10795
10796
10797
10798
10799
10800
10801
10802
10803
10804
10805
10806
10807
10808
10809
10810
10811
10812
10813
10814
10815
10816
10817
10818
10819
10820
10821
10822
10823
10824
10825
10826
10827
10828
10829
10830
10831
10832
10833
10834
10835
10836
10837
10838
10839
10840
10841
10842
10843
10844
10845
10846
10847
10848
10849
10850
10851
10852
10853
10854
10855
10856
10857
10858
10859
10860
10861
10862
10863
10864
10865
10866
10867
10868
10869
10870
10871
10872
10873
10874
10875
10876
10877
10878
10879
10880
10881
10882
10883
10884
10885
10886
10887
10888
10889
10890
10891
10892
10893
10894
10895
10896
10897
10898
10899
10900
10901
10902
10903
10904
10905
10906
10907
10908
10909
10910
10911
10912
10913
10914
10915
10916
10917
10918
10919
10920
10921
10922
10923
10924
10925
10926
10927
10928
10929
10930
10931
10932
10933
10934
10935
10936
10937
10938
10939
10940
10941
10942
10943
10944
10945
10946
10947
10948
10949
10950
10951
10952
10953
10954
10955
10956
10957
10958
10959
10960
10961
10962
10963
10964
10965
10966
10967
10968
10969
10970
10971
10972
10973
10974
10975
10976
10977
10978
10979
10980
10981
10982
10983
10984
10985
10986
10987
10988
10989
10990
10991
10992
10993
10994
10995
10996
10997
10998
10999
11000
11001
11002
11003
11004
11005
11006
11007
11008
11009
11010
11011
11012
11013
11014
11015
11016
11017
11018
11019
11020
11021
11022
11023
11024
11025
11026
11027
11028
11029
11030
11031
11032
11033
11034
11035
11036
11037
11038
11039
11040
11041
11042
11043
11044
11045
11046
11047
11048
11049
11050
11051
11052
11053
11054
11055
11056
11057
11058
11059
11060
11061
11062
11063
11064
11065
11066
11067
11068
11069
11070
11071
11072
11073
11074
11075
11076
11077
11078
11079
11080
11081
11082
11083
11084
11085
11086
11087
11088
11089
 
# French translation of guix.
# Copyright (C) 2013-2021 the authors of Guix (msgids) and the following authors (msgstr)
# This file is distributed under the same license as the guix package.
# Rémy Chevalier <remychevalier@laposte.net>, 2013, 2014.
# Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>, 2017.
# Julien Lepiller <julien@lepiller.eu>, 2017-2020, 2021.
# Julien Lepiller <fedora-account@lepiller.eu>, 2021, 2022.
# Marek Felšöci <marek@felsoci.sk>, 2021.
# Philippe SWARTVAGHER <phil.swart@gmx.fr>, 2021.
# Aurelien Coussat <acoussat@mail.fr>, 2022.
#
# Note de Frédéric Marchal: Le nom « shepherd » est le nom d'un démon (voir
# https://www.gnu.org/software/shepherd/). Je ne l'ai pas traduit dans les
# messages. Je l'ai traité comme le nom d'un logiciel.
#
# Note de Julien Lepiller : Le nom « shepherd » est bien le nom d'un logiciel,
# mais il est traité un peu différemment : on dit « le shepherd » (« the
# shepherd » en anglais) avec l'article.
#
#: guix/diagnostics.scm:158
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: guix 1.2.0-pre3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-21 03:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-23 14:29+0100\n"
"Last-Translator: Julien Lepiller <fedora-account@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: French <https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/guix/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.14.2\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"

#: gnu.scm:81
#, scheme-format
msgid "module ~a not found"
msgstr "module ~a introuvable"

#: gnu.scm:99
msgid ""
"You may use @command{guix package --show=foo | grep location} to search\n"
"for the location of package @code{foo}.\n"
"If you get the line @code{location: gnu/packages/bar.scm:174:2},\n"
"add @code{bar} to the @code{use-package-modules} form."
msgstr ""
"Vous pouvez utiliser @command{guix package --show=foo | grep location} pour\n"
"chercher l'emplacement du paquet @code{foo}.\n"
"Si vous voyez la ligne @code{location: gnu/packages/bar.scm:174:2},\n"
"ajoutez @code{bar} dans @code{use-package-modules}."

#: gnu.scm:107
#, scheme-format
msgid "Try adding @code{(use-package-modules ~a)}."
msgstr "Essayez d'ajouter @code{(use-package-modules ~a)}."

#: gnu.scm:122
#, scheme-format
msgid ""
"You may use @command{guix system search ~a} to search for a service\n"
"matching @code{~a}.\n"
"If you get the line @code{location: gnu/services/foo.scm:188:2},\n"
"add @code{foo} to the @code{use-service-modules} form."
msgstr ""
"Vous pouvez utiliser @commande{guix system search ~a} pour chercher un\n"
"service qui correspond à @code{~a}.\n"
"Si vous voyez la ligne @code{location: gnu/services/foo.scm:188:2},\n"
"ajoutez @code{foo} dans @code{use-service-modules}."

#: gnu.scm:131
#, scheme-format
msgid "Try adding @code{(use-service-modules ~a)}."
msgstr "Essayez d'ajouter @code{(use-service-modules ~a)}."

#: gnu/packages.scm:101
#, scheme-format
msgid "~a: patch not found"
msgstr "~a : correctif introuvable"

#: gnu/packages.scm:482 gnu/packages.scm:523
#, scheme-format
msgid "ambiguous package specification `~a'~%"
msgstr "spécification du paquet « ~a » ambiguë~%"

#: gnu/packages.scm:483 gnu/packages.scm:524
#, scheme-format
msgid "choosing ~a@~a from ~a~%"
msgstr "choix de ~a@~a à l'emplacement ~a~%"

#: gnu/packages.scm:488 guix/scripts/package.scm:226
#, scheme-format
msgid "package '~a' has been superseded by '~a'~%"
msgstr "le paquet « ~a » a été remplacé par « ~a »~%"

#: gnu/packages.scm:495 gnu/packages.scm:512
#, scheme-format
msgid "~A: package not found for version ~a~%"
msgstr "~A : paquet introuvable pour la version ~a~%"

#: gnu/packages.scm:496 gnu/packages.scm:513
#, scheme-format
msgid "~A: unknown package~%"
msgstr "~A : paquet inconnu~%"

#: gnu/packages.scm:552
#, scheme-format
msgid "package `~a' lacks output `~a'~%"
msgstr "le paquet « ~a » requiert la sortie « ~a »~%"

#: gnu/services.scm:265
#, scheme-format
msgid "~a: no value specified for service of type '~a'"
msgstr "~a : aucune valeur spécifiée pour le service de type « ~a »"

#: gnu/services.scm:295
msgid "This is a simple service."
msgstr "C'est un simple service."

#: gnu/services.scm:376
msgid ""
"Build the operating system top-level directory, which in\n"
"turn refers to everything the operating system needs: its kernel, initrd,\n"
"system profile, boot script, and so on."
msgstr ""
"Construit le répertoire de plus haut niveau du système d'exploitation,\n"
"qui se réfère à son tour à tout ce dont le système d'exploitation a\n"
"besoin : son noyau, l'image de démarrage, le profil du système, le script\n"
"de démarrage, etc."

#: gnu/services.scm:406
msgid ""
"Produce the operating system's boot script, which is spawned\n"
"by the initrd once the root file system is mounted."
msgstr ""
"Produit le script de démarrage du système d'exploitation,\n"
"qui est appelé par l’image de démarrage une fois que le système\n"
"de fichiers racine est monté."

#: gnu/services.scm:519
msgid ""
"Store provenance information about the system in the system\n"
"itself: the channels used when building the system, and its configuration\n"
"file, when available."
msgstr ""
"Enregistre les informations de provenance du système dans le système\n"
"lui-même : les canaux utilisés lors de la construction du système et son fichier\n"
"de configuration, s'il est disponible."

#: gnu/services.scm:602
msgid ""
"Delete files from @file{/tmp}, @file{/var/run}, and other\n"
"temporary locations at boot time."
msgstr ""
"Supprime les fichiers de @file{/tmp}, @file{/var/run} et d'autres\n"
"emplacements temporaires au démarrage."

#: gnu/services.scm:664
msgid ""
"Run @dfn{activation} code at boot time and upon\n"
"@command{guix system reconfigure} completion."
msgstr ""
"Lance le code d’@dfn{activation} au démarrage et à la\n"
"fin de @command{guix system reconfigure}."

#: gnu/services.scm:736
msgid ""
"This service creates an @file{rc} script in the\n"
"system; that script is responsible for booting the Hurd."
msgstr ""
"Ce service crée un script @file{rc} dans le\n"
"système ; ce script est responsable du démarrage du Hurd."

#: gnu/services.scm:754
msgid ""
"Add special files to the root file system---e.g.,\n"
"@file{/usr/bin/env}."
msgstr ""
"Ajoute des fichiers spéciaux au système de fichiers\n"
"racine — p. ex. @file{/usr/bin/env}."

#: gnu/services.scm:777
#, scheme-format
msgid "duplicate '~a' entry for /etc"
msgstr "entrée « ~a » dupliquée dans /etc"

#: gnu/services.scm:805
msgid "Populate the @file{/etc} directory."
msgstr "Rempli le répertoire @file{/etc}."

#: gnu/services.scm:845
msgid ""
"Populate @file{/run/setuid-programs} with the specified\n"
"executables, making them setuid and/or setgid."
msgstr ""
"Rempli @file{/run/setuid-programs} avec les exécutables\n"
"spécifiés, en les rendant setuid ou setgid."

#: gnu/services.scm:871
msgid ""
"This is the @dfn{system profile}, available as\n"
"@file{/run/current-system/profile}.  It contains packages that the sysadmin\n"
"wants to be globally available to all the system users."
msgstr ""
"C'est le @dfn{profil système}, disponible dans @file{/run/current-system/profile}.\n"
"Il contient des paquets que l'administrateur ou l'administratrice système souhaite\n"
"rendre disponible à tous les utilisateurs et utilisatrices du système."

#: gnu/services.scm:891
msgid ""
"Make ``firmware'' files loadable by the operating system\n"
"kernel.  Firmware may then be uploaded to some of the machine's devices, such\n"
"as Wifi cards."
msgstr ""
"Rend les fichiers « firmware » chargeables par le noyau du système d'exploitation.\n"
"Les micro-logiciels peuvent ensuite être envoyés à certains périphériques de la\n"
"machine, comme une carte wifi."

#: gnu/services.scm:922
msgid ""
"Register garbage-collector roots---i.e., store items that\n"
"will not be reclaimed by the garbage collector."
msgstr ""
"Enregistre des racines du ramasse-miettes — c.-à-d. des éléments du\n"
"dépôt qui ne seront pas glanés par le ramasse-miettes."

#: gnu/services.scm:980
msgid ""
"Builds the linux-libre kernel profile, containing\n"
"the kernel itself and any linux-loadable kernel modules.  This can be extended\n"
"with a function that accepts the current configuration and returns a new\n"
"configuration."
msgstr ""
"Construit le profil du noyau linux-libre, contenant\n"
"le noyau lui-même et les modules chargeables du noyau linux. On peut l'étendre\n"
"avec une fonction qui accepte la configuration actuelle et renvoie une nouvelle\n"
"configuration."

#: gnu/services.scm:1002
msgid ""
"Adds packages and package outputs as modules\n"
"included in the booted linux-libre profile.  Other services can extend this\n"
"service type to add particular modules to the set of linux-loadable modules."
msgstr ""
"Ajoute des paquets et des sorties de paquets en tant que modules\n"
"inclus dans le profil du noyau linux-libre démarré. Les autres services peuvent\n"
"étendre ce type de service pour ajouter des modules particuliers à l'ensemble\n"
"des modules chargeables par linux."

#: gnu/services.scm:1029
#, scheme-format
msgid "no target of type '~a' for service '~a'"
msgstr "pas de cible de type « ~a » pour le service « ~a »"

#: gnu/services.scm:1055 gnu/services.scm:1174
#, scheme-format
msgid "more than one target service of type '~a'"
msgstr "plus d'un service cible de type « ~a »"

#: gnu/services.scm:1164
#, scheme-format
msgid "service of type '~a' not found"
msgstr "service de type « ~a » pas trouvé"

#: gnu/system.scm:384
#, scheme-format
msgid "unrecognized uuid ~a at '~a'~%"
msgstr "uuid ~a non reconnu dans « ~a »~%"

#: gnu/system.scm:472
#, scheme-format
msgid "unrecognized crypto-devices ~S at '~a'~%"
msgstr "périphériques chiffrés ~S non reconnus dans « ~a »~%"

#: gnu/system.scm:492
#, scheme-format
msgid "unrecognized boot parameters at '~a'~%"
msgstr "paramètres de démarrage non reconnus dans « ~a »~%"

#: gnu/system.scm:495
#, scheme-format
msgid ""
"This probably means that this version\n"
"of Guix is older than the one that created @file{~a}.  To address this, you\n"
"need to update Guix:\n"
"\n"
"@example\n"
"guix pull\n"
"@end example"
msgstr ""
"Cela signifie sans doute que cette version de Guix est plus vieille que\n"
"celle qui a créé @file{~a}. Pour corriger cela, vous devez mettre\n"
"Guix à jour :\n"
"\n"
"@example\n"
"guix pull\n"
"@end example"

#: gnu/system.scm:632
#, scheme-format
msgid "mapped device '~a' may be ignored by bootloader~%"
msgstr "le périphérique projeté « ~a » peut être ignoré par le chargeur d'amorçage.~%"

#: gnu/system.scm:652
#, scheme-format
msgid "List elements of the field 'swap-devices' should now use the <swap-space> record, as the old method is deprecated. See \"(guix) operating-system Reference\" for more details.~%"
msgstr "Les éléments de la liste du champ « swap-devices » devraient maintenant utiliser l'enregistrement <swap-space>, car l'ancienne méthode est obsolète. Voir \"(guix.fr) Référence de operating-system\" pour plus de détails~%"

#: gnu/system.scm:1135
#, scheme-format
msgid "using a string for file '~a' is deprecated; use 'plain-file' instead~%"
msgstr "l'utilisation d'une chaine pour le fichier « ~a » est obsolète. Utilisez plutôt « plain-file »~%"

#: gnu/system.scm:1151
#, scheme-format
msgid "using a monadic value for '~a' is deprecated; use 'plain-file' instead~%"
msgstr "l'utilisation d'une valeur monadic pour « ~a » est obsolète. Utilisez plutôt « plain-file »~%"

#: gnu/system.scm:1205
#, scheme-format
msgid "representing setuid programs with file-like objects is deprecated; use 'setuid-program' instead~%"
msgstr "la représentation d'un programme setuid avec des objets simili-fichiers est obsolète. Utilisez plutôt « setuid-program »~%"

#: gnu/system.scm:1307
msgid "missing root file system"
msgstr "système de fichier racine manquant"

#: gnu/system.scm:1383
#, scheme-format
msgid "~a: invalid locale name"
msgstr "~a : nom d'environnement linguistique non valide"

#: gnu/services/base.scm:301
msgid ""
"Populate the @file{/etc/fstab} based on the given file\n"
"system objects."
msgstr ""
"Rempli @file{/etc/fstab} en fonction des objets du système de fichiers\n"
"donnés."

#: gnu/services/base.scm:348
msgid ""
"Take care of syncing the root file\n"
"system and of remounting it read-only when the system shuts down."
msgstr ""
"S'occupe de synchroniser le système de fichiers racine\n"
"et de le remonter en lecture-seule lorsque le système s'éteint."

#: gnu/services/base.scm:542
msgid ""
"Provide Shepherd services to mount and unmount the given\n"
"file systems, as well as corresponding @file{/etc/fstab} entries."
msgstr ""
"Fournit des services Shepherd pour monter et démonter les systèmes\n"
"de fichiers donnés, ainsi que les entrées @file{/etc/fstab} correspondantes."

#: gnu/services/base.scm:640
msgid ""
"Seed the @file{/dev/urandom} pseudo-random number\n"
"generator (RNG) with the value recorded when the system was last shut\n"
"down."
msgstr ""
"Ensemence le générateur de nombres pseudo aléatoires (RNG)\n"
"@file{/dev/urandom} avec la valeur enregistrée lorsque le système s'est\n"
"éteint la dernière fois."

#: gnu/services/base.scm:672
msgid ""
"Run the @command{rngd} random number generation daemon to\n"
"supply entropy to the kernel's pool."
msgstr ""
"Exécute le démon de génération de nombres aléatoires @command{rngd} pour fournir\n"
"de l'entropie au stock du noyau."

#: gnu/services/base.scm:701
msgid "Initialize the machine's host name."
msgstr "Initialise le nom d'hôte de la machine."

#: gnu/services/base.scm:731
msgid "Ensure the Linux virtual terminals run in UTF-8 mode."
msgstr "S'assure que les terminaux virtuels Linux sont exécutés en mode UTF-8."

#: gnu/services/base.scm:744
msgid ""
"@emph{This service is deprecated in favor of the\n"
"@code{keyboard-layout} field of @code{operating-system}.}  Load the given list\n"
"of console keymaps with @command{loadkeys}."
msgstr ""
"@emph{Ce service est obsolète et remplacé par le champ\n"
"@code{keyboard-layout} dans @code{operating-system}.} Charge la liste des\n"
"agencements de clavier pour console donnée avec @command{loadkeys}."

#: gnu/services/base.scm:804
msgid ""
"Install the given fonts on the specified ttys (fonts are per\n"
"virtual console on GNU/Linux).  The value of this service is a list of\n"
"tty/font pairs.  The font can be the name of a font provided by the @code{kbd}\n"
"package or any valid argument to @command{setfont}, as in this example:\n"
"\n"
"@example\n"
"`((\"tty1\" . \"LatGrkCyr-8x16\")\n"
"  (\"tty2\" . ,(file-append\n"
"                 font-tamzen\n"
"                 \"/share/kbd/consolefonts/TamzenForPowerline10x20.psf\"))\n"
"  (\"tty3\" . ,(file-append\n"
"                 font-terminus\n"
"                 \"/share/consolefonts/ter-132n\"))) ; for HDPI\n"
"@end example\n"
msgstr ""
"Installe les polices données sur les TTY spécifiés (sur GNU/Linux, les polices\n"
"sont paramétrées par console virtuelle). La valeur de ce service et une liste de pairs\n"
"de tty/police. La police peut être le nom d'une police fournie par le paquet\n"
"@code{kbd} ou n'importe quel argument valide pour @command{setfont}, comme dans cet exemple :\n"
"\n"
"@example\n"
"`((\"tty1\" . \"LatGrkCyr-8x16\")\n"
"  (\"tty2\" . ,(file-append\n"
"                 font-tamzen\n"
"                 \"/share/kbd/consolefonts/TamzenForPowerline10x20.psf\"))\n"
"  (\"tty3\" . ,(file-append\n"
"                 font-terminus\n"
"                 \"/share/consolefonts/ter-132n\"))) ; pour HDPI\n"
"@end example\n"

#: gnu/services/base.scm:856
msgid ""
"Provide a console log-in service as specified by its\n"
"configuration value, a @code{login-configuration} object."
msgstr ""
"Fournit un service de connexion en console spécifié par sa\n"
"valeur de configuration, un objet @code{login-configuration}."

#: gnu/services/base.scm:1128
msgid ""
"Provide console login using the @command{agetty}\n"
"program."
msgstr ""
"Fournit un formulaire de connexion en console avec le programme\n"
"@command{agetty}."

#: gnu/services/base.scm:1193
msgid ""
"Provide console login using the @command{mingetty}\n"
"program."
msgstr ""
"Fournit un formulaire de connexion en console avec le programme\n"
"@command{mingetty}."

#: gnu/services/base.scm:1411
msgid ""
"Runs libc's @dfn{name service cache daemon} (nscd) with the\n"
"given configuration---an @code{<nscd-configuration>} object.  @xref{Name\n"
"Service Switch}, for an example."
msgstr ""
"Exécute le @dfn{démon de cache de service de noms} (nscd) de la libc avec la configuration\n"
"donnée — un objet @code{<nscd-configuration>}. @xref{Name\n"
"Service Switch}, pour un exemple."

#: gnu/services/base.scm:1450
msgid ""
"Run the syslog daemon, @command{syslogd}, which is\n"
"responsible for logging system messages."
msgstr ""
"Lance le démon syslog, @command{syslogd}, qui est responsable\n"
"de l'enregistrement des messages systèmes."

#: gnu/services/base.scm:1516
msgid ""
"Install the specified resource usage limits by populating\n"
"@file{/etc/security/limits.conf} and using the @code{pam_limits}\n"
"authentication module."
msgstr ""
"Installe les limites d'utilisation des ressources données en remplissant\n"
"@file{/etc/security/limits.conf} et en utilisant le module d'authentification\n"
"@code{pam_limits}."

#: gnu/services/base.scm:1876
msgid "Run the build daemon of GNU@tie{}Guix, aka. @command{guix-daemon}."
msgstr "Exécute le démon de construction de GNU@tie{}Guix, c'est-à-dire @command{guix-daemon}."

#: gnu/services/base.scm:2049
msgid ""
"Add a Shepherd service running @command{guix publish}, a\n"
"command that allows you to share pre-built binaries with others over HTTP."
msgstr ""
"Ajoute un service Shepherd qui exécute @command{guix publish}, une\n"
"commande qui vous permet de partager des binaires préconstruits avec d'autres en HTTP."

#: gnu/services/base.scm:2253
msgid ""
"Run @command{udev}, which populates the @file{/dev}\n"
"directory dynamically.  Get extra rules from the packages listed in the\n"
"@code{rules} field of its value, @code{udev-configuration} object."
msgstr ""
"Exécute @command{udev}, qui rempli le répertoire @file{/dev}\n"
"dynamiquement. Récupère des règles supplémentaires dans les paquets listées dans le\n"
"champ @code{rules} de sa valeur, un objet @code{udev-configuration}."

#: gnu/services/base.scm:2281
msgid "This service adds udev rules."
msgstr "Ce service ajoute des règles udev."

#: gnu/services/base.scm:2371
msgid "Turn on the virtual memory swap area."
msgstr "Active la zone d'échange de mémoire virtuelle."

#: gnu/services/base.scm:2413
msgid ""
"Run GPM, the general-purpose mouse daemon, with the given\n"
"command-line options.  GPM allows users to use the mouse in the console,\n"
"notably to select, copy, and paste text.  The default options use the\n"
"@code{ps2} protocol, which works for both USB and PS/2 mice."
msgstr ""
"Exécute GPM, le démon de souris générique, avec les options en ligne de\n"
"commande données. GPM vous permet d'utiliser la souris dans la console\n"
"entre autres pour sélectionner, copier et coller du texte. Les options par défaut utilisent le\n"
"protocole @code{ps2}, ce qui fonctionne aussi bien pour les souris USB que PS/2."

#: gnu/services/base.scm:2486
msgid ""
"Start the @command{kmscon} virtual terminal emulator for the\n"
"Linux @dfn{kernel mode setting} (KMS)."
msgstr ""
"Démarre l'émulateur de terminal virtuel @command{kmscon} pour le\n"
"@dfn{kernel mode setting} (KMS} de Linux."

#: gnu/services/base.scm:2503
#, scheme-format
msgid "address '~a' lacks a network mask"
msgstr "l'adresse « ~a » n'a pas de masque réseau"

#: gnu/services/base.scm:2509
#, scheme-format
msgid "Write, say, @samp{\"~a/24\"} for a 24-bit network mask."
msgstr "Écrivez, par exemple, @samp{\"~a/24\"} pour un masque réseau sur 24-bits."

#: gnu/services/base.scm:2589
#, scheme-format
msgid "network links are currently ignored on GNU/Hurd~%"
msgstr "les liens réseau sont actuellement ignorés sur GNU/Hurd~%"

#: gnu/services/base.scm:2614
#, scheme-format
msgid "ignoring network route for '~a'~%"
msgstr "route réseau pour « ~a » ignorée~%"

#: gnu/services/base.scm:2798
msgid ""
"Turn up the specified network interfaces upon startup,\n"
"with the given IP address, gateway, netmask, and so on.  The value for\n"
"services of this type is a list of @code{static-networking} objects, one per\n"
"network interface."
msgstr ""
"Démarre les interfaces réseau spécifiées au démarrage, avec l'adresse IP,\n"
"la passerelle, le masque réseau, etc. donnés. La valeur pour les services\n"
"de ce type est une liste d'objets @code{static-networking}, un par\n"
"interface réseau."

#: gnu/services/base.scm:3166
msgid ""
"Provides necessary infrastructure for logging into the\n"
"system including @code{greetd} PAM service, @code{pam-mount} module to\n"
"mount/unmount /run/user/<uid> directory for user and @code{greetd}\n"
"login manager daemon."
msgstr ""
"Fournit l'infrastructure nécessaire pour se connecter au système avec\n"
"le service @code{greetd} de PAM, le module @code{pam-mount} pour monter\n"
"ou démonter le répertoire /run/user/<uid> pour l'utilisateur ou l'utilisatrice et\n"
"le démon de connexion @code{greetd}."

#: gnu/services/certbot.scm:159
#, scheme-format
msgid "~a may need to be run~%"
msgstr "vous devrez peut-être exécuter ~a~%"

#: gnu/services/certbot.scm:209
msgid ""
"Automatically renew @url{https://letsencrypt.org, Let's\n"
"Encrypt} HTTPS certificates by adjusting the nginx web server configuration\n"
"and periodically invoking @command{certbot}."
msgstr ""
"Renouvelle automatiquement les certificats HTTPS @url{https://letsencrypt.org, Let's\n"
"Encrypt} en ajustant la configuration du serveur web nginx et en invoquant\n"
"@command{certbot} régulièrement."

#: gnu/services/configuration.scm:96
#, scheme-format
msgid "invalid value ~s for field '~a'"
msgstr "valeur invalide ~s pour le champ « ~a »"

#: gnu/services/configuration.scm:418
#, scheme-format
msgid "The GRAMMAR value must be 'infix or 'suffix, but ~a provided."
msgstr "La valeur de grammaire doit être 'infix ou 'suffix mais ~a a été fourni."

#: gnu/services/file-sharing.scm:74
#, scheme-format
msgid "salt value must be a string of ~d characters"
msgstr "la valeur de sel doit être une chaine de ~d caractères"

#: gnu/services/file-sharing.scm:670
#, scheme-format
msgid "Wait period expired; killing transmission-daemon (pid ~a).~%"
msgstr "Période d'attente dépassée. transmissio-daemon (pid ~a) tué.~%"

#: gnu/services/file-sharing.scm:673
msgid ""
"(If you see this message regularly, you may need to increase the value\n"
"of 'stop-wait-period' in the service configuration.)\n"
msgstr ""
"(Si vous voyez ce message régulièrement, vous devriez peut-être augmenter la valeur de\n"
"« stop-wait-period » dans la configuration du service).\n"

#: gnu/services/file-sharing.scm:687
msgid "Service transmission-daemon has been asked to reload its settings file."
msgstr "On a demandé au service transmission-daemon de recharger son fichier de configuration."

#: gnu/services/file-sharing.scm:689
msgid "Service transmission-daemon is not running."
msgstr "Le service transmission-daemon ne tourne pas actuellement."

#: gnu/services/file-sharing.scm:793
msgid "Share files using the BitTorrent protocol."
msgstr "Partage des fichiers par le protocole BitTorrent."

#: gnu/services/networking.scm:325
#, scheme-format
msgid "'dhcp-client' service now expects a 'dhcp-client-configuration' record~%"
msgstr "le service « dhcp-client » attend maintenant un enregistrement « dhcp-client-configuration »~%"

#: gnu/services/networking.scm:327
msgid ""
"The value associated with instances of\n"
"@code{dhcp-client-service-type} must now be a @code{dhcp-client-configuration}\n"
"record instead of a package.  Please adjust your configuration accordingly."
msgstr ""
"La valeur associée aux instances de @code{dhcp-client-service-type} doivent maintenant être\n"
"un enregistrement @code{dhcp-client-configuration} plutôt qu'un paquet. Merci d'ajuster votre\n"
"configuration."

#: gnu/services/networking.scm:340
msgid ""
"Run @command{dhcp}, a Dynamic Host Configuration\n"
"Protocol (DHCP) client, on all the non-loopback network interfaces."
msgstr ""
"Lance @command{dhcp}, un client pour le protocole de configuration dynamique\n"
"des hôtes (DHCP), sur toutes les interfaces réseau en dehors de celle de rebouclage."

#: gnu/services/networking.scm:409
msgid ""
"Run a DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol) daemon.  The\n"
"daemon is responsible for allocating IP addresses to its client."
msgstr ""
"Lance un démon DHCP (protocole de configuration dynamique de l'hôte). Le démon\n"
"est responsable de l'allocation des adresses IP de ses clients."

#: gnu/services/networking.scm:574
msgid ""
"Run the @command{ntpd}, the Network Time Protocol (NTP)\n"
"daemon of the @uref{http://www.ntp.org, Network Time Foundation}.  The daemon\n"
"will keep the system clock synchronized with that of the given servers."
msgstr ""
"Lance le démon @command{ntpd}, le démon de protocole de temps sur le réseau\n"
"(NTP) de la @uref{http://www.ntp.org, Network Time Foundation}.  Le démon gardera\n"
"l'horloge du système synchronisée avec celle du serveur donné."

#: gnu/services/networking.scm:686
msgid ""
"Run the @command{ntpd}, the Network Time Protocol (NTP)\n"
"daemon, as implemented by @uref{http://www.openntpd.org, OpenNTPD}.  The\n"
"daemon will keep the system clock synchronized with that of the given servers."
msgstr ""
"Lance le démon @command{ntpd}, le démon de protocole de temps sur le réseau\n"
"(NTP) implémenté par @uref{http://www.openntpd.org, OpenNTPD}.  Le démon gardera\n"
"l'horloge du système synchronisée avec celle du serveur donné."

#: gnu/services/networking.scm:774
msgid ""
"Start @command{inetd}, the @dfn{Internet superserver}.  It is responsible\n"
"for listening on Internet sockets and spawning the corresponding services on\n"
"demand."
msgstr ""
"Lance @command{inetd}, le @dfn{superserveur internet}.  Il est responsable\n"
"de l'écoute sur des sockets Internet et du démarrage des services correspondants\n"
"à la demande."

#: gnu/services/networking.scm:896
msgid ""
"Run the OpenDHT @command{dhtnode} command that allows\n"
"participating in the distributed hash table based OpenDHT network.  The\n"
"service can be configured to act as a proxy to the distributed network, which\n"
"can be useful for portable devices where minimizing energy consumption is\n"
"paramount.  OpenDHT was originally based on Kademlia and adapted for\n"
"applications in communication.  It is used by Jami, for example."
msgstr ""
"Lance la commande @command{dhtnode} d'OpenDHT qui permet de participer\n"
"au réseau de table de hash partagée OpenDHT. Le service peut être configuré\n"
"pour agir en tant que mandataire au réseau distribué, ce qui peut être utile pour\n"
"les appareils portables où il est utile de minimiser la consommation d'énergie.\n"
"OpenDHT était au départ basé sur Kademlia et adapté pour des applications\n"
"en communication. Il est par exemple utilisé par Jami."

#: gnu/services/networking.scm:1090
msgid ""
"Run the @uref{https://torproject.org, Tor} anonymous\n"
"networking daemon."
msgstr ""
"Lance le démon de navigation anonyme\n"
"@uref{https://torproject.org, Tor}."

#: gnu/services/networking.scm:1099
msgid "Define a new Tor @dfn{hidden service}."
msgstr "Définie un nouveau @dfn{service caché} Tor."

#: gnu/services/networking.scm:1250
msgid ""
"Run @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/NetworkManager,\n"
"NetworkManager}, a network management daemon that aims to simplify wired and\n"
"wireless networking."
msgstr ""
"Lance @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/NetworkManager,\n"
"NetworkManager}, une démon de gestion de réseau qui veut simplifier\n"
"les connexions filaires et sans-fil."

#: gnu/services/networking.scm:1325
msgid ""
"Run @url{https://01.org/connman,Connman},\n"
"a network connection manager."
msgstr ""
"Lance @url{https://01.org/connman,Connman}, un\n"
"gestionnaire de connexion réseau."

#: gnu/services/networking.scm:1348
msgid ""
"Run @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/ModemManager,\n"
"ModemManager}, a modem management daemon that aims to simplify dialup\n"
"networking."
msgstr ""
"Lance @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/ModemManager,\n"
"ModemManager}, un démon de gestion de modem qui veut simplifier les\n"
"connexions par ligne téléphonique."

#: gnu/services/networking.scm:1438
msgid ""
"Run @uref{http://www.draisberghof.de/usb_modeswitch/,\n"
"USB_ModeSwitch}, a mode switching tool for controlling USB devices with\n"
"multiple @dfn{modes}.  When plugged in for the first time many USB\n"
"devices (primarily high-speed WAN modems) act like a flash storage containing\n"
"installers for Windows drivers.  USB_ModeSwitch replays the sequence the\n"
"Windows drivers would send to switch their mode from storage to modem (or\n"
"whatever the thing is supposed to do)."
msgstr ""
"Lance @uref{http://www.draisberghof.de/usb_modeswitch/,\n"
"USB_ModeSwitch}, un outil de changement de mode pour contrôler les périphériques USB\n"
"qui ont plusieurs @dfn{modes}. Lorsqu'ils sont branchés pour la première fois, de nombreux\n"
"périphériques USB (surtout les modems WAN rapides) agissent comme des disques flash contenant\n"
"un installateur pour les pilotes Windows. USB_ModeSwitch rejoue la séquence qu'enverrait le\n"
"pilote Windows pour changement le mode de stockage à modem (ou n'importe que d'autre\n"
"que ce périphérique est sensé faire)."

#: gnu/services/networking.scm:1509
msgid ""
"Run the WPA Supplicant daemon, a service that\n"
"implements authentication, key negotiation and more for wireless networks."
msgstr ""
"Lance le démon WPA Supplicant, un service qui implémente l'authentification,\n"
"la négociation des clés et bien plus pour les réseaux sans fil."

#: gnu/services/networking.scm:1577
msgid ""
"Run the @uref{https://w1.fi/hostapd/, hostapd} daemon for Wi-Fi access\n"
"points and authentication servers."
msgstr ""
"Lance le démon @uref{https://w1.fi/hostapd/, hostapd} pour les points d'accès Wifi\n"
"et les serveurs d'authentification."

#: gnu/services/networking.scm:1611
msgid "Run hostapd to simulate WiFi connectivity."
msgstr "Lance hostapd pour simuler une connectivité Wifi."

#: gnu/services/networking.scm:1671
msgid ""
"Run @uref{http://www.openvswitch.org, Open vSwitch}, a multilayer virtual\n"
"switch designed to enable massive network automation through programmatic\n"
"extension."
msgstr ""
"Lance @uref{http://www.openvswitch.org, Open vSwitch}, un commutateur virtuel\n"
"multi-niveau conçu pour permettre une automatisation massive du réseau via des\n"
"extensions programmables."

#: gnu/services/networking.scm:1717
msgid "Run @command{iptables-restore}, setting up the specified rules."
msgstr "Lance @command{iptables-restore}, pour initialiser les règles spécifiées."

#: gnu/services/networking.scm:1786
msgid "Run @command{nft}, setting up the specified ruleset."
msgstr "Lance @command{nft}, pour initialiser les règles spécifiées."

#: gnu/services/networking.scm:1893
msgid ""
"Run @url{https://pagekite.net/,PageKite}, a tunneling solution to make\n"
"local servers publicly accessible on the web, even behind NATs and firewalls."
msgstr ""
"Lance @url{https://pagekite.net/,PageKite}, une solution de tunnel pour rendre les\n"
"serveurs locaux accessibles publiquement sur le web, même derrière des NAT et des pare-feux."

#: gnu/services/networking.scm:1993
msgid ""
"Connect to the Yggdrasil mesh network.\n"
"See @command{yggdrasil -genconf} for config options."
msgstr ""
"Se connecte au réseau maillé Yggdrasil. Voir @command{yggdrasil -genconf}\n"
"pour les options de configuration."

#: gnu/services/networking.scm:2137
msgid ""
"Run @command{ipfs daemon}, the reference implementation\n"
"of the IPFS peer-to-peer storage network."
msgstr ""
"Lance @command{ipfs daemon}, l'implémentation de référence du\n"
"réseau de stockage IPFS en pair-à-pair."

#: gnu/services/networking.scm:2182
msgid ""
"Run @uref{https://www.keepalived.org/, Keepalived}\n"
"routing software."
msgstr ""
"Lance le logiciel de routage\n"
"@uref{https://www.keepalived.org/, Keepalived}."

#: gnu/services/shepherd.scm:147
msgid ""
"Run the GNU Shepherd as PID 1---i.e., the operating system's first\n"
"process.  The Shepherd takes care of managing services such as daemons by\n"
"ensuring they are started and stopped in the right order."
msgstr ""
"Lancer GNU Shepherd en tant que PID 1 — c.-à-d. le premier processus\n"
"du système d'exploitation.  Le Shepherd prend en charge la gestion des\n"
"services comme les démons en s'assurant qu'ils démarrent et s'arrêtent\n"
"dans le bon ordre."

#: gnu/services/shepherd.scm:239
#, scheme-format
msgid "service '~a' provided more than once"
msgstr "service « ~a » fourni plus d'une fois"

#: gnu/services/shepherd.scm:254
#, scheme-format
msgid "service '~a' requires '~a', which is not provided by any service"
msgstr "le service « ~a » requiert « ~a » qui n'est fourni pas aucun service"

#: gnu/services/shepherd.scm:637
msgid ""
"The @code{user-processes} service is responsible for\n"
"terminating all the processes so that the root file system can be re-mounted\n"
"read-only, just before rebooting/halting.  Processes still running after a few\n"
"seconds after @code{SIGTERM} has been sent are terminated with\n"
"@code{SIGKILL}."
msgstr ""
"Le service @code{user-processes} est responsable de la terminaison\n"
"des processus pour que le système de fichier racine puisse être remonté\n"
"en lecture-seule, juste avant de redémarrer ou d'arrêter l'ordinateur. Les\n"
"processus qui tournent encore quelques secondes après l'envoie du\n"
"@code{SIGTERM} sont terminés avec @code{SIGKILL}."

#: gnu/services/samba.scm:161
msgid ""
"Run @uref{https://www.samba.org/, Samba}, a network file and\n"
"print service for all clients using the SMB/CIFS protocol.  Samba is an\n"
"important component to seamlessly integrate Linux/Unix Servers and Desktops\n"
"into Active Directory environments.  It can function both as a domain\n"
"controller or as a regular domain member."
msgstr ""
"Lance @uref{https://www.samba.org/, Samba}, un service de fichiers réseau et\n"
"d'impression en résaux pour tous les clients qui utilisent le protocole SMB/CIFS. Samba est un\n"
"composant important pour l'intégration parfaite des serveurs et bureaux Linux/Unix dans un\n"
"environnement Active Directory. Il peut fonctionner à la fois comme contrôler de domaine\n"
"et comme membre standard du domaine."

#: gnu/services/samba.scm:266
msgid "Web Service Discovery Daemon"
msgstr "Démon de découverte des services web"

#: gnu/services/version-control.scm:177
msgid ""
"Expose Git repositories over the insecure @code{git://} TCP-based\n"
"protocol."
msgstr ""
"Expose des répertoires Git sur le protocole TCP non sécurisé\n"
"@code{git://}."

#: gnu/services/version-control.scm:414
msgid ""
"Set up @command{gitolite}, a Git hosting tool providing access over SSH.\n"
"By default, the @code{git} user is used, but this is configurable.\n"
"Additionally, Gitolite can integrate with with tools like gitweb or cgit to\n"
"provide a web interface to view selected repositories."
msgstr ""
"Configure @command{gitolite}, un outil d'hébergement Git qui propose un accès par SSH.\n"
"Par défaut, l'utilisateur @code{git} est utilisé, mais ceci est configurable. En plus, Gitolite\n"
"peut s'intégrer avec des outils comme gitweb ou cgit pour fournir une interface web\n"
"pour visualiser les dépôts sélectionnés."

#: gnu/services/version-control.scm:520
msgid ""
"Run Gitile, a small Git forge.  Expose public repositories\n"
"on the web."
msgstr ""
"Lance Gitile, une petite forge Git. Expose les dépôts publics sur\n"
"le web."

#: gnu/home/services.scm:138
msgid ""
"Build the home environment top-level directory,\n"
"which in turn refers to everything the home environment needs: its\n"
"packages, configuration files, activation script, and so on."
msgstr ""
"Construit le répertoire de plus haut niveau de l'environnement personnel,\n"
"qui se réfère à son tour à tout ce dont l'environnement personnel a\n"
"besoin : ses paquets, ses fichiers de configuration, le script d'activation, etc."

#: gnu/home/services.scm:169
#, scheme-format
msgid ""
"This is the @dfn{home profile} and can be found in\n"
"@file{~/.guix-home/profile}.  It contains packages and\n"
"configuration files that the user has declared in their\n"
"@code{home-environment} record."
msgstr ""
"C'est le @dfn{profil personnel} et il se trouve dans\n"
"@file{~/.guix-home/profile}. Il contient les paquets et\n"
"les fichiers de configuration que vous avez déclarés dans votre\n"
"enregistrement @code{home-environment}."

#: gnu/home/services.scm:219
#, scheme-format
msgid "duplicate definition for `~a' environment variable ~%"
msgstr "définition en double pour la variable d'environnement « ~a »~%"

#: gnu/home/services.scm:277
msgid "Set the environment variables."
msgstr "Définit les variables d'environnement."

#: gnu/home/services.scm:288
#, scheme-format
msgid "duplicate '~a' entry for files/"
msgstr "entrée « ~a » dupliquée dans files/"

#: gnu/home/services.scm:315
#, scheme-format
msgid ""
"Files that will be put in\n"
"@file{~~/.guix-home/files}, and further processed during activation."
msgstr ""
"Fichiers qui seront mis dans\n"
"@file{~~/.guix-home/files}, et traité plus tard pendant l'activation."

#: gnu/home/services.scm:336
#, scheme-format
msgid ""
"Files that will be put in\n"
"@file{~~/.guix-home/files/.config}, and further processed during activation."
msgstr ""
"Fichiers qui seront mis dans\n"
"@file{~~/.guix-home/files/.config}, et traité plus tard pendant l'activation."

#: gnu/home/services.scm:357
#, scheme-format
msgid ""
"Files that will be put in\n"
"@file{~~/.guix-home/files/.local/share}, and further processed during\n"
"activation."
msgstr ""
"Fichiers qui seront mis dans\n"
"@file{~~/.guix-home/files/.local/share}, et traité plus tard pendant\n"
"l'activation."

#. TRANSLATORS: 'on-first-login' is the name of a service and
#. shouldn't be translated
#: gnu/home/services.scm:392
msgid ""
"XDG_RUNTIME_DIR doesn't exists, on-first-login script\n"
"won't execute anything.  You can check if xdg runtime directory exists,\n"
"XDG_RUNTIME_DIR variable is set to appropriate value and manually execute the\n"
"script by running '$HOME/.guix-home/on-first-login'"
msgstr ""
"XDG_RUNTIME_DIR n'existe pas, le script on-first-login n'exécutera\n"
"rien. Vous pouvez vérifier si le répertoire xdg à l'exécution existe, que la\n"
"variable XDG_RUNTIME_DIR est définie à la bonne valeur et exécuter\n"
"manuellement le script en lançant « $HOME/.guix-home/on-first-login »"

#: gnu/home/services.scm:412
msgid ""
"Run gexps on first user login.  Can be\n"
"extended with one gexp."
msgstr ""
"Lance des gexps à la première connexion. Il peut\n"
"être étendu avec une gexp."

#: gnu/home/services.scm:477
msgid ""
"Run gexps to activate the current\n"
"generation of home environment and update the state of the home\n"
"directory.  @command{activate} script automatically called during\n"
"reconfiguration or generation switching.  This service can be extended\n"
"with one gexp, but many times, and all gexps must be idempotent."
msgstr ""
"Lance des gexps pour activer la génération actuelle de l'environnement personnel\n"
"et met à jour l'état du répertoire personnel. Le script @command{activate} est\n"
"automatiquement appelé à la reconfiguration ou au changement de génération.\n"
"Ce service peut être étendu avec une gexp, mais plusieurs fois, et toutes les gexps\n"
"doivent être idempotentes."

#: gnu/home/services.scm:559
#, scheme-format
msgid ""
"Comparing ~a and\n"
"~10t~a..."
msgstr ""
"Comparaison entre ~a et\n"
"~10t~a…"

#: gnu/home/services.scm:561
#, scheme-format
msgid " done (~a)\n"
msgstr " terminé (~a)\n"

#. TRANSLATORS: 'on-change' is the name of a service type, it
#. probably shouldn't be translated.
#: gnu/home/services.scm:570
msgid ""
"Evaluating on-change gexps.\n"
"\n"
msgstr ""
"Évaluation des gexps on-change\n"
"\n"

#: gnu/home/services.scm:572
msgid ""
"On-change gexps evaluation finished.\n"
"\n"
msgstr ""
"Évaluation des gexps on-change terminée.\n"
"\n"

#: gnu/home/services.scm:586
msgid ""
"G-expressions to run if the specified files have changed since the\n"
"last generation.  The extension should be a list of lists where the\n"
"first element is the pattern for file or directory that expected to be\n"
"changed, and the second element is the G-expression to be evaluated."
msgstr ""
"Les G-expressions à lancer si les fichiers spécifiés ont changé depuis la\n"
"dernière génération. L'extension devrait être une liste de listes où le premier\n"
"élément est le motif de fichier ou de répertoire qui a changé, et le second\n"
"élément est la G-expression à évaluer."

#: gnu/home/services.scm:606
msgid ""
"Store provenance information about the home environment in the home\n"
"environment itself: the channels used when building the home\n"
"environment, and its configuration file, when available."
msgstr ""
"Enregistre les informations de provenance de l'environnement personnel dans l'environnement\n"
"personnel lui-même : les canaux utilisés lors de la construction de l’environnement personnel\n"
"et son fichier de configuration, s'il est disponible."

#: gnu/home/services/ssh.scm:253
#, scheme-format
msgid ""
"Configure the OpenSSH @acronym{SSH, secure shell} client\n"
"by providing a @file{~/.ssh/config} file, which is honored by the OpenSSH\n"
"client,@command{ssh}, and by other tools such as @command{guix deploy}."
msgstr ""
"Configure le client @acronym{SSH, secure shell} OpenSSH\n"
"en lui fournissant un fichier @file{~/.ssh/config}, qui est pris en compte par le client\n"
"OpenSSH, @command{ssh}, et par d'autres outils comme @command{guix deploy}."

#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:106
#, scheme-format
msgid "Backing up ~a..."
msgstr "Sauvegarde de ~a..."

#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:109
#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:138
#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:195
msgid " done\n"
msgstr " fait\n"

#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:122
#, scheme-format
msgid "Cleaning up symlinks from previous home at ~a.~%"
msgstr "Nettoyage des liens symboliques de l'environnement personnel dans ~a.~%"

#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:136
#, scheme-format
msgid "Removing ~a..."
msgstr "Suppression de ~a..."

#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:141
#, scheme-format
msgid "Skipping ~a (not a symlink to store)... done\n"
msgstr "~a ignoré (n'est pas un lien symbolique vers le dépôt)… terminé\n"

#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:151
#, scheme-format
msgid "Removed ~a.\n"
msgstr "~a supprimé.\n"

#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:158
#, scheme-format
msgid "Skipping ~a (not an empty directory)... done\n"
msgstr "~a ignoré (n'est pas un répertoire vide)… terminé\n"

#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:170
msgid ""
"Cleanup finished.\n"
"\n"
msgstr ""
"Nettoyage terminé.\n"
"\n"

#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:192
#, scheme-format
msgid "Symlinking ~a -> ~a..."
msgstr "Création du lien symbolique ~a -> ~a…"

#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:209
#, scheme-format
msgid "failed to create directory ~a: ~s~%"
msgstr "impossible de créer le répertoire ~a : ~s~%"

#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:232
msgid ""
" done\n"
"Finished updating symlinks.\n"
"\n"
msgstr ""
" terminé\n"
"Fin de la mise à jour des liens symboliques.\n"
"\n"

#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:245
msgid ""
"Provide an @code{update-symlinks}\n"
"script, which creates symlinks to configuration files and directories\n"
"on every activation.  If an existing file would be overwritten by a\n"
"symlink, backs up that file first."
msgstr ""
"Fournit un script @code{update-symlinks}, qui crée des liens symboliques\n"
"vers les fichiers de configuration et les répertoires à chaque activation. Si\n"
"un fichier existant doit être remplacé par un lien symbolique, sauvegarde\n"
"ce fichier avant."

#: gnu/system/file-systems.scm:138
#, scheme-format
msgid "invalid file system mount flag:~{ ~s~}~%"
msgid_plural "invalid file system mount flags:~{ ~s~}~%"
msgstr[0] "option de montage non valide : ~{ ~s~}~%"
msgstr[1] "options de montage non valides : ~{ ~s~}~%"

#: gnu/system/file-systems.scm:725
msgid "The store is on a Btrfs subvolume, but the subvolume name is unknown."
msgstr "Le dépôt est sur un sous-volume Btrfs, mais le nom du sous-volume est inconnu."

#: gnu/system/file-systems.scm:729
msgid "Use the @code{subvol} Btrfs file system option."
msgstr "Utilisez l'option @code{subvol} du système de fichiers Btrfs."

#: gnu/system/image.scm:313
msgid "image lacks a partition with the 'boot' flag"
msgstr "l'image n'a pas de partition avec le drapeau d'amorçage"

#: gnu/system/image.scm:357
#, scheme-format
msgid "unsupported image type: ~a"
msgstr "type d'image non pris en charge : ~a"

#: gnu/system/image.scm:375 gnu/system/image.scm:394
#, scheme-format
msgid "unsupported partition type: ~a"
msgstr "type de partition non pris en charge : ~a"

#: gnu/system/image.scm:972
#, scheme-format
msgid "~a: unsupported image format"
msgstr "~a : format d'image non pris en charge"

#: gnu/system/image.scm:1002
#, scheme-format
msgid "~a: no such image type"
msgstr "~a : pas un type d'image"

#: gnu/system/linux-container.scm:81
msgid ""
"Provide loopback and networking without actually doing\n"
"anything.  This service is used by guest systems running in containers, where\n"
"networking support is provided by the host."
msgstr ""
"Fournit l'interface de rebouclage et le réseau sans rien faire.\n"
"Ce service est utilisé par les systèmes invités lancés dans des conteneurs, où\n"
"la prise en charge du réseau est fournie par l'hôte."

#: gnu/system/linux-container.scm:211
msgid ""
"Usage: run-container [OPTION ...]\n"
"Run the container with the given options."
msgstr ""
"Utilisation : run-container [OPTION …]\n"
"Lance le conteneur avec les options données."

#: gnu/system/linux-container.scm:214
msgid ""
"\n"
"      --share=SPEC       share host file system with read/write access\n"
"                         according to SPEC"
msgstr ""
"\n"
"      --share=SPEC       partage le système de fichier hôte en lecture-écriture\n"
"
                         en fonction de SPEC"

#: gnu/system/linux-container.scm:217
msgid ""
"\n"
"      --expose=SPEC      expose host file system directory as read-only\n"
"                         according to SPEC"
msgstr ""
"\n"
"      --expose=SPEC      expose en lecture-seule le système de fichiers hôte\n"
"
                         en fonction de SPEC"

#: gnu/system/linux-container.scm:221 guix/scripts/build.scm:472
#: guix/scripts/download.scm:104 guix/scripts/package.scm:498
#: guix/scripts/install.scm:44 guix/scripts/remove.scm:41
#: guix/scripts/upgrade.scm:48 guix/scripts/search.scm:37
#: guix/scripts/show.scm:36 guix/scripts/gc.scm:95 guix/scripts/git.scm:34
#: guix/scripts/git/authenticate.scm:110 guix/scripts/hash.scm:98
#: guix/scripts/import.scm:68 guix/scripts/import/minetest.scm:46
#: guix/scripts/import/cran.scm:49 guix/scripts/pull.scm:126
#: guix/scripts/substitute.scm:250 guix/scripts/system.scm:1059
#: guix/scripts/lint.scm:117 guix/scripts/publish.scm:118
#: guix/scripts/edit.scm:52 guix/scripts/size.scm:246
#: guix/scripts/graph.scm:548 guix/scripts/challenge.scm:461
#: guix/scripts/copy.scm:127 guix/scripts/pack.scm:1334
#: guix/scripts/weather.scm:351 guix/scripts/describe.scm:97
#: guix/scripts/processes.scm:301 guix/scripts/deploy.scm:57
#: guix/scripts/container.scm:35 guix/scripts/container/exec.scm:43
#: guix/scripts/archive.scm:105 guix/scripts/environment.scm:155
#: guix/scripts/home.scm:150 guix/scripts/time-machine.scm:67
#: guix/scripts/import/cpan.scm:44 guix/scripts/import/crate.scm:50
#: guix/scripts/import/egg.scm:45 guix/scripts/import/gem.scm:50
#: guix/scripts/import/gnu.scm:50 guix/scripts/import/go.scm:50
#: guix/scripts/import/json.scm:52 guix/scripts/import/opam.scm:45
#: guix/scripts/import/pypi.scm:46 guix/scripts/import/texlive.scm:47
#: guix/scripts/refresh.scm:177 guix/scripts/repl.scm:83
#: guix/scripts/shell.scm:81 guix/scripts/style.scm:425
msgid ""
"\n"
"  -h, --help             display this help and exit"
msgstr ""
"\n"
"  -h, --help             afficher cette aide et quitter"

#: gnu/system/linux-container.scm:245 guix/scripts.scm:165
#: guix/scripts/import/minetest.scm:92
#, scheme-format
msgid "~A: unrecognized option~%"
msgstr "~A : option non reconnue~%"

#: gnu/system/linux-container.scm:256
#, scheme-format
msgid "system container is running as PID ~a~%"
msgstr "le conteneur système tourne avec le PID ~a~%"

#: gnu/system/linux-container.scm:257
#, scheme-format
msgid "Run 'sudo guix container exec ~a /run/current-system/profile/bin/bash --login'\n"
msgstr "Lancez « sudo guix container exec ~a /run/current-system/profile/bin/bash --login »\n"

#: gnu/system/linux-container.scm:259
#, scheme-format
msgid "or run 'sudo nsenter -a -t ~a' to get a shell into it.~%"
msgstr "ou lancez « sudo nsenter -a -t ~a » pour récupérer un shell dans le conteneur.~%"

#: gnu/system/mapped-devices.scm:134
msgid "Map a device node using Linux's device mapper."
msgstr "projette un périphérique avec la carte des périphériques de Linux."

#: gnu/system/mapped-devices.scm:163
#, scheme-format
msgid "you may need these modules in the initrd for ~a:~{ ~a~}"
msgstr "vous pourriez avoir besoin de ces modules dans l’image de démarrage pour ~a :~{ ~a~}"

#: gnu/system/mapped-devices.scm:168
#, scheme-format
msgid ""
"Try adding them to the\n"
"@code{initrd-modules} field of your @code{operating-system} declaration, along\n"
"these lines:\n"
"\n"
"@example\n"
" (operating-system\n"
"   ;; @dots{}\n"
"   (initrd-modules (append (list~{ ~s~})\n"
"                           %base-initrd-modules)))\n"
"@end example\n"
"\n"
"If you think this diagnostic is inaccurate, use the @option{--skip-checks}\n"
"option of @command{guix system}.\n"
msgstr ""
"Essayez de les ajouter dans le champ @code{initrd-modules} de votre déclaration\n"
"@code{operating-system}, comme ceci :\n"
"\n"
"@example\n"
" (operating-system\n"
"   ;; @dots{}\n"
"   (initrd-modules (append (list~{ ~s~})\n"
"                           %base-initrd-modules)))\n"
"@end example\n"
"\n"
"Si vous pensez que ce diagnostic est inexact, utilisez l'option @option{--skip-checks}\n"
"de @command{guix system}.\n"

#: gnu/system/mapped-devices.scm:262
#, scheme-format
msgid "no LUKS partition with UUID '~a'"
msgstr "aucune partition LUKS avec l’UUID « ~a »"

#: gnu/system/shadow.scm:260
#, scheme-format
msgid "the following accounts appear more than once:~{ ~a~}~%"
msgstr "les comptes suivants apparaissent plus d'une fois :~{ ~a~}~%"

#: gnu/system/shadow.scm:268
#, scheme-format
msgid "the following groups appear more than once:~{ ~a~}~%"
msgstr "les groupes suivants apparaissent plus d'une fois :~{ ~a~}~%"

#: gnu/system/shadow.scm:279
#, scheme-format
msgid "supplementary group '~a' of user '~a' is undeclared"
msgstr "le groupe supplémentaire « ~a » de l'utilisateur « ~a » n'est pas déclaré"

#: gnu/system/shadow.scm:289
#, scheme-format
msgid "primary group '~a' of user '~a' is undeclared"
msgstr "le groupe primaire « ~a » de l'utilisateur « ~a » n'est pas déclaré"

#: gnu/system/shadow.scm:431
msgid ""
"Ensure the specified user accounts and groups exist, as well\n"
"as each account home directory."
msgstr ""
"S'assure que les comptes utilisateurs et les groupes spécifiés, ainsi que\n"
"les répertoires personnels des comptes, existent."

#: guix/import/egg.scm:349
msgid "Updater for CHICKEN egg packages"
msgstr "Logiciel de mise à jour des paquets CHICKEN egg"

#: guix/import/cpan.scm:346
#, scheme-format
msgid "input '~a' of ~a is in Perl core~%"
msgstr "l'entrée « ~a » de ~a est dans le cœur de la distribution Perl~%"

#: guix/import/cpan.scm:359
msgid "Updater for CPAN packages"
msgstr "Logiciel de mise à jour des paquets CPAN"

#: guix/import/cran.scm:209
#, scheme-format
msgid "failed to retrieve list of packages from ~a: ~a (~a)~%"
msgstr "échec lors de la récupération de la liste des paquets de ~a : ~a (~a)~%"

#: guix/import/cran.scm:244
#, scheme-format
msgid "~A: hg download failed~%"
msgstr "~A : le téléchargement avec hg a échoué~%"

#: guix/import/cran.scm:288
#, scheme-format
msgid "failed to retrieve package information from ~a: ~a (~a)~%"
msgstr "impossible de récupérer les informations du paquet depuis ~a : ~a (~a)~%"

#: guix/import/cran.scm:772
msgid "Updater for CRAN packages"
msgstr "Logiciel de mise à jour des paquets CRAN"

#: guix/import/cran.scm:779
msgid "Updater for Bioconductor packages"
msgstr "Logiciel de mise à jour des paquets bioconductor"

#: guix/import/elpa.scm:104
#, scheme-format
msgid "~A: currently not supported~%"
msgstr "~A : actuellement non pris en charge~%"

#: guix/import/elpa.scm:116
#, scheme-format
msgid "~A: download failed~%"
msgstr "~A : le téléchargement a échoué~%"

#: guix/import/elpa.scm:271
#, scheme-format
msgid "Unsupported MELPA fetcher: ~a, falling back to unstable MELPA source.~%"
msgstr "Outil de téléchargement MELPA non pris en charge : ~a, utilisation de la source MELPA instable par défaut.~%"

#: guix/import/elpa.scm:445
msgid "Updater for ELPA packages"
msgstr "Logiciel de mise à jour des paquets ELPA"

#: guix/import/github.scm:161
#, scheme-format
msgid "GitHub HTTP response lacks 'X-RateLimit-Reset' header~%"
msgstr "La réponse HTTP de GitHub n'a pas l'en-tête « X-RateLimit-Reset »~%"

#: guix/import/github.scm:206
#, scheme-format
msgid "~a is unreachable (~a)~%"
msgstr "~a n'a pu être atteint (~a)~%"

#: guix/import/github.scm:221
#, scheme-format
msgid "GitHub rate limit exceeded; disallowing requests for ~a seconds~%"
msgstr "Limite de débit GitHub dépassée ; désactivation des requêtes pendant ~a secondes~%"

#: guix/import/github.scm:224
msgid ""
"You can raise the rate limit by\n"
"setting the @env{GUIX_GITHUB_TOKEN} environment variable to a token obtained\n"
"from @url{https://github.com/settings/tokens} with your GitHub account.\n"
"\n"
"Alternatively, you can wait until your rate limit is reset, or use the\n"
"@code{generic-git} updater instead."
msgstr ""
"Vous pouvez augmenter la limite en paramétrant la variable d'environnement\n"
"@env{GUIX_GITHUB_TOKEN} à un jeton obtenu à partir de\n"
"@url{https://github.com/settings/tokens} avec votre compte GitHub.\n"
"\n"
"Autrement, vous pouvez attendre que votre limite de débit soit remise à zéro, ou utiliser\n"
"l'utilitaire de mise à jour @code{generic-git} à la place de celui-ci."

#: guix/import/github.scm:331
msgid "Updater for GitHub packages"
msgstr "Logiciel de mise à jour des paquets GitHub"

#: guix/import/git.scm:70
msgid "no valid tags found"
msgstr "aucun tag valide trouvé"

#: guix/import/git.scm:77
msgid "no tags were found"
msgstr "aucun tag trouvé"

#: guix/import/git.scm:182
#, scheme-format
msgid "~a for ~a~%"
msgstr "~a pour ~a~%"

#: guix/import/git.scm:189
#, scheme-format
msgid "failed to fetch Git repository for ~a~%"
msgstr "échec lors du téléchargement du dépôt Git de ~a~%"

#: guix/import/git.scm:227
msgid "Updater for packages hosted on Git repositories"
msgstr "Logiciel de mise à jour des paquets hébergés sur des dépôts Git"

#: guix/import/gnu.scm:118
#, scheme-format
msgid "no GNU package found for ~a"
msgstr "paquet GNU introuvable pour ~a"

#: guix/import/gnu.scm:126
#, scheme-format
msgid "failed to determine latest release of GNU ~a"
msgstr "impossible de déterminer la dernière version de GNU ~a"

#: guix/import/go.scm:571
#, scheme-format
msgid "unsupported vcs type '~a' for package '~a'"
msgstr "type de gestion de version « ~a » non pris en charge pour « ~a »"

#: guix/import/go.scm:594
#, scheme-format
msgid "version ~a of ~a is not available~%"
msgstr "La version ~a de ~a n'est pas disponible~%"

#: guix/import/go.scm:597
#, scheme-format
msgid "Pick one of the following available versions:~{ ~a~}."
msgstr "Choisissez une des versions suivantes disponibles : ~{~a~}."

#: guix/import/go.scm:671
#, scheme-format
msgid ""
"Failed to import package ~s.\n"
"reason: ~s could not be fetched: HTTP error ~a (~s).\n"
"This package and its dependencies won't be imported.~%"
msgstr ""
"Échec de l'import du paquet ~s.\n"
"raison : ~s n'a pas pu être récupéré : erreur HTTP ~a (~s).\n"
"Ce paquet et ses dépendances ne seront pas importés.~%"

#: guix/import/minetest.scm:178
#, scheme-format
msgid "In ~a: author names must consist of at least a single character.~%"
msgstr "Dans ~a : le nom des auteurs doit contenir au moins un caractères.~%"

#: guix/import/minetest.scm:182
#, scheme-format
msgid "In ~a: mod names must consist of at least a single character.~%"
msgstr "Dans ~a : le nom des mods doit contenir au moins un caractère.~%"

#: guix/import/minetest.scm:187
#, scheme-format
msgid "In ~a: author names and mod names may not contain forward slashes.~%"
msgstr "Dans ~a : les noms d'auteur et de mod ne peuvent pas contenir de barre oblique.~%"

#: guix/import/minetest.scm:191
#, scheme-format
msgid "mod names may not be empty.~%"
msgstr "le nom des mods ne peut pas être vide.~%"

#: guix/import/minetest.scm:192
#, scheme-format
msgid "The name of the author is missing in ~a.~%"
msgstr "Il n'y a pas de nom d'auteur dans ~a.~%"

#: guix/import/minetest.scm:213
#, scheme-format
msgid "~a is ambiguous, presuming ~a (other options include: ~a)~%"
msgstr "~a est ambigüe, on suppose que c'est ~a (les autres possibilités sont : ~a)~%"

#: guix/import/minetest.scm:218
#, scheme-format
msgid "No mods with name ~a were found.~%"
msgstr "Aucun mod avec le nom ~a n'a été trouvé.~%"

#: guix/import/minetest.scm:280
#, scheme-format
msgid "The package search API doesn't exist anymore.~%"
msgstr "L'API de recherche de paquets n'existe plus.~%"

#: guix/import/minetest.scm:423
#, scheme-format
msgid "The dependency ~a of ~a has multiple different implementations ~a.~%"
msgstr "La dépendance ~a de ~a a plusieurs implémentations différentes ~a.~%"

#: guix/import/minetest.scm:430
#, scheme-format
msgid "The implementation with the highest score will be chosen!~%"
msgstr "L'implémentation avec le plus haut score sera choisie !~%"

#: guix/import/minetest.scm:433
#, scheme-format
msgid "The implementation that has been downloaded the most will be chosen!~%"
msgstr "L'implémentation la plus téléchargée sera choisie !~%"

#: guix/import/minetest.scm:437
#, scheme-format
msgid "The dependency ~a of ~a does not have any implementation.  It will be ignored!~%"
msgstr "La dépendance ~a de ~a n'a pas d'implémentation. Elle sera ignorée !~%"

#: guix/import/minetest.scm:451
#, scheme-format
msgid "no package metadata for ~a on ContentDB~%"
msgstr "aucune métadonnée pour le paquet ~a sur ContentDB~%"

#: guix/import/minetest.scm:454
#, scheme-format
msgid "no dependency information for ~a on ContentDB~%"
msgstr "pas d'information de dépendance pour ~a sur ContentDB~%"

#: guix/import/minetest.scm:457
#, scheme-format
msgid "no release of ~a on ContentDB~%"
msgstr "aucune de version de ~a n'est publiée sur ContentDB~%"

#: guix/import/minetest.scm:514
msgid "Updater for Minetest packages on ContentDB"
msgstr "Logiciel de mise à jour des paquets Minetest sur ContentDB"

#: guix/import/opam.scm:148
#, scheme-format
msgid "'~a' is not a valid URI~%"
msgstr "« ~a » n'est pas une URI invalide~%"

#: guix/import/opam.scm:325
#, scheme-format
msgid "opam: package '~a' not found~%"
msgstr "opam : le paquet « ~a » est introuvable~%"

#: guix/import/opam.scm:436
msgid "Updater for OPAM packages"
msgstr "Logiciel de mise à jour des paquets OPAM"

#: guix/import/pypi.scm:236
msgid "Could not extract requirement name in spec:"
msgstr "Impossible d'extraire le nom du prérequis dans la spécification :"

#: guix/import/pypi.scm:296
#, scheme-format
msgid "parse-requires.txt reached an unexpected condition on line ~a~%"
msgstr "parse-requires.txt a atteint une erreur inattendue à la ligne ~a~%"

#: guix/import/pypi.scm:362
#, scheme-format
msgid "Failed to extract file: ~a from wheel.~%"
msgstr "Impossible d'extraire le fichier : ~a à partir de l'archive wheel.~%"

#: guix/import/pypi.scm:391
#, scheme-format
msgid "Cannot guess requirements from source archive: no requires.txt file found.~%"
msgstr "Impossible de deviner les prérequis à partir de l'archive source : aucun fichier requires.txt n'a été trouvé.~%"

#: guix/import/pypi.scm:396
#, scheme-format
msgid "Unsupported archive format; cannot determine package dependencies from source archive: ~a~%"
msgstr "Format d'archive non pris en charge ; impossible de déterminer les dépendances du paquet à partir de l'archive des sources : ~a~%"

#: guix/import/pypi.scm:437
#, scheme-format
msgid "project name ~a does not appear verbatim in the PyPI URI~%"
msgstr "le nom de projet ~a n'apparaît pas tel-quel dans l'URI PyPI~%"

#: guix/import/pypi.scm:440
#, scheme-format
msgid ""
"The PyPI URI is: @url{~a}.  You should review the\n"
"pypi-uri declaration in the generated package. You may need to replace ~s with\n"
"a substring of the PyPI URI that identifies the package."
msgstr ""
"L'URI PyPI est : @url{~a}. Vous devriez vérifier la déclaration\n"
"pypi-uri dans le paquet généré. Vous devrez peut-être remplacer ~s par\n"
"une sous-chaîne de l'URI PyPI qui identifie le paquet."

#: guix/import/pypi.scm:507
#, scheme-format
msgid "no source release for pypi package ~a ~a~%"
msgstr "aucune version source publiée pour le paquet pypi ~a ~a~%"

#: guix/import/pypi.scm:515
#, scheme-format
msgid ""
"This indicates that the\n"
"package is available on PyPI, but only as a \"wheel\" containing binaries, not\n"
"source.  To build it from source, refer to the upstream repository at\n"
"@uref{~a}."
msgstr ""
"Cela signifie que le paquet est disponible sur PyPI, mais\n"
"seulement en tant que « wheel » qui contient des binaires, pas des\n"
"sources. Pour construire ce paquet à partir des sources, référez-vous au dépôt en amont\n"
"sur @uref{~a}."

#: guix/import/pypi.scm:584
msgid "Updater for PyPI packages"
msgstr "Logiciel de mise à jour des paquets PyPI"

#: gnu/installer.scm:219
msgid "Locale"
msgstr "Paramètres régionaux"

#: gnu/installer.scm:237 gnu/installer/newt/timezone.scm:58
msgid "Timezone"
msgstr "Fuseau horaire"

#: gnu/installer.scm:254
msgid "Keyboard mapping selection"
msgstr "Sélection de la disposition du clavier"

#: gnu/installer.scm:263 gnu/installer/newt/hostname.scm:26
msgid "Hostname"
msgstr "Nom d'hôte"

#: gnu/installer.scm:272
msgid "Network selection"
msgstr "Sélection du réseau"

#: gnu/installer.scm:279 gnu/installer/newt/substitutes.scm:31
msgid "Substitute server discovery"
msgstr "Découverte de serveurs de substituts"

#: gnu/installer.scm:286 gnu/installer/newt/user.scm:70
#: gnu/installer/newt/user.scm:217
msgid "User creation"
msgstr "Création de l'utilisateur"

#: gnu/installer.scm:294
msgid "Services"
msgstr "Services"

#: gnu/installer.scm:305
msgid "Partitioning"
msgstr "Partitionnement"

#: gnu/installer.scm:312 gnu/installer/newt/final.scm:53
msgid "Configuration file"
msgstr "Fichier de configuration"

#: gnu/installer/connman.scm:196
msgid "Could not determine the state of connman."
msgstr "Impossible de déterminer l'état de connman."

#: gnu/installer/connman.scm:322
msgid "Unable to find expected regexp."
msgstr "Impossible de trouver l'expression régulière attendue."

#. TRANSLATORS: The two placeholders are the manufacturer
#. and name of a PCI device.
#: gnu/installer/hardware.scm:88
#, scheme-format
msgid "~a ~a (networking device)"
msgstr "~a ~a (périphérique réseau)"

#: gnu/installer/newt.scm:58
msgid "Press <F1> for installation parameters."
msgstr "Appuyez sur <F1> pour voir les paramètres d'installation."

#: gnu/installer/newt.scm:71
msgid "The installer has encountered an unexpected problem. The backtrace is displayed below. You may choose to exit or create a dump archive."
msgstr "L'installateur a rencontré un problème inattendu. La trace de débogage est affichée ci-dessous. Vous pouvez quitter ou créer un résumé d'archive."

#: gnu/installer/newt.scm:74
msgid "Unexpected problem"
msgstr "Problème inattendu"

#: gnu/installer/newt.scm:78
msgid "Dump"
msgstr "Résumé d'archive"

#: gnu/installer/newt.scm:79 gnu/installer/newt/ethernet.scm:79
#: gnu/installer/newt/keymap.scm:56 gnu/installer/newt/locale.scm:43
#: gnu/installer/newt/network.scm:65 gnu/installer/newt/network.scm:82
#: gnu/installer/newt/page.scm:315 gnu/installer/newt/page.scm:679
#: gnu/installer/newt/page.scm:763 gnu/installer/newt/page.scm:828
#: gnu/installer/newt/partition.scm:54 gnu/installer/newt/partition.scm:90
#: gnu/installer/newt/partition.scm:139 gnu/installer/newt/partition.scm:154
#: gnu/installer/newt/partition.scm:651 gnu/installer/newt/partition.scm:674
#: gnu/installer/newt/partition.scm:720 gnu/installer/newt/partition.scm:778
#: gnu/installer/newt/partition.scm:789 gnu/installer/newt/services.scm:122
#: gnu/installer/newt/timezone.scm:63 gnu/installer/newt/user.scm:216
#: gnu/installer/newt/wifi.scm:206
msgid "Exit"
msgstr "Sortir"

#: gnu/installer/newt.scm:85
#, scheme-format
msgid "The dump archive was created as ~a.  Would you like to send this archive to the Guix servers?"
msgstr "Le résumé d'archive a été créé dans ~a. Voulez-vous l'envoyer aux serveurs de Guix ?"

#: gnu/installer/newt.scm:87
msgid "Dump archive created"
msgstr "Résumé d'archive créé"

#: gnu/installer/newt.scm:91
#, scheme-format
msgid "The dump was uploaded as ~a.  Please report it by email to ~a."
msgstr "Le résumé a été envoyé à ~a. Rapportez-le par courriel à ~a."

#: gnu/installer/newt.scm:93
msgid "The dump could not be uploaded."
msgstr "Le résumé n'a pas pu être envoyé."

#: gnu/installer/newt.scm:96
msgid "Dump upload result"
msgstr "Résultat de l'envoi du résumé"

#: gnu/installer/newt.scm:131
#, scheme-format
msgid "External command ~s exited with code ~a"
msgstr "La commande externe ~s a quitté avec le code ~a"

#: gnu/installer/newt.scm:134
#, scheme-format
msgid "External command ~s terminated by signal ~a"
msgstr "La commande externe ~s a été terminée par le signal ~a"

#: gnu/installer/newt.scm:137
#, scheme-format
msgid "External command ~s stopped by signal ~a"
msgstr "Commande externe ~s arrêtée par le signal ~a"

#: gnu/installer/newt.scm:139
msgid "External command error"
msgstr "Erreur d'une commande externe"

#: gnu/installer/newt/ethernet.scm:66
msgid "No ethernet service available, please try again."
msgstr "Aucun service de réseau filaire disponible, réessayez."

#: gnu/installer/newt/ethernet.scm:67
msgid "No service"
msgstr "Aucun service"

#: gnu/installer/newt/ethernet.scm:74
msgid "Please select an ethernet network."
msgstr "Sélectionnez un réseau filaire."

#: gnu/installer/newt/ethernet.scm:75
msgid "Ethernet connection"
msgstr "Connexion filaire"

#: gnu/installer/newt/final.scm:46
#, scheme-format
msgid "We're now ready to proceed with the installation! A system configuration file has been generated, it is displayed below.  This file will be available as '~a' on the installed system.  The new system will be created from this file once you've pressed OK.  This will take a few minutes."
msgstr "Nous sommes maintenant prêts à commencer l'installation ! Un fichier de configuration du système a été généré, il est affiché plus bas. Ce fichier sera disponible dans « ~a » sur le système une fois installé. Le nouveau système sera créé à partir de ce fichier une fois que vous aurez appuyé sur OK. Cela prendra quelques minutes."

#: gnu/installer/newt/final.scm:68
msgid "Installation complete"
msgstr "Installation terminée"

#: gnu/installer/newt/final.scm:69 gnu/installer/newt/parameters.scm:45
#: gnu/installer/newt/welcome.scm:197
msgid "Reboot"
msgstr "Redémarrer"

#: gnu/installer/newt/final.scm:70
msgid "Congratulations!  Installation is now complete.  You may remove the device containing the installation image and press the button to reboot."
msgstr "Félicitations ! L'installation est maintenant terminée. Vous pouvez retirer le périphérique contenant l'image d'installation et appuyer sur le bouton pour redémarrer."

#: gnu/installer/newt/final.scm:84
msgid "Installation failed"
msgstr "Installation échouée"

#: gnu/installer/newt/final.scm:85
msgid "Resume"
msgstr "Reprendre"

#: gnu/installer/newt/final.scm:86
msgid "Restart the installer"
msgstr "Redémarrer l'installateur"

#: gnu/installer/newt/final.scm:87 gnu/installer/newt/welcome.scm:165
msgid "Report the failure"
msgstr "Rapporter l'échec"

#: gnu/installer/newt/final.scm:88
msgid "The final system installation step failed.  You can resume from a specific step, or restart the installer."
msgstr "La dernière étape de l'installation du système a échouée. Vous pouvez reprendre à une étape spécifique ou redémarrer l'installateur."

#: gnu/installer/newt/parameters.scm:31
msgid "Please enter the HTTP proxy URL. If you enter an empty string, proxy usage will be disabled."
msgstr "Saisissez l'URL du mandataire HTTP. Si vous saisissez une chaine vide, aucun mandataire ne sera utilisé."

#: gnu/installer/newt/parameters.scm:33
msgid "HTTP proxy configuration"
msgstr "Configuration du mandataire HTTP"

#: gnu/installer/newt/parameters.scm:43
msgid "Change keyboard layout"
msgstr "Changer la disposition du clavier"

#: gnu/installer/newt/parameters.scm:44
msgid "Configure HTTP proxy"
msgstr "Configurer le mandataire HTTP"

#: gnu/installer/newt/parameters.scm:48
msgid "Please choose one of the following parameters or press ‘Back’ to go back to the installation process."
msgstr "Choisissez l'un des paramètres suivants ou appuyez sur « Retour » pour revenir au processus d'installation."

#: gnu/installer/newt/parameters.scm:50
msgid "Installation parameters"
msgstr "Paramètres d'installation"

#: gnu/installer/newt/parameters.scm:55 gnu/installer/newt/keymap.scm:72
#: gnu/installer/newt/locale.scm:61 gnu/installer/newt/locale.scm:74
#: gnu/installer/newt/locale.scm:88 gnu/installer/newt/partition.scm:608
#: gnu/installer/newt/timezone.scm:64
msgid "Back"
msgstr "Retour"

#: gnu/installer/newt/hostname.scm:25
msgid "Please enter the system hostname."
msgstr "Saisissez le nom d'hôte du système."

#: gnu/installer/newt/keymap.scm:38
msgid "Layout"
msgstr "Disposition"

#: gnu/installer/newt/keymap.scm:43
msgid "Please choose your keyboard layout. It will only be used during the installation process. Non-Latin layouts can be toggled with Alt+Shift."
msgstr "Choisissez votre disposition de clavier. Cela ne sera utilisé que pendant l'installation. Les dispositions Non-Latin sont accessibles avec Alt+Shift."

#: gnu/installer/newt/keymap.scm:46
msgid "Please choose your keyboard layout. It will be used during the install process, and for the installed system. Non-Latin layouts can be toggled with Alt+Shift. You can switch to a different layout at any time from the parameters menu."
msgstr "Choisissez votre disposition de clavier. Elle sera utilisée pour le processus d'installation et pour le système installé. Les dispositions Non-Latin sont accessibles avec Alt+Shift. Vous pouvez passer à une autre disposition à tout moment à partir du menu des paramètres."

#: gnu/installer/newt/keymap.scm:55 gnu/installer/newt/network.scm:64
#: gnu/installer/newt/page.scm:314 gnu/installer/newt/welcome.scm:164
msgid "Continue"
msgstr "Continuer"

#: gnu/installer/newt/keymap.scm:65
msgid "Variant"
msgstr "Variante"

#: gnu/installer/newt/keymap.scm:68
msgid "Please choose a variant for your keyboard layout."
msgstr "Choisissez une variante pour la disposition de votre clavier."

#: gnu/installer/newt/locale.scm:36
msgid "Locale language"
msgstr "Paramètres linguistiques"

#: gnu/installer/newt/locale.scm:37
msgid "Choose the language to use for the installation process and for the installed system."
msgstr "Choisissez la langue à utiliser pour le processus d'installation et le système installé."

#: gnu/installer/newt/locale.scm:55
msgid "Locale location"
msgstr "Situation géographique"

#: gnu/installer/newt/locale.scm:58
msgid "Choose a territory for this language."
msgstr "Choisissez votre situation géographique."

#: gnu/installer/newt/locale.scm:67
msgid "Locale codeset"
msgstr "Jeu de caractères"

#: gnu/installer/newt/locale.scm:70
msgid "Choose the locale encoding."
msgstr "Choisissez l'encodage de la langue."

#: gnu/installer/newt/locale.scm:80
msgid "Locale modifier"
msgstr "Modificateur régional"

#: gnu/installer/newt/locale.scm:83
msgid "Choose your locale's modifier. The most frequent modifier is euro. It indicates that you want to use Euro as the currency symbol."
msgstr "Choisissez le modificateur pour vos paramètres linguistiques. Le plus courant est « euro ». Cela indique que vous voulez utiliser l'Euro comme symbole monétaire."

#: gnu/installer/newt/locale.scm:181
msgid "No location"
msgstr "Pas de situation géographique"

#: gnu/installer/newt/locale.scm:208
msgid "No modifier"
msgstr "Pas de modificateur"

#: gnu/installer/newt/menu.scm:35
msgid "Choose where you want to resume the install.  You can also abort the installation by pressing the Abort button."
msgstr "Choisissez où vous souhaitez reprendre l'installation. Vous pouvez aussi l'annuler en appuyant sur le bouton « Annuler »."

#: gnu/installer/newt/menu.scm:37
msgid "Installation menu"
msgstr "Menu d'installation"

#: gnu/installer/newt/menu.scm:41
msgid "Abort"
msgstr "Annuler"

#: gnu/installer/newt/network.scm:63 gnu/installer/newt/network.scm:78
msgid "Internet access"
msgstr "Accès internet"

#: gnu/installer/newt/network.scm:66
msgid "The install process requires Internet access but no network devices were found. Do you want to continue anyway?"
msgstr "Le processus d'installation a besoin d'un accès à internet mais aucun périphérique réseau n'a été trouvé. Voulez-vous tout de même continuer ?"

#: gnu/installer/newt/network.scm:76
msgid "The install process requires Internet access. Please select a network device."
msgstr "Le processus d'installation a besoin d'une connexion internet. Sélectionnez un périphérique réseau."

#: gnu/installer/newt/network.scm:99
msgid "Powering technology"
msgstr "Démarrage de la technologie"

#: gnu/installer/newt/network.scm:100
#, scheme-format
msgid "Waiting for technology ~a to be powered."
msgstr "En attente du démarrage de ~a."

#: gnu/installer/newt/network.scm:142
msgid "Checking connectivity"
msgstr "Vérification de la connexion"

#: gnu/installer/newt/network.scm:143
msgid "Waiting for Internet access establishment..."
msgstr "Attente de l'accès internet…"

#: gnu/installer/newt/network.scm:153
msgid "The selected network does not provide access to the Internet and the Guix substitute server, please try again."
msgstr "Le réseau sélectionné ne fournit pas d'accès à internet et au serveur de substituts de Guix, réessayez."

#: gnu/installer/newt/network.scm:155 gnu/installer/newt/wifi.scm:108
msgid "Connection error"
msgstr "Erreur à la connexion"

#: gnu/installer/newt/page.scm:204
#, scheme-format
msgid "Connecting to ~a, please wait."
msgstr "Connexion à ~a, patientez."

#: gnu/installer/newt/page.scm:205
msgid "Connection in progress"
msgstr "Connexion en cours"

#: gnu/installer/newt/page.scm:224 gnu/installer/newt/user.scm:62
msgid "Show"
msgstr "Montrer"

#: gnu/installer/newt/page.scm:231 gnu/installer/newt/page.scm:678
#: gnu/installer/newt/page.scm:762 gnu/installer/newt/partition.scm:471
#: gnu/installer/newt/partition.scm:650 gnu/installer/newt/partition.scm:673
#: gnu/installer/newt/partition.scm:712 gnu/installer/newt/user.scm:68
#: gnu/installer/newt/user.scm:215
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: gnu/installer/newt/page.scm:257
msgid "Please enter a non empty input."
msgstr "Saisissez une valeur non vide."

#: gnu/installer/newt/page.scm:258 gnu/installer/newt/user.scm:125
msgid "Empty input"
msgstr "Valeur vide"

#: gnu/installer/newt/page.scm:765
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"

#: gnu/installer/newt/page.scm:825
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: gnu/installer/newt/partition.scm:45
msgid "Everything is one partition"
msgstr "Tout sur une partition"

#: gnu/installer/newt/partition.scm:46
msgid "Separate /home partition"
msgstr "Partition /home séparée"

#: gnu/installer/newt/partition.scm:48
msgid "Please select a partitioning scheme."
msgstr "Sélectionnez un schéma de partitionnement."

#: gnu/installer/newt/partition.scm:49
msgid "Partition scheme"
msgstr "Schéma de partitionnement"

#. TRANSLATORS: The ~{ and ~} format specifiers are used to iterate the list
#. of device names of the user partitions that will be formatted.
#: gnu/installer/newt/partition.scm:63
#, scheme-format
msgid "We are about to write the configured partition table to the disk and format the partitions listed below.  Their data will be lost.  Do you wish to continue?~%~%~{ - ~a~%~}"
msgstr "Nous allons écrire la table de partitions configurée sur le disque et formater les partitions indiquées ci-dessous. Leurs données seront perdues. Voulez-vous continuer ?~%~%~{ - ~a~%~}"

#: gnu/installer/newt/partition.scm:69 gnu/installer/newt/partition.scm:102
msgid "Format disk?"
msgstr "Formater le disque ?"

#: gnu/installer/newt/partition.scm:72
msgid "Partition formatting is in progress, please wait."
msgstr "Formatage du disque en cours, patientez."

#: gnu/installer/newt/partition.scm:73
msgid "Preparing partitions"
msgstr "Préparation des partitions"

#: gnu/installer/newt/partition.scm:84
msgid "Please select a disk.  The installation device as well as the small devices are filtered."
msgstr "Choisissez un disque. Le périphérique d'installation et les petits périphériques ne sont pas affichés."

#: gnu/installer/newt/partition.scm:86
msgid "Disk"
msgstr "Disque"

#: gnu/installer/newt/partition.scm:100
#, scheme-format
msgid "This will create a new ~a partition table, all data on disk will be lost, are you sure you want to proceed?"
msgstr "Cela va créer une nouvelle table de partitions ~a, toutes les données du disque seront perdues, voulez-vous vraiment continuer ?"

#: gnu/installer/newt/partition.scm:113
msgid "Select a new partition table type. Be careful, all data on the disk will be lost."
msgstr "Sélectionnez un nouveau type de table des partitions. Soyez prudent, toutes les données sur le disque seront perdues."

#: gnu/installer/newt/partition.scm:115
msgid "Partition table"
msgstr "Table des partitions"

#: gnu/installer/newt/partition.scm:134
msgid "Please select a partition type."
msgstr "Sélectionnez un type de partition."

#: gnu/installer/newt/partition.scm:135
msgid "Partition type"
msgstr "Type de partition"

#: gnu/installer/newt/partition.scm:145
msgid "Please select the file-system type for this partition."
msgstr "Sélectionnez le type de système de fichier pour cette partition."

#: gnu/installer/newt/partition.scm:146
msgid "File-system type"
msgstr "Type de système de fichier"

#: gnu/installer/newt/partition.scm:163
msgid "Primary partitions count exceeded."
msgstr "Nombre maximal de partitions primaires dépassé."

#: gnu/installer/newt/partition.scm:164 gnu/installer/newt/partition.scm:169
#: gnu/installer/newt/partition.scm:174
msgid "Creation error"
msgstr "Erreur à la création"

#: gnu/installer/newt/partition.scm:168
msgid "Extended partition creation error."
msgstr "Erreur à la création d'une partition étendue."

#: gnu/installer/newt/partition.scm:173
msgid "Logical partition creation error."
msgstr "Erreur à la création d'une partition logique."

#: gnu/installer/newt/partition.scm:187
#, scheme-format
msgid "Please enter the password for the encryption of partition ~a (label: ~a)."
msgstr "Saisissez le mot de passe pour le chiffrement de la partition ~a (étiquette : ~a)."

#: gnu/installer/newt/partition.scm:189 gnu/installer/newt/wifi.scm:92
msgid "Password required"
msgstr "Mot de passe requis"

#: gnu/installer/newt/partition.scm:194
#, scheme-format
msgid "Please confirm the password for the encryption of partition ~a (label: ~a)."
msgstr "Confirmez le mot de passe pour le chiffrement de la partition ~a (étiquette : ~a)."

#: gnu/installer/newt/partition.scm:196 gnu/installer/newt/user.scm:172
msgid "Password confirmation required"
msgstr "Confirmation du mot de passe requise"

#: gnu/installer/newt/partition.scm:208 gnu/installer/newt/user.scm:180
msgid "Password mismatch, please try again."
msgstr "Les mots de passe sont différents, réessayez."

#: gnu/installer/newt/partition.scm:209 gnu/installer/newt/user.scm:181
msgid "Password error"
msgstr "Erreur de mot de passe"

#: gnu/installer/newt/partition.scm:295
msgid "Please enter the partition gpt name."
msgstr "Saisissez le nom gpt de la partition."

#: gnu/installer/newt/partition.scm:296
msgid "Partition name"
msgstr "Nom de la partition"

#: gnu/installer/newt/partition.scm:326
msgid "Please enter the encrypted label"
msgstr "Saisissez l'étiquette chiffrée"

#: gnu/installer/newt/partition.scm:327
msgid "Encryption label"
msgstr "Étiquette de chiffrement"

#: gnu/installer/newt/partition.scm:344
#, scheme-format
msgid "Please enter the size of the partition. The maximum size is ~a."
msgstr "Saisissez la taille de la partition. La taille maximale est de ~a."

#: gnu/installer/newt/partition.scm:346
msgid "Partition size"
msgstr "Taille de la partition"

#: gnu/installer/newt/partition.scm:364
msgid "The percentage can not be superior to 100."
msgstr "Le pourcentage ne peut être supérieur à 100."

#: gnu/installer/newt/partition.scm:365 gnu/installer/newt/partition.scm:370
#: gnu/installer/newt/partition.scm:375
msgid "Size error"
msgstr "Erreur de taille"

#: gnu/installer/newt/partition.scm:369
msgid "The requested size is incorrectly formatted, or too large."
msgstr "La taille demandée est mal formatée ou trop grande."

#: gnu/installer/newt/partition.scm:374
msgid "The request size is superior to the maximum size."
msgstr "La taille demandée est supérieure à la taille maximale."

#: gnu/installer/newt/partition.scm:394
msgid "Please enter the desired mounting point for this partition. Leave this field empty if you don't want to set a mounting point."
msgstr "Saisissez le point de montage souhaité pour cette partition. Laissez ce champ vide si vous ne voulez pas indiquer de point de montage."

#: gnu/installer/newt/partition.scm:396
msgid "Mounting point"
msgstr "Point de montage"

#: gnu/installer/newt/partition.scm:460
#, scheme-format
msgid "Creating ~a partition starting at ~a of ~a."
msgstr "Création d'une partition de type ~a qui commence à ~a octets sur ~a."

#: gnu/installer/newt/partition.scm:462
#, scheme-format
msgid "You are currently editing partition ~a."
msgstr "Vous modifiez actuellement la partition ~a."

#: gnu/installer/newt/partition.scm:465
msgid "Partition creation"
msgstr "Création de la partition"

#: gnu/installer/newt/partition.scm:466
msgid "Partition edit"
msgstr "Modification de la partition"

#: gnu/installer/newt/partition.scm:647
#, scheme-format
msgid "Are you sure you want to delete everything on disk ~a?"
msgstr "Voulez-vous vraiment tout supprimer sur le disque ~a ?"

#: gnu/installer/newt/partition.scm:649
msgid "Delete disk"
msgstr "Supprimer le disque"

#: gnu/installer/newt/partition.scm:664
msgid "You cannot delete a free space area."
msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer un espace libre."

#: gnu/installer/newt/partition.scm:665 gnu/installer/newt/partition.scm:672
msgid "Delete partition"
msgstr "Supprimer la partition"

#: gnu/installer/newt/partition.scm:670
#, scheme-format
msgid "Are you sure you want to delete partition ~a?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer la partition ~a ?"

#: gnu/installer/newt/partition.scm:687
msgid ""
"You can change a disk's partition table by selecting it and pressing ENTER. You can also edit a partition by selecting it and pressing ENTER, or remove it by pressing DELETE. To create a new partition, select a free space area and press ENTER.\n"
"\n"
"At least one partition must have its mounting point set to '/'."
msgstr ""
"Vous pouvez modifier la table des partitions d'un disque en le sélectionnant et en appuyant sur la touche ENTRÉE de votre clavier. Vous pouvez aussi modifier une partition en la sélectionnant et en appuyant sur la touche ENTRÉE, et la supprimer en appuyant sur la touche SUPPR. Pour créer une nouvelle partition, sélectionnez un espace libre et appuyez sur la touche ENTRÉE.\n"
"\n"
"Au moins une partition doit avoir « / » comme point de montage."

#: gnu/installer/newt/partition.scm:693
#, scheme-format
msgid "This is the proposed partitioning. It is still possible to edit it or to go back to install menu by pressing the Exit button.~%~%"
msgstr "Voici une proposition de partitionnement. Vous pouvez toujours la modifier ou revenir au menu de l'installateur en appuyant sur le bouton « Quitter ».~%~%"

#: gnu/installer/newt/partition.scm:703
msgid "Guided partitioning"
msgstr "Partitionnement guidé"

#: gnu/installer/newt/partition.scm:704
msgid "Manual partitioning"
msgstr "Partitionnement manuel"

#: gnu/installer/newt/partition.scm:729
msgid "No root mount point found."
msgstr "Pas de point de montage pour la racine."

#: gnu/installer/newt/partition.scm:730
msgid "Missing mount point"
msgstr "Point de montage absent"

#: gnu/installer/newt/partition.scm:734
#, scheme-format
msgid "Cannot read the ~a partition UUID. You may need to format it."
msgstr "Impossible de lire l'UUID de la partition ~a. Vous devez peut-être la formater."

#: gnu/installer/newt/partition.scm:737
msgid "Wrong partition format"
msgstr "Format de partition incorrect"

#: gnu/installer/newt/partition.scm:768
msgid "Guided - using the entire disk"
msgstr "Guidée — utilise le disque complet"

#: gnu/installer/newt/partition.scm:769
msgid "Guided - using the entire disk with encryption"
msgstr "Guidée — utiliser le disque complet avec chiffrement"

#: gnu/installer/newt/partition.scm:770
msgid "Manual"
msgstr "Manuelle"

#: gnu/installer/newt/partition.scm:772
msgid "Please select a partitioning method."
msgstr "Sélectionnez une méthode de partitionnement."

#: gnu/installer/newt/partition.scm:773
msgid "Partitioning method"
msgstr "Méthode de partitionnement"

#: gnu/installer/newt/services.scm:39
msgid "Please select the desktop environment(s) you wish to install.  If you select multiple desktop environments here, you will be able to choose from them later when you log in."
msgstr "Sélectionnez les environnements de bureau que vous souhaitez installer. Si vous sélectionnez plusieurs environnements de bureau maintenant, vous pourrez choisir celui à utiliser plus tard, à la connexion."

#: gnu/installer/newt/services.scm:42
msgid "Desktop environment"
msgstr "Environnement de bureau"

#: gnu/installer/newt/services.scm:57
msgid "You can now select networking services to run on your system."
msgstr "Vous pouvez maintenant sélectionner les services réseau à exécuter sur votre système."

#: gnu/installer/newt/services.scm:59
msgid "Network service"
msgstr "Service réseau"

#: gnu/installer/newt/services.scm:75
msgid "You can now select the CUPS printing service to run on your system."
msgstr "Vous pouvez maintenant choisir le service d'impression CUPS à exécuter sur votre système."

#: gnu/installer/newt/services.scm:77
msgid "Printing and document services"
msgstr "Services d'impression et de documents"

#: gnu/installer/newt/services.scm:94
msgid "Console services"
msgstr "Services console"

#: gnu/installer/newt/services.scm:95
msgid "Select miscellaneous services to run on your non-graphical system."
msgstr "Choisissez les services divers à exécuter sur votre système non graphique."

#: gnu/installer/newt/services.scm:107
msgid "Network management"
msgstr "Gestion du réseau"

#: gnu/installer/newt/services.scm:110
msgid ""
"Choose the method to manage network connections.\n"
"\n"
"We recommend NetworkManager or Connman for a WiFi-capable laptop; the DHCP client may be enough for a server."
msgstr ""
"Choisissez la méthode de gestion des connexions réseaux.\n"
"\n"
"Nous vous recommandons NetworkManager ou Connman pour un ordinateur portable avec WiFi, tandis que le client DHCP sera sans doute suffisant pour un serveur."

#: gnu/installer/newt/substitutes.scm:32
msgid "Enable"
msgstr "Activer"

#: gnu/installer/newt/substitutes.scm:32
msgid "Disable"
msgstr "Désactiver"

#: gnu/installer/newt/substitutes.scm:33
msgid ""
" By turning this option on, you allow Guix to fetch substitutes (pre-built binaries) during installation from servers discovered on your local area network (LAN) in addition to the official server.  This can increase download throughput.\n"
"\n"
" There are no security risks: only genuine substitutes may be retrieved from those servers.  However, eavesdroppers on your LAN may be able to see what software you are installing."
msgstr ""
" En activant cette option, vous permettez à Guix de récupérer des substituts (des binaires pré-construits) pendant l'installation, à partir de serveurs découverts sur votre réseau local (LAN) en plus du serveur officiel. Cela peut améliorer la vitesse de téléchargement.\n"
"\n"
" Il n'y a pas de risque de sécurité : Guix ne peut récupérer que des substituts authentiques à partir de ces serveurs. Cependant, n'importe qui sur votre réseau local a la possibilité de voir les logiciels que vous installez."

#: gnu/installer/newt/timezone.scm:59
msgid "Please select a timezone."
msgstr "Sélectionnez un fuseau horaire."

#: gnu/installer/newt/user.scm:47
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: gnu/installer/newt/user.scm:49
msgid "Real name"
msgstr "Nom réel"

#: gnu/installer/newt/user.scm:51
msgid "Home directory"
msgstr "Répertoire personnel"

#: gnu/installer/newt/user.scm:53
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"

#: gnu/installer/newt/user.scm:124
msgid "Empty inputs are not allowed."
msgstr "Les valeurs vides ne sont pas permises."

#: gnu/installer/newt/user.scm:128
msgid "Root account is automatically created."
msgstr "Le compte root est automatiquement créé."

#: gnu/installer/newt/user.scm:129
msgid "Root account"
msgstr "Compte root"

#: gnu/installer/newt/user.scm:171
msgid "Please confirm the password."
msgstr "Confirmez le mot de passe."

#. TRANSLATORS: Leave "root" untranslated: it refers to the name of the
#. system administrator account.
#: gnu/installer/newt/user.scm:188
msgid "Please choose a password for the system administrator (\"root\")."
msgstr "Sélectionnez un mot de passe pour l'administrateur système (« root »)."

#: gnu/installer/newt/user.scm:190
msgid "System administrator password"
msgstr "Mot de passe de l'administrateur système"

#: gnu/installer/newt/user.scm:203
msgid "Please add at least one user to system using the 'Add' button."
msgstr "Ajoutez au moins un utilisateur au système avec le bouton « Ajouter »."

#: gnu/installer/newt/user.scm:206
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"

#: gnu/installer/newt/user.scm:207
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"

#: gnu/installer/newt/user.scm:267
msgid "Please create at least one user."
msgstr "Définissez au moins un utilisateur."

#: gnu/installer/newt/user.scm:268
msgid "No user"
msgstr "Aucun utilisateur"

#: gnu/installer/newt/welcome.scm:131
msgid ""
"This may be a false alarm, but possibly your graphics hardware does not\n"
"work well with only free software.  Expect trouble.  If after installation,\n"
"the system does not boot, perhaps you will need to add nomodeset to the\n"
"kernel arguments and need to configure the uvesafb kernel module."
msgstr ""
"C'est peut-être une fausse alerte, mais votre matériel graphique risque de ne pas\n"
"bien fonctionner avec seulement des logiciels libres. Attendez-vous à des problèmes. Si après l'installation\n"
"le système ne démarre pas, vous devrez peut-être ajouter nomodeset aux arguments du noyau\n"
"et devrez peut-être configurer le module uvesafb du noyau."

#: gnu/installer/newt/welcome.scm:136
msgid "Pre-install warning"
msgstr "Avertissement avant installation"

#: gnu/installer/newt/welcome.scm:143
#, scheme-format
msgid ""
"Devices not supported by free software were found on your computer:\n"
"\n"
"~{  - ~a~%~}\n"
"Unfortunately, it means those devices will not be usable.\n"
"\n"
"To address it, we recommend choosing hardware that respects your freedom as a user--hardware for which free drivers and firmware exist.  See \"Hardware Considerations\" in the manual for more information."
msgstr ""
"Des périphériques réseaux non pris en charge par le logiciel libre ont été détectés sur votre ordinateur.\n"
"\n"
"~{  - ~a~%~}\n"
"Malheureusement, cela signifie que ces périphériques seront inutilisables.\n"
"\n"
"Pour corriger cela, nous vous recommandons de choisir du matériel qui respecte vos libertés en tant qu'utilisateur ou utilisatrice -- du matériel pour lequel des pilotes et des micrologiciels libres existent. Voir « Considérations matérielles » dans le manuel pour plus d'information."

#: gnu/installer/newt/welcome.scm:154
msgid "Hardware support warning"
msgstr "Avertissement de prise en charge du matériel"

#: gnu/installer/newt/welcome.scm:163
msgid "Previous installation failed"
msgstr "Installation précédente échouée"

#: gnu/installer/newt/welcome.scm:166
msgid "It seems that the previous installation exited unexpectedly and generated a core dump.  Do you want to continue or to report the failure first?"
msgstr "Il semble que l'installation précédente a échoué de manière inattendue et a généré un core dump. Voulez-vous continuer ou d'abord rapporter le problème ?"

#: gnu/installer/newt/welcome.scm:175
msgid "GNU Guix install"
msgstr "Installation de GNU Guix"

#: gnu/installer/newt/welcome.scm:176
msgid ""
"Welcome to GNU Guix system installer!\n"
"\n"
"You will be guided through a graphical installation program.\n"
"\n"
"If you are familiar with GNU/Linux and you want tight control over the installation process, you can instead choose manual installation.  Documentation is accessible at any time by pressing Ctrl-Alt-F2."
msgstr ""
"Bienvenue dans l'installateur du système GNU Guix !\n"
"\n"
"Nous allons vous guider à travers ce programme d'installation graphique.\n"
"\n"
"Si vous connaissez bien GNU/Linux et que vous voulez contrôler finement le processus d'installation, vous pouvez aussi choisir l'installation manuelle. La documentation est disponible à tout moment en appuyant sur Ctrl-Alt-F2."

#: gnu/installer/newt/welcome.scm:185
msgid "Graphical install using a terminal based interface"
msgstr "Installation graphique avec une interface orientée terminal"

#: gnu/installer/newt/welcome.scm:189
msgid "Install using the shell based process"
msgstr "Installation avec un processus orienté shell"

#: gnu/installer/newt/wifi.scm:82
msgid "Unable to find a wifi technology"
msgstr "Impossible de trouver un périphérique wifi"

#: gnu/installer/newt/wifi.scm:86
msgid "Scanning wifi for available networks, please wait."
msgstr "Scan des réseaux wifi disponible, patientez."

#: gnu/installer/newt/wifi.scm:87
msgid "Scan in progress"
msgstr "Scan en cours"

#: gnu/installer/newt/wifi.scm:91
msgid "Please enter the wifi password."
msgstr "Saisissez le mot de passe wifi."

#: gnu/installer/newt/wifi.scm:98
#, scheme-format
msgid "The password you entered for ~a is incorrect."
msgstr "Le mot de passe que vous avez saisi pour ~a est incorrect."

#: gnu/installer/newt/wifi.scm:100
msgid "Wrong password"
msgstr "Mauvais mot de passe"

#: gnu/installer/newt/wifi.scm:106
#, scheme-format
msgid "An error occurred while trying to connect to ~a, please retry."
msgstr "Une erreur est survenue lors de la tentative de connexion à ~a, réessayez."

#: gnu/installer/newt/wifi.scm:201
msgid "Please select a wifi network."
msgstr "Sélectionnez un réseau wifi."

#: gnu/installer/newt/wifi.scm:207
msgid "Scan"
msgstr "Scan"

#: gnu/installer/newt/wifi.scm:212
msgid "No wifi detected"
msgstr "Aucun réseau wifi détecté"

#: gnu/installer/newt/wifi.scm:227
msgid "Wifi"
msgstr "Wifi"

#: gnu/installer/parted.scm:338
#, scheme-format
msgid "Could not open ~a after ~a retries~%."
msgstr "Impossible d'ouvrir ~a après ~a essais~%."

#: gnu/installer/parted.scm:475 gnu/installer/parted.scm:512
msgid "Free space"
msgstr "Espace libre"

#: gnu/installer/parted.scm:601
#, scheme-format
msgid "Name: ~a"
msgstr "Nom : ~a"

#: gnu/installer/parted.scm:602 gnu/installer/parted.scm:648
msgid "None"
msgstr "Aucun"

#: gnu/installer/parted.scm:607
#, scheme-format
msgid "Type: ~a"
msgstr "Type : ~a"

#: gnu/installer/parted.scm:611
#, scheme-format
msgid "File system type: ~a"
msgstr "Type de système de fichier : ~a"

#: gnu/installer/parted.scm:617
#, scheme-format
msgid "Bootable flag: ~:[off~;on~]"
msgstr "Amorçable : ~:[non~;oui~]"

#: gnu/installer/parted.scm:621
#, scheme-format
msgid "ESP flag: ~:[off~;on~]"
msgstr "ESP : ~:[non~;oui~]"

#: gnu/installer/parted.scm:627
#, scheme-format
msgid "Size: ~a"
msgstr "Taille : ~a"

#: gnu/installer/parted.scm:633
#, scheme-format
msgid "Encryption: ~:[No~a~;Yes (label '~a')~]"
msgstr "Chiffrement : ~:[Non~a~;Oui (étiquette « ~a »)~]"

#: gnu/installer/parted.scm:639
#, scheme-format
msgid "Format the partition? ~:[No~;Yes~]"
msgstr "Formater la partition ? ~:[Non~;Oui~]"

#: gnu/installer/parted.scm:645
#, scheme-format
msgid "Mount point: ~a"
msgstr "Point de montage : ~a"

#: gnu/installer/parted.scm:1490
msgid ""
";; The list of file systems that get \"mounted\".  The unique\n"
";; file system identifiers there (\"UUIDs\") can be obtained\n"
";; by running 'blkid' in a terminal.\n"
msgstr ""
";; La liste des systèmes de fichiers qui seront « montés ». Les identifiants\n"
";; de systèmes de fichiers uniques (« UUIDs ») qui se trouvent ici s'obtiennent\n"
";; en exécutant « blkid » dans un terminal.\n"

#: gnu/installer/parted.scm:1529
#, scheme-format
msgid "Device ~a is still in use."
msgstr "Le périphérique ~a est toujours utilisé."

#: gnu/installer/services.scm:99
msgid "OpenSSH secure shell daemon (sshd)"
msgstr "Démon de shell sécurisé OpenSSH (sshd)"

#: gnu/installer/services.scm:103
msgid ""
";; To configure OpenSSH, pass an 'openssh-configuration'\n"
";; record as a second argument to 'service' below.\n"
msgstr ""
";; Pour configurer OpenSSH, passez un enregistrement « openssh-configuration »\n"
";; en deuxième argument à « service » ci-dessous.\n"

#: gnu/installer/services.scm:108
msgid "Tor anonymous network router"
msgstr "Réseau anonyme Tor"

#: gnu/installer/services.scm:112
msgid "Mozilla NSS certificates, for HTTPS access"
msgstr "Certificats NSS de Mozilla, pour l'accès HTTPS"

#: gnu/installer/services.scm:119
msgid "Network time service (NTP), to set the clock automatically"
msgstr "Service de temps réseau (NTP), pour automatiquement gérer l'horloge"

#: gnu/installer/services.scm:124
msgid "GPM mouse daemon, to use the mouse on the console"
msgstr "Démon de souris GPM, pour utiliser la souris sur la console"

#: gnu/installer/services.scm:130
msgid "NetworkManager network connection manager"
msgstr "Gestionnaire de connexions réseaux NetworkManager"

#: gnu/installer/services.scm:135
msgid "Connman network connection manager"
msgstr "Gestionnaire de connexions réseaux Connman"

#: gnu/installer/services.scm:140
msgid "DHCP client (dynamic IP address assignment)"
msgstr "Client DHCP (affectation dynamique d'adresse IP)"

#: gnu/installer/services.scm:146
msgid "CUPS printing system (no Web interface by default)"
msgstr "Système d'impression CUPS (pas d'interface Web par défaut)"

#: gnu/installer/services.scm:163
msgid ""
";; Below is the list of system services.  To search for available\n"
";; services, run 'guix system search KEYWORD' in a terminal.\n"
msgstr ""
";; Voici la liste des services du système.  Pour trouver les services disponibles,\n"
";; lancez « guix system search MOT-CLÉ » dans un terminal.\n"

#: gnu/installer/services.scm:167
msgid ""
";; Packages installed system-wide.  Users can also install packages\n"
";; under their own account: use 'guix search KEYWORD' to search\n"
";; for packages and 'guix install PACKAGE' to install a package.\n"
msgstr ""
";; Paquets installés pour tout le système. Les utilisateurs et utilisatrices peuvent aussi installer des paquets\n"
";; sous leur propre compte : utilisez « guix search MOT-CLÉ » pour chercher\n"
";; des paquets et « guix install PAQUET » pour installer un paquet.\n"

#: gnu/installer/services.scm:199
msgid ""
";; This is the default list of services we\n"
";; are appending to.\n"
msgstr ""
";; Voici la liste des services par défaut à laquelle nous\n"
";; ajoutons nos propres services.\n"

#: gnu/installer/steps.scm:234
msgid ""
";; Indicate which modules to import to access the variables\n"
";; used in this configuration.\n"
msgstr ""
";; Indique quels modules importer pour accéder aux variables\n"
";; utilisées dans cette configuration.\n"

#. TRANSLATORS: This is a comment within a Scheme file.  Each line must
#. start with ";; " (two semicolons and a space).  Please keep line
#. length below 60 characters.
#: gnu/installer/steps.scm:252
msgid ""
";; This is an operating system configuration generated\n"
";; by the graphical installer.\n"
";;\n"
";; Once installation is complete, you can learn and modify\n"
";; this file to tweak the system configuration, and pass it\n"
";; to the 'guix system reconfigure' command to effect your\n"
";; changes.\n"
msgstr ""
";; Ceci est une configuration de système d'exploitation générée par\n"
";; l'installateur graphique.\n"
";;\n"
";; Une fois l'installation terminée, vous pouvez apprendre à modifier\n"
";; ce fichier pour ajuster la configuration du système et le passer à\n"
";; la commande « guix system reconfigure » pour rendre vos changements\n"
";; effectifs.\n"

#: gnu/installer/timezone.scm:110
#, scheme-format
msgid "Unable to locate path: ~a."
msgstr "Impossible de trouver le chemin : ~a."

#: gnu/installer/user.scm:62
msgid ";; The list of user accounts ('root' is implicit).\n"
msgstr ";; La liste des comptes utilisateurs (« root » est implicite).\n"

#: gnu/installer/utils.scm:180
#, scheme-format
msgid "Press Enter to continue.~%"
msgstr "Appuyez sur Entrée pour continuer.~%"

#: gnu/installer/utils.scm:199
#, scheme-format
msgid "Command ~s exited with value ~a"
msgstr "La commande ~s a quitté avec la valeur ~a"

#: gnu/installer/utils.scm:205
#, scheme-format
msgid "Command ~s killed by signal ~a"
msgstr "Commande ~s tuée par le signal ~a"

#: gnu/installer/utils.scm:211
#, scheme-format
msgid "Command ~s stopped by signal ~a"
msgstr "Commande ~s arrêtée par le signal ~a"

#: gnu/installer/utils.scm:216
#, scheme-format
msgid "Command ~s succeeded"
msgstr "Commande ~s réussie"

#: gnu/installer/utils.scm:228
msgid "run-command-in-installer not set"
msgstr "run-command-in-installer n'est pas initialisée"

#: gnu/machine/ssh.scm:122
#, scheme-format
msgid "~a: invalid system type; must be a string"
msgstr "~a : type de système invalide, doit être une chaine"

#: gnu/machine/ssh.scm:129
#, scheme-format
msgid "~a: unknown system type"
msgstr "~a : type de système inconnu"

#: gnu/machine/ssh.scm:135 guix/ui.scm:2225
#, scheme-format
msgid "Did you mean @code{~a}?"
msgstr "Vouliez-vous dire @code{~a} ?"

#: gnu/machine/ssh.scm:148
#, scheme-format
msgid "<machine-ssh-configuration> without a 'host-key' is deprecated~%"
msgstr "<machine-ssh-configuration> sans « host-key » est obsolète~%"

#: gnu/machine/ssh.scm:236
#, scheme-format
msgid "device '~a' not found: ~a"
msgstr "périphérique « ~a » non trouvé : ~a"

#: gnu/machine/ssh.scm:251
#, scheme-format
msgid "no file system with label '~a'"
msgstr "aucun système de fichier étiqueté « ~a »"

#: gnu/machine/ssh.scm:270
#, scheme-format
msgid "no file system with UUID '~a'"
msgstr "aucun système de fichier avec l'UUID « ~a »"

#: gnu/machine/ssh.scm:323
#, scheme-format
msgid "missing modules for ~a:~{ ~a~}~%"
msgstr "modules manquants pour ~a : ~{ ~a~}~%"

#: gnu/machine/ssh.scm:361
#, scheme-format
msgid "incorrect target system ('~a' was given, while the system reports that it is '~a')~%"
msgstr "système cible incorrect (« ~a » donné, alors que le système rapporte qu'il est un « ~a »)~%"

#: gnu/machine/ssh.scm:496
#, scheme-format
msgid "no signing key '~a'. Have you run 'guix archive --generate-key'?"
msgstr "pas de clef de signature « ~a ». Avez--vous lancé « guix archive --generate-key » ?"

#: gnu/machine/ssh.scm:532
#, scheme-format
msgid "failed to switch systems while deploying '~a':~%~{~s ~}"
msgstr "échec au changement de système lors du déploiement de « ~a » : ~%~{~s~}"

#: gnu/machine/ssh.scm:540
#, scheme-format
msgid "an error occurred while upgrading services on '~a':~%~{~s ~}~%"
msgstr "une erreur a eu lieu lors de la mise à jour des services sur « ~a » : ~%~{~s ~}~%"

#: gnu/machine/ssh.scm:548
#, scheme-format
msgid "failed to install bootloader on '~a':~%~{~s ~}~%"
msgstr "impossible d'installer le chargeur de démarrage sur « ~a » :~%~{~s ~}~%"

#: gnu/machine/ssh.scm:581
msgid "could not roll-back machine"
msgstr "impossible de faire revenir la machine en arrière"

#: gnu/machine/ssh.scm:622
msgid ""
"Provisioning for machines that are accessible over SSH\n"
"and have a known host-name. This entails little more than maintaining an SSH\n"
"connection to the host."
msgstr ""
"Provisionnement pour les machines accessibles en SSH et qui\n"
"ont un nom d'hôte connu. Cela nécessite à peine plus que de\n"
"maintenir une connexion SSH à l'hôte."

#: gnu/machine/ssh.scm:632
#, scheme-format
msgid ""
"unsupported machine configuration '~a'\n"
"for environment of type '~a'"
msgstr ""
"configuration de machine « ~a » non prise en charge\n"
"pour l'environnement de type « ~a »"

#: gnu/packages/bootstrap.scm:189
#, scheme-format
msgid "could not find bootstrap binary '~a' for system '~a'"
msgstr "impossible de trouver le binaire d'initialisation « ~a » pour le système « ~a »"

#: gnu/packages/bootstrap.scm:575
msgid "Raw build system with direct store access"
msgstr "Système de construction brut avec un accès direct au dépôt"

#: gnu/packages/bootstrap.scm:582
msgid "Bootstrap Guile"
msgstr "Guile de bootstrap"

#: gnu/packages/bootstrap.scm:583
msgid "Pre-built Guile for bootstrapping purposes."
msgstr "Guile pré-construit pour le bootstrap."

#: gnu/packages/bootstrap.scm:811
msgid "Bootstrap binaries and headers of the GNU C Library"
msgstr "Binaires de bootstrap et en-têtes de la bibliothèque C de GNU"

#: gnu/packages/bootstrap.scm:927
msgid "Bootstrap binaries of the GNU Compiler Collection"
msgstr "Binaires de bootstrap de la collections de compilateurs de GNU"

#: gnu/packages/bootstrap.scm:975
msgid "Bootstrap binaries of MesCC Tools"
msgstr "Binaires de bootstrap de MesCC Tools"

#: gnu/packages/bootstrap.scm:1025
msgid "Bootstrap binaries of Mes"
msgstr "Binaires de bootstrap de Mes"

#: guix/build/utils.scm:823
#, scheme-format
msgid "'~a~{ ~a~}' exited with status ~a; output follows:~%~%~{  ~a~%~}"
msgstr "« ~a~{ ~a~} » a quitté avec le statut ~a ; la sortie est la suivante :~%~%~{  ~a~%~}"

#: guix/scripts.scm:86
msgid "main commands"
msgstr "commandes principales"

#: guix/scripts.scm:87
msgid "software development commands"
msgstr "commandes pour le développement logiciel"

#: guix/scripts.scm:88
msgid "packaging commands"
msgstr "commandes pour la gestion des paquets"

#: guix/scripts.scm:89
msgid "plumbing commands"
msgstr "commandes de plomberie"

#: guix/scripts.scm:90
msgid "internal commands"
msgstr "commandes internes"

#: guix/scripts.scm:91
msgid "extension commands"
msgstr "commandes d'extensions"

#: guix/scripts.scm:136
#, scheme-format
msgid "invalid argument: ~a~%"
msgstr "argument non valide : ~a~%"

#: guix/scripts.scm:168 guix/scripts/import.scm:110
#: guix/scripts/system.scm:1418 guix/scripts/system/edit.scm:42
#: guix/scripts/home/edit.scm:43
#, scheme-format
msgid "Did you mean @code{~a}?~%"
msgstr "Vouliez-vous dire @code{~a} ?~%"

#: guix/scripts.scm:252
#, scheme-format
msgid "Your Guix installation is ~a day old.\n"
msgid_plural "Your Guix installation is ~a days old.\n"
msgstr[0] "Votre installation Guix est vieille de ~a jour.\n"
msgstr[1] "Votre installation Guix est vieille de ~a jours.\n"

#: guix/scripts.scm:258
#, scheme-format
msgid ""
"Consider running 'guix pull' followed by\n"
"'~a' to get up-to-date packages and security updates.\n"
msgstr ""
"Envisagez d'exécuter « guix pull » suivi de\n"
"« ~a » pour obtenir des paquets à jour et des mises à jour de sécurité.\n"

#: guix/scripts.scm:322
#, scheme-format
msgid "only ~,1f GiB of free space available on ~a~%"
msgstr "seulement ~,1f Gio d'espace libre sur ~a~%"

#: guix/scripts.scm:324
msgid ""
"Consider deleting old profile\n"
"generations and collecting garbage, along these lines:\n"
"\n"
"@example\n"
"guix gc --delete-generations=1m\n"
"@end example\n"
msgstr ""
"Pensez à supprimer de vieilles générations du profil\n"
"et à lancer le ramasse-miettes de cette façon :\n"
"\n"
"@example\n"
"guix gc --delete-generations=1m\n"
"@end example\n"

#: guix/scripts/build.scm:90
#, scheme-format
msgid "cannot access build log at '~a':~%"
msgstr "aucun journal de compilation sur « ~a »~%"

#: guix/scripts/build.scm:144
#, scheme-format
msgid "failed to create GC root `~a': ~a~%"
msgstr "impossible de créer la racine du GC « ~a » : ~a~%"

#: guix/scripts/build.scm:159 guix/scripts/search.scm:42
#: guix/scripts/show.scm:41 guix/scripts/lint.scm:114 guix/scripts/edit.scm:49
#: guix/scripts/size.scm:243 guix/scripts/graph.scm:543
#: guix/scripts/refresh.scm:174 guix/scripts/repl.scm:80
#: guix/scripts/style.scm:413
msgid ""
"\n"
"  -L, --load-path=DIR    prepend DIR to the package module search path"
msgstr ""
"\n"
"  -L, --load-path=REP    préfixer le chemin de recherche par REP"

#: guix/scripts/build.scm:161
msgid ""
"\n"
"  -K, --keep-failed      keep build tree of failed builds"
msgstr ""
"\n"
"  -K, --keep-failed      garder l'arbre de compilation pour les compilations ayant échoué"

#: guix/scripts/build.scm:163
msgid ""
"\n"
"  -k, --keep-going       keep going when some of the derivations fail"
msgstr ""
"\n"
"  -k, --keep-going       continuer si certaines dérivations échouent"

#: guix/scripts/build.scm:165
msgid ""
"\n"
"  -n, --dry-run          do not build the derivations"
msgstr ""
"\n"
"  -n, --dry-run          ne pas compiler les dérivations"

#: guix/scripts/build.scm:167
msgid ""
"\n"
"      --fallback         fall back to building when the substituter fails"
msgstr ""
"\n"
"      --fallback         revenir à la compilation quand le substitut échoue"

#: guix/scripts/build.scm:169
msgid ""
"\n"
"      --no-substitutes   build instead of resorting to pre-built substitutes"
msgstr ""
"\n"
"      --no-substitutes   compiler plutôt que recourir à des substituts pré-compilés"

#: guix/scripts/build.scm:171 guix/scripts/size.scm:234
msgid ""
"\n"
"      --substitute-urls=URLS\n"
"                         fetch substitute from URLS if they are authorized"
msgstr ""
"\n"
"      --substitute-urls=URLS\n"
"                         récupérer les substituts depuis les URLS si elles sont autorisées"

#: guix/scripts/build.scm:174
msgid ""
"\n"
"      --no-grafts        do not graft packages"
msgstr ""
"\n"
"      --no-grafts        ne pas greffer les paquets"

#: guix/scripts/build.scm:176
msgid ""
"\n"
"      --no-offload       do not attempt to offload builds"
msgstr ""
"\n"
"      --no-offload       ne pas essayer de décharger les compilations"

#: guix/scripts/build.scm:178
msgid ""
"\n"
"      --max-silent-time=SECONDS\n"
"                         mark the build as failed after SECONDS of silence"
msgstr ""
"\n"
"      --max-silent-time=N\n"
"                         marquer la compilation comme ayant échouée après N secondes de silence"

#: guix/scripts/build.scm:181
msgid ""
"\n"
"      --timeout=SECONDS  mark the build as failed after SECONDS of activity"
msgstr ""
"\n"
"      --timeout=N        marquer la compilation comme ayant échouée après N secondes d'activité"

#: guix/scripts/build.scm:183
msgid ""
"\n"
"      --rounds=N         build N times in a row to detect non-determinism"
msgstr ""
"\n"
"      --rounds=N         compiler N fois de suite pour détecter les non déterminismes"

#: guix/scripts/build.scm:185
msgid ""
"\n"
"  -c, --cores=N          allow the use of up to N CPU cores for the build"
msgstr ""
"\n"
"  -c, --cores=N          utiliser jusqu'à N cœurs CPU pour la compilation"

#: guix/scripts/build.scm:187
msgid ""
"\n"
"  -M, --max-jobs=N       allow at most N build jobs"
msgstr ""
"\n"
"  -M, --max-jobs=N       autoriser au plus N tâches de compilation"

#: guix/scripts/build.scm:189
msgid ""
"\n"
"      --debug=LEVEL      produce debugging output at LEVEL"
msgstr ""
"\n"
"      --debug=NIVEAU     produire une sortie de débogage à ce NIVEAU"

#: guix/scripts/build.scm:193
msgid ""
"\n"
"      --list-targets     list available targets"
msgstr ""
"\n"
"      --list-targets     lister les cibles disponibles"

#: guix/scripts/build.scm:195
msgid ""
"\n"
"      --target=TRIPLET   cross-build for TRIPLET--e.g., \"aarch64-linux-gnu\""
msgstr ""
"\n"
"      --target=TRIPLET   effectuer une compilation croisée pour TRIPLET, par exemple « aarch64-linux-gnu »"

#: guix/scripts/build.scm:199
msgid ""
"\n"
"      --list-systems     list available systems"
msgstr ""
"\n"
"      --list-systems     lister les systèmes disponibles"

#: guix/scripts/build.scm:201
msgid ""
"\n"
"  -s, --system=SYSTEM    attempt to build for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\""
msgstr ""
"\n"
"  -s, --system=SYSTÈME   essayer de compiler pour le SYSTÈME donné, par exemple « i686-linux »"

#: guix/scripts/build.scm:218
msgid "'--keep-failed' ignored since you are talking to a remote daemon\n"
msgstr "« --keep-failed » ignoré car vous parlez à un démon distant\n"

#: guix/scripts/build.scm:299
#, scheme-format
msgid "'--no-build-hook' is deprecated; use '--no-offload' instead~%"
msgstr "« --no-build-hook » est obsolète ; utilisez plutôt « --no-offload »~%"

#: guix/scripts/build.scm:329 guix/scripts/build.scm:336
#, scheme-format
msgid "not a number: '~a' option argument: ~a~%"
msgstr "pas un nombre : argument d'option « ~a » : ~a~%"

#: guix/scripts/build.scm:341
msgid "The available systems are:\n"
msgstr "Les systèmes disponibles sont :\n"

#: guix/scripts/build.scm:355
msgid "The available targets are:\n"
msgstr "Les cibles disponibles sont :\n"

#: guix/scripts/build.scm:376
#, scheme-format
msgid "'~a' is not a supported cross-compilation target~%"
msgstr "« ~a » n'est pas une cible de compilation croisée prise en charge~%"

#: guix/scripts/build.scm:380
#, scheme-format
msgid ""
"Did you mean @code{~a}?\n"
"Try @option{--list-targets} to view available targets.~%"
msgstr ""
"Vouliez-vous dire @code{~a} ?\n"
"Essayez @option{--list-targets} pour voir les cibles disponibles.~%"

#: guix/scripts/build.scm:384
#, scheme-format
msgid "Try @option{--list-targets} to view available targets.~%"
msgstr "Essayez @option{--list-targets} pour voir les cibles disponibles.~%"

#: guix/scripts/build.scm:403
#, scheme-format
msgid "'~a' is not a supported system~%"
msgstr "« ~a » n'est pas un système pris en charge~%"

#: guix/scripts/build.scm:407
#, scheme-format
msgid ""
"Did you mean @code{~a}?\n"
"Try @option{--list-systems} to view available system types.~%"
msgstr ""
"Vouliez-vous dire @code{~a} ?\n"
"Essayez @option{--list-systems} pour voir les types de systèmes disponibles.~%"

#: guix/scripts/build.scm:411
#, scheme-format
msgid "Try @option{--list-systems} to view available system types.~%"
msgstr "Essayez @option{--list-systems} pour voir les types de systèmes disponibles.~%"

#: guix/scripts/build.scm:433
msgid ""
"Usage: guix build [OPTION]... PACKAGE-OR-DERIVATION...\n"
"Build the given PACKAGE-OR-DERIVATION and return their output paths.\n"
msgstr ""
"Utilisation : guix build [OPTION]... PAQUET-OU-DERIVATION...\n"
"Compiler le PAQUET-OU-DERIVATION donné et retourner leurs chemins de sortie.\n"

#: guix/scripts/build.scm:435 guix/scripts/archive.scm:90
msgid ""
"\n"
"  -e, --expression=EXPR  build the package or derivation EXPR evaluates to"
msgstr ""
"\n"
"  -e, --expression=EXPR  compiler le paquet ou la dérivation évalué par EXPR"

#: guix/scripts/build.scm:437
msgid ""
"\n"
"  -f, --file=FILE        build the package or derivation that the code within\n"
"                         FILE evaluates to"
msgstr ""
"\n"
"  -f, --file=FICHIER     compiler le paquet ou la dérivation qui est évaluée\n"
"                         par le code dans FICHIER"

#: guix/scripts/build.scm:440
msgid ""
"\n"
"  -m, --manifest=FILE    build the packages that the manifest given in FILE\n"
"                         evaluates to"
msgstr ""
"\n"
"  -m, --manifest=FICHIER compiler le paquet qui est évalué par le code dans le FICHIER\n"
"                         manifest"

#: guix/scripts/build.scm:443 guix/scripts/archive.scm:92
msgid ""
"\n"
"  -S, --source           build the packages' source derivations"
msgstr ""
"\n"
"  -S, --source           compiler les dérivations de source du paquet"

#: guix/scripts/build.scm:445
msgid ""
"\n"
"      --sources[=TYPE]   build source derivations; TYPE may optionally be one\n"
"                         of \"package\", \"all\" (default), or \"transitive\""
msgstr ""
"\n"
"      --sources[=TYPE]   compiler les dérivations sources. TYPE peut optionnellement\n"
"                         être « package », « all » (défaut) ou « transitive »"

#: guix/scripts/build.scm:448
msgid ""
"\n"
"  -d, --derivations      return the derivation paths of the given packages"
msgstr ""
"\n"
"  -d, --derivations      retourner les chemins de dérivation pour les paquets donnés"

#: guix/scripts/build.scm:450
msgid ""
"\n"
"      --check            rebuild items to check for non-determinism issues"
msgstr ""
"\n"
"      --check            recompiler les éléments pour détecter des problèmes de non déterminisme"

#: guix/scripts/build.scm:452
msgid ""
"\n"
"      --repair           repair the specified items"
msgstr ""
"\n"
"      --repair           réparer les éléments spécifiés"

#: guix/scripts/build.scm:454 guix/scripts/pack.scm:1324
#: guix/scripts/environment.scm:100
msgid ""
"\n"
"  -r, --root=FILE        make FILE a symlink to the result, and register it\n"
"                         as a garbage collector root"
msgstr ""
"\n"
"  -r, --root=FICHIER     faire de FICHIER un lien symbolique pointant sur le résultat\n"
"                         et l'enregistrer en tant que racine du garbage collector"

#: guix/scripts/build.scm:457 guix/scripts/package.scm:480
#: guix/scripts/install.scm:37 guix/scripts/remove.scm:36
#: guix/scripts/upgrade.scm:39 guix/scripts/pull.scm:117
#: guix/scripts/system.scm:1043 guix/scripts/copy.scm:122
#: guix/scripts/pack.scm:1329 guix/scripts/deploy.scm:65
#: guix/scripts/archive.scm:94 guix/scripts/environment.scm:127
#: guix/scripts/home.scm:139
msgid ""
"\n"
"  -v, --verbosity=LEVEL  use the given verbosity LEVEL"
msgstr ""
"\n"
"  -v, --verbosity=NIVEAU utiliser le NIVEAU de verbosité donné"

#: guix/scripts/build.scm:459
msgid ""
"\n"
"  -q, --quiet            do not show the build log"
msgstr ""
"\n"
"  -q, --quiet            ne pas montrer le journal de compilation"

#: guix/scripts/build.scm:461
msgid ""
"\n"
"      --log-file         return the log file names for the given derivations"
msgstr ""
"\n"
"      --log-file         retourner les fichiers de journalisation pour les dérivations données"

#: guix/scripts/build.scm:474 guix/scripts/download.scm:106
#: guix/scripts/package.scm:500 guix/scripts/install.scm:46
#: guix/scripts/remove.scm:43 guix/scripts/upgrade.scm:50
#: guix/scripts/search.scm:39 guix/scripts/show.scm:38 guix/scripts/gc.scm:97
#: guix/scripts/git.scm:36 guix/scripts/git/authenticate.scm:112
#: guix/scripts/hash.scm:100 guix/scripts/import.scm:70
#: guix/scripts/import/minetest.scm:50 guix/scripts/import/cran.scm:55
#: guix/scripts/pull.scm:128 guix/scripts/substitute.scm:252
#: guix/scripts/system.scm:1061 guix/scripts/lint.scm:121
#: guix/scripts/publish.scm:120 guix/scripts/edit.scm:54
#: guix/scripts/size.scm:248 guix/scripts/graph.scm:550
#: guix/scripts/challenge.scm:463 guix/scripts/copy.scm:129
#: guix/scripts/pack.scm:1336 guix/scripts/weather.scm:353
#: guix/scripts/describe.scm:99 guix/scripts/processes.scm:303
#: guix/scripts/deploy.scm:59 guix/scripts/container.scm:37
#: guix/scripts/container/exec.scm:45 guix/scripts/archive.scm:107
#: guix/scripts/environment.scm:157 guix/scripts/home.scm:152
#: guix/scripts/time-machine.scm:69 guix/scripts/import/cpan.scm:46
#: guix/scripts/import/crate.scm:52 guix/scripts/import/egg.scm:49
#: guix/scripts/import/gem.scm:52 guix/scripts/import/gnu.scm:52
#: guix/scripts/import/json.scm:54 guix/scripts/import/opam.scm:52
#: guix/scripts/import/pypi.scm:50 guix/scripts/import/texlive.scm:49
#: guix/scripts/refresh.scm:179 guix/scripts/repl.scm:85
#: guix/scripts/shell.scm:83 guix/scripts/style.scm:427
msgid ""
"\n"
"  -V, --version          display version information and exit"
msgstr ""
"\n"
"  -V, --version          afficher les informations sur la version et quitter"

#: guix/scripts/build.scm:501
#, scheme-format
msgid ""
"invalid argument: '~a' option argument: ~a, ~\n"
"must be one of 'package', 'all', or 'transitive'~%"
msgstr ""
"argument invalide : argument en option « ~a » : ~a, ~\n"
"doit être « package », « all » ou « transitive »~%"

#: guix/scripts/build.scm:558
#, scheme-format
msgid "~s: not something we can build~%"
msgstr "~s : pas quelque chose qu'on sait compiler~%"

#: guix/scripts/build.scm:563
msgid ""
"If you build from a file, make sure the last Scheme\n"
"expression returns a package value.  @code{define-public} defines a variable,\n"
"but returns @code{#<unspecified>}.  To fix this, add a Scheme expression at\n"
"the end of the file that consists only of the package's variable name you\n"
"defined, as in this example:\n"
"\n"
"@example\n"
"(define-public my-package\n"
"  (package\n"
"    ...))\n"
"\n"
"my-package\n"
"@end example"
msgstr ""
"Si vous construisez à partir d'un fichier, assurez-vous que la\n"
"dernière expression Scheme renvoie un paquet. @code{define-public}\n"
"définie une variable, mais renvoie @code{#<unspecified>}. Pour corriger\n"
"cela, ajoutez une expression Scheme à la fin du fichier qui consiste\n"
"uniquement en le nom de la variable du paquet que vous avez défini,\n"
"comme dans cet exemple :\n"
"\n"
"@example\n"
"(define-public my-package\n"
"  (package\n"
"    ...))\n"
"\n"
"my-package\n"
"@end example"

#: guix/scripts/build.scm:576
msgid ""
"If you build from a file, make sure the last\n"
"Scheme expression returns a package, gexp, derivation or a list of such\n"
"values."
msgstr ""
"Si vous construisez à partir d'un fichier, assurez-vous que la\n"
"dernière expression Scheme renvoie un paquet, une gexp, une dérivation\n"
"ou une liste de ces types de valeurs."

#: guix/scripts/build.scm:661
#, scheme-format
msgid "package ~a does not support ~a~%"
msgstr "le paquet ~a ne prend pas ~a en charge~%"

#: guix/scripts/build.scm:680
#, scheme-format
msgid "package '~a' has no source~%"
msgstr "le paquet « ~a » n'a pas de source~%"

#: guix/scripts/build.scm:728
#, scheme-format
msgid "no build log for '~a'~%"
msgstr "aucun journal de compilation pour « ~a »~%"

#: guix/scripts/build.scm:737
msgid "build packages or derivations without installing them"
msgstr "construire les paquets ou les dérivations sans les installer"

#: guix/scripts/build.scm:789 guix/scripts/challenge.scm:540
#, scheme-format
msgid "no arguments specified, nothing to do~%"
msgstr "aucun argument spécifié, rien à faire~%"

#. TRANSLATORS: The goal is to emit "warning:" followed by a short phrase;
#. "~a" is a placeholder for that phrase.
#: guix/diagnostics.scm:157
msgid "warning: "
msgstr "avertissement : "

#: guix/diagnostics.scm:159
msgid "error: "
msgstr "erreur : "

#: guix/diagnostics.scm:262
msgid "<unknown location>"
msgstr "<emplacement inconnu>"

#: guix/diagnostics.scm:324
#, scheme-format
msgid "format string got ~a arguments, expected ~a~%"
msgstr "la chaîne de formatage a reçu ~a arguments, on en attendait ~a~%"

#: guix/discovery.scm:96
#, scheme-format
msgid "cannot access `~a': ~a~%"
msgstr "impossible d'accéder à « ~a » : ~a~%"

#: guix/ci.scm:332
#, scheme-format
msgid "could not find available substitutes at ~a~%"
msgstr "impossible de trouver des substituts disponibles sur ~a~%"

#: guix/cve.scm:200
msgid "invalid CVE feed"
msgstr "flux CVE invalide"

#: guix/cve.scm:202
#, scheme-format
msgid "unsupported CVE format: '~a'"
msgstr "format de CVE non pris en charge : « ~a »"

#: guix/cve.scm:205
#, scheme-format
msgid "unsupported CVE data version: '~a'"
msgstr "version des données de CVE non prise en charge : « ~a »"

#: guix/git-authenticate.scm:113
#, scheme-format
msgid "commit ~a lacks a signature"
msgstr "le commit ~a n'a pas de signature"

#: guix/git-authenticate.scm:121
#, scheme-format
msgid "commit ~a has a ~a signature, which is not permitted"
msgstr "le commit ~a a une signature ~a, qui n'est pas autorisée"

#: guix/git-authenticate.scm:139
#, scheme-format
msgid "signature verification failed for commit ~a"
msgstr "la vérification de la signature a échoué pour le commit ~a"

#: guix/git-authenticate.scm:146
#, scheme-format
msgid "could not authenticate commit ~a: key ~a is missing"
msgstr "impossible d'authentifier le commit ~a : la clé ~a n'est pas disponible"

#: guix/git-authenticate.scm:186
#, scheme-format
msgid "commit ~a attempts to remove '.guix-authorizations' file"
msgstr "le commit ~a essaye de supprimer le fichier « .guix-authorizations »"

#: guix/git-authenticate.scm:241
#, scheme-format
msgid "commit ~a not signed by an authorized key: ~a"
msgstr "le commit ~a n'est pas signé par une clé autorisée : ~a"

#: guix/git-authenticate.scm:369
#, scheme-format
msgid "initial commit ~a is signed by '~a' instead of '~a'"
msgstr "le commit initial ~a est signé par « ~a » au lieu de « ~a »"

#: guix/git-authenticate.scm:438
#, scheme-format
msgid "commit ~a is not a descendant of introductory commit ~a"
msgstr "le commit ~a n'est pas un descendent du commit d'introduction ~a"

#: guix/gnupg.scm:236
#, scheme-format
msgid "Would you like to add this key to keyring '~a'?~%"
msgstr "Voulez-vous ajouter cette clé au porte-clé « ~a » ?~%"

#: guix/graph.scm:348
#, scheme-format
msgid "~a: unknown graph backend"
msgstr "~a : moteur de graphe inconnu"

#. TRANSLATORS: 'modify-phases' is a Scheme syntax
#. and should not be translated.
#: guix/lint.scm:201
msgid "incorrect call to ‘modify-phases’"
msgstr "appel incorrect à « modify-phases »"

#. TRANSLATORS: See ‘modify-phases’ in the manual.
#: guix/lint.scm:229
msgid "invalid phase clause"
msgstr "spécification de phase invalide"

#: guix/lint.scm:276
msgid "name should be longer than a single character"
msgstr "le nom devrait contenir plus d'un caractère"

#: guix/lint.scm:281
msgid "name should use hyphens instead of underscores"
msgstr "le nom devrait utiliser des tirets plutôt que des tirets du bas"

#. TRANSLATORS: #:tests? and #t are Scheme constants
#. and must not be translated.
#: guix/lint.scm:311
msgid "#:tests? must not be explicitly set to #t"
msgstr "#:tests? doit être explicitement #t"

#: guix/lint.scm:332
msgid "description should not be empty"
msgstr "la description ne devrait pas être vide"

#: guix/lint.scm:343
msgid "Texinfo markup in description is invalid"
msgstr "Des balises Texinfo dans la description sont invalides"

#: guix/lint.scm:368
#, scheme-format
msgid ""
"description should not contain ~\n"
"trademark sign '~a' at ~d"
msgstr ""
"la description ne devrait pas contenir ~\n"
"le signe de marque déposée « ~a » à ~d"

#. TRANSLATORS: '@code' is Texinfo markup and must be kept
#. as is.
#: guix/lint.scm:381
msgid "use @code or similar ornament instead of quotes"
msgstr "utilisez @code ou une décoration similaire au lieu des guillemets"

#: guix/lint.scm:393
msgid "description should start with an upper-case letter or digit"
msgstr "la description devrait commencer par une majuscule ou un chiffre"

#: guix/lint.scm:411
#, scheme-format
msgid ""
"sentences in description should be followed ~\n"
"by two spaces; possible infraction~p at ~{~a~^, ~}"
msgstr ""
"les phrases dans la description devraient être suivies ~\n"
"par deux espaces. Infraction probable~p à ~{~a~^, ~}"

#: guix/lint.scm:422
msgid "description contains leading whitespace"
msgstr "la description contient des espaces en début de chaîne"

#: guix/lint.scm:431
msgid "description contains trailing whitespace"
msgstr "la description contient des espaces en fin de chaîne"

#: guix/lint.scm:456
#, scheme-format
msgid "invalid description: ~s"
msgstr "description invalide : ~s"

#: guix/lint.scm:527
#, scheme-format
msgid "'~a' should probably be a native input"
msgstr "« ~a » devrait sans doute être une entrée native"

#: guix/lint.scm:540
#, scheme-format
msgid "'~a' should probably not be an input at all"
msgstr "« ~a » ne devrait probablement pas être une entrée du tout"

#: guix/lint.scm:551
#, scheme-format
msgid "label '~a' does not match package name '~a'"
msgstr "l'étiquette « ~a » ne correspond pas au nom du paquet « ~a »"

#: guix/lint.scm:581
#, scheme-format
msgid "\"bash-minimal\" should be in 'inputs' when '~a' is used"
msgstr "« bash-minimal » devrait être dans « inputs » si vous utilisez « ~a »"

#: guix/lint.scm:633
msgid "no period allowed at the end of the synopsis"
msgstr "un point n'est pas autorisé à la fin du synopsis"

#: guix/lint.scm:647
msgid "no article allowed at the beginning of the synopsis"
msgstr "les articles ne sont pas permis au début du synopsis"

#: guix/lint.scm:656
msgid "synopsis should be less than 80 characters long"
msgstr "le synopsis devrait être plus court que 80 caractères"

#: guix/lint.scm:665
msgid "synopsis should start with an upper-case letter or digit"
msgstr "le synopsis devrait commencer par une majuscule ou un chiffre"

#: guix/lint.scm:673
msgid "synopsis should not start with the package name"
msgstr "le synopsis ne devrait pas commencer par un nom de paquet"

#: guix/lint.scm:687
msgid "Texinfo markup in synopsis is invalid"
msgstr "La balise Texinfo dans le synopsis est invalide"

#: guix/lint.scm:695
msgid "synopsis contains trailing whitespace"
msgstr "le synopsis contient des espaces en fin de chaîne"

#: guix/lint.scm:712
msgid "synopsis should not be empty"
msgstr "le synopsis ne devrait pas être vide"

#: guix/lint.scm:722
#, scheme-format
msgid "invalid synopsis: ~s"
msgstr "synopsis non valide : ~s"

#: guix/lint.scm:828
#, scheme-format
msgid "~a: HTTP GET error for ~a: ~a (~s)~%"
msgstr "~a : erreur HTTP GET pour ~a : ~a (~s)~%"

#: guix/lint.scm:838
#, scheme-format
msgid "~a: host lookup failure: ~a~%"
msgstr "~a : erreur lors de la consultation du nom d'hôte : ~a~%"

#: guix/lint.scm:843
#, scheme-format
msgid "~a: TLS certificate error: ~a"
msgstr "~a : erreur de certificat TLS : ~a"

#: guix/lint.scm:848
#, scheme-format
msgid "~a: TLS error in '~a': ~a~%"
msgstr "~a : erreur TLS dans « ~a » : ~a~%"

#: guix/lint.scm:859 guix/ui.scm:817 guix/scripts/offload.scm:194
#, scheme-format
msgid "~a: ~a~%"
msgstr "~a : ~a~%"

#: guix/lint.scm:891
#, scheme-format
msgid "URI ~a returned suspiciously small file (~a bytes)"
msgstr "L'URI ~a a renvoyé un fichier étrangement petit (~a octets)"

#: guix/lint.scm:900
#, scheme-format
msgid "permanent redirect from ~a to ~a"
msgstr "redirection permanente de ~a vers ~a"

#: guix/lint.scm:906
#, scheme-format
msgid "invalid permanent redirect from ~a"
msgstr "redirection permanente invalide : ~a"

#: guix/lint.scm:912 guix/lint.scm:922
#, scheme-format
msgid "URI ~a not reachable: ~a (~s)"
msgstr "L'URI ~a n'a pu être atteinte : ~a (~s)"

#: guix/lint.scm:928
#, scheme-format
msgid "URI ~a domain not found: ~a"
msgstr "Le domaine de l'URI ~a n'a pas été trouvé : ~a"

#: guix/lint.scm:934
#, scheme-format
msgid "URI ~a unreachable: ~a"
msgstr "L'URI ~a n'a pu être atteinte : ~a"

#: guix/lint.scm:942
#, scheme-format
msgid "TLS certificate error: ~a"
msgstr "Erreur de certificat TLS : ~a"

#: guix/lint.scm:969
msgid "invalid value for home page"
msgstr "valeur invalide pour la page d'accueil"

#: guix/lint.scm:974
#, scheme-format
msgid "invalid home page URL: ~s"
msgstr "URL de la page d'accueil invalide : ~s"

#: guix/lint.scm:1011
msgid "file names of patches should start with the package name"
msgstr "les noms de fichiers des correctifs devraient commencer par le nom du paquet"

#: guix/lint.scm:1031
#, scheme-format
msgid "~a: file name is too long, which may break 'make dist'"
msgstr "~a : le nom de fichier est trop long, ce qui peut casser « make dist »"

#: guix/lint.scm:1052
#, scheme-format
msgid "~a: empty patch"
msgstr "~a : correctif vide"

#: guix/lint.scm:1061
#, scheme-format
msgid "~a: patch lacks comment and upstream status"
msgstr "~a : le correctif n'a pas de commentaire et de statut en amont"

#: guix/lint.scm:1122
#, scheme-format
msgid "proposed synopsis: ~s~%"
msgstr "synopsis proposé : ~s~%"

#: guix/lint.scm:1136
#, scheme-format
msgid "proposed description:~%     \"~a\"~%"
msgstr "description proposée :~%     « ~a »~%"

#: guix/lint.scm:1221
msgid "all the source URIs are unreachable:"
msgstr "toutes les URI sources sont inatteignables :"

#: guix/lint.scm:1256
msgid "the source file name should contain the package name"
msgstr "le nom du fichier source devrait contenir le nom du paquet"

#: guix/lint.scm:1268
msgid "the source URI should not be an autogenerated tarball"
msgstr "l'URI de la source ne devrait pas être une archive auto-générée"

#: guix/lint.scm:1286 guix/lint.scm:1331
#, scheme-format
msgid "URL should be '~a'"
msgstr "L'URL devrait être « ~a »"

#: guix/lint.scm:1324
#, scheme-format
msgid "while accessing '~a'"
msgstr "en tentant d'accéder à « ~a »"

#. TRANSLATORS: check and #:tests? are a
#. Scheme symbol and keyword respectively
#. and should not be translated.
#: guix/lint.scm:1359
msgid "the 'check' phase should respect #:tests?"
msgstr "la phase « check » devrait respecter #:tests?"

#: guix/lint.scm:1377 guix/lint.scm:1388 guix/lint.scm:1396 guix/lint.scm:1400
#, scheme-format
msgid "failed to create ~a derivation: ~a"
msgstr "échec à la création de la dérivation pour ~a : ~a"

#: guix/lint.scm:1382
#, scheme-format
msgid "failed to create ~a derivation: ~s"
msgstr "échec à la création de la dérivation pour ~a : ~s"

#: guix/lint.scm:1438
#, scheme-format
msgid "propagated inputs ~a and ~a collide"
msgstr "collision des entrées propagées ~a et ~a"

#: guix/lint.scm:1462
msgid "invalid license field"
msgstr "champ de licence invalide"

#: guix/lint.scm:1469
msgid "while retrieving CVE vulnerabilities"
msgstr "pendant la récupération des vulnérabilités CVE"

#: guix/lint.scm:1512
#, scheme-format
msgid "probably vulnerable to ~a"
msgstr "probablement vulnérable à ~a"

#: guix/lint.scm:1520
#, scheme-format
msgid "no updater for ~a"
msgstr "aucun programme de mise à jour pour ~a"

#: guix/lint.scm:1525 guix/lint.scm:1700
#, scheme-format
msgid "while retrieving upstream info for '~a'"
msgstr "pendant la récupération des informations en amont de « ~a »"

#: guix/lint.scm:1534
#, scheme-format
msgid "can be upgraded to ~a"
msgstr "peut être mis à jour vers ~a"

#: guix/lint.scm:1540
#, scheme-format
msgid "updater '~a' failed to find upstream releases"
msgstr "le logiciel de mise à jour «~a» n'a pas réussi à trouver des versions disponibles en amont"

#: guix/lint.scm:1567
#, scheme-format
msgid "failed to access Disarchive database at ~a"
msgstr "impossible d'accéder la base de données Disarchive sur ~a"

#: guix/lint.scm:1594
msgid "Software Heritage rate limit reached; try again later"
msgstr "Limite de requêtes à Software Heritage atteinte ; essayez plus tard"

#: guix/lint.scm:1598
#, scheme-format
msgid "'~a' returned ~a"
msgstr "« ~a » a renvoyé ~a"

#. TRANSLATORS: "Software Heritage" is a proper noun
#. that must remain untranslated.  See
#. <https://www.softwareheritage.org>.
#: guix/lint.scm:1637
msgid "scheduled Software Heritage archival"
msgstr "archivage dans Software Heritage programmé"

#: guix/lint.scm:1643
msgid "archival rate limit exceeded; try again later"
msgstr "limite du nombre d'archivage atteinte ; essayez plus tard"

#: guix/lint.scm:1664
msgid "source not archived on Software Heritage and missing from the Disarchive database"
msgstr "la source n'est pas archivée dans Software Heritage et ne se trouve pas dans la base de données Disarchive"

#: guix/lint.scm:1674
#, scheme-format
msgid "Disarchive entry refers to non-existent SWH directory '~a'"
msgstr "L'entrée Disarchive fait référence à un répertoire SWH inexistant « ~a »"

#: guix/lint.scm:1683
msgid "unsupported source type"
msgstr "type de source non pris en charge"

#: guix/lint.scm:1692
msgid "while connecting to Software Heritage"
msgstr "lors de la connexion à Software Heritage"

#: guix/lint.scm:1709
#, scheme-format
msgid "ahead of Stackage LTS version ~a"
msgstr "en avance sur la version ~a de Stackage LTS"

#: guix/lint.scm:1726
#, scheme-format
msgid "tabulation on line ~a, column ~a"
msgstr "tabulation à la ligne ~a, colonne ~a"

#: guix/lint.scm:1738
#, scheme-format
msgid "trailing white space on line ~a"
msgstr "espace à la fin de la ligne ~a"

#: guix/lint.scm:1752
#, scheme-format
msgid "line ~a is way too long (~a characters)"
msgstr "la ligne ~a est beaucoup trop longue (~a caractères)"

#: guix/lint.scm:1766
msgid "parentheses feel lonely, move to the previous or next line"
msgstr "des parenthèses se sentent seules. À déplacer à la ligne suivante ou précédente"

#: guix/lint.scm:1843
msgid "source file not found"
msgstr "fichier source introuvable"

#: guix/lint.scm:1855
msgid "Validate package names"
msgstr "Valide le nom des paquets"

#: guix/lint.scm:1859
msgid "Check if tests are explicitly enabled"
msgstr "Vérifie si les tests sont explicitement activés"

#: guix/lint.scm:1863
msgid "Validate package descriptions"
msgstr "Valide les descriptions des paquets"

#: guix/lint.scm:1867
msgid "Identify inputs that should be native inputs"
msgstr "Identifie les entrées qui devraient être natives"

#: guix/lint.scm:1871
msgid "Identify inputs that shouldn't be inputs at all"
msgstr "Identifie les entrées qui ne devraient pas être des entrées du tout"

#: guix/lint.scm:1875
msgid "Identify input labels that do not match package names"
msgstr "Identifie les étiquettes d'entrées qui ne correspondent pas aux noms du paquet"

#: guix/lint.scm:1879
msgid "Make sure 'wrap-program' can finds its interpreter."
msgstr "S'assure que « wrap-program » peut trouver son interpréteur."

#. TRANSLATORS: <license> is the name of a data type and must not be
#. translated.
#: guix/lint.scm:1885
msgid "Make sure the 'license' field is a <license> or a list thereof"
msgstr "S'assure que le champ « licence » est une <licence> ou une telle liste"

#: guix/lint.scm:1890
msgid "Make sure tests are only run when requested"
msgstr "S'assure que les tests ne sont lancés que s'ils sont demandés"

#: guix/lint.scm:1894
msgid "Suggest 'mirror://' URLs"
msgstr "Suggére des URL « mirror:// »"

#: guix/lint.scm:1898
msgid "Validate file names of sources"
msgstr "Valide les noms de fichier des sources"

#: guix/lint.scm:1902
msgid "Check for autogenerated tarballs"
msgstr "Vérifie qu'il n'y a pas d'archive auto-générée"

#: guix/lint.scm:1906
msgid "Report failure to compile a package to a derivation"
msgstr "Signale l'échec de la compilation d'un paquet en une dérivation"

#: guix/lint.scm:1911
msgid "Report collisions that would occur due to propagated inputs"
msgstr "Rapporte les collisions qui auraient lieux à cause des entrées propagées"

#: guix/lint.scm:1916
msgid "Validate file names and availability of patches"
msgstr "Valide les noms de fichiers et la disponibilité des correctifs"

#: guix/lint.scm:1920
msgid "Validate patch headers"
msgstr "Valide les en-têtes des correctifs"

#: guix/lint.scm:1924
msgid "Look for formatting issues in the source"
msgstr "Recherche des problèmes de format dans la source"

#: guix/lint.scm:1931
msgid "Validate package synopses"
msgstr "Valide le synopsis des paquets"

#: guix/lint.scm:1935
msgid "Validate synopsis & description of GNU packages"
msgstr "Valide le synopsis et la description de paquets GNU"

#: guix/lint.scm:1939
msgid "Validate home-page URLs"
msgstr "Valide l'URL des pages d'accueil"

#: guix/lint.scm:1943
msgid "Validate source URLs"
msgstr "Valide les URL des sources"

#: guix/lint.scm:1947
msgid "Suggest GitHub URLs"
msgstr "Suggère des URL GitHub"

#: guix/lint.scm:1951
msgid "Check the Common Vulnerabilities and Exposures (CVE) database"
msgstr "Vérifie la base de données des vulnérabilités et failles connues (CVE)"

#: guix/lint.scm:1956
msgid "Check the package for new upstream releases"
msgstr "Vérifie s'il y a une nouvelle version en amont pour le paquet"

#: guix/lint.scm:1960
msgid "Ensure source code archival on Software Heritage"
msgstr "S'assure que le code source est archivé dans Software Heritage"

#: guix/lint.scm:1964
msgid "Ensure Haskell packages use Stackage LTS versions"
msgstr "S'assure que les paquets Haskell utilisent les versions de Stackage LTS"

#: guix/scripts/download.scm:87
msgid ""
"Usage: guix download [OPTION] URL\n"
"Download the file at URL to the store or to the given file, and print its\n"
"file name and the hash of its contents.\n"
msgstr ""
"Utilisation : guix download [OPTION] URL\n"
"Télécharger le fichier à partir de l'URL spécifiée et l'ajouter au dépôt ou\n"
"au fichier spécifié puis afficher son nom de fichier et l'empreinte de son contenu.\n"

#: guix/scripts/download.scm:91 guix/scripts/hash.scm:86
msgid ""
"Supported formats: 'base64', 'nix-base32' (default), 'base32',\n"
"and 'base16' ('hex' and 'hexadecimal' can be used as well).\n"
msgstr ""
"Formats pris en charge : « base64 », « nix-base32 » (par défaut), « base32 »\n"
"et « base16 » (« hex » et « hexadecimal » peuvent également être utilisés).\n"

#: guix/scripts/download.scm:94 guix/scripts/hash.scm:93
msgid ""
"\n"
"  -f, --format=FMT       write the hash in the given format"
msgstr ""
"\n"
"  -f, --format=FORMAT    écrire l'empreinte dans le FORMAT donné"

#: guix/scripts/download.scm:96 guix/scripts/hash.scm:91
msgid ""
"\n"
"  -H, --hash=ALGORITHM   use the given hash ALGORITHM"
msgstr ""
"\n"
"  -H, --hash=ALGORITHME  utiliser l'algorithme de hashage donné"

#: guix/scripts/download.scm:98
msgid ""
"\n"
"      --no-check-certificate\n"
"                         do not validate the certificate of HTTPS servers "
msgstr ""
"\n"
"      --no-check-certificate\n"
"                         ne pas valider les certificats des serveurs HTTPS "

#: guix/scripts/download.scm:101
msgid ""
"\n"
"  -o, --output=FILE      download to FILE"
msgstr ""
"\n"
"  -o, --output=FICHIER   télécharge dans le FICHIER"

#: guix/scripts/download.scm:126 guix/scripts/hash.scm:130
#, scheme-format
msgid "unsupported hash format: ~a~%"
msgstr "format d'empreinte non pris en charge : ~a~%"

#: guix/scripts/download.scm:134 guix/scripts/hash.scm:114
#, scheme-format
msgid "~a: unknown hash algorithm~%"
msgstr "~a : algorithme de hashage inconnu~%"

#: guix/scripts/download.scm:162
msgid "download a file to the store and print its hash"
msgstr "télécharger un fichier dans le dépôt et afficher son hash"

#: guix/scripts/download.scm:171 guix/scripts/package.scm:1075
#: guix/scripts/pull.scm:826 guix/scripts/publish.scm:1225
#: guix/scripts/discover.scm:136 guix/scripts/time-machine.scm:123
#, scheme-format
msgid "~A: extraneous argument~%"
msgstr "~A : argument superflu~%"

#: guix/scripts/download.scm:177
#, scheme-format
msgid "no download URI was specified~%"
msgstr "aucune URI de téléchargement spécifiée~%"

#: guix/scripts/download.scm:182
#, scheme-format
msgid "~a: failed to parse URI~%"
msgstr "~a : impossible d'évaluer l'URI~%"

#: guix/scripts/download.scm:192
#, scheme-format
msgid "~a: download failed~%"
msgstr "~a : le téléchargement a échoué~%"

#: guix/scripts/package.scm:132
#, scheme-format
msgid "not removing generation ~a, which is current~%"
msgstr "la génération ~a n'est pas supprimée car elle est actuelle~%"

#: guix/scripts/package.scm:139
#, scheme-format
msgid "no matching generation~%"
msgstr "aucune génération correspondante~%"

#: guix/scripts/package.scm:165
#, scheme-format
msgid "nothing to be done~%"
msgstr "aucune action à faire~%"

#: guix/scripts/package.scm:270
#, scheme-format
msgid "package '~a' no longer exists~%"
msgstr "le paquet « ~a » n'existe plus~%"

#: guix/scripts/package.scm:325
#, scheme-format
msgid ""
"Consider setting the necessary environment\n"
"variables by running:\n"
"\n"
"@example\n"
"GUIX_PROFILE=\"~a\"\n"
". \"$GUIX_PROFILE/etc/profile\"\n"
"@end example\n"
"\n"
"Alternately, see @command{guix package --search-paths -p ~s}."
msgstr ""
"Pensez à paramétrer les variables d'environnement nécessaires\n"
"en lançant :\n"
"\n"
"@example\n"
"GUIX_PROFILE=\"~a\"\n"
". \"$GUIX_PROFILE/etc/profile\"\n"
"@end example\n"
"\n"
"Autrement, regardez @command{guix package --search-paths -p ~s}."

#: guix/scripts/package.scm:355
msgid ""
";; This \"manifest\" file can be passed to 'guix package -m' to reproduce\n"
";; the content of your profile.  This is \"symbolic\": it only specifies\n"
";; package names.  To reproduce the exact same profile, you also need to\n"
";; capture the channels being used, as returned by \"guix describe\".\n"
";; See the \"Replicating Guix\" section in the manual.\n"
msgstr ""
";; Ce fichier « manifeste » peut être passé à « guix package -m » pour reproduire\n"
";; le contenu de votre profil. Son contenu est « symbolique » : il ne spécifie que les\n"
";; noms des paquets. Pour reproduire exactement le même profil, vous devez aussi\n"
";; retenir les canaux utilisés, ceux renvoyés par « guix describe ».\n"
";; Voir la section « Répliquer Guix » dans le manuel.\n"

#: guix/scripts/package.scm:387
#, scheme-format
msgid "no provenance information for this profile~%"
msgstr "pas d'information de provenance pour ce profil~%"

#: guix/scripts/package.scm:389
msgid ""
";; This channel file can be passed to 'guix pull -C' or to\n"
";; 'guix time-machine -C' to obtain the Guix revision that was\n"
";; used to populate this profile.\n"
msgstr ""
";; Ce fichier de canaux peut être passé à « guix pull -C » ou à\n"
";; « guix time-machine -C » pour obtenir la révision de Guix qui était\n"
";; utilisée pour remplir ce profil.\n"

#: guix/scripts/package.scm:401
#, scheme-format
msgid ";; Note: these other commits were also used to install some of the packages in this profile:~%"
msgstr ";; Remarque : ces autres commits ont aussi été utilisés pour installer certains des paquets de ce profil :~%"

#: guix/scripts/package.scm:431
msgid ""
"Usage: guix package [OPTION]...\n"
"Install, remove, or upgrade packages in a single transaction.\n"
msgstr ""
"Utilisation : guix package [OPTION]...\n"
"Installer, supprimer ou mettre à jour les paquets en une seule transaction.\n"

#: guix/scripts/package.scm:433
msgid ""
"\n"
"  -i, --install PACKAGE ...\n"
"                         install PACKAGEs"
msgstr ""
"\n"
"  -i, --install=PAQUET ...\n"
"                         installer les PAQUETs"

#: guix/scripts/package.scm:436
msgid ""
"\n"
"  -e, --install-from-expression=EXP\n"
"                         install the package EXP evaluates to"
msgstr ""
"\n"
"  -e, --install-from-expression=EXP\n"
"                         installer le paquet évalué par EXP"

#: guix/scripts/package.scm:439
msgid ""
"\n"
"  -f, --install-from-file=FILE\n"
"                         install the package that the code within FILE\n"
"                         evaluates to"
msgstr ""
"\n"
"  -f, --install-from-file=FICHIER\n"
"                         installer le paquet évalué par le code dans\n"
"                         FICHIER"

#: guix/scripts/package.scm:443
msgid ""
"\n"
"  -r, --remove PACKAGE ...\n"
"                         remove PACKAGEs"
msgstr ""
"\n"
"  -r, --remove=PAQUET ...\n"
"                         supprimer les PAQUETs"

#: guix/scripts/package.scm:446
msgid ""
"\n"
"  -u, --upgrade[=REGEXP] upgrade all the installed packages matching REGEXP"
msgstr ""
"\n"
"  -u, --upgrade[=REGEXP] mettre à jour tous les paquets installés correspondant à REGEXP"

#: guix/scripts/package.scm:448
msgid ""
"\n"
"  -m, --manifest=FILE    create a new profile generation with the manifest\n"
"                         from FILE"
msgstr ""
"\n"
"  -m, --manifest=FICHIER créer une nouvelle génération de profil avec le\n"
"                         manifeste dans FICHIER"

#: guix/scripts/package.scm:451 guix/scripts/upgrade.scm:41
msgid ""
"\n"
"      --do-not-upgrade[=REGEXP] do not upgrade any packages matching REGEXP"
msgstr ""
"\n"
"      --do-not-upgrade[=REGEXP] ne pas mettre à jour les paquets correspondant à REGEXP"

#: guix/scripts/package.scm:453 guix/scripts/pull.scm:107
msgid ""
"\n"
"      --roll-back        roll back to the previous generation"
msgstr ""
"\n"
"      --roll-back        revenir à la génération antérieure"

#: guix/scripts/package.scm:455
msgid ""
"\n"
"      --search-paths[=KIND]\n"
"                         display needed environment variable definitions"
msgstr ""
"\n"
"      --search-paths=[GENRE]\n"
"                         afficher les définitions de variables d'environnement requises"

#: guix/scripts/package.scm:458 guix/scripts/pull.scm:102
msgid ""
"\n"
"  -l, --list-generations[=PATTERN]\n"
"                         list generations matching PATTERN"
msgstr ""
"\n"
"  -l, --list-generations[=MOTIF]\n"
"                         lister les générations correspondant à MOTIF"

#: guix/scripts/package.scm:461 guix/scripts/pull.scm:109
msgid ""
"\n"
"  -d, --delete-generations[=PATTERN]\n"
"                         delete generations matching PATTERN"
msgstr ""
"\n"
"  -d, --delete-generations[=MOTIF]\n"
"                         supprimer les générations correspondant à MOTIF"

#: guix/scripts/package.scm:464 guix/scripts/pull.scm:112
msgid ""
"\n"
"  -S, --switch-generation=PATTERN\n"
"                         switch to a generation matching PATTERN"
msgstr ""
"\n"
"  -S, --switch-generation=MOTIF\n"
"                         basculer vers une génération correspondant à MOTIF"

#: guix/scripts/package.scm:467
msgid ""
"\n"
"      --export-manifest  print a manifest for the chosen profile"
msgstr ""
"\n"
"      --export-manifest  afficher un manifeste pour le profil choisi"

#: guix/scripts/package.scm:469
msgid ""
"\n"
"      --export-channels  print channels for the chosen profile"
msgstr ""
"\n"
"      --export-channels  afficher les canaux pour le profil choisi"

#: guix/scripts/package.scm:471 guix/scripts/install.scm:34
#: guix/scripts/remove.scm:33 guix/scripts/upgrade.scm:37
msgid ""
"\n"
"  -p, --profile=PROFILE  use PROFILE instead of the user's default profile"
msgstr ""
"\n"
"  -p, --profile=PROFIL   utiliser PROFIL au lieu du profil par défaut de l'utilisateur"

#: guix/scripts/package.scm:473
msgid ""
"\n"
"      --list-profiles    list the user's profiles"
msgstr ""
"\n"
"      --list-profiles    lister les profils de l'utilisateur"

#: guix/scripts/package.scm:476
msgid ""
"\n"
"      --allow-collisions do not treat collisions in the profile as an error"
msgstr ""
"\n"
"      --allow-collisions ne pas traiter les collisions dans le profil comme une erreur"

#: guix/scripts/package.scm:478
msgid ""
"\n"
"      --bootstrap        use the bootstrap Guile to build the profile"
msgstr ""
"\n"
"      --bootstrap        utiliser le programme d'amorçage Guile pour compiler le profil"

#: guix/scripts/package.scm:483
msgid ""
"\n"
"  -s, --search=REGEXP    search in synopsis and description using REGEXP"
msgstr ""
"\n"
"  -s, --search=REGEXP    chercher dans le synopsis et la description en utilisant REGEXP"

#: guix/scripts/package.scm:485
msgid ""
"\n"
"  -I, --list-installed[=REGEXP]\n"
"                         list installed packages matching REGEXP"
msgstr ""
"\n"
"  -I, --list-installed[=REGEXP]\n"
"                         lister les paquets installés correspondant à REGEXP"

#: guix/scripts/package.scm:488
msgid ""
"\n"
"  -A, --list-available[=REGEXP]\n"
"                         list available packages matching REGEXP"
msgstr ""
"\n"
"  -A, --list-available[=REGEXP]\n"
"                         lister les paquets disponibles correspondant à REGEXP"

#: guix/scripts/package.scm:491
msgid ""
"\n"
"      --show=PACKAGE     show details about PACKAGE"
msgstr ""
"\n"
"      --show=PAQUET      montrer des détails du PAQUET"

#: guix/scripts/package.scm:546
#, scheme-format
msgid "upgrade regexp '~a' looks like a command-line option~%"
msgstr "l'expression régulière « ~a » ressemble à une option de la ligne de commande~%"

#: guix/scripts/package.scm:549
#, scheme-format
msgid "is this intended?~%"
msgstr "est-ce intentionnel ?~%"

#: guix/scripts/package.scm:599
#, scheme-format
msgid "~a: unsupported kind of search path~%"
msgstr "~a : type de chemin de recherche non pris en charge~%"

#: guix/scripts/package.scm:734
#, scheme-format
msgid "cannot install non-package object: ~s~%"
msgstr "impossible d'installer un objet qui n'est pas un paquet : ~s~%"

#: guix/scripts/package.scm:919
#, scheme-format
msgid "~a~@[@~a~]: package not found~%"
msgstr "~a~@[@~a~] : paquet introuvable~%"

#: guix/scripts/package.scm:966 guix/scripts/pull.scm:726
#, scheme-format
msgid "cannot switch to generation '~a'~%"
msgstr "impossible de passer à la génération « ~a »~%"

#: guix/scripts/package.scm:1047
#, scheme-format
msgid "nothing to do~%"
msgstr "rien à faire~%"

#: guix/scripts/package.scm:1069
msgid "manage packages and profiles"
msgstr "gérer les paquets et les profils"

#: guix/scripts/install.scm:31
msgid ""
"Usage: guix install [OPTION] PACKAGES...\n"
"Install the given PACKAGES.\n"
"This is an alias for 'guix package -i'.\n"
msgstr ""
"Utilisation : guix install [OPTION]… PAQUETS…\n"
"Installer les PAQUETS donnés.\n"
"C'est un alias pour la commande « guix package -i ».\n"

#: guix/scripts/install.scm:71
msgid "install packages"
msgstr "installer des paquets"

#: guix/scripts/remove.scm:30
msgid ""
"Usage: guix remove [OPTION] PACKAGES...\n"
"Remove the given PACKAGES.\n"
"This is an alias for 'guix package -r'.\n"
msgstr ""
"Utilisation : guix remove [OPTION]… PAQUETS…\n"
"Supprimer les PAQUETS donnés.\n"
"C'est un alias pour la commande « guix package -r ».\n"

#: guix/scripts/remove.scm:67
msgid "remove installed packages"
msgstr "supprimer des paquets"

#: guix/scripts/upgrade.scm:34
msgid ""
"Usage: guix upgrade [OPTION] [REGEXP]\n"
"Upgrade packages that match REGEXP.\n"
"This is an alias for 'guix package -u'.\n"
msgstr ""
"Utilisation : guix upgrade [OPTION] [REGEXP]\n"
"Mettre à jour les paquets qui correspondent à REGEXP.\n"
"C'est un alias pour la commande « guix package -u ».\n"

#: guix/scripts/upgrade.scm:75
msgid "upgrade packages to their latest version"
msgstr "mettre à jour des paquets vers leur version la plus récente"

#: guix/scripts/search.scm:32
msgid ""
"Usage: guix search [OPTION] REGEXPS...\n"
"Search for packages matching REGEXPS."
msgstr ""
"Utilisation : guix search [OPTION] REGEXPS…\n"
"Rechercher les paquets qui correspondent à REGEXPS."

#: guix/scripts/search.scm:34
msgid ""
"\n"
"This is an alias for 'guix package -s'.\n"
msgstr ""
"\n"
"C'est un alias pour la commande « guix package -s ».\n"

#: guix/scripts/search.scm:62
msgid "search for packages"
msgstr "chercher des paquets"

#: guix/scripts/search.scm:75
#, scheme-format
msgid "missing arguments: no regular expressions to search for~%"
msgstr "arguments manquants : par d'expression régulière à rechercher~%"

#: guix/scripts/show.scm:31
msgid ""
"Usage: guix show [OPTION] PACKAGE...\n"
"Show details about PACKAGE."
msgstr ""
"Utilisation : guix show [OPTION] PAQUET...\n"
"Montre les détails du PAQUET."

#: guix/scripts/show.scm:33
msgid ""
"\n"
"This is an alias for 'guix package --show='.\n"
msgstr ""
"\n"
"C'est un alias pour la commande « guix package --show= ».\n"

#: guix/scripts/show.scm:61
msgid "show information about packages"
msgstr "afficher les informations des paquets"

#: guix/scripts/show.scm:74
#, scheme-format
msgid "missing arguments: no package to show~%"
msgstr "arguments manquants : par de paquet à montrer~%"

#: guix/scripts/gc.scm:50
msgid ""
"Usage: guix gc [OPTION]... PATHS...\n"
"Invoke the garbage collector.\n"
msgstr ""
"Utilisation : guix gc [OPTION]... CHEMINS...\n"
"Appeler le ramasse-miettes (GC).\n"

#: guix/scripts/gc.scm:52
msgid ""
"\n"
"  -C, --collect-garbage[=MIN]\n"
"                         collect at least MIN bytes of garbage"
msgstr ""
"\n"
"  -C, --collect-garbage[=MIN]\n"
"                         collecter au moins MIN octets dans le ramasse-miettes"

#: guix/scripts/gc.scm:55
msgid ""
"\n"
"  -F, --free-space=FREE  attempt to reach FREE available space in the store"
msgstr ""
"\n"
"  -F, --free-space=LIBRE essayer d'atteindre LIBRE espace dans le dépôt"

#: guix/scripts/gc.scm:57
msgid ""
"\n"
"  -d, --delete-generations[=PATTERN]\n"
"                         delete profile generations matching PATTERN"
msgstr ""
"\n"
"  -d, --delete-generations[=MOTIF]\n"
"                         supprimer les générations correspondant à MOTIF"

#: guix/scripts/gc.scm:60
msgid ""
"\n"
"  -D, --delete           attempt to delete PATHS"
msgstr ""
"\n"
"  -D, --delete           essayer de supprimer les CHEMINS"

#: guix/scripts/gc.scm:62
msgid ""
"\n"
"      --list-roots       list the user's garbage collector roots"
msgstr ""
"\n"
"      --list-roots       lister les racine du ramasse-miettes pour l'utilisateur"

#: guix/scripts/gc.scm:64
msgid ""
"\n"
"      --list-busy        list store items used by running processes"
msgstr ""
"\n"
"      --list-busy        lister les éléments du dépôt utilisés par des processus lancés"

#: guix/scripts/gc.scm:66
msgid ""
"\n"
"      --optimize         optimize the store by deduplicating identical files"
msgstr ""
"\n"
"      --optimize         optimise le dépôt en supprimant les doublons des fichiers identiques"

#: guix/scripts/gc.scm:68
msgid ""
"\n"
"      --list-dead        list dead paths"
msgstr ""
"\n"
"      --list-dead        lister les chemins non valides"

#: guix/scripts/gc.scm:70
msgid ""
"\n"
"      --list-live        list live paths"
msgstr ""
"\n"
"      --list-live        lister les chemins valides"

#: guix/scripts/gc.scm:73
msgid ""
"\n"
"      --references       list the references of PATHS"
msgstr ""
"\n"
"      --references       lister les références de CHEMINS"

#: guix/scripts/gc.scm:75
msgid ""
"\n"
"  -R, --requisites       list the requisites of PATHS"
msgstr ""
"\n"
"  -R, --requisites       lister les prérequis de CHEMINS"

#: guix/scripts/gc.scm:77
msgid ""
"\n"
"      --referrers        list the referrers of PATHS"
msgstr ""
"\n"
"      --referrers        lister les référents de CHEMINS"

#: guix/scripts/gc.scm:79
msgid ""
"\n"
"      --derivers         list the derivers of PATHS"
msgstr ""
"\n"
"      --derivers        lister les dérivations menant à CHEMINS"

#: guix/scripts/gc.scm:82
msgid ""
"\n"
"      --verify[=OPTS]    verify the integrity of the store; OPTS is a\n"
"                         comma-separated combination of 'repair' and\n"
"                         'contents'"
msgstr ""
"\n"
"      --verify[=OPTS]    vérifier l'intégrité du dépôt. OPTS est une\n"
"                         combinaison de « repair » et « contents » séparés\n"
"                         par une virgule"

#: guix/scripts/gc.scm:86
msgid ""
"\n"
"      --list-failures    list cached build failures"
msgstr ""
"\n"
"      --list-failures    lister les échecs de compilation en cache"

#: guix/scripts/gc.scm:88
msgid ""
"\n"
"      --clear-failures   remove PATHS from the set of cached failures"
msgstr ""
"\n"
"      --clear-failures   supprimer CHEMINS de l'ensemble des échecs en cache"

#: guix/scripts/gc.scm:91
msgid ""
"\n"
"      --vacuum-database  repack the sqlite database tracking the store\n"
"                         using less space"
msgstr ""
"\n"
"      --vacuum-database  recrée la base de données sqlite qui suit le dépôt\n"
"                         pour utiliser moins de place"

#: guix/scripts/gc.scm:106
#, scheme-format
msgid "~a: invalid '--verify' option~%"
msgstr "~a : option « --verify » invalide~%"

#: guix/scripts/gc.scm:154
#, scheme-format
msgid "invalid amount of storage: ~a~%"
msgstr "quantité de stockage non valide : ~a~%"

#: guix/scripts/gc.scm:168
#, scheme-format
msgid "'-d' as an alias for '--delete' is deprecated; use '-D'~%"
msgstr "l'utilisation de « -d » pour « --delete » est obsolète. Utilisez plutôt « -D »~%"

#: guix/scripts/gc.scm:175
#, scheme-format
msgid "~s does not denote a duration~%"
msgstr "« ~s » ne correspond pas à une durée~%"

#: guix/scripts/gc.scm:236
msgid "invoke the garbage collector"
msgstr "invoquer le ramasse-miette"

#: guix/scripts/gc.scm:263
msgid "already ~,2h MiBs available on ~a, nothing to do~%"
msgstr "déjà ~,2h Mo disponibles sur ~a, rien à faire~%"

#: guix/scripts/gc.scm:266
msgid "freeing ~,2h MiBs~%"
msgstr "libération de ~,2h Mo~%"

#: guix/scripts/gc.scm:306
#, scheme-format
msgid "extraneous arguments: ~{~a ~}~%"
msgstr "arguments superflus : ~{~a ~}~%"

#: guix/scripts/gc.scm:330 guix/scripts/gc.scm:333
msgid "freed ~,2h MiBs~%"
msgstr "~,2h Mo libérés~%"

#: guix/scripts/git.scm:26
msgid ""
"Usage: guix git COMMAND ARGS...\n"
"Operate on Git repositories.\n"
msgstr ""
"Utilisation : guix git COMMANDE ARGS...\n"
"Effectue des opérations sur des dépôts git.\n"

#: guix/scripts/git.scm:29 guix/scripts/system.scm:959
#: guix/scripts/container.scm:30 guix/scripts/home.scm:93
msgid "The valid values for ACTION are:\n"
msgstr "Les valeurs possibles pour ACTION sont :\n"

#: guix/scripts/git.scm:31
msgid "   authenticate    verify commit signatures and authorizations\n"
msgstr "   authenticate    vérifie les signatures des commits et les autorisations\n"

#: guix/scripts/git.scm:51
msgid "operate on Git repositories"
msgstr "travailler sur des dépôts Git"

#: guix/scripts/git.scm:57
#, scheme-format
msgid "guix git: missing sub-command~%"
msgstr "guix git : sous-commande manquante~%"

#: guix/scripts/git.scm:67
#, scheme-format
msgid "guix git: invalid sub-command~%"
msgstr "guix git : sous-commande invalide~%"

#: guix/scripts/git/authenticate.scm:81
#, scheme-format
msgid "Signing statistics:~%"
msgstr "Statistiques des signatures :~%"

#: guix/scripts/git/authenticate.scm:94
msgid ""
"Usage: guix git authenticate COMMIT SIGNER [OPTIONS...]\n"
"Authenticate the given Git checkout using COMMIT/SIGNER as its introduction.\n"
msgstr ""
"Utilisation : guix git authenticate COMMIT SIGNATAIRE [OPTIONS...]\n"
"Authentifie le dépôt Git donné avec COMMIT/SIGNATAIRE comme introduction.\n"

#: guix/scripts/git/authenticate.scm:96
msgid ""
"\n"
"  -r, --repository=DIRECTORY\n"
"                         open the Git repository at DIRECTORY"
msgstr ""
"\n"
"  -r, --repository=RÉPERTOIRE\n"
"                         ouvre le dépôt Git situé dans le RÉPERTOIRE"

#: guix/scripts/git/authenticate.scm:99
msgid ""
"\n"
"  -k, --keyring=REFERENCE\n"
"                         load keyring from REFERENCE, a Git branch"
msgstr ""
"\n"
"  -k, --keyring=RÉFÉRENCE\n"
"                         charge le porte-clef à partir de RÉFÉRENCE, une branche Git"

#: guix/scripts/git/authenticate.scm:102
msgid ""
"\n"
"      --stats            display commit signing statistics upon completion"
msgstr ""
"\n"
"      --stats            affiche les statistiques de signature à la fin"

#: guix/scripts/git/authenticate.scm:104
msgid ""
"\n"
"      --cache-key=KEY    cache authenticated commits under KEY"
msgstr ""
"\n"
"      --cache-key=CLEF   met en cache les commits authentifié sous la CLEF"

#: guix/scripts/git/authenticate.scm:106
msgid ""
"\n"
"      --historical-authorizations=FILE\n"
"                         read historical authorizations from FILE"
msgstr ""
"\n"
"      --historical-authorizations=FICHIER\n"
"                         lit les autorisations historiques dans le FICHIER"

#: guix/scripts/git/authenticate.scm:138
msgid "Authenticating commits ~a to ~a (~h new commits)...~%"
msgstr "Authentification des commits ~a à ~a (~h nouveaux commits)...~%"

#: guix/scripts/git/authenticate.scm:178
#, scheme-format
msgid "wrong number of arguments; expected COMMIT and SIGNER~%"
msgstr "nombre d'arguments incorrect ; COMMIT et SIGNATAIRES attendus~%"

#: guix/scripts/hash.scm:83
msgid ""
"Usage: guix hash [OPTION] FILE\n"
"Return the cryptographic hash of FILE.\n"
msgstr ""
"Utilisation : guix hash [OPTION] FICHIER\n"
"Renvoie le hash cryptographique de FICHIER.\n"

#: guix/scripts/hash.scm:89
msgid ""
"\n"
"  -x, --exclude-vcs      exclude version control directories"
msgstr ""
"\n"
"  -x, --exclude-vcs      exclure les répertoires de contrôle de versions"

#: guix/scripts/hash.scm:95
msgid ""
"\n"
"  -S, --serializer=TYPE  compute the hash on FILE according to TYPE serialization"
msgstr ""
"\n"
"  -S, --serializer=TYPE  calculer l'empreinte du FICHIER en fonction du TYPE de sérialisation"

#: guix/scripts/hash.scm:138
#, scheme-format
msgid "'--recursive' is deprecated, use '--serializer=nar' instead~%"
msgstr "« --recursive » est obsolète, utilisez plutôt « --serializer=nar »~%"

#: guix/scripts/hash.scm:153
#, scheme-format
msgid "unsupported serializer type: ~a~%"
msgstr "type de sérialiseur non pris en charge : ~a~%"

#: guix/scripts/hash.scm:174
msgid "compute the cryptographic hash of a file"
msgstr "calculer le hash cryptographique d'un fichier"

#: guix/scripts/hash.scm:202
#, scheme-format
msgid "~a ~a~%"
msgstr "~a ~a~%"

#: guix/scripts/hash.scm:211
#, scheme-format
msgid "no arguments specified~%"
msgstr "aucun argument spécifié~%"

#: guix/scripts/import.scm:62
msgid ""
"Usage: guix import IMPORTER ARGS ...\n"
"Run IMPORTER with ARGS.\n"
msgstr ""
"Utilisation : guix import IMPORTATEUR ARGS...\n"
"Lancer IMPORTATEUR avec ARGS.\n"

#: guix/scripts/import.scm:65
msgid "IMPORTER must be one of the importers listed below:\n"
msgstr "IMPORTATEUR doit être un des importateurs listés ci-dessous :\n"

#: guix/scripts/import.scm:77
msgid "import a package definition from an external repository"
msgstr "importer la définition d'un paquet à partir d'un dépôt externe"

#: guix/scripts/import.scm:82
#, scheme-format
msgid "guix import: missing importer name~%"
msgstr "guix import : nom d'importateur absent~%"

#: guix/scripts/import.scm:105
#, scheme-format
msgid "'~a' import failed~%"
msgstr "l'importateur « ~a » a échoué~%"

#: guix/scripts/import.scm:107
#, scheme-format
msgid "~a: invalid importer~%"
msgstr "~a : importateur non valide~%"

#: guix/scripts/import/minetest.scm:44
msgid ""
"Usage: guix import minetest AUTHOR/NAME\n"
"Import and convert the Minetest mod NAME by AUTHOR from ContentDB.\n"
msgstr ""
"Utilisation : guix import minetest AUTEUR/NOM\n"
"
Importer et convertir le mod Minetest NOM créé par AUTEUR à partir de ContentDB.\n"

#: guix/scripts/import/minetest.scm:48 guix/scripts/import/cran.scm:51
#: guix/scripts/import/crate.scm:47 guix/scripts/import/egg.scm:47
#: guix/scripts/import/opam.scm:47 guix/scripts/import/pypi.scm:48
msgid ""
"\n"
"  -r, --recursive        import packages recursively"
msgstr ""
"\n"
"  -r, --recursive        importer les paquets de manière récursive"

#: guix/scripts/import/minetest.scm:52
msgid ""
"\n"
"      --sort=KEY         when choosing between multiple implementations,\n"
"                         choose the one with the highest value for KEY\n"
"                         (one of \"score\" (standard) or \"downloads\")"
msgstr ""
"\n"
"      --sort=CLÉ         pour le choix entre plusieurs implémentations,\n"
"                         sélectionner celle avec la plus grande valeur de CLÉ\n"
"                         (soit « score » (standard), soit « downloads »)"

#: guix/scripts/import/minetest.scm:62
#, scheme-format
msgid "~a: not a valid key to sort by~%"
msgstr "~a : clé de tri invalide~%"

#: guix/scripts/import/minetest.scm:115 guix/scripts/import/cran.scm:120
#: guix/scripts/import/elpa.scm:110 guix/scripts/import/cpan.scm:87
#: guix/scripts/import/crate.scm:103 guix/scripts/import/egg.scm:106
#: guix/scripts/import/gem.scm:110 guix/scripts/import/go.scm:122
#: guix/scripts/import/hackage.scm:158 guix/scripts/import/json.scm:97
#: guix/scripts/import/opam.scm:111 guix/scripts/import/pypi.scm:105
#: guix/scripts/import/stackage.scm:130 guix/scripts/import/texlive.scm:101
#, scheme-format
msgid "too few arguments~%"
msgstr "trop peu d'arguments~%"

#: guix/scripts/import/minetest.scm:117 guix/scripts/import/cran.scm:122
#: guix/scripts/import/elpa.scm:112 guix/scripts/import/cpan.scm:89
#: guix/scripts/import/crate.scm:105 guix/scripts/import/egg.scm:108
#: guix/scripts/import/gem.scm:112 guix/scripts/import/go.scm:124
#: guix/scripts/import/hackage.scm:149 guix/scripts/import/hackage.scm:160
#: guix/scripts/import/json.scm:99 guix/scripts/import/opam.scm:113
#: guix/scripts/import/pypi.scm:107 guix/scripts/import/stackage.scm:132
#: guix/scripts/import/texlive.scm:103
#, scheme-format
msgid "too many arguments~%"
msgstr "trop d'arguments~%"

#: guix/scripts/import/cran.scm:45
msgid ""
"Usage: guix import cran PACKAGE-NAME\n"
"Import and convert the CRAN package for PACKAGE-NAME.\n"
msgstr ""
"Utilisation : guix import cran NOM-DU-PAQUET
\n"
"Importer et convertir le paquet CRAN pour NOM-DU-PAQUET.\n"

#: guix/scripts/import/cran.scm:47
msgid ""
"\n"
"  -a, --archive=ARCHIVE  specify the archive repository"
msgstr ""
"\n"
"  -a, --archive=ARCHIVE  spécifier le dépôt de l'archive"

#: guix/scripts/import/cran.scm:53
msgid ""
"\n"
"  -s, --style=STYLE      choose output style, either specification or variable"
msgstr ""
"\n"
"  -s, --style=STYLE      choisir le style de la sortie, soit « specification », soit « variable »"

#: guix/scripts/import/cran.scm:116 guix/scripts/import/texlive.scm:97
#, scheme-format
msgid "failed to download description for package '~a'~%"
msgstr "échec lors du téléchargement de la description du paquet « ~a »~%"

#: guix/scripts/import/elpa.scm:45
msgid ""
"Usage: guix import elpa PACKAGE-NAME\n"
"Import the latest package named PACKAGE-NAME from an ELPA repository.\n"
msgstr ""
"Utilisation : guix import elpa NOM-DU-PAQUET\n"
"Importer le dernier paquet nommé NOM-DU-PAQUET d'un dépôt ELPA.\n"

#: guix/scripts/import/elpa.scm:47
msgid ""
"\n"
"  -a, --archive=ARCHIVE          specify the archive repository"
msgstr ""
"\n"
"  -a, --archive=ARCHIVE          spécifier le dépôt de l'archive"

#: guix/scripts/import/elpa.scm:49
msgid ""
"\n"
"  -h, --help                     display this help and exit"
msgstr ""
"\n"
"  -h, --help                     afficher cette aide et quitter"

#: guix/scripts/import/elpa.scm:51
msgid ""
"\n"
"  -r, --recursive                generate package expressions for all Emacs packages that are not yet in Guix"
msgstr ""
"\n"
"  -r, --recursive                générer des expressions de paquets pour tous les paquets Emacs qui ne sont pas encore dans Guix"

#: guix/scripts/import/elpa.scm:53
msgid ""
"\n"
"  -V, --version                  display version information and exit"
msgstr ""
"\n"
"  -V, --version                  afficher les informations sur la version et quitter"

#: guix/scripts/import/elpa.scm:107
#, scheme-format
msgid "failed to download package '~a'~%"
msgstr "échec lors du téléchargement du paquet « ~a »~%"

#: guix/scripts/pull.scm:85
msgid ""
"Usage: guix pull [OPTION]...\n"
"Download and deploy the latest version of Guix.\n"
msgstr ""
"Utilisation : guix pull [OPTION]...\n"
"Télécharger et déployer la dernière version de Guix.\n"

#: guix/scripts/pull.scm:87 guix/scripts/time-machine.scm:53
msgid ""
"\n"
"  -C, --channels=FILE    deploy the channels defined in FILE"
msgstr ""
"\n"
"  -C, --channels=FICHIER déploie les canaux définis dans FICHIER"

#: guix/scripts/pull.scm:89
msgid ""
"\n"
"      --url=URL          download \"guix\" channel from the Git repository at URL"
msgstr ""
"\n"
"      --url=URL          télécharger le dépôt Git du canal « guix » à partir de l'URL"

#: guix/scripts/pull.scm:91
msgid ""
"\n"
"      --commit=COMMIT    download the specified \"guix\" channel COMMIT"
msgstr ""
"\n"
"      --commit=COMMIT    télécharger le COMMIT indiqué pour le canal « guix »"

#: guix/scripts/pull.scm:93
msgid ""
"\n"
"      --branch=BRANCH    download the tip of the specified \"guix\" channel BRANCH"
msgstr ""
"\n"
"      --branch=BRANCHE   télécharger le bout de la BRANCHE indiquée pour le canal « guix »"

#: guix/scripts/pull.scm:95
msgid ""
"\n"
"      --allow-downgrades allow downgrades to earlier channel revisions"
msgstr ""
"\n"
"      --allow-downgrades permet de revenir aux révisions antérieures des canaux"

#: guix/scripts/pull.scm:97 guix/scripts/time-machine.scm:61
msgid ""
"\n"
"      --disable-authentication\n"
"                         disable channel authentication"
msgstr ""
"\n"
"      --disable-authentication\n"
"                         désactive l'authentification des canaux"

#: guix/scripts/pull.scm:100
msgid ""
"\n"
"  -N, --news             display news compared to the previous generation"
msgstr ""
"\n"
"  -N, --news             affiche les nouveautés par rapport à la génération précédente"

#: guix/scripts/pull.scm:105
msgid ""
"\n"
"      --details          show details when listing generations"
msgstr ""
"\n"
"      --details          affiche les détails dans la liste des générations"

#: guix/scripts/pull.scm:115
#, scheme-format
msgid ""
"\n"
"  -p, --profile=PROFILE  use PROFILE instead of ~/.config/guix/current"
msgstr ""
"\n"
"  -p, --profile=PROFIL   utiliser PROFIL au lieu de ~/.config/guix/current"

#: guix/scripts/pull.scm:119
msgid ""
"\n"
"      --bootstrap        use the bootstrap Guile to build the new Guix"
msgstr ""
"\n"
"      --bootstrap        utiliser le programme d'amorçage Guile pour compiler le nouveau Guix"

#: guix/scripts/pull.scm:216 guix/scripts/system/reconfigure.scm:334
#, scheme-format
msgid "rolling back channel '~a' from ~a to ~a~%"
msgstr "Retour du canal « ~a » de ~a à ~a~%"

#: guix/scripts/pull.scm:219 guix/scripts/system/reconfigure.scm:337
#, scheme-format
msgid "moving channel '~a' from ~a to unrelated commit ~a~%"
msgstr "déplacement du canal « ~a » de ~a au commit non lié ~a~%"

#: guix/scripts/pull.scm:248
msgid "New in this revision:\n"
msgstr "Nouveautés de cette révision :\n"

#. TRANSLATORS: This describes a "channel"; the first placeholder is
#. the channel name (e.g., "guix") and the second placeholder is its
#. URL.
#: guix/scripts/pull.scm:257
#, scheme-format
msgid "    ~a at ~a~%"
msgstr "    ~a à l'adresse ~a~%"

#: guix/scripts/pull.scm:296
#, scheme-format
msgid "    commit ~a~%"
msgstr "    commit ~a~%"

#: guix/scripts/pull.scm:334
#, scheme-format
msgid "News for channel '~a'~%"
msgstr "Nouveauté du canal « ~a »~%"

#: guix/scripts/pull.scm:361
#, scheme-format
msgid "  ~a new channel:~%"
msgid_plural "  ~a new channels:~%"
msgstr[0] "  ~a nouveau canal :~%"
msgstr[1] "  ~a nouveaux canaux :~%"

#: guix/scripts/pull.scm:371
#, scheme-format
msgid "  ~a channel removed:~%"
msgid_plural "  ~a channels removed:~%"
msgstr[0] "  ~a canal supprimé:~%"
msgstr[1] "  ~a canaux supprimés:~%"

#: guix/scripts/pull.scm:435
#, scheme-format
msgid "no channel news since generation ~a~%"
msgstr "pas de nouvelles depuis la génération ~a~%"

#: guix/scripts/pull.scm:436
msgid ""
"Run @command{guix pull -l} to view the\n"
"news for earlier generations."
msgstr ""
"Lancez @command{guix pull -l} pour lire les nouveautés\n"
"des générations précédentes."

#: guix/scripts/pull.scm:438
#, scheme-format
msgid "profile ~a does not have a previous generation~%"
msgstr "le profil ~a n'a aucune génération précédente~%"

#: guix/scripts/pull.scm:464
msgid "Run @command{guix pull --news} to read all the news."
msgstr "Lancez @command{guix pull --news} pour lire les nouveautés."

#: guix/scripts/pull.scm:472
#, scheme-format
msgid ""
"After setting @code{PATH}, run\n"
"@command{hash guix} to make sure your shell refers to @file{~a}."
msgstr ""
"Après avoir paramétré @code{PATH}, lancez\n"
"@command{hash guix} pour vous assurer que votre shell se réfère à @file{~a}."

#: guix/scripts/pull.scm:507
#, scheme-format
msgid "Migrating profile generations to '~a'...~%"
msgstr "Migration des générations du profil vers « ~a »...~%"

#: guix/scripts/pull.scm:551
#, scheme-format
msgid "while creating symlink '~a': ~a~%"
msgstr "pendant la création du lien symbolique « ~a » : ~a ~%"

#: guix/scripts/pull.scm:640
msgid "  ~h new package: ~a~%"
msgid_plural "  ~h new packages: ~a~%"
msgstr[0] "  ~h nouveau paquet : ~a~%"
msgstr[1] "  ~h nouveaux paquets : ~a~%"

#: guix/scripts/pull.scm:648
msgid "  ~h package upgraded: ~a~%"
msgid_plural "  ~h packages upgraded: ~a~%"
msgstr[0] "  ~h paquet mis à jour : ~a~%"
msgstr[1] "  ~h paquets mis à jour : ~a~%"

#: guix/scripts/pull.scm:750
#, scheme-format
msgid "'~a' did not return a list of channels~%"
msgstr "« ~a » n'a pas renvoyé une liste de canaux~%"

#: guix/scripts/pull.scm:766
#, scheme-format
msgid ""
"The 'GUIX_PULL_URL' environment variable is deprecated.\n"
"Use '~/.config/guix/channels.scm' instead."
msgstr ""
"La variable d'environnement « GUIX_PULL_URL » est obsolète.\n"
"Utilisez « ~/.config/guix/channels.scm » à la place."

#: guix/scripts/pull.scm:812
#, scheme-format
msgid "directory '~a' is not owned by user ~a"
msgstr "le répertoire « ~a » n'appartient pas à l'utilisateur ~a"

#: guix/scripts/pull.scm:817
#, scheme-format
msgid "You should run this command as ~a; use @command{sudo -i} or equivalent if you really want to pull as ~a."
msgstr "Vous devriez lancer cette commande en tant que ~a ; utilisez @command{sudo -i} ou une commande équivalente si vous voulez vraiment mettre à jour en tant que ~a."

#: guix/scripts/pull.scm:823
msgid "pull the latest revision of Guix"
msgstr "récupérer la dernière révision de Guix"

#: guix/scripts/pull.scm:872
#, scheme-format
msgid "Building from this channel:~%"
msgid_plural "Building from these channels:~%"
msgstr[0] "Construction depuis ce canal :~%"
msgstr[1] "Construction depuis ces canaux :~%"

#: guix/scripts/substitute.scm:87
#, scheme-format
msgid "authentication and authorization of substitutes disabled!~%"
msgstr "authentification et autorisation des substituts désactivées !~%"

#: guix/scripts/substitute.scm:224
#, scheme-format
msgid "host name lookup error: ~a~%"
msgstr "erreur lors de la consultation du nom d'hôte : ~a~%"

#: guix/scripts/substitute.scm:229
#, scheme-format
msgid "TLS error in procedure '~a': ~a~%"
msgstr "Erreur TLS dans la procédure « ~a » : ~a~%"

#: guix/scripts/substitute.scm:240
msgid ""
"Usage: guix substitute OPTION [ARGUMENT]...\n"
"Internal tool to substitute a pre-built binary to a local build.\n"
msgstr ""
"Utilisation : guix substitute OPTION [ARGUMENT]…\n"
"Outil interne pour substituer un binaire pré-compilé à une compilation locale.\n"

#: guix/scripts/substitute.scm:242
msgid ""
"\n"
"      --query            report on the availability of substitutes for the\n"
"                         store file names passed on the standard input"
msgstr ""
"\n"
"      --query            afficher les substituts disponibles pour les\n"
"                         noms de fichiers de dépôt passés sur l'entrée\n"
"                         standard"

#: guix/scripts/substitute.scm:245
msgid ""
"\n"
"      --substitute STORE-FILE DESTINATION\n"
"                         download STORE-FILE and store it as a Nar in file\n"
"                         DESTINATION"
msgstr ""
"\n"
"      --substitute FICHIER-DÉPÔT DESTINATION\n"
"                         télécharger FICHIER-DÉPÔT et l'enregistrer comme un Nar\n"
"                         dans le fichier DESTINATION"

#: guix/scripts/substitute.scm:325
#, scheme-format
msgid "updating substitutes from '~a'... ~5,1f%"
msgstr "mise à jour des substituts depuis « ~a »... ~5,1f %"

#: guix/scripts/substitute.scm:469
#, scheme-format
msgid "while fetching ~a: server is somewhat slow~%"
msgstr "pendant la récupération de ~a : le serveur est plutôt lent~%"

#: guix/scripts/substitute.scm:471
#, scheme-format
msgid "try `--no-substitutes' if the problem persists~%"
msgstr "essayez l'option « --no-substitutes » si le problème persiste~%"

#: guix/scripts/substitute.scm:478
#, scheme-format
msgid "unsupported substitute URI scheme: ~a~%"
msgstr "schéma de substitution d'URI non pris en charge : ~a~%"

#: guix/scripts/substitute.scm:487
#, scheme-format
msgid "Downloading ~a...~%"
msgstr "Téléchargement de « ~a »...~%"

#: guix/scripts/substitute.scm:592
#, scheme-format
msgid "download from '~a' failed: ~a, ~s~%"
msgstr "le téléchargement depuis « ~a » a échoué : ~a, ~s~%"

#: guix/scripts/substitute.scm:612
#, scheme-format
msgid "failed to find alternative substitute for '~a'~%"
msgstr "aucun substitut alternatif trouvé pour « ~a »~%"

#: guix/scripts/substitute.scm:647
#, scheme-format
msgid "no valid substitute for '~a'~%"
msgstr "pas de substitut valide pour « ~a »~%"

#: guix/scripts/substitute.scm:652
#, scheme-format
msgid "retrying download of '~a' with other substitute URLs...~%"
msgstr "nouvelle tentative de téléchargement de « ~a » à partir des autres URL de substitut…~%"

#: guix/scripts/substitute.scm:687
msgid "ACL for archive imports seems to be uninitialized, substitutes may be unavailable\n"
msgstr "L'ACL pour l'import d'archives ne semble pas initialisée ; les substituts pourraient être indisponibles\n"

#: guix/scripts/substitute.scm:773
#, scheme-format
msgid "~a: invalid URI~%"
msgstr "~a : URI invalide~%"

#: guix/scripts/substitute.scm:782
msgid "implement the build daemon's substituter protocol"
msgstr "implémente le protocole de substitution du démon de construction"

#: guix/scripts/substitute.scm:864
#, scheme-format
msgid "~a: unrecognized options~%"
msgstr "~a : options non reconnues~%"

#: guix/scripts/authenticate.scm:64
#, scheme-format
msgid "failed to load key pair at '~a': ~a~%"
msgstr "impossible de charger la paire de clefs dans « ~a » : ~a~%"

#: guix/scripts/authenticate.scm:86
#, scheme-format
msgid "invalid signature: ~a"
msgstr "signature non valide : ~a"

#: guix/scripts/authenticate.scm:89
#, scheme-format
msgid "unauthorized public key: ~a"
msgstr "clé publique non autorisée : ~a"

#: guix/scripts/authenticate.scm:92
#, scheme-format
msgid "corrupt signature data: ~a"
msgstr "signature corrompue : ~a"

#: guix/scripts/authenticate.scm:151
msgid "sign or verify signatures on normalized archives (nars)"
msgstr "signer ou vérifier les signatures sur les archives normalisées (nar)"

#: guix/scripts/authenticate.scm:184
msgid ""
"Usage: guix authenticate OPTION...\n"
"Sign data or verify signatures.  This tool is meant to be used internally by\n"
"'guix-daemon'.\n"
msgstr ""
"Utilisation : guix authenticate OPTION...\n"
"Signer ou vérifier des signatures. Cet outil est destiné à être utilisé\n"
"en interne par « guix-daemon ».\n"

#: guix/scripts/authenticate.scm:218
#, scheme-format
msgid "~s: invalid command; ignoring~%"
msgstr "~s : commande invalide et ignorée~%"

#: guix/scripts/authenticate.scm:223
#, scheme-format
msgid "wrong arguments~%"
msgstr "mauvais arguments~%"

#: guix/scripts/system.scm:185
#, scheme-format
msgid "copying to '~a'..."
msgstr "copie vers « ~a »..."

#: guix/scripts/system.scm:221
#, scheme-format
msgid "initializing the current root file system~%"
msgstr "initialisation du système de fichier racine courant~%"

#: guix/scripts/system.scm:235
#, scheme-format
msgid "not running as 'root', so the ownership of '~a' may be incorrect!~%"
msgstr "n'est pas exécuté en tant que « root » donc le propriétaire de « ~a » pourrait être incorrect !~%"

#: guix/scripts/system.scm:265
#, scheme-format
msgid "bootloader successfully installed on~{ ~a~}~%"
msgstr "chargeur d'amorçage correctement installé sur ~{ ~a~}~%"

#: guix/scripts/system.scm:288
#, scheme-format
msgid "while talking to shepherd: ~a~%"
msgstr "en parlant au shepherd : ~a~%"

#: guix/scripts/system.scm:296
#, scheme-format
msgid "service '~a' could not be found~%"
msgstr "service : « ~a » introuvable~%"

#: guix/scripts/system.scm:299
#, scheme-format
msgid "service '~a' does not have an action '~a'~%"
msgstr "le service « ~a » n'a pas d'action « ~a »~%"

#: guix/scripts/system.scm:303
#, scheme-format
msgid "exception caught while executing '~a' on service '~a':~%"
msgstr "exception interceptée pendant l'exécution de « ~a » sur le service « ~a »:~%"

#: guix/scripts/system.scm:311
#, scheme-format
msgid "something went wrong: ~s~%"
msgstr "quelque chose s'est mal passé : ~s~%"

#: guix/scripts/system.scm:314
#, scheme-format
msgid "shepherd error~%"
msgstr "erreur du shepherd~%"

#: guix/scripts/system.scm:318
#, scheme-format
msgid "some services could not be upgraded~%"
msgstr "certains services n'ont pas pu être mis à jour~%"

#: guix/scripts/system.scm:319
msgid ""
"To allow changes to all the system services to take\n"
"effect, you will need to reboot."
msgstr ""
"Pour que les changements au niveau des services systèmes puissent être\n"
"pris en compte, vous devrez redémarrer."

#: guix/scripts/system.scm:385
#, scheme-format
msgid "cannot switch to system generation '~a'~%"
msgstr "impossible de passer à la génération « ~a » du système~%"

#: guix/scripts/system.scm:461
msgid "the DAG of services"
msgstr "le graphe orienté acyclique (DAG) des services"

#: guix/scripts/system.scm:474
msgid "the dependency graph of shepherd services"
msgstr "le graphique des dépendances des services du shepherd"

#: guix/scripts/system.scm:491 guix/scripts/home.scm:769
#, scheme-format
msgid "      repository URL: ~a~%"
msgstr "      URL du dépôt : ~a~%"

#: guix/scripts/system.scm:493 guix/scripts/home.scm:771
#, scheme-format
msgid "      branch: ~a~%"
msgstr "      branche : ~a~%"

#: guix/scripts/system.scm:494 guix/scripts/home.scm:772
#, scheme-format
msgid "      commit: ~a~%"
msgstr "      commit : ~a~%"

#: guix/scripts/system.scm:514 guix/scripts/home.scm:785
#, scheme-format
msgid "  file name: ~a~%"
msgstr "  nom de fichier : ~a~%"

#: guix/scripts/system.scm:515 guix/scripts/home.scm:786
#, scheme-format
msgid "  canonical file name: ~a~%"
msgstr "  nom de fichier canonique : ~a~%"

#. TRANSLATORS: Please preserve the two-space indentation.
#: guix/scripts/system.scm:517
#, scheme-format
msgid "  label: ~a~%"
msgstr "  étiquette : ~a~%"

#: guix/scripts/system.scm:518
#, scheme-format
msgid "  bootloader: ~a~%"
msgstr "  chargeur de démarrage : ~a~%"

#. TRANSLATORS: The '~[', '~;', and '~]' sequences in this string must
#. be preserved.  They denote conditionals, such that the result will
#. look like:
#. root device: UUID: 12345-678
#. or:
#. root device: label: "my-root"
#. or just:
#. root device: /dev/sda3
#: guix/scripts/system.scm:528
#, scheme-format
msgid "  root device: ~[UUID: ~a~;label: ~s~;~a~]~%"
msgstr "  périphérique racine : ~[UUID : ~a~;étiquette : ~s~;~a~]~%"

#: guix/scripts/system.scm:534
#, scheme-format
msgid "  kernel: ~a~%"
msgstr "  noyau : ~a~%"

#: guix/scripts/system.scm:539
#, scheme-format
msgid "  multiboot: ~a~%"
msgstr "  multiboot : ~a~%"

#. TRANSLATORS: Here "channel" is the same terminology as used in
#. "guix describe" and "guix pull --channels".
#: guix/scripts/system.scm:545 guix/scripts/home.scm:792
#, scheme-format
msgid "  channels:~%"
msgstr "  canaux :~%"

#: guix/scripts/system.scm:548 guix/scripts/home.scm:795
#, scheme-format
msgid "  configuration file: ~a~%"
msgstr "  fichier de configuration : ~a~%"

#: guix/scripts/system.scm:553 guix/scripts/home.scm:800
msgid "  packages:\n"
msgstr "  paquets :\n"

#: guix/scripts/system.scm:633
#, scheme-format
msgid "device '~a' not found: ~a~%"
msgstr "périphérique « ~a » non trouvé : ~a~%"

#: guix/scripts/system.scm:636
#, scheme-format
msgid ""
"If '~a' is a file system\n"
"label, write @code{(file-system-label ~s)} in your @code{device} field."
msgstr ""
"Si « ~a » est une étiquette de système de fichiers, écrivez\n"
"@code{(file-system-label ~s)} dans votre champ @code{device}."

#: guix/scripts/system.scm:645
#, scheme-format
msgid "file system with label '~a' not found~%"
msgstr "le système de fichier étiqueté « ~a » est introuvable~%"

#: guix/scripts/system.scm:651
#, scheme-format
msgid "file system with UUID '~a' not found~%"
msgstr "le système de fichier avec l'UUID « ~a » est introuvable~%"

#: guix/scripts/system.scm:739
#, scheme-format
msgid "'disk-image' is deprecated: use 'image' instead~%"
msgstr "« disk-image » est obsolète, utilisez plutôt « image »~%"

#: guix/scripts/system.scm:741
#, scheme-format
msgid "'vm-image' is deprecated: use 'image' instead~%"
msgstr "« vm-image » est obsolète, utilisez plutôt « image »~%"

#: guix/scripts/system.scm:743
#, scheme-format
msgid "'docker-image' is deprecated: use 'image' instead~%"
msgstr "« docker-image » est obsolète, utilisez plutôt « image »~%"

#: guix/scripts/system.scm:753
#, scheme-format
msgid "Consider running 'guix pull' before 'reconfigure'.~%"
msgstr "Envisagez d'exécuter « guix pull » avant « reconfigure ».~%"

#: guix/scripts/system.scm:754
#, scheme-format
msgid "Failing to do that may downgrade your system!~%"
msgstr "Si vous ne le faites pas, votre système pourrait être amené à une version inférieure !~%"

#: guix/scripts/system.scm:775 guix/scripts/system.scm:884
#, scheme-format
msgid "bootloader successfully installed on '~a'~%"
msgstr "chargeur d'amorçage correctement installé sur « ~a »~%"

#: guix/scripts/system.scm:877
#, scheme-format
msgid "activating system...~%"
msgstr "activation du système...~%"

#: guix/scripts/system.scm:888
msgid ""
"To complete the upgrade, run 'herd restart SERVICE' to stop,\n"
"upgrade, and restart each service that was not automatically restarted.\n"
msgstr ""
"Pour compléter la mise à jour, lancez « herd restart SERVICE » pour arrêter,\n"
"mettre à jour et redémarrer tous les services qui n'ont pas été redémarrés\n"
"automatiquement.\n"

#: guix/scripts/system.scm:891
msgid "Run 'herd status' to view the list of services on your system.\n"
msgstr "Lancez « herd status » pour visualiser la liste des services de votre système.\n"

#: guix/scripts/system.scm:895
#, scheme-format
msgid "initializing operating system under '~a'...~%"
msgstr "initialisation du système d'exploitation sous « ~a »...~%"

#: guix/scripts/system.scm:945
msgid "The available image types are:\n"
msgstr "Les types d'image disponibles sont :\n"

#: guix/scripts/system.scm:955
msgid ""
"Usage: guix system [OPTION ...] ACTION [ARG ...] [FILE]\n"
"Build the operating system declared in FILE according to ACTION.\n"
"Some ACTIONS support additional ARGS.\n"
msgstr ""
"Utilisation : guix system [OPTION ...] ACTION [ARG ...] [FICHIER]\n"
"Compiler le système d'exploitation déclaré dans FICHER en suivant ACTION.\n"
"Certaines ACTIONS prennent en charge des ARGUMENTS supplémentaires.\n"

#: guix/scripts/system.scm:961
msgid "   search           search for existing service types\n"
msgstr "   search           chercher des types de services existants\n"

#: guix/scripts/system.scm:963
msgid "   edit             edit the definition of an existing service type\n"
msgstr "   edit             modifier la définition d'un type de service existant\n"

#: guix/scripts/system.scm:965
msgid "   reconfigure      switch to a new operating system configuration\n"
msgstr "   reconfigure      basculer vers une nouvelle configuration du système d'exploitation\n"

#: guix/scripts/system.scm:967
msgid "   roll-back        switch to the previous operating system configuration\n"
msgstr "   roll-back        basculer vers la configuration du système d'exploitation précédente\n"

#: guix/scripts/system.scm:969
msgid "   describe         describe the current system\n"
msgstr "   describe         décrit le système actuel\n"

#: guix/scripts/system.scm:971
msgid "   list-generations list the system generations\n"
msgstr "   list-generations lister les générations du système\n"

#: guix/scripts/system.scm:973
msgid "   switch-generation switch to an existing operating system configuration\n"
msgstr "   switch-generation basculer vers une configuration du système d'exploitation existante\n"

#: guix/scripts/system.scm:975
msgid "   delete-generations delete old system generations\n"
msgstr "   delete-generations supprimer les anciennes générations du système\n"

#: guix/scripts/system.scm:977
msgid "   build            build the operating system without installing anything\n"
msgstr "   build            compiler le système d'exploitation sans rien installer\n"

#: guix/scripts/system.scm:979
msgid "   container        build a container that shares the host's store\n"
msgstr "   container        compiler un conteneur qui partage le dépôt de l'hôte\n"

#: guix/scripts/system.scm:981
msgid "   vm               build a virtual machine image that shares the host's store\n"
msgstr "   vm               compiler une machine virtuelle partageant le dépôt de l'hôte\n"

#: guix/scripts/system.scm:983
msgid "   image            build a Guix System image\n"
msgstr "   image            construit une image du Système Guix\n"

#: guix/scripts/system.scm:985
msgid "   docker-image     build a Docker image\n"
msgstr "   docker-image     compiler une image Docker\n"

#: guix/scripts/system.scm:987
msgid "   init             initialize a root file system to run GNU\n"
msgstr "   init             initialiser un système de fichier racine pour lancer GNU.\n"

#: guix/scripts/system.scm:989
msgid "   extension-graph  emit the service extension graph in Dot format\n"
msgstr "   extension-graph  produire le graphique des extensions de service au format Dot\n"

#: guix/scripts/system.scm:991
msgid "   shepherd-graph   emit the graph of shepherd services in Dot format\n"
msgstr "   shepherd-graph   produire le graphique des services du shepherd au format Dot\n"

#: guix/scripts/system.scm:995
msgid ""
"\n"
"  -d, --derivation       return the derivation of the given system"
msgstr ""
"\n"
"  -d, --derivation       retourner les dérivations pour le système donné"

#: guix/scripts/system.scm:997
msgid ""
"\n"
"  -e, --expression=EXPR  consider the operating-system EXPR evaluates to\n"
"                         instead of reading FILE, when applicable"
msgstr ""
"\n"
"  -e, --expression=EXPR  considère le paquet évalué par EXPR\n"
"                         au lieu de lire FICHIER, lorsque c'est possible"

#: guix/scripts/system.scm:1000 guix/scripts/home.scm:126
msgid ""
"\n"
"      --allow-downgrades for 'reconfigure', allow downgrades to earlier\n"
"                         channel revisions"
msgstr ""
"\n"
"      --allow-downgrades pour « reconfigure », permet de revenir aux révisions antérieures\n"
"                         des canaux"

#: guix/scripts/system.scm:1003
msgid ""
"\n"
"      --on-error=STRATEGY\n"
"                         apply STRATEGY (one of nothing-special, backtrace,\n"
"                         or debug) when an error occurs while reading FILE"
msgstr ""
"\n"
"      --on-error=STRATÉGIE\n"
"                         appliquer la STRATÉGIE (nothing-special, backtrace ou debug)\n"
"                         quand une erreur survient en lisant le FICHIER"

#: guix/scripts/system.scm:1007
msgid ""
"\n"
"      --list-image-types list available image types"
msgstr ""
"\n"
"      --list-image-types lister les types d'image disponibles"

#: guix/scripts/system.scm:1009
msgid ""
"\n"
"  -t, --image-type=TYPE  for 'image', produce an image of TYPE"
msgstr ""
"\n"
"  -t, --image-type=TYPE  pour « image », produit une image de type TYPE"

#: guix/scripts/system.scm:1011
msgid ""
"\n"
"      --image-size=SIZE  for 'image', produce an image of SIZE"
msgstr ""
"\n"
"      --image-size=TAILLE\n"
"                         pour « image », produire une image de TAILLE"

#: guix/scripts/system.scm:1013
msgid ""
"\n"
"      --no-bootloader    for 'init', do not install a bootloader"
msgstr ""
"\n"
"      --no-bootloader    pour « init », ne pas installer un chargeur de démarrage"

#: guix/scripts/system.scm:1015
msgid ""
"\n"
"      --volatile         for 'image', make the root file system volatile"
msgstr ""
"\n"
"      --volatile         pour « image », rend le système de fichiers racine volatile"

#: guix/scripts/system.scm:1017
msgid ""
"\n"
"      --persistent       for 'vm', make the root file system persistent"
msgstr ""
"\n"
"      --persistent       pour « vm », rend le système de fichiers racine persistant"

#: guix/scripts/system.scm:1019
msgid ""
"\n"
"      --label=LABEL      for 'image', label disk image with LABEL"
msgstr ""
"\n"
"      --label=LABEL      pour « image », utilise l'étiquette LABEL pour l'image disque"

#: guix/scripts/system.scm:1021 guix/scripts/pack.scm:1317
msgid ""
"\n"
"      --save-provenance  save provenance information"
msgstr ""
"\n"
"      --save-provenance  sauvegarder les informations de provenance"

#: guix/scripts/system.scm:1023
msgid ""
"\n"
"      --share=SPEC       for 'vm' and 'container', share host file system with\n"
"                         read/write access according to SPEC"
msgstr ""
"\n"
"      --share=SPEC       pour « vm » et « container », partager le système de fichiers\n"
"                         hôte en lecture-écriture selon SPEC"

#: guix/scripts/system.scm:1026
msgid ""
"\n"
"      --expose=SPEC      for 'vm' and 'container', expose host file system\n"
"                         directory as read-only according to SPEC"
msgstr ""
"\n"
"      --expose=SPEC      pour « vm » et « container », exposer le système de fichiers\n"
"                         hôte en lecture-seule selon SPEC"

#: guix/scripts/system.scm:1029
msgid ""
"\n"
"  -N, --network          for 'container', allow containers to access the network"
msgstr ""
"\n"
"  -N, --network          pour « container », permet l'accès au réseau des conteneurs"

#: guix/scripts/system.scm:1031
msgid ""
"\n"
"  -r, --root=FILE        for 'vm', 'image', 'container' and 'build',\n"
"                         make FILE a symlink to the result, and\n"
"                         register it as a garbage collector root"
msgstr ""
"\n"
"  -r, --root=FICHIER     pour « vm », « image », « container » et « build »,\n"
"
                         faire de FICHIER un lien symbolique pointant
\n"
"                         sur le résultat et l'enregistrer en tant que racine du\n"
"
                         ramasse-miettes"

#: guix/scripts/system.scm:1035
msgid ""
"\n"
"      --full-boot        for 'vm', make a full boot sequence"
msgstr ""
"\n"
"      --full-boot        pour « vm », accomplir une séquence complète de démarrage"

#: guix/scripts/system.scm:1037
msgid ""
"\n"
"      --no-graphic       for 'vm', use the tty that we are started in for IO"
msgstr ""
"\n"
"      --no-graphic       pour « vm », utilise le tty actuel pour les entrées-sorties"

#: guix/scripts/system.scm:1039
msgid ""
"\n"
"      --skip-checks      skip file system and initrd module safety checks"
msgstr ""
"\n"
"      --skip-checks      ignorer les tests de sécurité des systèmes de fichiers et\n"
"                         des modules de l'initrd"

#: guix/scripts/system.scm:1041
msgid ""
"\n"
"      --target=TRIPLET   cross-build for TRIPLET--e.g., \"armel-linux-gnu\""
msgstr ""
"\n"
"      --target=TRIPLET   effectuer une compilation croisée pour TRIPLET, par exemple « armel-linux-gnu »"

#: guix/scripts/system.scm:1046 guix/scripts/home.scm:141
msgid ""
"\n"
"      --graph-backend=BACKEND\n"
"                         use BACKEND for 'extension-graph' and 'shepherd-graph'"
msgstr ""
"\n"
"      --graph-backend=BACKEND
\n"
"                         utilise BACKEND pour « extension-graph » et « shepherd-graph »"

#: guix/scripts/system.scm:1050
msgid ""
"\n"
"  -I, --list-installed[=REGEXP]\n"
"                         for 'describe' and 'list-generations', list installed\n"
"                         packages matching REGEXP"
msgstr ""
"\n"
"  -I, --list-installed[=REGEXP]\n"
"                         pour « describe » et « list-generations », lister les paquets installés\n"
"                        correspondants à REGEXP"

#: guix/scripts/system.scm:1209
#, scheme-format
msgid "'~a' does not return an operating system or an image~%"
msgstr "« ~a » ne renvoie pas un système d'exploitation ni une image~%"

#: guix/scripts/system.scm:1233 guix/scripts/home.scm:498
#, scheme-format
msgid "both file and expression cannot be specified~%"
msgstr "on ne peut pas spécifier à la fois un fichier et une expression~%"

#: guix/scripts/system.scm:1240 guix/scripts/home.scm:505
#, scheme-format
msgid "no configuration specified~%"
msgstr "aucune configuration spécifiée~%"

#: guix/scripts/system.scm:1269
msgid "image lacks an operating-system"
msgstr "l'image n'a pas d'objet operating-system"

#: guix/scripts/system.scm:1354 guix/scripts/system.scm:1383
#: guix/scripts/system.scm:1390 guix/scripts/system.scm:1396
#: guix/scripts/home.scm:567 guix/scripts/home.scm:592
#: guix/scripts/home.scm:597 guix/scripts/home.scm:603
#: guix/scripts/home.scm:610 guix/scripts/import/gnu.scm:100
#: guix/scripts/offload.scm:836 guix/scripts/offload.scm:848
#, scheme-format
msgid "wrong number of arguments~%"
msgstr "nombre d'arguments incorrect~%"

#: guix/scripts/system.scm:1366
#, scheme-format
msgid "no system generation, nothing to describe~%"
msgstr "pas de génération du système, il n'y a rien à décrire~%"

#: guix/scripts/system.scm:1404
msgid "build and deploy full operating systems"
msgstr "construire et déployer des systèmes d'exploitation complets"

#: guix/scripts/system.scm:1415 guix/scripts/home.scm:633
#, scheme-format
msgid "~a: unknown action~%"
msgstr "~a : action inconnue~%"

#: guix/scripts/system.scm:1435 guix/scripts/home.scm:649
#, scheme-format
msgid "wrong number of arguments for action '~a'~%"
msgstr "nombre d'arguments incorrect pour l'action « ~a »~%"

#: guix/scripts/system.scm:1440
#, scheme-format
msgid "guix system: missing command name~%"
msgstr "guix system : nom de commande manquant~%"

#: guix/scripts/system.scm:1442
#, scheme-format
msgid "Try 'guix system --help' for more information.~%"
msgstr "Essayez « guix system --help » pour plus d'informations.~%"

#: guix/scripts/system/edit.scm:32 guix/scripts/home/edit.scm:33
#, scheme-format
msgid "~a: no such service type~%"
msgstr "~a : pas un type de service~%"

#: guix/scripts/system/edit.scm:50 guix/scripts/home/edit.scm:51
#, scheme-format
msgid "no service types specified, nothing to edit~%"
msgstr "aucun type de service spécifié, rien à modifier~%"

#: guix/scripts/system/edit.scm:58 guix/scripts/home/edit.scm:60
#, scheme-format
msgid "~a: ~a matching service type~%"
msgid_plural "~a: ~a matching service types~%"
msgstr[0] "~a : ~a type de service correspondant~%"
msgstr[1] "~a : ~a types de service correspondants~%"

#: guix/scripts/system/search.scm:107 guix/ui.scm:1573 guix/ui.scm:1591
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"

#: guix/scripts/lint.scm:58
#, scheme-format
msgid "~a@~a: ~a~%"
msgstr "~a@~a : ~a~%"

#: guix/scripts/lint.scm:82
#, scheme-format
msgid "Available checkers:~%"
msgstr "Vérificateurs disponibles :~%"

#: guix/scripts/lint.scm:100
msgid ""
"Usage: guix lint [OPTION]... [PACKAGE]...\n"
"Run a set of checkers on the specified package; if none is specified,\n"
"run the checkers on all packages.\n"
msgstr ""
"Utilisation : guix lint [OPTION]... [PAQUET]...\n"
"Lancer un ensemble de vérificateurs sur le paquet spécifié ; si aucun n'est spécifié,\n"
"lancer les vérificateurs sur tous les paquets.\n"

#: guix/scripts/lint.scm:103
msgid ""
"\n"
"  -c, --checkers=CHECKER1,CHECKER2...\n"
"                         only run the specified checkers"
msgstr ""
"\n"
"  -c, --checkers=CHECKER1,CHECKER2...\n"
"                         lancer uniquement les vérificateurs spécifiés"

#: guix/scripts/lint.scm:106
msgid ""
"\n"
"  -x, --exclude=CHECKER1,CHECKER2...\n"
"                         exclude the specified checkers"
msgstr ""
"\n"
"  -x, --exclude=CHECKER1,CHECKER2...\n"
"                         exclure les vérificateurs spécifiés"

#: guix/scripts/lint.scm:109
msgid ""
"\n"
"  -n, --no-network       only run checkers that do not access the network"
msgstr ""
"\n"
"  -n, --no-network       ne lancer que les vérificateurs qui n'ont pas besoin du réseau"

#: guix/scripts/lint.scm:111 guix/scripts/graph.scm:540
#: guix/scripts/pack.scm:1306 guix/scripts/refresh.scm:140
#: guix/scripts/style.scm:415
msgid ""
"\n"
"  -e, --expression=EXPR  consider the package EXPR evaluates to"
msgstr ""
"\n"
"  -e, --expression=EXPR  considère le paquet évalué par EXPR"

#: guix/scripts/lint.scm:119
msgid ""
"\n"
"  -l, --list-checkers    display the list of available lint checkers"
msgstr ""
"\n"
"  -l, --list-checkers    afficher la liste des vérificateurs disponibles"

#: guix/scripts/lint.scm:138
#, scheme-format
msgid "~a: invalid checker~%"
msgstr "~a : vérificateur non valide~%"

#: guix/scripts/lint.scm:182
msgid "validate package definitions"
msgstr "valider les définitions des paquets"

#: guix/scripts/publish.scm:85
#, scheme-format
msgid ""
"Usage: guix publish [OPTION]...\n"
"Publish ~a over HTTP.\n"
msgstr ""
"Utilisation : guix publish [OPTION]...\n"
"Diffuser ~a via HTTP.\n"

#: guix/scripts/publish.scm:87
msgid ""
"\n"
"  -p, --port=PORT        listen on PORT"
msgstr ""
"\n"
"  -p, --port=PORT        écouter sur le PORT"

#: guix/scripts/publish.scm:89
msgid ""
"\n"
"      --listen=HOST      listen on the network interface for HOST"
msgstr ""
"\n"
"      --listen=HÔTE      écouter sur l'interface réseau HÔTE"

#: guix/scripts/publish.scm:91
msgid ""
"\n"
"  -u, --user=USER        change privileges to USER as soon as possible"
msgstr ""
"\n"
"  -u, --user=UTILISATEUR\n"
"                         changer les privilèges de UTILISATEUR aussi vite\n"
"                         que possible"

#: guix/scripts/publish.scm:93
msgid ""
"\n"
"  -a, --advertise        advertise on the local network"
msgstr ""
"\n"
"  -a, --advertise        publie sur le réseau local"

#: guix/scripts/publish.scm:95
msgid ""
"\n"
"  -C, --compression[=METHOD:LEVEL]\n"
"                         compress archives with METHOD at LEVEL"
msgstr ""
"\n"
"  -C, --compression[=MÉTHODE:NIVEAU]\n"
"                         compresser les archives avec MÉTHODE au NIVEAU"

#: guix/scripts/publish.scm:98
msgid ""
"\n"
"  -c, --cache=DIRECTORY  cache published items to DIRECTORY"
msgstr ""
"\n"
"  -c, --cache=RÉPERTOIRE mettre les éléments publiés en cache dans le RÉPERTOIRE"

#: guix/scripts/publish.scm:100
msgid ""
"\n"
"      --cache-bypass-threshold=SIZE\n"
"                         serve store items below SIZE even when not cached"
msgstr ""
"\n"
"      --cache-bypass-threshold=TAILLE\n"
"                         servir les éléments du dépôt qui font moins de TAILLE même s'ils ne sont pas en cache"

#: guix/scripts/publish.scm:103
msgid ""
"\n"
"      --workers=N        use N workers to bake items"
msgstr ""
"\n"
"      --workers=N        utiliser N travailleurs pour préparer les éléments"

#: guix/scripts/publish.scm:105
msgid ""
"\n"
"      --ttl=TTL          announce narinfos can be cached for TTL seconds"
msgstr ""
"\n"
"      --ttl=TTL          les annonces narinfos peuvent être mises en cache\n"
"                         pendant TTL secondes"

#: guix/scripts/publish.scm:107
msgid ""
"\n"
"      --negative-ttl=TTL announce missing narinfos can be cached for TTL seconds"
msgstr ""
"\n"
"      --negative-ttl=TTL les annonces qui n'ont pas de narinfo peuvent être mises en cache\n"
"                         pendant TTL secondes"

#: guix/scripts/publish.scm:109
msgid ""
"\n"
"      --nar-path=PATH    use PATH as the prefix for nar URLs"
msgstr ""
"\n"
"      --nar-path=CHEMIN  utiliser le CHEMIN comme préfixe pour les URL nar"

#: guix/scripts/publish.scm:111
msgid ""
"\n"
"      --public-key=FILE  use FILE as the public key for signatures"
msgstr ""
"\n"
"      --public-key=FICHIER\n"
"                         utiliser le FICHIER comme clé publique pour les signatures"

#: guix/scripts/publish.scm:113
msgid ""
"\n"
"      --private-key=FILE use FILE as the private key for signatures"
msgstr ""
"\n"
"      --private-key=FICHIER\n"
"                         utiliser le FICHIER comme clé privée pour les signatures"

#: guix/scripts/publish.scm:115
msgid ""
"\n"
"  -r, --repl[=PORT]      spawn REPL server on PORT"
msgstr ""
"\n"
"  -r, --repl[=PORT]      créer le serveur REPL sur le PORT"

#: guix/scripts/publish.scm:131
#, scheme-format
msgid "lookup of host '~a' failed: ~a~%"
msgstr "la recherche de l'hôte « ~a » a échoué : ~a~%"

#: guix/scripts/publish.scm:188
#, scheme-format
msgid "lookup of host '~a' returned nothing"
msgstr "la recherche de l'hôte « ~a » n'a rien retourné"

#: guix/scripts/publish.scm:211
#, scheme-format
msgid "~a: unsupported compression type~%"
msgstr "~a : type de compression non pris en charge~%"

#: guix/scripts/publish.scm:229 guix/scripts/publish.scm:236
#, scheme-format
msgid "~a: invalid duration~%"
msgstr "~a : durée non valide~%"

#: guix/scripts/publish.scm:1159
#, scheme-format
msgid "Advertising ~a~%."
msgstr "Publication de ~a~%."

#: guix/scripts/publish.scm:1194
#, scheme-format
msgid "~a: unexpected number of startup file descriptors"
msgstr "~a : nombre de descripteurs de fichiers de démarrage inattendu"

#: guix/scripts/publish.scm:1208
#, scheme-format
msgid "user '~a' not found: ~a~%"
msgstr "utilisateur « ~a » non trouvé : ~a~%"

#: guix/scripts/publish.scm:1218
msgid "publish build results over HTTP"
msgstr "publier les résultats des constructions sur HTTP"

#: guix/scripts/publish.scm:1266
#, scheme-format
msgid "server running as root; consider using the '--user' option!~%"
msgstr "le serveur tourne en tant que root. Envisagez d'utiliser l'option « --user » !~%"

#: guix/scripts/publish.scm:1275
#, scheme-format
msgid "publishing (started via socket activation)~%"
msgstr "publication (démarré via l'activation par socket)~%"

#: guix/scripts/publish.scm:1276
#, scheme-format
msgid "publishing ~a on ~a, port ~d~%"
msgstr "diffusion de ~a sur ~a, port ~d~%"

#: guix/scripts/publish.scm:1282
#, scheme-format
msgid "using '~a' compression method, level ~a~%"
msgstr "utilisation de la méthode de compression « ~a », au niveau ~a~%"

#: guix/scripts/edit.scm:46
msgid ""
"Usage: guix edit PACKAGE...\n"
"Start $VISUAL or $EDITOR to edit the definitions of PACKAGE...\n"
msgstr ""
"Utilisation : guix edit PAQUET...\n"
"Démarrer $VISUAL ou $EDITOR pour éditer la définition de PAQUET...\n"

#: guix/scripts/edit.scm:69
#, scheme-format
msgid "file '~a' not found in search path ~s~%"
msgstr "fichier « ~a » pas trouvé dans le chemin de recherche ~s~%"

#: guix/scripts/edit.scm:93
#, scheme-format
msgid "failed to launch '~a': ~a~%"
msgstr "impossible de démarrer « ~a » : ~a~%"

#: guix/scripts/edit.scm:99
msgid "view and edit package definitions"
msgstr "voir et modifier des définitions de paquets"

#: guix/scripts/edit.scm:111
#, scheme-format
msgid "no packages specified, nothing to edit~%"
msgstr "aucun paquet spécifié, rien à modifier~%"

#: guix/scripts/size.scm:70
#, scheme-format
msgid "no available substitute information for '~a'~%"
msgstr "pas d'information de substitution disponible pour « ~a »~%"

#: guix/scripts/size.scm:92
msgid "store item"
msgstr "élément du dépôt"

#: guix/scripts/size.scm:92
msgid "total"
msgstr "total"

#: guix/scripts/size.scm:92
msgid "self"
msgstr "lui-même"

#: guix/scripts/size.scm:100
#, scheme-format
msgid "total: ~,1f MiB~%"
msgstr "total : ~,1f MiB~%"

#. TRANSLATORS: This is the title of a graph, meaning that the graph
#. represents a profile of the store (the "store" being the place where
#. packages are stored.)
#: guix/scripts/size.scm:223
msgid "store profile"
msgstr "profil du dépôt"

#: guix/scripts/size.scm:232
msgid ""
"Usage: guix size [OPTION]... PACKAGE|STORE-ITEM\n"
"Report the size of the PACKAGE or STORE-ITEM, with its dependencies.\n"
msgstr ""
"Utilisation : guix size [OPTION]... PAQUET|ÉLÉMENT-DU-DÉPÔT\n"
"Rapporter la taille du PAQUET ou de l'ÉLÉMENT-DU-DÉPÔT et de ses dépendances.\n"

#. TRANSLATORS: "closure" and "self" must not be translated.
#: guix/scripts/size.scm:238
msgid ""
"\n"
"      --sort=KEY         sort according to KEY--\"closure\" or \"self\""
msgstr ""
"\n"
"      --sort=CLEF        tri en fonction de la CLEF : « closure » ou « self »"

#: guix/scripts/size.scm:240
msgid ""
"\n"
"  -m, --map-file=FILE    write to FILE a graphical map of disk usage"
msgstr ""
"\n"
"  -m, --map-file=FICHIER écrit dans le FICHIER une carte graphique de l'utilisation du disque"

#: guix/scripts/size.scm:272
#, scheme-format
msgid "~a: invalid sorting key~%"
msgstr "~a : clef de tri invalide~%"

#: guix/scripts/size.scm:299
msgid "profile the on-disk size of packages"
msgstr "mesurer la taille sur le disque des paquets"

#: guix/scripts/size.scm:314
msgid "missing store item argument\n"
msgstr "argument d'élément du dépôt manquant\n"

#: guix/scripts/graph.scm:97
#, scheme-format
msgid "~a: invalid argument (package name expected)"
msgstr "~a : argument invalide (nom de paquet attendu)"

#: guix/scripts/graph.scm:108
msgid "the DAG of packages, excluding implicit inputs"
msgstr "le DAG des paquets en excluant les entrées implicites"

#: guix/scripts/graph.scm:144
msgid "the reverse DAG of packages"
msgstr "le graphe orienté acyclique (DAG) inversé des paquets"

#: guix/scripts/graph.scm:194
msgid "the DAG of packages, including implicit inputs"
msgstr "le DAG des paquets en incluant les entrées implicites"

#: guix/scripts/graph.scm:204
msgid "the DAG of packages and origins, including implicit inputs"
msgstr "le DAG des paquets et origines en incluant les entrées implicites"

#: guix/scripts/graph.scm:234
msgid "same as 'bag', but without the bootstrap nodes"
msgstr "comme « bag » mais sans les nœuds d'amorçage"

#: guix/scripts/graph.scm:251
msgid "the reverse DAG of packages, including implicit inputs"
msgstr "le DAG inversé des paquets en incluant les entrées implicites"

#: guix/scripts/graph.scm:290
msgid "the DAG of derivations"
msgstr "le DAG des dérivations"

#: guix/scripts/graph.scm:302
msgid "unsupported argument for derivation graph"
msgstr "argument non pris en charge pour le graphe de dérivation"

#: guix/scripts/graph.scm:336
msgid "unsupported argument for this type of graph"
msgstr "argument non pris en charge pour ce type de graphe"

#: guix/scripts/graph.scm:350
#, scheme-format
msgid "references for '~a' are not known~%"
msgstr "les références pour « ~a » sont inconnues~%"

#: guix/scripts/graph.scm:357
msgid "the DAG of run-time dependencies (store references)"
msgstr "le DAG des dépendances à l'exécution (références dans le dépôt)"

#: guix/scripts/graph.scm:373
msgid "the DAG of referrers in the store"
msgstr "le graphe orienté acyclique (DAG) des référents dans le dépôt"

#: guix/scripts/graph.scm:403
msgid "the graph of package modules"
msgstr "le graphe des modules de paquets"

#: guix/scripts/graph.scm:432
#, scheme-format
msgid "~a: unknown node type~%"
msgstr "~a : type de nœud inconnu~%"

#: guix/scripts/graph.scm:436
msgid "The available node types are:\n"
msgstr "Les types de nœuds disponibles sont :\n"

#: guix/scripts/graph.scm:446
msgid "The available backend types are:\n"
msgstr "Les types de moteurs de graphes disponibles sont :\n"

#: guix/scripts/graph.scm:473
#, scheme-format
msgid "no path from '~a' to '~a'~%"
msgstr "pas de chemin de « ~a » à « ~a »~%"

#. TRANSLATORS: Here 'dot' is the name of a program; it must not be
#. translated.
#: guix/scripts/graph.scm:526
msgid ""
"Usage: guix graph PACKAGE...\n"
"Emit a representation of the dependency graph of PACKAGE...\n"
msgstr ""
"Utilisation : guix graph PAQUET...\n"
"Produit une représentation du graphe des dépendances de PAQUET...\n"

#: guix/scripts/graph.scm:528
msgid ""
"\n"
"  -b, --backend=TYPE     produce a graph with the given backend TYPE"
msgstr ""
"\n"
"  -b, --backend=TYPE     produire un graphe avec le TYPE de moteur donné"

#: guix/scripts/graph.scm:530
msgid ""
"\n"
"      --list-backends    list the available graph backends"
msgstr ""
"\n"
"      --list-backends    lister les types de moteurs de graphes disponibles"

#: guix/scripts/graph.scm:532
msgid ""
"\n"
"  -t, --type=TYPE        represent nodes of the given TYPE"
msgstr ""
"\n"
"  -t, --type=TYPE        représenter les nœuds du TYPE donné"

#: guix/scripts/graph.scm:534
msgid ""
"\n"
"      --list-types       list the available graph types"
msgstr ""
"\n"
"      --list-types       lister les types de graphes disponibles"

#: guix/scripts/graph.scm:536
msgid ""
"\n"
"  -M, --max-depth=DEPTH  limit to nodes within distance DEPTH"
msgstr ""
"\n"
"  -M, --max-depth=PROF   limite aux nœuds à PROF de distance"

#: guix/scripts/graph.scm:538
msgid ""
"\n"
"      --path             display the shortest path between the given nodes"
msgstr ""
"\n"
"      --path             affiche le plus court chemin entre les nœuds donnés"

#: guix/scripts/graph.scm:570
msgid "view and query package dependency graphs"
msgstr "visualiser et exécuter des requêtes sur des graphes de dépendances de paquets"

#: guix/scripts/graph.scm:597
#, scheme-format
msgid "no arguments specified; creating an empty graph~%"
msgstr "aucun argument spécifié, construction d'un graphe vide~%"

#: guix/scripts/graph.scm:610
#, scheme-format
msgid "'--path' option requires exactly two nodes (given ~a)~%"
msgstr "l'option « --path » a besoin d'exactement deux nœuds (~a donné)~%"

#: guix/scripts/challenge.scm:309
#, scheme-format
msgid "  differing file:~%"
msgid_plural "  differing files:~%"
msgstr[0] "  fichier différent :~%"
msgstr[1] "  fichiers différents :~%"

#: guix/scripts/challenge.scm:326
#, scheme-format
msgid "failed to delete '~a': ~a~%"
msgstr "impossible de supprimer « ~a » : ~a~%"

#: guix/scripts/challenge.scm:407
#, scheme-format
msgid "  local hash: ~a~%"
msgstr "  empreinte locale : ~a~%"

#: guix/scripts/challenge.scm:408
#, scheme-format
msgid "  no local build for '~a'~%"
msgstr "  aucune compilation locale pour « ~a »~%"

#: guix/scripts/challenge.scm:410
#, scheme-format
msgid "  ~50a: ~a~%"
msgstr "  ~50a : ~a~%"

#: guix/scripts/challenge.scm:418
#, scheme-format
msgid "~a contents differ:~%"
msgstr "le contenu de ~a diffère :~%"

#: guix/scripts/challenge.scm:422
#, scheme-format
msgid "could not challenge '~a': no local build~%"
msgstr "impossible de mettre « ~a » au défi : aucune construction locale~%"

#: guix/scripts/challenge.scm:424
#, scheme-format
msgid "could not challenge '~a': no substitutes~%"
msgstr "impossible de mettre « ~a » au défi : aucune substitution~%"

#: guix/scripts/challenge.scm:427
#, scheme-format
msgid "~a contents match:~%"
msgstr "le contenu de ~a correspond:~%"

#: guix/scripts/challenge.scm:436
msgid "~h store items were analyzed:~%"
msgstr "~h éléments du dépôt ont été analysés :~%"

#: guix/scripts/challenge.scm:437
msgid "  - ~h (~,1f%) were identical~%"
msgstr "  - ~h (~,1f %) étaient identiques~%"

#: guix/scripts/challenge.scm:440
msgid "  - ~h (~,1f%) differed~%"
msgstr "  - ~h (~,1f %) étaient différents~%"

#: guix/scripts/challenge.scm:442
msgid "  - ~h (~,1f%) were inconclusive~%"
msgstr "  - ~h (~,1f %) étaient impossibles à évaluer~%"

#: guix/scripts/challenge.scm:451
msgid ""
"Usage: guix challenge [PACKAGE...]\n"
"Challenge the substitutes for PACKAGE... provided by one or more servers.\n"
msgstr ""
"Utilisation : guix challenge [PAQUET...]\n"
"Contrôle les substituts du PAQUET... fourni par un ou plusieurs serveurs.\n"

#: guix/scripts/challenge.scm:453
msgid ""
"\n"
"      --substitute-urls=URLS\n"
"                         compare build results with those at URLS"
msgstr ""
"\n"
"      --substitute-urls=URLS\n"
"                         comparer les résultats de compilation avec ceux aux URLS"

#: guix/scripts/challenge.scm:456
msgid ""
"\n"
"  -v, --verbose          show details about successful comparisons"
msgstr ""
"\n"
"  -v, --verbose          montre les détails des comparaisons réussies"

#: guix/scripts/challenge.scm:458
msgid ""
"\n"
"      --diff=MODE        show differences according to MODE"
msgstr ""
"\n"
"      --diff=MODE        montre les différences suivant MODE"

#: guix/scripts/challenge.scm:487
#, scheme-format
msgid "~a: unknown diff mode~%"
msgstr "~a : mode de différence inconnu~%"

#: guix/scripts/challenge.scm:518
msgid "challenge substitute servers, comparing their binaries"
msgstr "défier les serveurs de substituts en comparant leurs binaires"

#: guix/scripts/copy.scm:61
#, scheme-format
msgid "~a: invalid TCP port number~%"
msgstr "~a : numéro de port TCP invalide~%"

#: guix/scripts/copy.scm:63
#, scheme-format
msgid "~a: invalid SSH specification~%"
msgstr "~a : spécification SSH invalide~%"

#: guix/scripts/copy.scm:67
#, scheme-format
msgid "no arguments specified, nothing to copy~%"
msgstr "aucun argument spécifié, rien à copier~%"

#: guix/scripts/copy.scm:116
msgid ""
"Usage: guix copy [OPTION]... ITEMS...\n"
"Copy ITEMS to or from the specified host over SSH.\n"
msgstr ""
"Utilisation : guix copy [OPTION]... ÉLÉMENTS...\n"
"Copier les ÉLÉMENTS vers ou depuis l'hôte spécifié en SSH.\n"

#: guix/scripts/copy.scm:118
msgid ""
"\n"
"      --to=HOST          send ITEMS to HOST"
msgstr ""
"\n"
"      --to=HÔTE          envoyer les ÉLÉMENTS vers l'HÔTE"

#: guix/scripts/copy.scm:120
msgid ""
"\n"
"      --from=HOST        receive ITEMS from HOST"
msgstr ""
"\n"
"      --from=HÔTE        recevoir les ÉLÉMENTS depuis l'HÔTE"

#: guix/scripts/copy.scm:182
msgid "copy store items remotely over SSH"
msgstr "copier des éléments du dépôt par SSH"

#: guix/scripts/copy.scm:199
#, scheme-format
msgid "use '--to' or '--from'~%"
msgstr "utilisez « --to » ou « --from »~%"

#: guix/scripts/pack.scm:179
#, scheme-format
msgid "symlink target is absolute: '~a'~%"
msgstr "La cible du lien symbolique est absolue : « ~a »~%"

#: guix/scripts/pack.scm:181
msgid ""
"The target of the symlink must be\n"
"relative rather than absolute, as it is relative to the profile created.\n"
"Perhaps the source and target components of the symlink spec were inverted?\n"
"Below is a valid example, where the @file{/usr/bin/env} symbolic link is to\n"
"target the profile's @file{bin/env} file:\n"
"@example\n"
"--symlink=/usr/bin/env=bin/env\n"
"@end example"
msgstr ""
"La cible du lien symbolique doit être\n"
"relative plutôt qu'absolue, car elle est relative au profil créé.\n"
"Peut-être que les composants source et cible de la spécification de lien symbolique ont été inversés ?\n"
"Ci-dessous se trouve un exemple valide, où @file{/usr/bin/env} est un lien symbolique vers\n"
"le fichier @file{bin/env} du profil :\n"
"@example\n"
"--symlink=/usr/bin/env=bin/env\n"
"@end example"

#: guix/scripts/pack.scm:194
#, scheme-format
msgid "~a: invalid symlink specification~%"
msgstr "~a : spécification de lien symbolique invalide~%"

#: guix/scripts/pack.scm:320 guix/scripts/pack.scm:675
#, scheme-format
msgid "entry point not supported in the '~a' format~%"
msgstr "point d'entré non pris en charge dans le format « ~a »~%"

#: guix/scripts/pack.scm:671
#, scheme-format
msgid "~a is not a valid Debian archive compressor.  Valid compressors are: ~a~%"
msgstr "~a n'est pas un compresseur d'archive Debian valide. Les compresseurs valides sont : ~a~%"

#: guix/scripts/pack.scm:904
#, scheme-format
msgid ""
"cross-compilation not implemented here;\n"
"please email '~a'~%"
msgstr ""
"la compilation croisée n'est pas implémentée ici ;\n"
"envoyez un courriel à « ~a »~%"

#: guix/scripts/pack.scm:1165
msgid "The supported formats for 'guix pack' are:"
msgstr "Les formats pris en charge par « guix pack » sont :"

#: guix/scripts/pack.scm:1167
msgid ""
"\n"
"  tarball       Self-contained tarball, ready to run on another machine"
msgstr ""
"\n"
"  tarball       Archive auto-contenue, prête à être lancée sur d'autres machines"

#: guix/scripts/pack.scm:1169
msgid ""
"\n"
"  squashfs      Squashfs image suitable for Singularity"
msgstr ""
"\n"
"  squashfs      Image Squashfs compatible avec Singularity"

#: guix/scripts/pack.scm:1171
msgid ""
"\n"
"  docker        Tarball ready for 'docker load'"
msgstr ""
"\n"
"  docker        Archive prête à être utilisée avec « docker load »"

#: guix/scripts/pack.scm:1173
msgid ""
"\n"
"  deb           Debian archive installable via dpkg/apt"
msgstr ""
"\n"
"  deb           Archive Debian installable avec dpkg ou apt"

#: guix/scripts/pack.scm:1189
msgid ""
"\n"
"      --help-deb-format  list options specific to the deb format"
msgstr ""
"\n"
"      --help-deb-format  liste les options spécifiques au format deb"

#: guix/scripts/pack.scm:1193
msgid ""
"\n"
"      --control-file=FILE\n"
"                         Embed the provided control FILE"
msgstr ""
"\n"
"      --control-file=FICHIER\n"
"                         Insère le FICHIER control fourni"

#: guix/scripts/pack.scm:1196
msgid ""
"\n"
"      --postinst-file=FILE\n"
"                         Embed the provided postinst script"
msgstr ""
"\n"
"      --postinst-file=FICHIER\n"
"                         Insère le script postinst fourni"

#: guix/scripts/pack.scm:1199
msgid ""
"\n"
"      --triggers-file=FILE\n"
"                         Embed the provided triggers FILE"
msgstr ""
"\n"
"      --triggers-file=FICHIER\n"
"                         Insère le FICHIER triggers fourni"

#: guix/scripts/pack.scm:1263
#, scheme-format
msgid "~a: unsupported profile name~%"
msgstr "~a : nom de profil non pris en charge~%"

#: guix/scripts/pack.scm:1288
msgid ""
"Usage: guix pack [OPTION]... PACKAGE...\n"
"Create a bundle of PACKAGE.\n"
msgstr ""
"Utilisation : guix pack [OPTION]... PAQUET...\n"
"Créer un lot applicatif de PAQUET.\n"

#: guix/scripts/pack.scm:1300
msgid ""
"\n"
"  -f, --format=FORMAT    build a pack in the given FORMAT"
msgstr ""
"\n"
"  -f, --format=FORMAT    créer un lot applicatif dans le FORMAT donné"

#: guix/scripts/pack.scm:1302
msgid ""
"\n"
"      --list-formats     list the formats available"
msgstr ""
"\n"
"      --list-formats     lister les formats disponibles"

#: guix/scripts/pack.scm:1304
msgid ""
"\n"
"  -R, --relocatable      produce relocatable executables"
msgstr ""
"\n"
"  -R, --relocatable      produire des exécutables repositionnables"

#: guix/scripts/pack.scm:1308
msgid ""
"\n"
"  -C, --compression=TOOL compress using TOOL--e.g., \"lzip\""
msgstr ""
"\n"
"  -C, --compression=OUTIL\n"
"                         compresser en utilisant l'OUTIL, par ex, « lzip »"

#: guix/scripts/pack.scm:1310
msgid ""
"\n"
"  -S, --symlink=SPEC     create symlinks to the profile according to SPEC"
msgstr ""
"\n"
"  -S, --symlink=SPEC     créer des liens symboliques vers le profil selon la SPEC"

#: guix/scripts/pack.scm:1312
msgid ""
"\n"
"  -m, --manifest=FILE    create a pack with the manifest from FILE"
msgstr ""
"\n"
"  -m, --manifest=FICHIER créer un lot avec le manifeste dans FICHIER"

#: guix/scripts/pack.scm:1314
msgid ""
"\n"
"      --entry-point=PROGRAM\n"
"                         use PROGRAM as the entry point of the pack"
msgstr ""
"\n"
"      --entry-point=PROGRAM\n"
"                         utiliser PROGRAM comme point d'entré du lot applicatif"

#: guix/scripts/pack.scm:1319
msgid ""
"\n"
"      --localstatedir    include /var/guix in the resulting pack"
msgstr ""
"\n"
"      --localstatedir    inclure /var/guix dans le lot résultant"

#: guix/scripts/pack.scm:1321
msgid ""
"\n"
"      --profile-name=NAME\n"
"                         populate /var/guix/profiles/.../NAME"
msgstr ""
"\n"
"      --profile-name=NOM rempli /var/guix/profiles/.../NOM"

#: guix/scripts/pack.scm:1327
msgid ""
"\n"
"  -d, --derivation       return the derivation of the pack"
msgstr ""
"\n"
"  -d, --derivation       renvoyer la dérivation du lot applicatif"

#: guix/scripts/pack.scm:1331
msgid ""
"\n"
"      --bootstrap        use the bootstrap binaries to build the pack"
msgstr ""
"\n"
"      --bootstrap        utiliser les programmes d'amorçage pour compiler le lot"

#: guix/scripts/pack.scm:1348
msgid "create application bundles"
msgstr "créer des lots applicatifs"

#: guix/scripts/pack.scm:1386
#, scheme-format
msgid "could not determine provenance of package ~a~%"
msgstr "impossible de déterminer la provenance du paquet ~a~%"

#: guix/scripts/pack.scm:1395
#, scheme-format
msgid "both a manifest and a package list were given~%"
msgstr "vous avez donné à la fois un manifeste et une liste de paquets~%"

#: guix/scripts/pack.scm:1412
#, scheme-format
msgid "file provided with option ~a does not exist: ~a~%"
msgstr "le fichier fourni avec l'option ~a n'existe pas : ~a~%"

#: guix/scripts/pack.scm:1472
#, scheme-format
msgid "~a: unknown pack format~%"
msgstr "~a : format de lot inconnu~%"

#: guix/scripts/pack.scm:1499
#, scheme-format
msgid "no packages specified; building an empty pack~%"
msgstr "aucun paquet spécifié, construction d'un lot vide~%"

#: guix/scripts/pack.scm:1503
#, scheme-format
msgid "Singularity requires you to provide a shell~%"
msgstr "Singularity a besoin que vous fournissiez un shell~%"

#: guix/scripts/pack.scm:1504
msgid "Add @code{bash} or @code{bash-minimal} to your package list."
msgstr "Ajoutez @code{bash} ou @code{bash-minimal} à la liste des paquets."

#: guix/scripts/weather.scm:97
msgid "computing ~h package derivations for ~a...~%"
msgstr "calcul de ~h dérivations de paquets pour ~a…~%"

#. TRANSLATORS: it is quite possible zero store items are
#. looked for.
#: guix/scripts/weather.scm:198
msgid "looking for ~h store items on ~a...~%"
msgstr "recherche de ~h éléments du dépôt sur ~a...~%"

#: guix/scripts/weather.scm:235
msgid "  ~,1f% substitutes available (~h out of ~h)~%"
msgstr "  ~,1f % des substituts sont disponibles (~h sur ~h)~%"

#: guix/scripts/weather.scm:241
#, scheme-format
msgid "  unknown substitute sizes~%"
msgstr "  taille des substituts inconnue~%"

#: guix/scripts/weather.scm:244
msgid "  ~,1h MiB of nars (compressed)~%"
msgstr "  ~,1h Mo de fichiers nar (compressés)~%"

#: guix/scripts/weather.scm:245
msgid "  at least ~,1h MiB of nars (compressed)~%"
msgstr "  au moins ~,1h Mo de fichiers nar (compressés)~%"

#: guix/scripts/weather.scm:247
msgid "  ~,1h MiB on disk (uncompressed)~%"
msgstr "  ~,1h Mo sur le disque (décompressé)~%"

#: guix/scripts/weather.scm:250
msgid "  ~,3h seconds per request (~,1h seconds in total)~%"
msgstr "  ~,3h secondes par requête (~,1h secondes en tout)~%"

#: guix/scripts/weather.scm:252
msgid "  ~,1h requests per second~%"
msgstr "  ~,1h requêtes par seconde~%"

#: guix/scripts/weather.scm:258
#, scheme-format
msgid "  (continuous integration information unavailable)~%"
msgstr "  (informations sur l’intégration continue indisponibles)~%"

#: guix/scripts/weather.scm:261
#, scheme-format
msgid "  '~a' returned ~a (~s)~%"
msgstr "  « ~a » a renvoyé ~a (~s)~%"

#: guix/scripts/weather.scm:278
msgid "  ~,1f% (~h out of ~h) of the missing items are queued~%"
msgstr "  ~,1f % (~h sur ~h) des éléments manquants sont dans la queue~%"

#: guix/scripts/weather.scm:284
msgid "  at least ~h queued builds~%"
msgstr "  au moins ~h constructions dans la queue~%"

#: guix/scripts/weather.scm:285
msgid "  ~h queued builds~%"
msgstr "  ~h constructions dans la queue~%"

#: guix/scripts/weather.scm:288
#, scheme-format
msgid "      ~a: ~a (~0,1f%)~%"
msgstr "      ~a : ~a (~0,1f %)~%"

#: guix/scripts/weather.scm:294
#, scheme-format
msgid "  build rate: ~1,2f builds per hour~%"
msgstr "  vitesse de construction : ~1,2f constructions par l'heure~%"

#: guix/scripts/weather.scm:298
#, scheme-format
msgid "      ~a: ~,2f builds per hour~%"
msgstr "      ~a : ~,2f constructions par heure~%"

#: guix/scripts/weather.scm:306
#, scheme-format
msgid "Substitutes are missing for the following items:~%"
msgstr "Pas de substituts pour les éléments suivants :~%"

#: guix/scripts/weather.scm:321
msgid "unknown system"
msgstr "système inconnu"

#: guix/scripts/weather.scm:336
msgid ""
"Usage: guix weather [OPTIONS] [PACKAGES ...]\n"
"Report the availability of substitutes.\n"
msgstr ""
"Utilisation : guix weather [OPTIONS] [PAQUETS ...]\n"
"Rapporte la disponibilité des substituts.\n"

#: guix/scripts/weather.scm:338
msgid ""
"\n"
"      --substitute-urls=URLS\n"
"                         check for available substitutes at URLS"
msgstr ""
"\n"
"      --substitute-urls=URLS\n"
"                         vérifie la disponibilité des substituts aux URLS"

#: guix/scripts/weather.scm:341
msgid ""
"\n"
"  -m, --manifest=MANIFEST\n"
"                         look up substitutes for packages specified in MANIFEST"
msgstr ""
"\n"
"  -m, --manifest=MANIFESTE\n"
"                         recherche les substituts des paquets du MANIFESTE"

#: guix/scripts/weather.scm:344
msgid ""
"\n"
"  -c, --coverage[=COUNT]\n"
"                         show substitute coverage for packages with at least\n"
"                         COUNT dependents"
msgstr ""
"\n"
"  -c, --coverage[=COMPTE]\n"
"                         affiche la couverture des substituts pour les paquets qui ont au\n"
"                         moins COMPTE paquets qui en dépendent"

#: guix/scripts/weather.scm:348
msgid ""
"\n"
"      --display-missing  display the list of missing substitutes"
msgstr ""
"\n"
"      --display-missing  affiche la liste des substituts manquants"

#: guix/scripts/weather.scm:374
#, scheme-format
msgid "~a: invalid URL~%"
msgstr "~a : URL invalide~%"

#: guix/scripts/weather.scm:505
#, scheme-format
msgid "The following ~a package is missing from '~a' for '~a':~%"
msgid_plural "The following ~a packages are missing from '~a' for '~a':~%"
msgstr[0] "Le (~a) paquet suivant n'est pas sur « ~a » pour « ~a » :~%"
msgstr[1] "Les ~a paquets suivants ne sont pas sur « ~a » pour « ~a » :~%"

#: guix/scripts/weather.scm:511
#, scheme-format
msgid "~a package is missing from '~a' for '~a':~%"
msgid_plural "~a packages are missing from '~a' for '~a', among which:~%"
msgstr[0] "~a paquet n'est pas sur « ~a » pour « ~a » :~%"
msgstr[1] "~a paquets ne sont pas sur « ~a » pour « ~a », parmi lesquels :~%"

#: guix/scripts/weather.scm:557
msgid "report on the availability of pre-built package binaries"
msgstr "rapporter la disponibilité des paquets binaires pré-construits"

#: guix/scripts/describe.scm:54 guix/scripts/processes.scm:291
msgid "The available formats are:\n"
msgstr "Les formats disponibles sont :\n"

#: guix/scripts/describe.scm:65 guix/scripts/processes.scm:324
#, scheme-format
msgid "~a: unsupported output format~%"
msgstr "~a : format de sortie non pris en charge~%"

#: guix/scripts/describe.scm:88
msgid ""
"Usage: guix describe [OPTION]...\n"
"Display information about the channels currently in use.\n"
msgstr ""
"Utilisation : guix describe [OPTION]...\n"
"Affiche des informations sur les canaux actuellement utilisés.\n"

#: guix/scripts/describe.scm:90
msgid ""
"\n"
"  -f, --format=FORMAT    display information in the given FORMAT"
msgstr ""
"\n"
"  -f, --format=FORMAT    montrer les informations dans le FORMAT donné"

#: guix/scripts/describe.scm:92 guix/scripts/processes.scm:308
msgid ""
"\n"
"      --list-formats     display available formats"
msgstr ""
"\n"
"      --list-formats     affiche les formats disponibles"

#: guix/scripts/describe.scm:94
msgid ""
"\n"
"  -p, --profile=PROFILE  display information about PROFILE"
msgstr ""
"\n"
"  -p, --profile=PROFIL   afficher les informations sur le PROFIL"

#: guix/scripts/describe.scm:113
#, scheme-format
msgid "~%;; warning: GUIX_PACKAGE_PATH=\"~a\"~%"
msgstr "~%;; attention : GUIX_PACKAGE_PATH=\"~a\"~%"

#: guix/scripts/describe.scm:116
#, scheme-format
msgid "'GUIX_PACKAGE_PATH' is set but it is not captured~%"
msgstr "« GUIX_PACKAGE_PATH » est renseigné mais n'est pas utilisé~%"

#: guix/scripts/describe.scm:156
#, scheme-format
msgid "failed to determine origin~%"
msgstr "échec à la détection de l'origine~%"

#: guix/scripts/describe.scm:157
#, scheme-format
msgid ""
"Perhaps this\n"
"@command{guix} command was not obtained with @command{guix pull}?  Its version\n"
"string is ~a.~%"
msgstr ""
"Peut-être que cette commande\n"
"@command{guix} n'a pas été obtenue avec @command{guix pull} ? Son numéro de version\n"
"est ~a.~%"

#: guix/scripts/describe.scm:165
#, scheme-format
msgid "Git checkout:~%"
msgstr "Dépôt git :~%"

#: guix/scripts/describe.scm:166
#, scheme-format
msgid "  repository: ~a~%"
msgstr "  URL du dépôt : ~a~%"

#: guix/scripts/describe.scm:167
#, scheme-format
msgid "  branch: ~a~%"
msgstr "  branche : ~a~%"

#: guix/scripts/describe.scm:168
#, scheme-format
msgid "  commit: ~a~%"
msgstr "  commit : ~a~%"

#: guix/scripts/describe.scm:228
#, scheme-format
msgid "    repository URL: ~a~%"
msgstr "    URL du dépôt : ~a~%"

#: guix/scripts/describe.scm:231
#, scheme-format
msgid "    branch: ~a~%"
msgstr "    branche : ~a~%"

#: guix/scripts/describe.scm:233
#, scheme-format
msgid "    commit: ~a~%"
msgstr "    commit : ~a~%"

#: guix/scripts/describe.scm:281
msgid "describe the channel revisions currently used"
msgstr "décrire les révisions des canaux actuellement utilisés"

#: guix/scripts/processes.scm:298
msgid ""
"Usage: guix processes\n"
"List the current Guix sessions and their processes."
msgstr ""
"Utilisation : guix processes\n"
"Liste les sessions Guix actuelles et leurs processus."

#: guix/scripts/processes.scm:306
msgid ""
"\n"
"  -f, --format=FORMAT    display results as normalized record sets"
msgstr ""
"\n"
"  -f, --format=FORMAT    montrer les résultats comme des ensembles d'enregistrement normalisés"

#: guix/scripts/processes.scm:340
msgid "list currently running sessions"
msgstr "lister les sessions actuellement en cours"

#: guix/scripts/deploy.scm:53
msgid ""
"Usage: guix deploy [OPTION] FILE...\n"
"Perform the deployment specified by FILE.\n"
msgstr ""
"Utilisation : guix debloy [OPTION] FICHIER...\n"
"Effectue le déploiement spécifié par FICHIER.\n"

#: guix/scripts/deploy.scm:62
msgid ""
"\n"
"  -x, --execute          execute the following command on all the machines"
msgstr ""
"\n"
"  -x, --execute          exécute la commande suivante sur toutes les machines"

#: guix/scripts/deploy.scm:120
#, scheme-format
msgid "The following ~d machine would be deployed:~%"
msgid_plural "The following ~d machines would be deployed:~%"
msgstr[0] "La (~d) machine suivante serait déployée :~%"
msgstr[1] "Les ~d machines suivantes seraient déployées :~%"

#: guix/scripts/deploy.scm:125
#, scheme-format
msgid "The following ~d machine will be deployed:~%"
msgid_plural "The following ~d machines will be deployed:~%"
msgstr[0] "La (~d) machine suivante sera déployée :~%"
msgstr[1] "Les ~d machines suivantes seront déployées :~%"

#: guix/scripts/deploy.scm:139
#, scheme-format
msgid "deploying to ~a...~%"
msgstr "déploiement vers ~a...~%"

#: guix/scripts/deploy.scm:151 guix/scripts/deploy.scm:155
#, scheme-format
msgid "failed to deploy ~a: ~a~%"
msgstr "impossible de déployer ~a : ~a~%"

#: guix/scripts/deploy.scm:163
#, scheme-format
msgid "rolling back ~a...~%"
msgstr "Retour en arrière de ~a...~%"

#: guix/scripts/deploy.scm:169
#, scheme-format
msgid "successfully deployed ~a~%"
msgstr "déploiement de ~a réussi~%"

#: guix/scripts/deploy.scm:220
#, scheme-format
msgid "~a: command succeeded~%"
msgstr "~a : commande réussie~%"

#: guix/scripts/deploy.scm:223
#, scheme-format
msgid "~a: command exited with code ~a~%"
msgstr "~a : la commande a quitté avec le code ~a~%"

#: guix/scripts/deploy.scm:226
#, scheme-format
msgid "~a: command stopped with signal ~a~%"
msgstr "~a : commande arrêtée par le signal ~a~%"

#: guix/scripts/deploy.scm:229
#, scheme-format
msgid "~a: command terminated with signal ~a~%"
msgstr "~a : commande terminée par le signal ~a~%"

#: guix/scripts/deploy.scm:233
#, scheme-format
msgid "command output on ~a:~%"
msgstr "sortie de la commande sur ~a :~%"

#: guix/scripts/deploy.scm:242
msgid "deploy operating systems on a set of machines"
msgstr "déployer des systèmes d'exploitation sur un ensemble de machines"

#: guix/scripts/deploy.scm:255
#, scheme-format
msgid "missing deployment file argument~%"
msgstr "argument du fichier de déploiement manquant~%"

#: guix/scripts/deploy.scm:258
#, scheme-format
msgid "'--' was used, but '-x' was not specified~%"
msgstr "« -- » utilisé, mais « -x » n'est pas spécifié~%"

#: guix/scripts/deploy.scm:281
#, scheme-format
msgid "'-x' specified but no command given~%"
msgstr "« -x » spécifié mais aucune commande donnée~%"

#: guix/gexp.scm:468
#, scheme-format
msgid "resolving '~a' relative to current directory~%"
msgstr "résolution de « ~a » à partir du répertoire actuel~%"

#: guix/gexp.scm:858
#, scheme-format
msgid "importing module~{ ~a~} from the host~%"
msgid_plural "importing modules~{ ~a~} from the host~%"
msgstr[0] "import du module~{ ~a~} à partir de l'hôte~%"
msgstr[1] "import des modules~{ ~a~} à partir de l'hôte~%"

#: guix/gnu-maintenance.scm:849
msgid "Updater for GNU packages"
msgstr "Logiciel de mise à jour des paquets GNU"

#: guix/gnu-maintenance.scm:858
msgid "Updater for GNU packages only available via FTP"
msgstr "Logiciel de mise à jour des paquets GNU disponibles uniquement par FTP"

#: guix/gnu-maintenance.scm:867
msgid "Updater for packages hosted on savannah.gnu.org"
msgstr "Logiciel de mise à jour des paquets hébergés sur savannah.gnu.org"

#: guix/gnu-maintenance.scm:874
msgid "Updater for packages hosted on sourceforge.net"
msgstr "Logiciel de mise à jour des paquets hébergés sur sourceforge.net"

#: guix/gnu-maintenance.scm:881
msgid "Updater for X.org packages"
msgstr "Logiciel de mise à jour des paquets X.org"

#: guix/gnu-maintenance.scm:888
msgid "Updater for packages hosted on kernel.org"
msgstr "Logiciel de mise à jour des paquets hébergés sur kernel.org"

#: guix/gnu-maintenance.scm:895
msgid "Updater that crawls HTML pages."
msgstr "Logiciel de mise à jour qui parcoure des pages HTML."

#: guix/scripts/container.scm:27
msgid ""
"Usage: guix container ACTION ARGS...\n"
"Build and manipulate Linux containers.\n"
msgstr ""
"Utilisation : guix container ACTION ARGS...\n"
"Compile et manipule des containers Linux.\n"

#: guix/scripts/container.scm:32
msgid "   exec            execute a command inside of an existing container\n"
msgstr "   exec            exécuter une commande dans un container existant\n"

#: guix/scripts/container.scm:52
msgid "run code in containers created by 'guix environment -C'"
msgstr "lancer le code dans des conteneurs créés par « guix environment -C »"

#: guix/scripts/container.scm:58
#, scheme-format
msgid "guix container: missing action~%"
msgstr "guix container : action manquante~%"

#: guix/scripts/container.scm:68
#, scheme-format
msgid "guix container: invalid action~%"
msgstr "guix container : action invalide~%"

#: guix/scripts/container/exec.scm:40
msgid ""
"Usage: guix container exec PID COMMAND [ARGS...]\n"
"Execute COMMAND within the container process PID.\n"
msgstr ""
"Utilisation : guix container exec PID COMMANDE [ARGS...]\n"
"Exécuter la COMMANDE dans le container du processus PID.\n"

#: guix/scripts/container/exec.scm:69
#, scheme-format
msgid "~a: extraneous argument~%"
msgstr "~a : argument superflu~%"

#: guix/scripts/container/exec.scm:87
#, scheme-format
msgid "no pid specified~%"
msgstr "aucun pid spécifié~%"

#: guix/scripts/container/exec.scm:90
#, scheme-format
msgid "no command specified~%"
msgstr "aucune commande spécifiée~%"

#: guix/scripts/container/exec.scm:93
#, scheme-format
msgid "no such process ~d~%"
msgstr "aucun processus ~d~%"

#: guix/scripts/container/exec.scm:105
#, scheme-format
msgid "exec failed with status ~d~%"
msgstr "exec a échoué avec le statut ~d~%"

#: guix/transformations.scm:157
#, scheme-format
msgid "invalid source replacement specification: ~s"
msgstr "spécification de remplacement de source invalide : ~s"

#: guix/transformations.scm:189 guix/transformations.scm:257
#, scheme-format
msgid "invalid replacement specification: ~s"
msgstr "spécification de remplacement invalide : ~s"

#: guix/transformations.scm:238
#, scheme-format
msgid "the source of ~a is not a Git reference"
msgstr "la source de ~a n'est pas une référence Git"

#: guix/transformations.scm:341
#, scheme-format
msgid "~a: invalid Git URL replacement specification"
msgstr "~a : spécification d'URL Git de remplacement invalide"

#: guix/transformations.scm:419
#, scheme-format
msgid "~a: invalid toolchain replacement specification"
msgstr "~a : spécification de remplacement de la chaine d'outils invalide"

#: guix/transformations.scm:521
msgid "failed to determine which compiler is used"
msgstr "échec à la détection du compilateur utilisé"

#: guix/transformations.scm:527
#, scheme-format
msgid "failed to determine whether ~a supports ~a"
msgstr "impossible de déterminer si ~a prend en charge ~a"

#: guix/transformations.scm:535
#, scheme-format
msgid "compiler ~a does not support micro-architecture ~a"
msgstr "le compilateur ~a ne prend pas en charge la micro-architecture ~a"

#: guix/transformations.scm:541
#, scheme-format
msgid ""
"Compiler ~a does not support\n"
"micro-architectures of ~a."
msgstr ""
"Le compilateur ~a ne prend pas en charge\n"
"les micro-architectures de ~a."

#: guix/transformations.scm:546
#, scheme-format
msgid ""
"Compiler ~a supports the following ~a\n"
"micro-architectures:\n"
"\n"
"@quotation\n"
"~a\n"
"@end quotation"
msgstr ""
"Le compilateur ~a prend en charge les micro-architectures\n"
"de ~a suivantes :\n"
"\n"
"@quotation\n"
"~a\n"
"@end quotation"

#: guix/transformations.scm:604
#, scheme-format
msgid "tuning ~a for CPU ~a~%"
msgstr "paramétrage de ~a pour les CPU ~a~%"

#: guix/transformations.scm:744
#, scheme-format
msgid "~a: invalid package patch specification"
msgstr "~a : spécification de correctif de paquet invalide"

#: guix/transformations.scm:767
#, scheme-format
msgid "could not determine latest upstream release of '~a'~%"
msgstr "impossible de déterminer la dernière version en amont de « ~a »~%"

#: guix/transformations.scm:775
#, scheme-format
msgid "cannot authenticate source of '~a', version ~a~%"
msgstr "impossible d'authentifier la source de « ~a », version ~a~%"

#: guix/transformations.scm:862
#, scheme-format
msgid "building for ~a instead of ~a, so tuning cannot be guessed~%"
msgstr "construction pour ~a au lieu de ~a, donc le paramétrage ne peut pas être trouvé~%"

#: guix/transformations.scm:888
#, scheme-format
msgid "Available package transformation options:~%"
msgstr "Options de transformation des paquets disponibles :~%"

#: guix/transformations.scm:894
msgid ""
"\n"
"      --with-source=[PACKAGE=]SOURCE\n"
"                         use SOURCE when building the corresponding package"
msgstr ""
"\n"
"      --with-source=[PAQUET=]SOURCE\n"
"                         utiliser la SOURCE donnée pour compiler le paquet correspondant"

#: guix/transformations.scm:897
msgid ""
"\n"
"      --with-input=PACKAGE=REPLACEMENT\n"
"                         replace dependency PACKAGE by REPLACEMENT"
msgstr ""
"\n"
"      --with-input=PAQUET=REMPLACEMENT\n"
"                         remplacer le paquet de dépendance PAQUET par REMPLACEMENT"

#: guix/transformations.scm:900
msgid ""
"\n"
"      --with-graft=PACKAGE=REPLACEMENT\n"
"                         graft REPLACEMENT on packages that refer to PACKAGE"
msgstr ""
"\n"
"      --with-graft=PAQUET=REMPLACEMENT\n"
"                         greffer le paquet REMPLACEMENT sur les paquets qui font référence à PAQUET"

#: guix/transformations.scm:903
msgid ""
"\n"
"      --with-branch=PACKAGE=BRANCH\n"
"                         build PACKAGE from the latest commit of BRANCH"
msgstr ""
"\n"
"      --with-branch=PAQUET=BRANCHE\n"
"                         construit le PAQUET à partir du dernier commit de la BRANCHE"

#: guix/transformations.scm:906
msgid ""
"\n"
"      --with-commit=PACKAGE=COMMIT\n"
"                         build PACKAGE from COMMIT"
msgstr ""
"\n"
"      --with-commit=PAQUET=COMMIT\n"
"                         construit le PAQUET à partir du COMMIT"

#: guix/transformations.scm:909
msgid ""
"\n"
"      --with-git-url=PACKAGE=URL\n"
"                         build PACKAGE from the repository at URL"
msgstr ""
"\n"
"      --with-git-url=PAQUET=URL\n"
"                         construit le PAQUET à partir de l'URL du dépôt"

#: guix/transformations.scm:912
msgid ""
"\n"
"      --with-patch=PACKAGE=FILE\n"
"                         add FILE to the list of patches of PACKAGE"
msgstr ""
"\n"
"      --with-patch=PAQUET=FICHIER\n"
"                         ajoute le FICHIER à la liste des correctifs de PAQUET"

#: guix/transformations.scm:915
msgid ""
"\n"
"      --with-latest=PACKAGE\n"
"                         use the latest upstream release of PACKAGE"
msgstr ""
"\n"
"      --with-latest=PAQUET
                         utilise la dernière version en amont de PAQUET"

#: guix/transformations.scm:918
msgid ""
"\n"
"      --with-c-toolchain=PACKAGE=TOOLCHAIN\n"
"                         build PACKAGE and its dependents with TOOLCHAIN"
msgstr ""
"\n"
"      --with-c-toolchain=PAQUET=CHAÎNE D'OUTILS\n"
"                         construit le PAQUET et ses dépendances avec CHAÎNE D'OUTILS"

#: guix/transformations.scm:921
msgid ""
"\n"
"      --with-debug-info=PACKAGE\n"
"                         build PACKAGE and preserve its debug info"
msgstr ""
"\n"
"      --with-debug-info=PAQUET\n"
"                         construit le PAQUET en préservant ses informations de débogage"

#: guix/transformations.scm:924
msgid ""
"\n"
"      --without-tests=PACKAGE\n"
"                         build PACKAGE without running its tests"
msgstr ""
"\n"
"      --without-tests=PAQUET\n"
"                         construit le PAQUET sans lancer ses tests"

#: guix/transformations.scm:930
msgid ""
"\n"
"      --help-transform   list package transformation options not shown here"
msgstr ""
"\n"
"      --help-transform   affiche les options de transformation des paquets qui ne sont pas affichées ici"

#: guix/transformations.scm:979
#, scheme-format
msgid "transformation '~a' had no effect on ~a~%"
msgstr "la transformation « ~a » n'a pas d'effet sur ~a~%"

#: guix/upstream.scm:364
#, scheme-format
msgid "failed to download detached signature from ~a~%"
msgstr "échec lors du téléchargement de la signature détachée depuis ~a~%"

#: guix/upstream.scm:368
#, scheme-format
msgid "signature verification failed for '~a' (key: ~a)~%"
msgstr "la vérification de la signature a échoué pour « ~a » (clef : ~a)~%"

#: guix/upstream.scm:372
#, scheme-format
msgid "missing public key ~a for '~a'~%"
msgstr "impossible de trouver la clé publique ~a correspondant à « ~a »~%"

#: guix/upstream.scm:385
#, scheme-format
msgid "failed to fetch source from '~a'"
msgstr "échec lors du téléchargement de la source de « ~a »"

#: guix/upstream.scm:515
#, scheme-format
msgid "cannot download for this method: ~s"
msgstr "impossible de télécharger pour cette méthode : ~s"

#: guix/upstream.scm:527
#, scheme-format
msgid "updater failed to determine available releases for ~a~%"
msgstr "le programme de mise à jour n'a pas pu déterminer les versions disponibles pour ~a~%"

#: guix/upstream.scm:600
#, scheme-format
msgid "~a: could not locate source file"
msgstr "~a : le fichier source est introuvable"

#: guix/upstream.scm:604
#, scheme-format
msgid "~a: no `version' field in source; skipping~%"
msgstr "~a : aucun champ « version » dans la source ; ignoré~%"

#: guix/ui.scm:159
#, scheme-format
msgid "error: ~a: unbound variable"
msgstr "erreur : ~a : variable non liée"

#: guix/ui.scm:250
msgid "entering debugger; type ',bt' for a backtrace\n"
msgstr "entrée dans le débogueur ; tapez « ,bt » pour la trace d'exécution\n"

#: guix/ui.scm:308
msgid "hint: "
msgstr "conseil : "

#: guix/ui.scm:325
msgid "Did you forget a @code{use-modules} form?"
msgstr "Auriez-vous oublié un @code{use-modules} ?"

#: guix/ui.scm:327
#, scheme-format
msgid "Did you forget @code{(use-modules ~a)}?"
msgstr "Auriez-vous oublié @code{(use-modules ~a)} ?"

#: guix/ui.scm:337
#, scheme-format
msgid ""
"File @file{~a} should probably start with:\n"
"\n"
"@example\n"
"(define-module ~a)\n"
"@end example"
msgstr ""
"Le fichier @file{~a} devrait probablement commencer par :\n"
"\n"
"@example\n"
"(define-module ~a)\n"
"@end example"

#: guix/ui.scm:351
#, scheme-format
msgid "module name ~a does not match file name '~a'~%"
msgstr "le nom de module « ~a » ne correspond pas au nom du fichier « ~a »~%"

#: guix/ui.scm:355
#, scheme-format
msgid "~a: file is empty~%"
msgstr "~a : le fichier est vide~%"

#: guix/ui.scm:366 guix/ui.scm:417 guix/ui.scm:425 guix/ui.scm:429
#, scheme-format
msgid "failed to load '~a': ~a~%"
msgstr "impossible de charger « ~a » : ~a~%"

#: guix/ui.scm:375
#, scheme-format
msgid "~amissing closing parenthesis~%"
msgstr "~a parenthèses fermantes manquantes~%"

#: guix/ui.scm:377
#, scheme-format
msgid "read error while loading '~a': ~a~%"
msgstr "erreur de lecture au chargement de « ~a » : ~a~%"

#: guix/ui.scm:381
#, scheme-format
msgid "~s: ~a~%"
msgstr "~s : ~a~%"

#: guix/ui.scm:389 guix/ui.scm:420 guix/ui.scm:774 guix/ui.scm:824
#: guix/ui.scm:875
#, scheme-format
msgid "~a~%"
msgstr "~a~%"

#: guix/ui.scm:397 guix/ui.scm:884
#, scheme-format
msgid "exception thrown: ~s~%"
msgstr "exception générée : ~s~%"

#: guix/ui.scm:401 guix/ui.scm:439
#, scheme-format
msgid "failed to load '~a':~%"
msgstr "échec lors du chargement de « ~a » :~%"

#: guix/ui.scm:436
#, scheme-format
msgid "failed to load '~a': exception thrown: ~s~%"
msgstr "échec lors du chargement de « ~a » : exception générée : ~s~%"

#: guix/ui.scm:484
msgid ""
"Consider installing the @code{glibc-locales} package\n"
"and defining @code{GUIX_LOCPATH}, along these lines:\n"
"\n"
"@example\n"
"guix install glibc-locales\n"
"export GUIX_LOCPATH=\"$HOME/.guix-profile/lib/locale\"\n"
"@end example\n"
"\n"
"See the \"Application Setup\" section in the manual, for more info.\n"
msgstr ""
"Pensez à installer le paquet @code{glibc-locales} ou\n"
"et à définir @code{GUIX_LOCPATH} de cette façon :\n"
"\n"
"@example\n"
"guix install glibc-utf8-locales\n"
"export GUIX_LOCPATH=\"$HOME/.guix-profile/lib/locale\"\n"
"@end example\n"
"\n"
"Voir la section « Réglages applicatifs » du manuel pour plus d'informations.\n"

#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
#. locale.  Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.  */
#: guix/ui.scm:525
msgid "(C)"
msgstr "©"

#: guix/ui.scm:526
msgid "the Guix authors\n"
msgstr "les auteurs de Guix\n"

#: guix/ui.scm:527
msgid ""
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
"Licence GPLv3+ : GNU GPL version 3 ou ultérieure <http://www.gnu.org/licenses/gpl.fr.html>\n"
"Ceci est un logiciel libre : vous êtes libre de le modifier et de le redistribuer.\n"
"Il n'y a AUCUNE GARANTIE, dans les limites permises par la loi.\n"

#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address for this
#. package.  Please add another line saying "Report translation bugs to
#. ...\n" with the address for translation bugs (typically your translation
#. team's web or email address).
#: guix/ui.scm:539
#, scheme-format
msgid ""
"\n"
"Report bugs to: ~a."
msgstr ""
"\n"
"Signalez toute anomalie à : ~a.\n"
"Signalez toute erreur de traduction à : traduc@traduc.org."

#: guix/ui.scm:541
#, scheme-format
msgid ""
"\n"
"~a home page: <~a>"
msgstr ""
"\n"
"~a page d'accueil : <~a>"

#: guix/ui.scm:543
#, scheme-format
msgid ""
"\n"
"General help using Guix and GNU software: <~a>"
msgstr ""
"\n"
"Aide générale sur l'utilisation des logiciels GNU : <~a>"

#. TRANSLATORS: Change the "/en" bit of this URL appropriately if
#. the web site is translated in your language.
#: guix/ui.scm:547
msgid "https://guix.gnu.org/en/help/"
msgstr "https://guix.gnu.org/fr/help/"

#: guix/ui.scm:601
#, scheme-format
msgid "'~a' is not a valid regular expression: ~a~%"
msgstr "« ~a » n'est pas une expression rationnelle valide : ~a~%"

#: guix/ui.scm:607
#, scheme-format
msgid "~a: invalid number~%"
msgstr "~a : nombre non valide~%"

#: guix/ui.scm:625
#, scheme-format
msgid "invalid number: ~a~%"
msgstr "nombre non valide : ~a~%"

#: guix/ui.scm:648
#, scheme-format
msgid "unknown unit: ~a~%"
msgstr "unité inconnue : ~a~%"

#: guix/ui.scm:663
#, scheme-format
msgid ""
"You cannot have two different versions\n"
"or variants of @code{~a} in the same profile."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas avoir deux versions ou variantes\n"
"différentes de @code{~a} dans le même profil."

#: guix/ui.scm:666
#, scheme-format
msgid ""
"Try upgrading both @code{~a} and @code{~a},\n"
"or remove one of them from the profile."
msgstr ""
"Essayez de mettre à jour à la fois @code{~a} et @code{~a},\n"
"ou supprimez-en un du profil."

#: guix/ui.scm:697
#, scheme-format
msgid "~a:~a:~a: package `~a' has an invalid input: ~s~%"
msgstr "~a :~a :~a : le paquet « ~a » a une entrée non valide : ~s~%"

#: guix/ui.scm:704
#, scheme-format
msgid "~a: ~a: build system `~a' does not support cross builds~%"
msgstr "~a : ~a : le système de construction « ~a » ne prend pas en charge la compilation croisée~%"

#: guix/ui.scm:710
#, scheme-format
msgid "~s: invalid G-expression input~%"
msgstr "~s : entrée G-expression invalide~%"

#: guix/ui.scm:713
#, scheme-format
msgid "profile '~a' does not exist~%"
msgstr "le profil « ~a » n'existe pas~%"

#: guix/ui.scm:716
#, scheme-format
msgid "generation ~a of profile '~a' does not exist~%"
msgstr "la génération ~a du profil « ~a » n'existe pas~%"

#: guix/ui.scm:721
#, scheme-format
msgid "package '~a~@[@~a~]~@[:~a~]' not found in profile~%"
msgstr "le paquet « ~a~@[@~a~]~@[:~a~] » n'a pas été trouvé dans le profil~%"

#: guix/ui.scm:733
#, scheme-format
msgid "   ... propagated from ~a@~a~%"
msgstr "   ... propagé depuis ~a@~a~%"

#: guix/ui.scm:743
#, scheme-format
msgid "profile contains conflicting entries for ~a~a~%"
msgstr "le profil contient des entrées en conflit pour ~a~a~%"

#: guix/ui.scm:746
#, scheme-format
msgid "  first entry: ~a@~a~a ~a~%"
msgstr "  première entrée : ~a@~a~a ~a~%"

#: guix/ui.scm:752
#, scheme-format
msgid "  second entry: ~a@~a~a ~a~%"
msgstr "  deuxième entrée : ~a@~a~a ~a~%"

#: guix/ui.scm:764
#, scheme-format
msgid "corrupt input while restoring '~a' from ~s~%"
msgstr "entrée corrompue en restaurant « ~a » depuis ~s~%"

#: guix/ui.scm:766
#, scheme-format
msgid "corrupt input while restoring archive from ~s~%"
msgstr "entrée corrompue en restaurant l'archive depuis ~s~%"

#: guix/ui.scm:769
#, scheme-format
msgid "failed to connect to `~a': ~a~%"
msgstr "impossible de se connecter à « ~a » : ~a~%"

#: guix/ui.scm:777
#, scheme-format
msgid "reference to invalid output '~a' of derivation '~a'~%"
msgstr "référence à la sortie invalide « ~a » de la dérivation « ~a »~%"

#: guix/ui.scm:781
#, scheme-format
msgid "file '~a' could not be found in these directories:~{ ~a~}~%"
msgstr "le fichier « ~a » n'a pas été trouvé dans ces répertoires :~{ ~a~}~%"

#: guix/ui.scm:786
#, scheme-format
msgid "program exited~@[ with non-zero exit status ~a~]~@[ terminated by signal ~a~]~@[ stopped by signal ~a~]: ~s~%"
msgstr "le programme a quitté~@[ avec un statut non nul ~a~]~@[ terminé par le signal ~a~]~@[ arrêté par le signal ~a~] : ~s~%"

#: guix/ui.scm:863
#, scheme-format
msgid "failed to read expression ~s: ~s~%"
msgstr "impossible de lire l'expression ~s : ~s~%"

#: guix/ui.scm:869
#, scheme-format
msgid "failed to evaluate expression '~a':~%"
msgstr "impossible d'évaluer l'expression « ~a » :~%"

#: guix/ui.scm:872
#, scheme-format
msgid "syntax error: ~a~%"
msgstr "erreur de syntaxe : ~a~%"

#: guix/ui.scm:896
#, scheme-format
msgid "expression ~s does not evaluate to a package~%"
msgstr "l'expression ~s ne correspond à aucun paquet~%"

#: guix/ui.scm:923
msgid "at least ~,1h MB needed but only ~,1h MB available in ~a~%"
msgstr "au moins ~,1h Mo sont nécessaires mais seulement ~,1h Mo sont disponibles dans ~a~%"

#: guix/ui.scm:1033
#, scheme-format
msgid "The following derivation would be built:~%"
msgid_plural "The following derivations would be built:~%"
msgstr[0] "La dérivation suivante serait compilée :~%"
msgstr[1] "Les dérivations suivantes seraient compilées :~%"

#. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it
#. should be translated to the corresponding
#. abbreviation.
#: guix/ui.scm:1046
msgid "~:[~,1h MB would be downloaded:~%~;~]"
msgstr "~:[~,1h Mo seraient téléchargés :~%~;~]"

#: guix/ui.scm:1055
#, scheme-format
msgid "~:[The following file would be downloaded:~%~;~]"
msgid_plural "~:[The following files would be downloaded:~%~;~]"
msgstr[0] "~:[Le fichier suivant serait téléchargé :~%~;~]"
msgstr[1] "~:[Les fichiers suivants seraient téléchargés :~%~;~]"

#: guix/ui.scm:1063
#, scheme-format
msgid "~:[The following graft would be made:~%~{   ~a~%~}~;~]"
msgid_plural "~:[The following grafts would be made:~%~{   ~a~%~}~;~]"
msgstr[0] "~:[La greffe suivante serait effectuée :~%~{   ~a~%~}~;~]"
msgstr[1] "~:[Les greffes suivantes seraient effectuées :~%~{   ~a~%~}~;~]"

#: guix/ui.scm:1068
#, scheme-format
msgid "~:[The following profile hook would be built:~%~{   ~a~%~}~;~]"
msgid_plural "~:[The following profile hooks would be built:~%~{   ~a~%~}~;~]"
msgstr[0] "~:[Le crochet suivante serait compilé :~%~{   ~a~%~}~;~]"
msgstr[1] "~:[Les crochets suivants seraient compilés :~%~{   ~a~%~}~;~]"

#. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be
#. translated to the corresponding abbreviation.
#: guix/ui.scm:1080
msgid "~:[~,1h MB would be downloaded~%~;~]"
msgstr "~:[~,1h Mo seraient téléchargés~%~;~]"

#: guix/ui.scm:1084
msgid "~:[~h item would be downloaded~%~;~]"
msgid_plural "~:[~h items would be downloaded~%~;~]"
msgstr[0] "~:[~h élément serait téléchargé~%~;~]"
msgstr[1] "~:[~h éléments seraient téléchargés~%~;~]"

#: guix/ui.scm:1093
#, scheme-format
msgid "The following derivation will be built:~%"
msgid_plural "The following derivations will be built:~%"
msgstr[0] "La dérivation suivante sera compilée :~%"
msgstr[1] "Les dérivations suivantes seront compilées :~%"

#. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it
#. should be translated to the corresponding
#. abbreviation.
#: guix/ui.scm:1106
msgid "~:[~,1h MB will be downloaded:~%~;~]"
msgstr "~:[~,1h Mo seront téléchargés :~%~;~]"

#: guix/ui.scm:1115
#, scheme-format
msgid "~:[The following file will be downloaded:~%~;~]"
msgid_plural "~:[The following files will be downloaded:~%~;~]"
msgstr[0] "~:[Le fichier suivant sera téléchargé :~%~;~]"
msgstr[1] "~:[Les fichiers suivants seront téléchargés :~%~;~]"

#: guix/ui.scm:1123
#, scheme-format
msgid "~:[The following graft will be made:~%~{   ~a~%~}~;~]"
msgid_plural "~:[The following grafts will be made:~%~{   ~a~%~}~;~]"
msgstr[0] "~:[La greffe suivante sera effectuée :~%~{   ~a~%~}~;~]"
msgstr[1] "~:[Les greffes suivantes seront effectuées :~%~{   ~a~%~}~;~]"

#: guix/ui.scm:1128
#, scheme-format
msgid "~:[The following profile hook will be built:~%~{   ~a~%~}~;~]"
msgid_plural "~:[The following profile hooks will be built:~%~{   ~a~%~}~;~]"
msgstr[0] "~:[Le crochet suivant sera compilée :~%~{   ~a~%~}~;~]"
msgstr[1] "~:[Les crochets suivants seront compilés :~%~{   ~a~%~}~;~]"

#. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be
#. translated to the corresponding abbreviation.
#: guix/ui.scm:1140
msgid "~:[~,1h MB will be downloaded~%~;~]"
msgstr "~:[~,1h Mo seront téléchargés~%~;~]"

#: guix/ui.scm:1144
msgid "~:[~h item will be downloaded~%~;~]"
msgid_plural "~:[~h items will be downloaded~%~;~]"
msgstr[0] "~:[~h élément sera téléchargé~%~;~]"
msgstr[1] "~:[~h éléments seront téléchargés~%~;~]"

#: guix/ui.scm:1263
msgid "(dependencies or package changed)"
msgstr "(dépendances ou paquet modifiés)"

#: guix/ui.scm:1282
#, scheme-format
msgid "The following package would be removed:~%~{~a~%~}~%"
msgid_plural "The following packages would be removed:~%~{~a~%~}~%"
msgstr[0] "Le paquet suivant serait supprimé :~%~{~a~%~}~%"
msgstr[1] "Les paquets suivants seraient supprimés :~%~{~a~%~}~%"

#: guix/ui.scm:1287
#, scheme-format
msgid "The following package will be removed:~%~{~a~%~}~%"
msgid_plural "The following packages will be removed:~%~{~a~%~}~%"
msgstr[0] "Le paquet suivant sera supprimé :~%~{~a~%~}~%"
msgstr[1] "Les paquets suivants seront supprimés :~%~{~a~%~}~%"

#: guix/ui.scm:1300
#, scheme-format
msgid "The following package would be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
msgid_plural "The following packages would be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
msgstr[0] "Le paquet suivant serait mis à une version inférieure :~%~{~a~%~}~%"
msgstr[1] "Les paquets suivants seraient mis à des versions inférieures :~%~{~a~%~}~%"

#: guix/ui.scm:1305
#, scheme-format
msgid "The following package will be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
msgid_plural "The following packages will be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
msgstr[0] "Le paquet suivant sera mis à une version inférieure :~%~{~a~%~}~%"
msgstr[1] "Les paquets suivants seront mis à des versions inférieures :~%~{~a~%~}~%"

#: guix/ui.scm:1318
#, scheme-format
msgid "The following package would be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
msgid_plural "The following packages would be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
msgstr[0] "Le paquet suivant serait mis à jour :~%~{~a~%~}~%"
msgstr[1] "Les paquets suivants seraient mis à jour :~%~{~a~%~}~%"

#: guix/ui.scm:1323
#, scheme-format
msgid "The following package will be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
msgid_plural "The following packages will be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
msgstr[0] "Le paquet suivant sera mis à jour :~%~{~a~%~}~%"
msgstr[1] "Les paquets suivants seront mis à jour :~%~{~a~%~}~%"

#: guix/ui.scm:1334
#, scheme-format
msgid "The following package would be installed:~%~{~a~%~}~%"
msgid_plural "The following packages would be installed:~%~{~a~%~}~%"
msgstr[0] "Le paquet suivant serait installé :~%~{~a~%~}~%"
msgstr[1] "Les paquets suivants seraient installés :~%~{~a~%~}~%"

#: guix/ui.scm:1339
#, scheme-format
msgid "The following package will be installed:~%~{~a~%~}~%"
msgid_plural "The following packages will be installed:~%~{~a~%~}~%"
msgstr[0] "Le paquet suivant sera installé :~%~{~a~%~}~%"
msgstr[1] "Les paquets suivants seront installés :~%~{~a~%~}~%"

#: guix/ui.scm:1457
#, scheme-format
msgid "~a: invalid Texinfo markup~%"
msgstr "~a : balisage Texinfo non valide~%"

#: guix/ui.scm:1516
msgid "executable programs and scripts"
msgstr "Scripts et programmes exécutables"

#: guix/ui.scm:1517
msgid "debug information"
msgstr "Information de débogage"

#: guix/ui.scm:1518
msgid "documentation"
msgstr "documentation"

#: guix/ui.scm:1519
msgid "shared libraries"
msgstr "bibliothèques partagées"

#: guix/ui.scm:1520
msgid "static libraries"
msgstr "bibliothèques statiques"

#: guix/ui.scm:1521
msgid "everything else"
msgstr "tout le reste"

#: guix/ui.scm:1535
msgid "[description missing]"
msgstr "[description manquante]"

#: guix/ui.scm:1557
msgid "everything"
msgstr "tout"

#: guix/ui.scm:1940
#, scheme-format
msgid "invalid syntax: ~a~%"
msgstr "syntaxe non valide : ~a~%"

#: guix/ui.scm:1949
#, scheme-format
msgid "Generation ~a\t~a"
msgstr "Génération ~a\t~a"

#. TRANSLATORS: This is a format-string for date->string.
#. Please choose a format that corresponds to the
#. usual way of presenting dates in your locale.
#. See https://www.gnu.org/software/guile/manual/html_node/SRFI_002d19-Date-to-string.html
#. for details.
#: guix/ui.scm:1961
#, scheme-format
msgid "~b ~d ~Y ~T"
msgstr "~d ~b ~Y ~T"

#. TRANSLATORS: The word "current" here is an adjective for
#. "Generation", as in "current generation".  Use the appropriate
#. gender where applicable.
#: guix/ui.scm:1967
#, scheme-format
msgid "~a\t(current)~%"
msgstr "~a\t(actuelle)~%"

#: guix/ui.scm:2001
#, scheme-format
msgid "cannot lock profile ~a: ~a~%"
msgstr "impossible de verrouiller le profil ~a : ~a~%"

#: guix/ui.scm:2003
#, scheme-format
msgid "profile ~a is locked by another process~%"
msgstr "le profil ~a est verrouillé par un autre processus~%"

#: guix/ui.scm:2032
#, scheme-format
msgid "switched from generation ~a to ~a~%"
msgstr "passé de la génération ~a à ~a~%"

#: guix/ui.scm:2048
#, scheme-format
msgid "deleting ~a~%"
msgstr "suppression de ~a~%"

#: guix/ui.scm:2079
#, scheme-format
msgid "Try `guix --help' for more information.~%"
msgstr "Essayez « guix --help » pour plus d'informations.~%"

#: guix/ui.scm:2171
msgid ""
"Usage: guix OPTION | COMMAND ARGS...\n"
"Run COMMAND with ARGS, if given.\n"
msgstr ""
"Utilisation : guix OPTION | COMMANDE ARGS...\n"
"Lance la COMMANDE avec les arguments ARGS, le cas échéant.\n"

#: guix/ui.scm:2174
msgid ""
"\n"
"  -h, --help             display this helpful text again and exit"
msgstr ""
"\n"
"  -h, --help             afficher de nouveau ce texte d'aide et quitter"

#: guix/ui.scm:2176
msgid ""
"\n"
"  -V, --version          display version and copyright information and exit"
msgstr ""
"\n"
"  -V, --version          afficher les informations sur la version les droits d'auteur et quitter"

#: guix/ui.scm:2181
msgid "COMMAND must be one of the sub-commands listed below:\n"
msgstr "COMMANDE doit être une des sous-commandes listées ci-dessous :\n"

#: guix/ui.scm:2223
#, scheme-format
msgid "guix: ~a: command not found~%"
msgstr "guix : ~a : commande introuvable~%"

#: guix/ui.scm:2259
#, scheme-format
msgid "guix: missing command name~%"
msgstr "guix : nom de commande manquant~%"

#: guix/ui.scm:2267
#, scheme-format
msgid "guix: unrecognized option '~a'~%"
msgstr "guix : option « ~a » non reconnue ~%"

#. TRANSLATORS: The word "phase" here denotes a "build phase";
#. "~a" is a placeholder for the untranslated name of the current
#. build phase--e.g., 'configure' or 'build'.
#: guix/status.scm:357
#, scheme-format
msgid "'~a' phase"
msgstr "phase « ~a »"

#: guix/status.scm:377
msgid "building directory of Info manuals..."
msgstr "construction du répertoire des manuels Info…"

#: guix/status.scm:379
msgid "building GHC package cache..."
msgstr "construction du cache des paquets GHC…"

#: guix/status.scm:381
msgid "building CA certificate bundle..."
msgstr "construction de l'ensemble des certificats des AC…"

#: guix/status.scm:383
msgid "listing Emacs sub-directories..."
msgstr "énumération des sous-répertoires Emacs…"

#: guix/status.scm:385
msgid "generating GdkPixbuf loaders cache..."
msgstr "génération du cache des chargeurs GdkPixbuf…"

#: guix/status.scm:387
msgid "generating GLib schema cache..."
msgstr "génération du cache de schémas GLib…"

#: guix/status.scm:389
msgid "creating GTK+ icon theme cache..."
msgstr "création du cache des thèmes d'icônes GTK+…"

#: guix/status.scm:391
msgid "building cache files for GTK+ input methods..."
msgstr "construction des fichiers de cache pour les méthodes d'entrée GTK+…"

#: guix/status.scm:393
msgid "building XDG desktop file cache..."
msgstr "construction du cache des fichiers desktop du XDG…"

#: guix/status.scm:395
msgid "building XDG MIME database..."
msgstr "construction de la base de données MIME du XDG…"

#: guix/status.scm:397
msgid "building fonts directory..."
msgstr "construction du répertoire des polices…"

#: guix/status.scm:399
msgid "building TeX Live font maps..."
msgstr "construction des informations de polices de TeX Live…"

#: guix/status.scm:401
msgid "building database for manual pages..."
msgstr "construction de la base de données des pages de manuel…"

#: guix/status.scm:403
msgid "building package cache..."
msgstr "construction du cache des paquets…"

#: guix/status.scm:488
#, scheme-format
msgid "applying ~a graft for ~a ..."
msgid_plural "applying ~a grafts for ~a ..."
msgstr[0] "application de ~a greffe pour ~a..."
msgstr[1] "application de ~a greffes pour ~a..."

#: guix/status.scm:498
#, scheme-format
msgid "building profile with ~a package..."
msgid_plural "building profile with ~a packages..."
msgstr[0] "construction du profil avec ~a paquet…"
msgstr[1] "construction du profil avec ~a paquets…"

#: guix/status.scm:507
#, scheme-format
msgid "running profile hook of type '~a'..."
msgstr "lancement du crochet de profil de type « ~a »…"

#: guix/status.scm:510
#, scheme-format
msgid "building ~a..."
msgstr "construction de ~a..."

#: guix/status.scm:515
#, scheme-format
msgid "successfully built ~a"
msgstr "construction de ~a réussie"

#: guix/status.scm:521
#, scheme-format
msgid "The following build is still in progress:~%~{  ~a~%~}~%"
msgid_plural "The following builds are still in progress:~%~{  ~a~%~}~%"
msgstr[0] "La construction suivante est toujours en cours :~%~{  ~a~%~}~%"
msgstr[1] "Les constructions suivantes sont toujours en cours :~%~{  ~a~%~}~%"

#: guix/status.scm:527
#, scheme-format
msgid "build of ~a failed"
msgstr "la compilation de ~a a échoué"

#: guix/status.scm:531
#, scheme-format
msgid "Could not find build log for '~a'."
msgstr "Aucun journal de compilation pour « ~a »."

#: guix/status.scm:534
#, scheme-format
msgid "View build log at '~a'."
msgstr "Vous trouverez le journal de compilation dans « ~a »."

#: guix/status.scm:539
#, scheme-format
msgid "substituting ~a..."
msgstr "substitution de ~a..."

#: guix/status.scm:544
#, scheme-format
msgid "downloading from ~a ..."
msgstr "téléchargement depuis ~a..."

#: guix/status.scm:570
#, scheme-format
msgid "substitution of ~a complete"
msgstr "substitution de ~a terminée"

#: guix/status.scm:578
#, scheme-format
msgid "substitution of ~a failed"
msgstr "la substitution de ~a a échoué"

#. TRANSLATORS: The final string looks like "sha256 hash mismatch for
#. /gnu/store/…-sth:", where "sha256" is the hash algorithm.
#: guix/status.scm:583
#, scheme-format
msgid "~a hash mismatch for ~a:"
msgstr "l'empreinte ~a ne correspond pas pour ~a :"

#: guix/status.scm:585
#, scheme-format
msgid ""
"  expected hash: ~a\n"
"  actual hash:   ~a~%"
msgstr ""
"  empreinte attendue : ~a\n"
"  empreinte obtenue :   ~a~%"

#: guix/status.scm:590
#, scheme-format
msgid "offloading build of ~a to '~a'"
msgstr "déchargement de la construction de ~a sur « ~a »"

#: guix/http-client.scm:141
#, scheme-format
msgid "following redirection to `~a'...~%"
msgstr "redirection vers « ~a »...~%"

#: guix/http-client.scm:162
#, scheme-format
msgid "~a: HTTP download failed: ~a (~s)"
msgstr "~a : le téléchargement HTTP a échoué : ~a (~s)"

#: guix/nar.scm:173
msgid "signature is not a valid s-expression"
msgstr "la signature n'est pas une s-expression valide"

#: guix/nar.scm:182
msgid "invalid signature"
msgstr "signature non valide"

#: guix/nar.scm:186
msgid "invalid hash"
msgstr "empreinte non valide"

#: guix/nar.scm:194
msgid "unauthorized public key"
msgstr "clé publique non autorisée"

#: guix/nar.scm:199
msgid "corrupt signature data"
msgstr "signature corrompue"

#: guix/nar.scm:220
msgid "corrupt file set archive"
msgstr "ensemble de fichiers corrompu dans l'archive"

#: guix/nar.scm:230
#, scheme-format
msgid "importing file or directory '~a'...~%"
msgstr "import du fichier ou répertoire « ~a »...~%"

#: guix/nar.scm:241
#, scheme-format
msgid "found valid signature for '~a'~%"
msgstr "signature valide trouvée pour « ~a »~%"

#: guix/nar.scm:248
msgid "imported file lacks a signature"
msgstr "les fichiers importés requièrent une signature"

#: guix/nar.scm:287
msgid "invalid inter-file archive mark"
msgstr "marque d'archive inter-fichier non valide"

#: guix/narinfo.scm:102
#, scheme-format
msgid "invalid narinfo hash: ~s"
msgstr "hash narinfo non valide : ~s"

#: guix/narinfo.scm:116
#, scheme-format
msgid "signature version must be a number: ~s~%"
msgstr "la version de la signature doit être un nombre : ~s~%"

#: guix/narinfo.scm:120
#, scheme-format
msgid "unsupported signature version: ~a~%"
msgstr "version de signature non prise en charge : ~a~%"

#: guix/narinfo.scm:128
#, scheme-format
msgid "signature is not a valid s-expression: ~s~%"
msgstr "la signature n'est pas une s-expression valide : ~s~%"

#: guix/narinfo.scm:132
#, scheme-format
msgid "invalid format of the signature field: ~a~%"
msgstr "format invalide du champ de signature : ~a~%"

#: guix/channels.scm:297
msgid "unsupported '.guix-channel' version"
msgstr "version de « .guix-channel » non prise en charge"

#: guix/channels.scm:303
msgid "invalid '.guix-channel' file"
msgstr "fichier « .guix-channel » invalide"

#: guix/channels.scm:362
msgid "Authenticating channel '~a', commits ~a to ~a (~h new commits)...~%"
msgstr "Authentification du canal « ~a », commits ~a à ~a (~h nouveaux commits)...~%"

#: guix/channels.scm:427
#, scheme-format
msgid "channel '~a' lacks 'introduction' field but '.guix-authorizations' found\n"
msgstr "le canal « ~a » n'a pas de champ « introduction » mais « .guix-authorizations » est présent\n"

#: guix/channels.scm:435
#, scheme-format
msgid "channel '~a' lacks an introduction and cannot be authenticated~%"
msgstr "le canal « ~a » n'a pas d'introduction et ne peut pas être authentifié~%"

#: guix/channels.scm:440
msgid ""
"Add the missing introduction to your\n"
"channels file to address the issue.  Alternatively, you can pass\n"
"@option{--disable-authentication}, at the risk of running unauthenticated and\n"
"thus potentially malicious code."
msgstr ""
"Ajoutez l'introduction manquante à votre fichier de canaux\n"
"pour corriger ce problème. Autrement, vous pouvez passer\n"
"@option{--disable-authentication} au risque de lancer du code\n"
"non authentifié et potentiellement malveillant."

#: guix/channels.scm:444
#, scheme-format
msgid "channel authentication disabled~%"
msgstr "authentification du canal échouée~%"

#: guix/channels.scm:469
#, scheme-format
msgid "aborting update of channel '~a' to commit ~a, which is not a descendant of ~a"
msgstr "interruption de la mise à jour du canal « ~a » au commit ~a, qui n'est pas un descendant de ~a"

#: guix/channels.scm:480 guix/scripts/system/reconfigure.scm:324
msgid ""
"Use @option{--allow-downgrades} to force\n"
"this downgrade."
msgstr "Utilisez @option{--allow-downgrades} pour forcer ce retour en arrière."

#: guix/channels.scm:484
msgid ""
"This could indicate that the channel has\n"
"been tampered with and is trying to force a roll-back, preventing you from\n"
"getting the latest updates.  If you think this is not the case, explicitly\n"
"allow non-forward updates."
msgstr ""
"Cela peut indiquer que le canal a été modifié et essaye de forcer un retour\n"
"en arrière, ce qui vous empêche de récupérer les dernières mises à jour. Si\n"
"vous pensez que ce n'est pas le cas, permettez explicitement les mises à jour\n"
"non avant."

#: guix/channels.scm:537
#, scheme-format
msgid "Updating channel '~a' from Git repository at '~a'...~%"
msgstr "Mise à jour du canal « ~a » depuis le dépôt Git « ~a »...~%"

#: guix/channels.scm:558
#, scheme-format
msgid "pulled channel '~a' from a mirror of ~a, which might be stale~%"
msgstr "canal « ~a » récupéré d'un miroir de ~a, qui peut être plus vieux~%"

#: guix/channels.scm:810
msgid "'guix' channel is lacking"
msgstr "le canal « guix » est absent"

#: guix/channels.scm:812
msgid ""
"Make sure your list of channels\n"
"contains one channel named @code{guix} providing the core of Guix."
msgstr ""
"Assurez-vous que votre liste de canaux contient un canal\n"
"nommé @code{guix} qui fourrnit le cœur de la distribution de\n"
"Guix."

#: guix/channels.scm:1106
msgid "invalid channel news entry"
msgstr "entrée de nouvelle d'un canal invalide"

#: guix/channels.scm:1124
msgid "syntactically invalid channel news file"
msgstr "fichier de nouvelles d'un canal syntactiquement invalide"

#: guix/channels.scm:1127
msgid "invalid channel news file"
msgstr "fichier de nouvelles d'un canal invalide"

#: guix/packages.scm:351
msgid "no SHA256 hash for origin"
msgstr "pas de hash SHA256 pour l'origine"

#: guix/packages.scm:566
#, scheme-format
msgid "~s: invalid package license~%"
msgstr "~s : licence du paquet invalide~%"

#: guix/profiles.scm:518
#, scheme-format
msgid "cannot emit manifests formatted as version ~a"
msgstr "impossible de créer des manifestes formatés en version ~a"

#: guix/profiles.scm:586
#, scheme-format
msgid "invalid repeated entry in profile: ~s"
msgstr "entrée du profil répétée invalide : ~s"

#: guix/profiles.scm:654
msgid "unsupported manifest format"
msgstr "format de manifeste non pris en charge"

#: guix/profiles.scm:1931
#, scheme-format
msgid "package ~a does not support ~a"
msgstr "le paquet ~a ne prend pas ~a en charge"

#: guix/profiles.scm:2311
#, scheme-format
msgid "while creating directory `~a': ~a"
msgstr "pendant la création du répertoire « ~a » : ~a"

#: guix/profiles.scm:2316
#, scheme-format
msgid "Please create the @file{~a} directory, with you as the owner."
msgstr "Veuillez créer le répertoire @file{~a} dont vous êtes le propriétaire."

#: guix/profiles.scm:2325
#, scheme-format
msgid "directory `~a' is not owned by you"
msgstr "vous ne possédez pas le répertoire « ~a »"

#: guix/profiles.scm:2329
#, scheme-format
msgid "Please change the owner of @file{~a} to user ~s."
msgstr "Veuillez définir le propriétaire de @file{~a} comme étant ~s."

#: guix/read-print.scm:123
msgid "invalid comment string"
msgstr "chaine de commentaire invalide"

#: guix/read-print.scm:164
msgid "unexpected end of file"
msgstr "fin de fichier inattendue"

#: guix/read-print.scm:173
msgid "Did you forget a closing parenthesis?"
msgstr "Avez-vous oublié une parenthèse fermante ?"

#: guix/remote.scm:76 guix/ssh.scm:194
#, scheme-format
msgid "remote command '~{~a~^ ~}' failed with status ~a"
msgstr "la commande distante « ~{~a~^ ~} » a échoué avec le statut ~a"

#: guix/ssh.scm:95
#, scheme-format
msgid "server at '~a' returned host key '~a' of type '~a' instead of '~a' of type '~a'~%"
msgstr "le serveur « ~a » a renvoyé la clé d'hôte « ~a » de type « ~a » au lieu de « ~a » de type « ~a »~%"

#: guix/ssh.scm:155
#, scheme-format
msgid "failed to authenticate server at '~a': ~a"
msgstr "impossible d'authentifier le serveur « ~a » : ~a"

#: guix/ssh.scm:166
#, scheme-format
msgid "timeout while connecting to SSH server at '~a'"
msgstr "dépassement du délai d'attente lors de la connexion au serveur SSH « ~a »"

#: guix/ssh.scm:178
#, scheme-format
msgid "SSH authentication failed for '~a': ~a~%"
msgstr "l'authentification SSH a échoué pour « ~a » : ~a~%"

#: guix/ssh.scm:182
#, scheme-format
msgid "SSH connection to '~a' failed: ~a~%"
msgstr "la connexion SSH à « ~a » a échoué : ~a~%"

#: guix/ssh.scm:231
#, scheme-format
msgid "failed to start 'guix repl' on '~a'"
msgstr "impossible de lancer « guix repl » sur « ~a »"

#: guix/ssh.scm:327
#, scheme-format
msgid "failed to connect over SSH to daemon at '~a', socket ~a"
msgstr "impossible de se connecter en SSH au démon sur « ~a », par le socket ~a"

#: guix/ssh.scm:466
msgid "sending ~a store item (~h MiB) to '~a'...~%"
msgid_plural "sending ~a store items (~h MiB) to '~a'...~%"
msgstr[0] "envoie de ~a élément du dépôt (~h Mio) vers « ~a »...~%"
msgstr[1] "envoie de ~a éléments du dépôt (~h Mio) vers « ~a »...~%"

#: guix/ssh.scm:562
msgid "unknown error while sending files over SSH"
msgstr "erreur inconnue lors de l'envoie de fichiers par SSH"

#: guix/ssh.scm:607
#, scheme-format
msgid "failed to connect to '~A' on remote host '~A': ~a"
msgstr "impossible de se connecter à « ~A » sur l'hôte distant « ~A » : ~a"

#: guix/ssh.scm:610
#, scheme-format
msgid "no such item on remote host '~A':~{ ~a~}"
msgid_plural "no such items on remote host '~A':~{ ~a~}"
msgstr[0] "l'élément n'existe pas sur l'hôte distant « ~A » : ~{~a~}"
msgstr[1] "les éléments n'existent pas sur l'hôte distant « ~A » : ~{~a~}"

#: guix/ssh.scm:615
#, scheme-format
msgid "protocol error on remote host '~A': ~a"
msgstr "erreur de protocole sur l'hôte distant « ~A » : ~a"

#: guix/ssh.scm:618
#, scheme-format
msgid "failed to retrieve store items from '~a'"
msgstr "échec lors de la récupération des éléments du dépôt de « ~a »"

#: guix/ssh.scm:631
#, scheme-format
msgid "retrieving ~a store item from '~a'...~%"
msgid_plural "retrieving ~a store items from '~a'...~%"
msgstr[0] "récupération de ~a élément du dépôt à partir de ~a...~%"
msgstr[1] "récupération de ~a éléments du dépôt à partir de ~a...~%"

#: guix/ssh.scm:661
#, scheme-format
msgid "failed to start Guile on remote host '~A'"
msgstr "impossible de démarrer Guile sur l'hôte distant « ~A »"

#: guix/ssh.scm:662
#, scheme-format
msgid ""
"Make sure @command{guile} can be found in\n"
"@code{$PATH} on the remote host.  Run @command{ssh ~A guile --version} to\n"
"check."
msgstr ""
"Assurez-vous que @command{guile} se trouve dans\n"
"@code{$PATH} sur l'hôte distant. Lancez @command{ssh ~A guile --version} pour\n"
"vérifier."

#: guix/ssh.scm:669
#, scheme-format
msgid "exception occurred on remote host '~A': ~s"
msgstr "une exception est arrivée sur l'hôte distant « ~A » : ~s"

#: guix/git.scm:152
msgid "receiving objects"
msgstr "réception des objets"

#: guix/git.scm:154
msgid "indexing objects"
msgstr "indexage des objets"

#: guix/git.scm:316
#, scheme-format
msgid "Git error ~a~%"
msgstr "Erreur Git : ~a~%"

#: guix/git.scm:318 guix/git.scm:578
#, scheme-format
msgid "Git error: ~a~%"
msgstr "Erreur Git : ~a~%"

#: guix/git.scm:333
#, scheme-format
msgid "updating submodule '~a'...~%"
msgstr "mise à jour du sous-module « ~a »…~%"

#: guix/git.scm:402
#, scheme-format
msgid "revision ~a of ~a could not be fetched from Software Heritage~%"
msgstr "la révision ~a de ~a n'a pas pu être récupérée à partir de Software Heritage~%"

#: guix/git.scm:738
#, scheme-format
msgid "cannot fetch commit ~a from ~a: ~a"
msgstr "impossible de récupérer le commit ~a depuis ~a : ~a"

#: guix/git.scm:741
#, scheme-format
msgid "cannot fetch branch '~a' from ~a: ~a"
msgstr "impossible de récupérer la branche « ~a » depuis ~a : ~a"

#: guix/git.scm:744
#, scheme-format
msgid "Git failure while fetching ~a: ~a"
msgstr "Échec de Git pendant la récupération de ~a : ~a"

#: guix/substitutes.scm:100
#, scheme-format
msgid "'~a' does not name a store item~%"
msgstr "« ~a » ne nomme pas un élément du stockage~%"

#: guix/substitutes.scm:144
#, scheme-format
msgid "~a: host not found: ~a~%"
msgstr "~a : hôte non trouvé : ~a~%"

#: guix/substitutes.scm:150
#, scheme-format
msgid "~a: connection failed: ~a~%"
msgstr "~a : la connexion à échouée : ~a~%"

#: guix/substitutes.scm:262
#, scheme-format
msgid "~s: unsupported server URI scheme~%"
msgstr "~s : schéma d'URI du serveur non pris en charge~%"

#: guix/deprecation.scm:40
#, scheme-format
msgid ""
"Your Guix daemon is severely outdated, and will soon cease to\n"
"be able to download binary substitutes.  To upgrade it, refer to the\n"
"'Upgrading Guix' section in the manual.~%"
msgstr ""
"Votre démon Guix est très dépassé et ne pourra bientôt plus\n"
"télécharger de substituts binaires. Pour le mettre à jour, consultez la\n"
"section « Mettre Guix à niveau » du manuel.~%"

#: guix/deprecation.scm:48
#, scheme-format
msgid "'~a' is deprecated, use '~a' instead~%"
msgstr "« ~a » est obsolète, utilisez plutôt « ~a »~%"

#: guix/deprecation.scm:50
#, scheme-format
msgid "'~a' is deprecated~%"
msgstr "« ~a » est obsolète~%"

#. TRANSLATORS: 'derivation' must not be translated; it refers to the
#. 'derivation' procedure.
#: guix/derivations.scm:780
#, scheme-format
msgid "in '~a': deprecated 'derivation' calling convention used~%"
msgstr "dans « ~a » : convention d'appel à « derivation » obsolète~%"

#: guix/scripts/archive.scm:69
msgid ""
"Usage: guix archive [OPTION]... PACKAGE...\n"
"Export/import one or more packages from/to the store.\n"
msgstr ""
"Utilisation : guix archive [OPTION]... PAQUET...\n"
"Exporte et importe un ou plusieurs paquets depuis ou vers le dépôt.\n"

#: guix/scripts/archive.scm:71
msgid ""
"\n"
"      --export           export the specified files/packages to stdout"
msgstr ""
"\n"
"      --export           exporte les fichiers ou les paquets donnés vers la sortie standard"

#: guix/scripts/archive.scm:73
msgid ""
"\n"
"  -r, --recursive        combined with '--export', include dependencies"
msgstr ""
"\n"
"  -r, --recursive        combiné avec « --export », inclue les dépendances"

#: guix/scripts/archive.scm:75
msgid ""
"\n"
"      --import           import from the archive passed on stdin"
msgstr ""
"\n"
"      --import           importe à partir d'une archive passée sur l'entrée standard"

#: guix/scripts/archive.scm:77
msgid ""
"\n"
"      --missing          print the files from stdin that are missing"
msgstr ""
"\n"
"      --missing          affiche les fichiers de l'entrée standard manquants"

#: guix/scripts/archive.scm:79
msgid ""
"\n"
"  -x, --extract=DIR      extract the archive on stdin to DIR"
msgstr ""
"\n"
"  -x, --extract=RÉP      extrait l'archive de l'entrée standard vers RÉP"

#: guix/scripts/archive.scm:81
msgid ""
"\n"
"  -t, --list             list the files in the archive on stdin"
msgstr ""
"\n"
"  -t, --list             liste les fichiers dans l'archive sur l'entrée standard"

#: guix/scripts/archive.scm:84
msgid ""
"\n"
"      --generate-key[=PARAMETERS]\n"
"                         generate a key pair with the given parameters"
msgstr ""
"\n"
"      --generate-key[=PARAMÈTRES]
                         génère une paire de clés avec les paramètres donnés"

#: guix/scripts/archive.scm:87
msgid ""
"\n"
"      --authorize        authorize imports signed by the public key on stdin"
msgstr ""
"\n"
"      --authorize        autorise les imports signés avec la clé publique passée par l'entrée standard"

#: guix/scripts/archive.scm:158
#, scheme-format
msgid "invalid key generation parameters: ~a: ~a~%"
msgstr "paramètres de génération de clé invalides : ~a : ~a~%"

#: guix/scripts/archive.scm:196
#, scheme-format
msgid "package `~a' has no source~%"
msgstr "le paquet « ~a » n'a pas de source~%"

#: guix/scripts/archive.scm:257
#, scheme-format
msgid "no arguments specified; creating an empty archive~%"
msgstr "aucun argument spécifié ; construction d'une archive vide~%"

#: guix/scripts/archive.scm:262
#, scheme-format
msgid "unable to export the given packages~%"
msgstr "impossible d'exporter les paquets donnés~%"

#: guix/scripts/archive.scm:269
#, scheme-format
msgid "key pair exists under '~a'; remove it first~%"
msgstr "une paire de clé existe déjà dans « ~a » ; supprimez-la d'abord~%"

#: guix/scripts/archive.scm:273
#, scheme-format
msgid ""
"Please wait while gathering entropy to generate the key pair;\n"
"this may take time...~%"
msgstr ""
"Attendez que nous récupérions de l'entropie pour générer une paire de clés ;\n"
"
cela peut prendre du temps…~%"

#: guix/scripts/archive.scm:280
#, scheme-format
msgid "key generation failed: ~a: ~a~%"
msgstr "la génération de la clé a échouée : ~a : ~a~%"

#: guix/scripts/archive.scm:307
#, scheme-format
msgid "failed to read public key: ~a: ~a~%"
msgstr "impossible de lire la clé publique : ~a : ~a~%"

#: guix/scripts/archive.scm:314
#, scheme-format
msgid "replacing symbolic link ~a with a regular file~%"
msgstr "remplacement du lien symbolique ~a par un fichier normal~%"

#: guix/scripts/archive.scm:317
msgid ""
"On Guix System, add all @code{authorized-keys} to the\n"
"@code{guix-service-type} service of your @code{operating-system} instead."
msgstr ""
"Sur le système Guix, ajoutez plutôt toutes les clés @code{authorized-keys}\n"
"au service @code{guix-service-type} de votre @code{operating-system}."

#: guix/scripts/archive.scm:323
#, scheme-format
msgid "s-expression does not denote a public key~%"
msgstr "la s-expression ne correspond pas à une clé publique~%"

#: guix/scripts/archive.scm:369
msgid "manipulate, export, and import normalized archives (nars)"
msgstr "manipuler, exporter et importer des archives normalisées (nars)"

#: guix/scripts/archive.scm:416
#, scheme-format
msgid "either '--export' or '--import' must be specified~%"
msgstr "vous devez spécifier « --export » ou « --import »~%"

#: guix/scripts/discover.scm:37
msgid ""
"Usage: guix discover [OPTION]...\n"
"Discover Guix related services using Avahi.\n"
msgstr ""
"Utilisation : guix discover [OPTION]…\n"
"Découvre des services liés à Guix avec Avahi.\n"

#: guix/scripts/discover.scm:39
msgid ""
"\n"
"  -c, --cache=DIRECTORY     cache discovery results in DIRECTORY"
msgstr ""
"\n"
"  -c, --cache=RÉPERTOIRE mettre les résultats de la découverte en cache dans le RÉPERTOIRE"

#: guix/scripts/discover.scm:41
msgid ""
"\n"
"  -h, --help                display this help and exit"
msgstr ""
"\n"
"  -h, --help                  afficher cette aide et quitter"

#: guix/scripts/discover.scm:43
msgid ""
"\n"
"  -V, --version             display version information and exit"
msgstr ""
"\n"
"  -V, --version               afficher les informations sur la version et quitter"

#: guix/scripts/discover.scm:129
msgid "discover Guix related services using Avahi"
msgstr "découvrir des services liés à Guix avec Avahi"

#: guix/scripts/discover.scm:149
#, scheme-format
msgid "Avahi daemon is not running, cannot auto-discover substitutes servers.~%"
msgstr "Le démon Avahi n'est pas lancé, impossible de découvrir des serveurs de substituts automatiquement.~%"

#: guix/scripts/discover.scm:152
#, scheme-format
msgid "an Avahi error was raised by `~a': ~a~%"
msgstr "une erreur Avahi a été levée par « ~a » : ~a~%"

#: guix/scripts/environment.scm:85
msgid ""
"\n"
"  -e, --expression=EXPR  create environment for the package that EXPR\n"
"                         evaluates to"
msgstr ""
"\n"
"  -e, --expression=EXPR  crée un environnement pour le paquet en lequel EXPR\n"
"
                         s'évalue"

#: guix/scripts/environment.scm:88
msgid ""
"\n"
"  -m, --manifest=FILE    create environment with the manifest from FILE"
msgstr ""
"\n"
"  -m, --manifest=FICHIER  crée un environnement avec le manifeste FICHIER"

#: guix/scripts/environment.scm:90
msgid ""
"\n"
"  -p, --profile=PATH     create environment from profile at PATH"
msgstr ""
"\n"
"  -p, --profile=CHEMIN   crée un environnement à partir du profil dans CHEMIN"

#: guix/scripts/environment.scm:92
msgid ""
"\n"
"      --check            check if the shell clobbers environment variables"
msgstr ""
"\n"
"      --check            vérifie si le shell n'écrase pas les variables d'environnement"

#: guix/scripts/environment.scm:94
msgid ""
"\n"
"      --pure             unset existing environment variables"
msgstr ""
"\n"
"      --pure             supprime les variables d'environnement existantes"

#: guix/scripts/environment.scm:96
msgid ""
"\n"
"  -E, --preserve=REGEXP  preserve environment variables that match REGEXP"
msgstr ""
"\n"
"  -E, --preserve=REGEXP  préserve les variables d'environnement qui correspondent à REGEXP"

#: guix/scripts/environment.scm:98
msgid ""
"\n"
"      --search-paths     display needed environment variable definitions"
msgstr ""
"\n"
"      --search-paths     affiche les définitions des variables d'environnement nécessaires"

#: guix/scripts/environment.scm:103
msgid ""
"\n"
"  -C, --container        run command within an isolated container"
msgstr ""
"\n"
"  -C, --container        lance la commande dans un conteneur isolé"

#: guix/scripts/environment.scm:105 guix/scripts/home.scm:130
msgid ""
"\n"
"  -N, --network          allow containers to access the network"
msgstr ""
"\n"
"  -N, --network          permet aux conteneurs d'accéder au réseau"

#: guix/scripts/environment.scm:107
#, scheme-format
msgid ""
"\n"
"  -P, --link-profile     link environment profile to ~/.guix-profile within\n"
"                         an isolated container"
msgstr ""
"\n"
"  -P, --link-profile     lie le profile de l'environnement à ~/.guix-profile dans\n"
"
                         un conteneur isolé"

#: guix/scripts/environment.scm:110
msgid ""
"\n"
"  -u, --user=USER        instead of copying the name and home of the current\n"
"                         user into an isolated container, use the name USER\n"
"                         with home directory /home/USER"
msgstr ""
"\n"
"  -u, --user=UTILISATEUR au lieu de copier le nom et le répertoire personnel de l'utilisateur\n"
"
                         actuel dans le conteneur isolé, utilise le nom UTILISATEUR et\n"
"
                         le répertoire personnel /home/UTILISATEUR"

#: guix/scripts/environment.scm:114
msgid ""
"\n"
"      --no-cwd           do not share current working directory with an\n"
"                         isolated container"
msgstr ""
"\n"
"      --no-cwd           ne partage pas le répertoire de travail avec un\n"
"
                         conteneur isolé"

#: guix/scripts/environment.scm:118 guix/scripts/home.scm:132
msgid ""
"\n"
"      --share=SPEC       for containers, share writable host file system\n"
"                         according to SPEC"
msgstr ""
"\n"
"      --share=SPEC       pour les conteneurs, partage le système de fichier hôte\n"
"
                         en lecture-écriture en fonction de SPEC"

#: guix/scripts/environment.scm:121 guix/scripts/home.scm:135
msgid ""
"\n"
"      --expose=SPEC      for containers, expose read-only host file system\n"
"                         according to SPEC"
msgstr ""
"\n"
"      --expose=SPEC      pour les conteneurs, expose en lecture-seule le système de fichiers\n"
"
                         hôte en fonction de SPEC"

#: guix/scripts/environment.scm:124
msgid ""
"\n"
"  -S, --symlink=SPEC     for containers, add symlinks to the profile according\n"
"                         to SPEC, e.g. \"/usr/bin/env=bin/env\"."
msgstr ""
"\n"
"  -S, --symlink=SPEC     pour les conteneurs, ajoute des liens symboliques vers le profil selon\n"
"                         la SPEC, p. ex. « /usr/bin/env=bin/env »."

#: guix/scripts/environment.scm:129
msgid ""
"\n"
"      --bootstrap        use bootstrap binaries to build the environment"
msgstr ""
"\n"
"      --bootstrap        utilise les binaires de bootstrap pour construire l'environnement"

#: guix/scripts/environment.scm:133
msgid ""
"Usage: guix environment [OPTION]... PACKAGE... [-- COMMAND...]\n"
"Build an environment that includes the dependencies of PACKAGE and execute\n"
"COMMAND or an interactive shell in that environment.\n"
msgstr ""
"Utilisation : guix environment [OPTION]... PAQUET... [-- COMMANDE...]
\n"
"Construit un environnement qui inclus les dépendances de PAQUET et exécute
\n"
"COMMANDE ou un shell interactif dans cet environnement.\n"

#: guix/scripts/environment.scm:136
msgid "This command is deprecated in favor of 'guix shell'.\n"
msgstr "Cette commande est obsolète et remplacée par « guix shell ».\n"

#: guix/scripts/environment.scm:140
msgid ""
"\n"
"  -l, --load=FILE        create environment for the package that the code within\n"
"                         FILE evaluates to"
msgstr ""
"\n"
"  -l, --load=FICHIER     crée un environnement pour le paquet en lequel le code dans\n"
"
                         FICHIER s'évalue"

#: guix/scripts/environment.scm:143
msgid ""
"\n"
"      --ad-hoc           include all specified packages in the environment instead\n"
"                         of only their inputs"
msgstr ""
"\n"
"      --ad-hoc           inclus tous les paquets spécifiés dans l'environnement au lieu\n"
"
                         de leurs entrées uniquement"

#: guix/scripts/environment.scm:206
#, scheme-format
msgid "'--inherit' is deprecated, use '--preserve' instead~%"
msgstr "« inherit » est obsolète, utilisez plutôt « preserve »~%"

#: guix/scripts/environment.scm:488
#, scheme-format
msgid "~a: command not found~%"
msgstr "~a : commande introuvable~%"

#: guix/scripts/environment.scm:561
#, scheme-format
msgid "checking the environment variables visible from shell '~a'...~%"
msgstr "vérification des variables d'environnement visibles depuis le shell « ~a »…~%"

#: guix/scripts/environment.scm:565
#, scheme-format
msgid "failed to determine environment of shell '~a'~%"
msgstr "impossible de déterminer l'environnement du shell « ~a »~%"

#: guix/scripts/environment.scm:572
#, scheme-format
msgid "variable '~a' is missing from shell environment~%"
msgstr "la variable « ~a » n'est pas présente dans l'environnement du shell~%"

#: guix/scripts/environment.scm:579
#, scheme-format
msgid "variable '~a' has unexpected suffix '~a'~%"
msgstr "la variable « ~a » possède un suffixe inattendu « ~a »~%"

#: guix/scripts/environment.scm:585
#, scheme-format
msgid "variable '~a' is clobbered: '~a'~%"
msgstr "la variable « ~a » est écrasée : « ~a »~%"

#: guix/scripts/environment.scm:592
#, scheme-format
msgid "'GUIX_ENVIRONMENT' is missing from the shell environment~%"
msgstr "« GUIX_ENVIRONMENT » n'existe pas dans l'environnement shell~%"

#: guix/scripts/environment.scm:596
#, scheme-format
msgid "'GUIX_ENVIRONMENT' is set to '~a' instead of '~a'~%"
msgstr "« GUIX_ENVIRONMENT » est initialisé à « ~a » au lieu de « ~a »~%"

#: guix/scripts/environment.scm:605
#, scheme-format
msgid "'PS1' is the same in sub-shell~%"
msgstr "« PS1 » est le même dans le sous-shell~%"

#: guix/scripts/environment.scm:606
#, scheme-format
msgid ""
"Consider setting a different prompt for\n"
"environment shells to make them distinguishable.\n"
"\n"
"If you are using Bash, you can do that by adding these lines to\n"
"@file{~/.bashrc}:\n"
"\n"
"@example\n"
"if [ -n \"$GUIX_ENVIRONMENT\" ]\n"
"then\n"
"  export PS1=\"\\u@@\\h \\w [env]\\$ \"\n"
"fi\n"
"@end example\n"
msgstr ""
"Vous devriez utiliser une invite de commande différente pour les\n"
"environnements shell pour pouvoir les distinguer.\n"
"\n"
"Si vous utilisez Bash, vous pouvez ajouter les lignes suivantes à votre\n"
"@file{~/.bashrc} pour cela :\n"
"\n"
"@example\n"
"if [ -n \"$GUIX_ENVIRONMENT\" ]\n"
"then\n"
"  export PS1=\"\\u@@\\h \\w [env]\\$ \"\n"
"fi\n"
"@end example\n"

#: guix/scripts/environment.scm:622
#, scheme-format
msgid ""
"One or more environment variables have a\n"
"different value in the shell than the one we set.  This means that you may\n"
"find yourself running code in an environment different from the one you asked\n"
"Guix to prepare.\n"
"\n"
"This usually indicates that your shell startup files are unexpectedly\n"
"modifying those environment variables.  For example, if you are using Bash,\n"
"make sure that environment variables are set or modified in\n"
"@file{~/.bash_profile} and @emph{not} in @file{~/.bashrc}.  For more\n"
"information on Bash startup files, run:\n"
"\n"
"@example\n"
"info \"(bash) Bash Startup Files\"\n"
"@end example\n"
"\n"
"Alternatively, you can avoid the problem by passing the @option{--container}\n"
"or @option{-C} option.  That will give you a fully isolated environment\n"
"running in a \"container\", immune to the issue described above."
msgstr ""
"Une ou plusieurs variables d'environnement ont une valeur différente\n"
"dans le shell que ce qu'elles devraient être. Cela signifie que vous pourriez vous retrouver\n"
"à lancer du code d'un environnement différent de celui que vous avez demandé à Guix\n"
"de préparer.\n"
"\n"
"Cela indique généralement que vos fichiers de démarrage du shell modifient ces variables\n"
"d'environnement d'une manière inattendue. Par exemple, si vous utilisez Bash, assurez-vous\n"
"que les variables d'environnement sont initialisées ou modifiées dans @file{~/.bash_profile},\n"
"@emph{pas} dans @file{~/.bashrc}. Pour plus d'informations sur les fichiers de démarrage\n"
"de Bash, lancez :\n"
"\n"
"@example\n"
"info \"(bash) Bash Startup Files\"\n"
"@end example\n"
"\n"
"Autrement, vous pouvez éviter le problème en passant l'option @option{--container}\n"
"ou @option{-C}. Cela vous donner un environnement complètement isolé lancé dans un\n"
"« conteneur », immunisé contre le problème décrit plus haut."

#: guix/scripts/environment.scm:641
#, scheme-format
msgid "All is good!  The shell gets correct environment variables.~%"
msgstr "Tout va bien ! Le shell a les bonnes variables d'environnement.~%"

#: guix/scripts/environment.scm:662
#, scheme-format
msgid "Did you mean '~a'?~%"
msgstr "Vouliez-vous dire « ~a » ?~%"

#: guix/scripts/environment.scm:908
#, scheme-format
msgid "cannot link profile: '~a' already exists within container~%"
msgstr "impossible de lier le profil : « ~a » existe déjà dans le conteneur~%"

#: guix/scripts/environment.scm:946
msgid "cannot create container: user namespaces unavailable\n"
msgstr "impossible de créer le conteneur : les espaces de nom utilisateurs ne sont pas disponibles\n"

#: guix/scripts/environment.scm:947
msgid "is your kernel version < 3.10?\n"
msgstr "votre noyau est-il plus vieux que 3.10 ?\n"

#: guix/scripts/environment.scm:950
msgid "cannot create container: unprivileged user cannot create user namespaces\n"
msgstr "impossible de créer le conteneur : les utilisateurs non privilégiés ne peuvent pas créer d'espace de nom utilisateur\n"

#: guix/scripts/environment.scm:951
msgid "please set /proc/sys/kernel/unprivileged_userns_clone to \"1\"\n"
msgstr "placez /proc/sys/kernel/unprivileged_userns_clone à « 1 »\n"

#: guix/scripts/environment.scm:954
msgid "cannot create container: /proc/self/setgroups does not exist\n"
msgstr "impossible de créer le conteneur : /proc/self/setgroups n'existe pas\n"

#: guix/scripts/environment.scm:955
msgid "is your kernel version < 3.19?\n"
msgstr "votre noyau est-il plus ancien que 3.19 ?\n"

#: guix/scripts/environment.scm:981
msgid "spawn one-off software environments (deprecated)"
msgstr "créer des environnements temporaires (obsolète)"

#: guix/scripts/environment.scm:1035
#, scheme-format
msgid "'--link-profile' cannot be used without '--container'~%"
msgstr "« --link-profile » ne peut pas être utilisé sans « --container »~%"

#: guix/scripts/environment.scm:1037
#, scheme-format
msgid "'--user' cannot be used without '--container'~%"
msgstr "« --user » ne peut pas être utilisé sans « --container »~%"

#: guix/scripts/environment.scm:1039
#, scheme-format
msgid "--no-cwd cannot be used without '--container'~%"
msgstr "--no-cwd ne peut pas être utilisé sans « --container »~%"

#: guix/scripts/environment.scm:1041
#, scheme-format
msgid "'--emulate-fhs' cannot be used without '--container~%'"
msgstr "« --emulate-fhs » ne peut pas être utilisé sans « --container »~%"

#: guix/scripts/environment.scm:1043
#, scheme-format
msgid "'--symlink' cannot be used without '--container~%'"
msgstr "« --symlink » ne peut pas être utilisé sans « --container »~%"

#: guix/scripts/environment.scm:1057
#, scheme-format
msgid "'--profile' cannot be used with package options~%"
msgstr "« --profile » ne peut pas être utilisé avec des options de paquets~%"

#: guix/scripts/environment.scm:1060 guix/scripts/shell.scm:292
#, scheme-format
msgid "no packages specified; creating an empty environment~%"
msgstr "aucun paquet spécifié ; création d'un environnement vide~%"

#: guix/scripts/environment.scm:1099
#, scheme-format
msgid "'--check' is unnecessary when using '--container'; doing nothing~%"
msgstr "« --check » n'est pas utile avec « --container » ; ne rien faire~%"

#: guix/scripts/home/import.scm:176
#, scheme-format
msgid ""
";; Below is the list of packages that will show up in your\n"
";; Home profile, under ~/.guix-home/profile.\n"
msgstr ""
";; Ci-dessous se trouve la liste des paquets qui seront disponibles dans votre\n"
";; profil personnel, dans ~/.guix-home/profile.\n"

#: guix/scripts/home/import.scm:183
msgid ""
";; Below is the list of Home services.  To search for available\n"
";; services, run 'guix home search KEYWORD' in a terminal.\n"
msgstr ""
";; Voici la liste des services personnels.  Pour trouver les services disponibles,\n"
";; lancez « guix home search MOT-CLÉ » dans un terminal.\n"

#: guix/scripts/home/import.scm:195
msgid ""
";; This \"home-environment\" file can be passed to 'guix home reconfigure'\n"
";; to reproduce the content of your profile.  This is \"symbolic\": it only\n"
";; specifies package names.  To reproduce the exact same profile, you also\n"
";; need to capture the channels being used, as returned by \"guix describe\".\n"
";; See the \"Replicating Guix\" section in the manual.\n"
msgstr ""
";; Ce fichier « home-environment » peut être passé à « guix home reconfigure » pour reproduire\n"
";; le contenu de votre profil. Son contenu est « symbolique » : il ne spécifie que les\n"
";; noms des paquets. Pour reproduire exactement le même profil, vous devez aussi\n"
";; retenir les canaux utilisés, ceux renvoyés par « guix describe ».\n"
";; Voir la section « Répliquer Guix » dans le manuel.\n"

#: guix/scripts/home.scm:89
msgid ""
"Usage: guix home [OPTION ...] ACTION [ARG ...] [FILE]\n"
"Build the home environment declared in FILE according to ACTION.\n"
"Some ACTIONS support additional ARGS.\n"
msgstr ""
"Utilisation : guix home [OPTION ...] ACTION [ARG ...] [FICHIER]\n"
"Compiler l'environnement personnel déclaré dans FICHER en suivant ACTION.\n"
"Certaines ACTIONS prennent en charge des ARGUMENTS supplémentaires.\n"

#: guix/scripts/home.scm:95
msgid "   search             search for existing service types\n"
msgstr "   search           chercher des types de services existants\n"

#: guix/scripts/home.scm:97
msgid "   edit               edit the definition of an existing service type\n"
msgstr "   edit               modifier la définition d'un type de service existant\n"

#: guix/scripts/home.scm:99
msgid ""
"\n"
"   container          run the home environment configuration in a container\n"
msgstr ""
"\n"
"   container      lance l'environnement personnel dans un conteneur\n"

#: guix/scripts/home.scm:101
msgid "   reconfigure        switch to a new home environment configuration\n"
msgstr "   reconfigure      basculer vers une nouvelle configuration de l'environnement personnel\n"

#: guix/scripts/home.scm:103
msgid "   roll-back          switch to the previous home environment configuration\n"
msgstr "   roll-back        basculer vers la configuration précédente de l'environnement personnel\n"

#: guix/scripts/home.scm:105
msgid "   describe           describe the current home environment\n"
msgstr "   describe         décrit l'environnement personnel actuel\n"

#: guix/scripts/home.scm:107
msgid "   list-generations   list the home environment generations\n"
msgstr "   list-generations lister les générations de l'environnement personnel\n"

#: guix/scripts/home.scm:109
msgid "   switch-generation  switch to an existing home environment configuration\n"
msgstr "   switch-generation basculer vers une configuration existante de l'environnement personnel\n"

#: guix/scripts/home.scm:111
msgid "   delete-generations delete old home environment generations\n"
msgstr "   delete-generations supprimer les anciennes générations de l'environnement personnel\n"

#: guix/scripts/home.scm:113
msgid "   build              build the home environment without installing anything\n"
msgstr "   build            compiler l'environnement personnel sans rien installer\n"

#: guix/scripts/home.scm:115
msgid "   import             generates a home environment definition from dotfiles\n"
msgstr "   import             génère une définition d'environnement personnel à partir de fichiers de configuration\n"

#: guix/scripts/home.scm:117
msgid "   extension-graph    emit the service extension graph\n"
msgstr "   extension-graph  produire le graphique des extensions de service\n"

#: guix/scripts/home.scm:119
msgid "   shepherd-graph     emit the graph of shepherd services\n"
msgstr "   shepherd-graph   produire le graphique des services du shepherd\n"

#: guix/scripts/home.scm:123
msgid ""
"\n"
"  -e, --expression=EXPR  consider the home-environment EXPR evaluates to\n"
"                         instead of reading FILE, when applicable"
msgstr ""
"\n"
"  -e, --expression=EXPR  considère l'environnement personnel évalué par EXPR\n"
"                         au lieu de lire FICHIER, lorsque c'est possible"

#: guix/scripts/home.scm:145
msgid ""
"\n"
"  -I, --list-installed[=REGEXP]\n"
"                         for 'describe' or 'list-generations', list installed\n"
"                         packages matching REGEXP"
msgstr ""
"\n"
"  -I, --list-installed[=REGEXP]\n"
"                         pour « describe » et « list-generations », lister les paquets installés\n"
"                        correspondants à REGEXP"

#: guix/scripts/home.scm:462
#, scheme-format
msgid "process terminated with signal ~a~%"
msgstr "processus terminé par le signal ~a~%"

#: guix/scripts/home.scm:464
#, scheme-format
msgid "process stopped with signal ~a~%"
msgstr "processus arrêté par le signal ~a~%"

#: guix/scripts/home.scm:478
#, scheme-format
msgid "'~a' does not return a home environment~%"
msgstr "« ~a » ne renvoie pas un environnement personnel~%"

#: guix/scripts/home.scm:573
#, scheme-format
msgid "'~a' populated with all the Home configuration files~%"
msgstr "« ~a » rempli avec tous les fichiers de configuration du dossier personnel~%"

#: guix/scripts/home.scm:575
#, scheme-format
msgid ""
"Run @command{guix home reconfigure ~a/home-configuration.scm} to effectively\n"
"deploy the home environment described by these files.\n"
msgstr ""
"Lancez @command{guix home reconfigure ~a/home-configuration.scm} pour effectivement\n"
"déployer l'environnement personnel décrit par ces fichiers.\n"

#: guix/scripts/home.scm:583
#, scheme-format
msgid "no home environment generation, nothing to describe~%"
msgstr "pas de génération de l'environnement personnel, il n'y a rien à décrire~%"

#: guix/scripts/home.scm:617
msgid "build and deploy home environments"
msgstr "construire et déployer des environnements personnels"

#: guix/scripts/home.scm:654
#, scheme-format
msgid "guix home: missing command name~%"
msgstr "guix home : nom de commande manquant~%"

#: guix/scripts/home.scm:656
#, scheme-format
msgid "Try 'guix home --help' for more information.~%"
msgstr "Essayez « guix home --help » pour plus d'informations.~%"

#: guix/scripts/home.scm:686
#, scheme-format
msgid "~a: extraneous command~%"
msgstr "~a : commande superflue~%"

#: guix/scripts/home.scm:856
#, scheme-format
msgid "cannot switch to home environment generation '~a'~%"
msgstr "impossible de passer à la génération « ~a » de l'environnement personnel~%"

#: guix/scripts/time-machine.scm:51
msgid ""
"Usage: guix time-machine [OPTION] -- COMMAND ARGS...\n"
"Execute COMMAND ARGS... in an older version of Guix.\n"
msgstr ""
"Utilisation : guix time-machine [OPTION] -- COMMANDE ARGS...
\n"
"Exécuter COMMANDE ARGS...dans une ancienne version de Guix.\n"

#: guix/scripts/time-machine.scm:55
msgid ""
"\n"
"      --url=URL          use the Git repository at URL"
msgstr ""
"\n"
"      --url=URL          utiliser le répertoire Git à l'URL"

#: guix/scripts/time-machine.scm:57
msgid ""
"\n"
"      --commit=COMMIT    use the specified COMMIT"
msgstr ""
"\n"
"      --commit=COMMIT    utiliser le COMMIT donné"

#: guix/scripts/time-machine.scm:59
msgid ""
"\n"
"      --branch=BRANCH    use the tip of the specified BRANCH"
msgstr ""
"\n"
"      --branch=BRANCHE   utiliser le sommet de la BRANCHE donnée"

#: guix/scripts/time-machine.scm:137
msgid "run commands from a different revision"
msgstr "exécuter des commandes à partir d'une autre révision"

#: guix/scripts/import/cpan.scm:42
msgid ""
"Usage: guix import cpan PACKAGE-NAME\n"
"Import and convert the CPAN package for PACKAGE-NAME.\n"
msgstr ""
"Utilisation : guix import cpan NOM-DU-PAQUET
\n"
"Importer et convertir le paquet CPAN pour NOM-DU-PAQUET.\n"

#: guix/scripts/import/cpan.scm:83 guix/scripts/import/crate.scm:97
#: guix/scripts/import/egg.scm:100 guix/scripts/import/gem.scm:106
#: guix/scripts/import/opam.scm:107 guix/scripts/import/pypi.scm:101
#, scheme-format
msgid "failed to download meta-data for package '~a'~%"
msgstr "échec lors du téléchargement des métadonnées du paquet « ~a »~%"

#: guix/scripts/import/crate.scm:45
msgid ""
"Usage: guix import crate PACKAGE-NAME\n"
"Import and convert the crates.io package for PACKAGE-NAME.\n"
msgstr ""
"Utilisation : guix import crate NOM-DU-PAQUET
\n"
"Importer et convertir le paquet de crates.io pour NOM-DU-PAQUET.\n"

#: guix/scripts/import/egg.scm:43
msgid ""
"Usage: guix import egg PACKAGE-NAME\n"
"Import and convert the egg package for PACKAGE-NAME.\n"
msgstr ""
"Utilisation : guix import egg NOM-DU-PAQUET\n"
"
Importer et convertir le paquet egg pour NOM-DU-PAQUET.\n"

#: guix/scripts/import/gem.scm:47
msgid ""
"Usage: guix import gem PACKAGE-NAME[@VERSION] Import and\n"
"convert the RubyGems package for PACKAGE-NAME.  Optionally, a version can be\n"
"specified after the at-sign (@) character.\n"
msgstr ""
"Utilisation : guix import gem NOM-DU-PAQUET[@VERSION]\n"
"Importer et convertir le paquet RubyGems pour NOM-DU-PAQUET. Éventuellement,\n"
"une version peut être spécifiée après l'arobase.\n"

#: guix/scripts/import/gem.scm:54
msgid ""
"\n"
"  -r, --recursive        generate package expressions for all Gem packages that are not yet in Guix"
msgstr ""
"\n"
"  -r, --recursive                générer des expressions de paquets pour tous les paquets Gem qui ne sont pas encore dans Guix"

#: guix/scripts/import/gnu.scm:41
msgid ""
"Usage: guix import gnu [OPTION...] PACKAGE\n"
"Return a package declaration template for PACKAGE, a GNU package.\n"
msgstr ""
"Utilisation : guix import gnu [OPTION...] PAQUET
\n"
"Renvoyer une déclaration de paquet pour PAQUET, un paquet GNU.\n"

#: guix/scripts/import/gnu.scm:44 guix/scripts/refresh.scm:168
msgid ""
"\n"
"      --key-download=POLICY\n"
"                         handle missing OpenPGP keys according to POLICY:\n"
"                         'always', 'never', and 'interactive', which is also\n"
"                         used when 'key-download' is not specified"
msgstr ""
"\n"
"      --key-download=POLITIQUE\n"
"
                         gère les clés OpenPGP manquantes en fonction de la POLITIQUE :
\n"
"                         « always », « never » et « interactive », aussi utilisé quand\n"
"
                         « key-download » n'est pas spécifié"

#: guix/scripts/import/gnu.scm:73 guix/scripts/refresh.scm:122
#, scheme-format
msgid "unsupported policy: ~a~%"
msgstr "politique non prise en charge : ~a~%"

#: guix/scripts/import/go.scm:47
msgid ""
"Usage: guix import go PACKAGE-PATH[@VERSION]\n"
"Import and convert the Go module for PACKAGE-PATH.  Optionally, a version\n"
"can be specified after the arobas (@) character.\n"
msgstr ""
"Utilisation : guix import go CHEMIN-DU-PAQUET[@VERSION]\n"
"
Importer et convertir le module Go pour CHEMIN-DU-PAQUET. Éventuellement,\n"
"une version peut être spécifiée après l'arobase.\n"

#: guix/scripts/import/go.scm:52
msgid ""
"\n"
"  -r, --recursive        generate package expressions for all Go modules\n"
"that are not yet in Guix"
msgstr ""
"\n"
"  -r, --recursive        générer des expressions de paquets pour tous les modules Go\n"
"qui ne sont pas encore dans Guix"

#: guix/scripts/import/go.scm:55
msgid ""
"\n"
"  -p, --goproxy=GOPROXY  specify which goproxy server to use"
msgstr ""
"\n"
"  -p, --goproxy=GOPROXY  spécifie quel serveur goproxy utiliser"

#: guix/scripts/import/go.scm:57
msgid ""
"\n"
"  --pin-versions         use the exact versions of a module's dependencies"
msgstr ""
"\n"
"  --pin-versions         utiliser les versions extactes des dépendances de module"

#: guix/scripts/import/go.scm:118
#, scheme-format
msgid "failed to download meta-data for module '~a'.~%"
msgstr "échec lors du téléchargement des métadonnées du module « ~a ».~%"

#: guix/scripts/import/hackage.scm:49
msgid ""
"Usage: guix import hackage PACKAGE-NAME\n"
"Import and convert the Hackage package for PACKAGE-NAME.  If PACKAGE-NAME\n"
"includes a suffix constituted by a at-sign followed by a numerical version (as\n"
"used with Guix packages), then a definition for the specified version of the\n"
"package will be generated.  If no version suffix is specified, then the\n"
"generated package definition will correspond to the latest available\n"
"version.\n"
msgstr ""
"Utilisation : guix import hackage NOM-DU-PAQUET\n"
"
Importer et convertir le paquet Hackage pour NOM-DU-PAQUET. Si NOM-DU-PAQUET\n"
"
inclus un suffixe contenant le signe arobase suivie d'une version numérique (telle
\n"
"qu'utilisée pour les paquets Guix), alors une définition pour la version donnée sera
\n"
"générée. Si aucun suffixe de version n'est précisé, la définition de paquet générée
\n"
"correspondra à la dernière version stable.\n"

#: guix/scripts/import/hackage.scm:56
msgid ""
"\n"
"  -e ALIST, --cabal-environment=ALIST\n"
"                               specify environment for Cabal evaluation"
msgstr ""
"\n"
"  -e ALIST, --cabal-environment=ALIST\n"
"                               spécifie l'environnement pour l'évaluation de Cabal"

#: guix/scripts/import/hackage.scm:59 guix/scripts/import/stackage.scm:50
msgid ""
"\n"
"  -h, --help                   display this help and exit"
msgstr ""
"\n"
"  -h, --help                   afficher cette aide et quitter"

#: guix/scripts/import/hackage.scm:61 guix/scripts/import/stackage.scm:52
msgid ""
"\n"
"  -r, --recursive              import packages recursively"
msgstr ""
"\n"
"  -r, --recursive              importer les paquets de manière récursive"

#: guix/scripts/import/hackage.scm:63
msgid ""
"\n"
"  -s, --stdin                  read from standard input"
msgstr ""
"\n"
"  -s, --stdin                  lire depuis l'entrée standard"

#: guix/scripts/import/hackage.scm:65 guix/scripts/import/stackage.scm:54
msgid ""
"\n"
"  -t, --no-test-dependencies   don't include test-only dependencies"
msgstr ""
"\n"
"  -t, --no-test-dependencies   ne pas inclure les dépendances de test"

#: guix/scripts/import/hackage.scm:67 guix/scripts/import/stackage.scm:56
msgid ""
"\n"
"  -V, --version                display version information and exit"
msgstr ""
"\n"
"  -V, --version                afficher les informations sur la version et quitter"

#: guix/scripts/import/hackage.scm:146
#, scheme-format
msgid "failed to import cabal file from standard input~%"
msgstr "échec de l'import du fichier cabal à partir de l'entrée standard~%"

#: guix/scripts/import/hackage.scm:154 guix/scripts/import/stackage.scm:126
#, scheme-format
msgid "failed to download cabal file for package '~a'~%"
msgstr "échec du téléchargement du fichier cabal du paquet « ~a »~%"

#: guix/scripts/import/json.scm:50
msgid ""
"Usage: guix import json PACKAGE-FILE\n"
"Import and convert the JSON package definition in PACKAGE-FILE.\n"
msgstr ""
"Utilisation : guix import json FICHIER-DU-PAQUET
\n"
"Importer et convertir la définition JSON du paquet dans FICHIER-DU-PAQUET.\n"

#: guix/scripts/import/json.scm:92
#, scheme-format
msgid "invalid JSON in file '~a'~%"
msgstr "JSON non valide dans le fichier « ~a »~%"

#: guix/scripts/import/json.scm:94
#, scheme-format
msgid "failed to access '~a': ~a~%"
msgstr "impossible d'accéder à « ~a » : ~a~%"

#: guix/scripts/import/opam.scm:43
msgid ""
"Usage: guix import opam PACKAGE-NAME\n"
"Import and convert the opam package for PACKAGE-NAME.\n"
msgstr ""
"Utilisation : guix import opam NOM-DU-PAQUET\n"
"
Importer et convertir le paquet opam pour NOM-DU-PAQUET.\n"

#: guix/scripts/import/opam.scm:49
msgid ""
"\n"
"      --repo             import packages from this opam repository (name, URL or local path)\n"
"                         can be used more than once"
msgstr ""
"\n"
"      --repo             importer les paquets à partir de ce dépôt opam (nom, URL ou chemin local)\n"
"                         peut être utilisé plusieurs fois"

#: guix/scripts/import/pypi.scm:44
msgid ""
"Usage: guix import pypi PACKAGE-NAME\n"
"Import and convert the PyPI package for PACKAGE-NAME.\n"
msgstr ""
"Utilisation : guix import pypi NOM-DU-PAQUET\n"
"
Importer et convertir le paquet PyPI pour NOM-DU-PAQUET.\n"

#: guix/scripts/import/stackage.scm:45
msgid ""
"Usage: guix import stackage PACKAGE-NAME\n"
"Import and convert the LTS Stackage package for PACKAGE-NAME.\n"
msgstr ""
"Utilisation : guix import stackage NOM-DU-PAQUET\n"
"
Importer et convertir le paquet Stackage LTS pour NOM-DU-PAQUET.\n"

#: guix/scripts/import/stackage.scm:47
msgid ""
"\n"
"  -l VERSION, --lts-version=VERSION\n"
"                               specify the LTS version to use"
msgstr ""
"\n"
"  -l VERSION, --lts-version=VERSION\n"
"
                               spécifier la version LTS à utiliser"

#: guix/scripts/import/texlive.scm:45
msgid ""
"Usage: guix import texlive PACKAGE-NAME\n"
"Import and convert the Texlive package for PACKAGE-NAME.\n"
msgstr ""
"Utilisation : guix import texlive NOM-DU-PAQUET
\n"
"Importer et convertir le paquet Texlive pour NOM-DU-PAQUET.\n"

#: guix/scripts/offload.scm:130
#, scheme-format
msgid "The 'system' field is deprecated, please use 'systems' instead.~%"
msgstr "Le champ « system » est obsolète, utilisez plutôt « systems »~%"

#: guix/scripts/offload.scm:138
msgid ""
"The build-machine object lacks a value for its 'systems'\n"
"field."
msgstr "L'objet build-machine n'a pas de valeur pour son champ « systems »."

#: guix/scripts/offload.scm:179
#, scheme-format
msgid "'~a' did not return a list of build machines; ignoring it~%"
msgstr "« ~a » n'a pas renvoyé une liste de machines de construction ; ignoré~%"

#: guix/scripts/offload.scm:190
#, scheme-format
msgid "failed to open machine file '~a': ~a~%"
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier machine « ~a » : ~a~%"

#: guix/scripts/offload.scm:197
#, scheme-format
msgid "failed to load machine file '~a': ~s~%"
msgstr "impossible de charger le fichier machine « ~a » : ~s~%"

#: guix/scripts/offload.scm:207
#, scheme-format
msgid "failed to load SSH private key from '~a': ~a"
msgstr "impossible de charger la clé SSH privée dans « ~a » : ~a"

#: guix/scripts/offload.scm:251
#, scheme-format
msgid "SSH public key authentication failed for '~a': ~a~%"
msgstr "l'authentification de la clé SSH publique a échoué pour « ~a » : ~a~%"

#: guix/scripts/offload.scm:262
#, scheme-format
msgid "failed to connect to '~a': ~a~%"
msgstr "impossible de se connecter à « ~a » : ~a~%"

#: guix/scripts/offload.scm:371
#, scheme-format
msgid "derivation '~a' offloaded to '~a' failed: ~a~%"
msgstr "le déchargement de la dérivation « ~a » version « ~a » a échoué : ~a~%"

#: guix/scripts/offload.scm:387
#, scheme-format
msgid "build failure may have been caused by lack of free disk space on '~a'~%"
msgstr "l'échec de la construction peut être dû à un manque d'espace libre sur « ~a »~%"

#: guix/scripts/offload.scm:556
#, scheme-format
msgid "timeout expired while offloading '~a'~%"
msgstr "délai d'attente expiré lors du déchargement de « ~a »~%"

#: guix/scripts/offload.scm:574
msgid "Guile-SSH lacks zlib support"
msgstr "Guile-SSH ne prend pas zlib en charge"

#: guix/scripts/offload.scm:575
msgid "data transfers will *not* be compressed!"
msgstr "les données transférées ne seront *pas* compressées !"

#: guix/scripts/offload.scm:640
#, scheme-format
msgid "'~a' is running GNU Guile ~a~%"
msgstr "« ~a » utilise GNU Guile ~a~%"

#: guix/scripts/offload.scm:647
#, scheme-format
msgid "failed to run 'guix repl' on '~a'~%"
msgstr "impossible de lancer « guix repl » sur « ~a »~%"

#: guix/scripts/offload.scm:654
#, scheme-format
msgid "(guix) module not usable on remote host '~a'"
msgstr "le module (guix) n'est pas utilisable sur l'hôte distant « ~a »"

#: guix/scripts/offload.scm:664
#, scheme-format
msgid "Guix is usable on '~a' (test returned ~s)~%"
msgstr "Guix est utilisable sur « ~a » (le test a renvoyé ~s)~%"

#: guix/scripts/offload.scm:667
#, scheme-format
msgid "failed to talk to guix-daemon on '~a' (test returned ~s)~%"
msgstr "impossible de parler au démon guix sur « ~a » (le test a renvoyé ~s)~%"

#: guix/scripts/offload.scm:687
#, scheme-format
msgid "'~a' successfully imported '~a'~%"
msgstr "« ~a » a bien importé « ~a »~%"

#: guix/scripts/offload.scm:689
#, scheme-format
msgid "'~a' was not properly imported on '~a'~%"
msgstr "« ~a » n'a pas été correctement importé sur « ~a »~%"

#: guix/scripts/offload.scm:699
#, scheme-format
msgid "successfully imported '~a' from '~a'~%"
msgstr "import de « ~a » réussi à partir de « ~a »~%"

#: guix/scripts/offload.scm:701
#, scheme-format
msgid "failed to import '~a' from '~a'~%"
msgstr "impossible d'importer « ~a » depuis « ~a »~%"

#: guix/scripts/offload.scm:716
#, scheme-format
msgid "testing ~a build machines defined in '~a'...~%"
msgstr "test de ~a machines de constructions définies dans « ~a »…~%"

#: guix/scripts/offload.scm:740
#, scheme-format
msgid "getting status of ~a build machines defined in '~a'...~%"
msgstr "récupération du statut de ~a machines de construction définies dans « ~a »…~%"

#: guix/scripts/offload.scm:748
#, scheme-format
msgid "failed to run 'guix repl' on machine '~a'~%"
msgstr "impossible de lancer « guix repl » sur la machine « ~a »~%"

#: guix/scripts/offload.scm:759
#, scheme-format
msgid "machine '~a' is ~a seconds behind~%"
msgstr "la machine « ~a » est ~a secondes en retard~%"

#: guix/scripts/offload.scm:787
msgid "set up and operate build offloading"
msgstr "configurer et gérer le déchargement des constructions"

#: guix/scripts/offload.scm:824
#, scheme-format
msgid "invalid request line: ~s~%"
msgstr "requête non valide : ~s~%"

#: guix/scripts/offload.scm:853
#, scheme-format
msgid ""
"Usage: guix offload SYSTEM MAX-SILENT-TIME PRINT-BUILD-TRACE? BUILD-TIMEOUT\n"
"Process build offload requests written on the standard input, possibly\n"
"offloading builds to the machines listed in '~a'.~%"
msgstr ""
"Utilisation : guix offload SYSTÈME SILENCE-MAX AFFICHE-JOURNAL-CONSTR ? DÉLAI-ATTENTE\n"
"
Traiter les demandes de déchargement écrites sur l'entrée standard, en déchargeant éventuellement
\n"
"les constructions vers les machines listées dans « ~a ».~%"

#: guix/scripts/offload.scm:858
msgid ""
"\n"
"This tool is meant to be used internally by 'guix-daemon'.\n"
msgstr ""
"\n"
"Cet outil est conçu pour être utilisé en interne par « guix-daemon ».\n"

#: guix/scripts/offload.scm:862
#, scheme-format
msgid "invalid arguments: ~{~s ~}~%"
msgstr "arguments invalides : ~{~s ~}~%"

#: guix/scripts/perform-download.scm:60
#, scheme-format
msgid "~a: missing URL~%"
msgstr "~a : URL manquante~%"

#: guix/scripts/perform-download.scm:68
#, scheme-format
msgid "~a is not a fixed-output derivation~%"
msgstr "~a n'est pas une dérivation à sortie fixe~%"

#: guix/scripts/perform-download.scm:97
#, scheme-format
msgid "refusing to run with elevated privileges (UID ~a)~%"
msgstr "refus de lancer avec des privilèges élevés (UID ~a)~%"

#: guix/scripts/perform-download.scm:102
msgid "perform download described by fixed-output derivations"
msgstr "effectuer le téléchargement décrit par les dérivations à sortie fixe"

#: guix/scripts/perform-download.scm:134
#, scheme-format
msgid "fixed-output derivation and output file name expected~%"
msgstr "dérivation à sortie fixe et nom de fichier de sortie attendus~%"

#: guix/scripts/refresh.scm:76
#, scheme-format
msgid "~a: invalid selection; expected `core' or `non-core'~%"
msgstr "~a : choix invalide ; choisir « core » ou « non-core »~%"

#: guix/scripts/refresh.scm:134
msgid ""
"Usage: guix refresh [OPTION]... [PACKAGE]...\n"
"Update package definitions to match the latest upstream version.\n"
"\n"
"When PACKAGE... is given, update only the specified packages.  Otherwise\n"
"update all the packages of the distribution, or the subset thereof\n"
"specified with `--select'.\n"
msgstr ""
"Utilisation : guix refresh [OPTION]... [PAQUET]...\n"
"
Mettre à jour les définitions des paquets pour correspondre à la dernière version en amont.\n"
"\n"
"

Lorsque PAQUET... est donné, mettre à jour uniquement les paquets donnés. Sinon,\n"
"
mettre à jour tous les paquets de la distribution, ou un sous-ensemble spécifié
\n"
"avec « --select ».\n"

#: guix/scripts/refresh.scm:142
msgid ""
"\n"
"  -u, --update           update source files in place"
msgstr ""
"\n"
"  -u, --update           met à jour les fichiers en place"

#: guix/scripts/refresh.scm:144
msgid ""
"\n"
"  -s, --select=SUBSET    select all the packages in SUBSET, one of\n"
"                         `core' or `non-core'"
msgstr ""
"\n"
"  -s, --select=SOUS-ENSEMBLE\n"
"
                         choisi tous les paquets de SOUS-ENSEMBLE, soit\n"
"
                         « core », soit « non-core »"

#: guix/scripts/refresh.scm:147
msgid ""
"\n"
"  -m, --manifest=FILE    select all the packages from the manifest in FILE"
msgstr ""
"\n"
"  -m, --manifest=FICHIER choisi tous les paquets du manifest dans FICHIER"

#: guix/scripts/refresh.scm:149
msgid ""
"\n"
"  -t, --type=UPDATER,... restrict to updates from the specified updaters\n"
"                         (e.g., 'gnu')"
msgstr ""
"\n"
"  -t, --type=UPDATER,... restreint la mise à jour aux programmes de mise à jour
\n"
"                         donnés (p. ex. « gnu »)"

#: guix/scripts/refresh.scm:152
msgid ""
"\n"
"      --list-updaters    list available updaters and exit"
msgstr ""
"\n"
"      --list-updaters    liste les programmes de mise à jour et s'arrête"

#: guix/scripts/refresh.scm:154
msgid ""
"\n"
"  -l, --list-dependent   list top-level dependent packages that would need to\n"
"                         be rebuilt as a result of upgrading PACKAGE..."
msgstr ""
"\n"
"  -l, --list-dependent   liste les paquets dépendants au plus haut niveau et qui\n"
" 
                         doivent être reconstruits après la mise à jour de PAQUET..."

#: guix/scripts/refresh.scm:157
msgid ""
"\n"
"  -r, --recursive        check the PACKAGE and its inputs for upgrades"
msgstr ""
"\n"
"  -r, --recursive        vérifie le PAQUET et ses entrées"

#: guix/scripts/refresh.scm:159
msgid ""
"\n"
"      --list-transitive  list all the packages that PACKAGE depends on"
msgstr ""
"\n"
"      --list-transitive  liste tous les paquets dont PAQUET dépend"

#: guix/scripts/refresh.scm:162
msgid ""
"\n"
"      --keyring=FILE     use FILE as the keyring of upstream OpenPGP keys"
msgstr ""
"\n"
"      --keyring=FICHIER  utilise FICHIER comme porteclé pour les clés OpenPGP en amont"

#: guix/scripts/refresh.scm:164
msgid ""
"\n"
"      --key-server=HOST  use HOST as the OpenPGP key server"
msgstr ""
"\n"
"      --key-server=HÔTE  utilise HÔTE comme serveur de clé OpenPGP"

#: guix/scripts/refresh.scm:166
msgid ""
"\n"
"      --gpg=COMMAND      use COMMAND as the GnuPG 2.x command"
msgstr ""
"\n"
"      --gpg=COMMANDE     utilise COMMANDE comme commande GnuPG 2.x"

#: guix/scripts/refresh.scm:267
#, scheme-format
msgid "~a: no such updater~%"
msgstr "~a : pas un programme de mise à jour~%"

#: guix/scripts/refresh.scm:271
#, scheme-format
msgid "Available updaters:~%"
msgstr "Programmes de mise à jour disponibles :~%"

#. TRANSLATORS: The parenthetical expression here is rendered
#. like "(42% coverage)" and denotes the fraction of packages
#. covered by the given updater.
#: guix/scripts/refresh.scm:283
#, scheme-format
msgid "  - ~a: ~a (~2,1f% coverage)~%"
msgstr "  - ~a : ~a (~2,1f% de couverture)~%"

#: guix/scripts/refresh.scm:292
#, scheme-format
msgid "~2,1f% of the packages are covered by these updaters.~%"
msgstr "~2,1f% des paquets sont couverts par ces programmes de mise à jour.~%"

#: guix/scripts/refresh.scm:298
#, scheme-format
msgid "no updater for ~a~%"
msgstr "aucun programme de mise à jour pour ~a~%"

#: guix/scripts/refresh.scm:317
#, scheme-format
msgid "~a: updating from version ~a to version ~a...~%"
msgstr "~a : mise à jour de la version ~a à la version ~a…~%"

#: guix/scripts/refresh.scm:338
#, scheme-format
msgid "~a: consider adding this input: ~a~%"
msgstr "~a : considérez l'ajout de cette entrée : ~a~%"

#: guix/scripts/refresh.scm:341
#, scheme-format
msgid "~a: consider adding this native input: ~a~%"
msgstr "~a : considérez l'ajout de cette entrée native : ~a~%"

#: guix/scripts/refresh.scm:344
#, scheme-format
msgid "~a: consider adding this propagated input: ~a~%"
msgstr "~a : considérez l'ajout de cette entrée propagée : ~a~%"

#: guix/scripts/refresh.scm:347
#, scheme-format
msgid "~a: consider removing this input: ~a~%"
msgstr "~a : considérez la suppression de cette entrée : ~a~%"

#: guix/scripts/refresh.scm:350
#, scheme-format
msgid "~a: consider removing this native input: ~a~%"
msgstr "~a : considérez la suppression de cette entrée native : ~a~%"

#: guix/scripts/refresh.scm:353
#, scheme-format
msgid "~a: consider removing this propagated input: ~a~%"
msgstr "~a : considérez la suppression de cette entrée propagée : ~a~%"

#: guix/scripts/refresh.scm:358
#, scheme-format
msgid "~a: version ~a could not be downloaded and authenticated; not updating~%"
msgstr "~a : la version ~a n'a pas pu être téléchargée et authentifiée ; pas de mise à jour~%"

#: guix/scripts/refresh.scm:375
#, scheme-format
msgid "~a would be upgraded from ~a to ~a~%"
msgstr "~a serait mis à jour de ~a vers ~a~%"

#: guix/scripts/refresh.scm:381
#, scheme-format
msgid "~a is already the latest version of ~a~%"
msgstr "~a est déjà la dernière version de ~a~%"

#: guix/scripts/refresh.scm:387
#, scheme-format
msgid "~a is greater than the latest known version of ~a (~a)~%"
msgstr "~a est plus grand que la dernière version connue de ~a (~a)~%"

#: guix/scripts/refresh.scm:398
#, scheme-format
msgid "'~a' updater failed to determine available releases for ~a~%"
msgstr "le programme de mise à jour « ~a » n'a pas pu déterminer les versions disponibles pour ~a~%"

#: guix/scripts/refresh.scm:437
#, scheme-format
msgid "No dependents other than itself: ~{~a~}~%"
msgid_plural "No dependents other than themselves: ~{~a~^ ~}~%"
msgstr[0] "Pas de paquets dépendants autres que lui-même : ~{~a~}~%"
msgstr[1] "Pas de paquets dépendants autres qu'eux-mêmes : ~{~a~^ ~}~%"

#: guix/scripts/refresh.scm:444
#, scheme-format
msgid "A single dependent package: ~a~%"
msgstr "Un seul paquet dépendant : ~a~%"

#: guix/scripts/refresh.scm:448
#, scheme-format
msgid "Building the following ~d package would ensure ~d dependent packages are rebuilt: ~{~a~^ ~}~%"
msgid_plural "Building the following ~d packages would ensure ~d dependent packages are rebuilt: ~{~a~^ ~}~%"
msgstr[0] "Construire le (~d) paquet suivant s'assure que les ~d paquets dépendants sont reconstruits : ~{~a~^ ~}~%"
msgstr[1] "Construire les ~d paquets suivants s'assure que les ~d paquets dépendants sont reconstruits : ~{~a~^ ~}~%"

#: guix/scripts/refresh.scm:472
#, scheme-format
msgid "~a depends on the following ~d packages: ~{~a~^ ~}~%."
msgstr "~a dépend des ~d paquets suivants : ~{~a~^ ~}~%."

#: guix/scripts/refresh.scm:476
#, scheme-format
msgid "The following ~d packages all are dependent packages: ~{~a~^ ~}~%"
msgstr "Le (~d) paquet suivant sera installé : ~{~a~^ ~}~%"

#: guix/scripts/refresh.scm:506
msgid "update existing package definitions"
msgstr "mettre à jour la définition des paquets"

#: guix/scripts/repl.scm:70
msgid ""
"Usage: guix repl [OPTIONS...] [-- FILE ARGS...]\n"
"In the Guix execution environment, run FILE as a Guile script with\n"
"command-line arguments ARGS.  If no FILE is given, start a Guile REPL.\n"
msgstr ""
"Utilisation : guix repl [OPTIONS...] [-- FICHIER ARGS...]\n"
"
Lancer FICHIER, un script Guile, dans l'environnement d'exécution de Guix,\n"
"
avec les arguments en ligne de commande ARGS. Si aucun FICHIER n'est donné, démarrer une\n"
"
REPL Guile.\n"

#: guix/scripts/repl.scm:73
msgid ""
"\n"
"  -t, --type=TYPE        start a REPL of the given TYPE"
msgstr ""
"\n"
"  -t, --type=TYPE        démarre une REPL du TYPE donné"

#: guix/scripts/repl.scm:75
msgid ""
"\n"
"      --listen=ENDPOINT  listen to ENDPOINT instead of standard input"
msgstr ""
"\n"
"      --listen=ENDPOINT  écoute sur ENDPOINT au lieu de l'entrée standard"

#: guix/scripts/repl.scm:77
#, scheme-format
msgid ""
"\n"
"  -q                     inhibit loading of ~/.guile"
msgstr ""
"\n"
"  -q                     empêche le chargement de ~/.guile"

#: guix/scripts/repl.scm:106
#, scheme-format
msgid "~A: invalid listen specification~%"
msgstr "~A : spécification d'écoute invalide~%"

#: guix/scripts/repl.scm:117
#, scheme-format
msgid "~A: unsupported protocol family~%"
msgstr "~A : famille de protocole non prise en charge~%"

#: guix/scripts/repl.scm:125
#, scheme-format
msgid "accepted connection~%"
msgstr "connexion acceptée~%"

#: guix/scripts/repl.scm:126
#, scheme-format
msgid "accepted connection from ~a~%"
msgstr "connexion de ~a acceptée~%"

#: guix/scripts/repl.scm:137
#, scheme-format
msgid "connection closed~%"
msgstr "connexion fermée~%"

#: guix/scripts/repl.scm:143
msgid "read-eval-print loop (REPL) for interactive programming"
msgstr "boucle de lecture-évaluation-affichage (REPL) pour la programmation interactive"

#: guix/scripts/repl.scm:210
#, scheme-format
msgid "~a: unknown type of REPL~%"
msgstr "~a : type de REPL inconnu~%"

#: guix/scripts/shell.scm:54
msgid ""
"Usage: guix shell [OPTION] PACKAGES... [-- COMMAND...]\n"
"Build an environment that includes PACKAGES and execute COMMAND or an\n"
"interactive shell in that environment.\n"
msgstr ""
"Utilisation : guix shell [OPTION]... PAQUETS... [-- COMMANDE...]
\n"
"Construit un environnement qui inclus les PAQUETS et exécute
\n"
"COMMANDE ou un shell interactif dans cet environnement.\n"

#: guix/scripts/shell.scm:60
msgid ""
"\n"
"  -D, --development      include the development inputs of the next package"
msgstr ""
"\n"
"  -D, --development      inclus les entrées de développement du paquet suivant"

#: guix/scripts/shell.scm:62
msgid ""
"\n"
"  -f, --file=FILE        add to the environment the package FILE evaluates to"
msgstr ""
"\n"
"  -f, --file=FICHIER     ajoute le paquet en lequel FICHIER s'évalue à l'environnement"

#: guix/scripts/shell.scm:65
msgid ""
"\n"
"  -q                     inhibit loading of 'guix.scm' and 'manifest.scm'"
msgstr ""
"\n"
"  -q                     empêche le chargement de « guix.scm » et « manifest.scm »"

#: guix/scripts/shell.scm:67
msgid ""
"\n"
"      --rebuild-cache    rebuild cached environment, if any"
msgstr ""
"\n"
"      --rebuild-cache    reconstruit l'environnement en cache, s'il existe"

#: guix/scripts/shell.scm:69
msgid ""
"\n"
"      --export-manifest  print a manifest for the given options"
msgstr ""
"\n"
"      --export-manifest  afficher un manifeste pour les options choisies"

#: guix/scripts/shell.scm:71
msgid ""
"\n"
"  -F, --emulate-fhs      for containers, emulate the Filesystem Hierarchy\n"
"                         Standard (FHS)"
msgstr ""
"\n"
"  -F, --emulate-fhs      pour containers, émule le standard de la hiérarchie\n"
"                         des systèmes de fichiers (FHS)"

#: guix/scripts/shell.scm:231
#, scheme-format
msgid "ignoring invalid file name: '~a'~%"
msgstr "nom de fichier invalide ignoré : « ~a »~%"

#: guix/scripts/shell.scm:297
#, scheme-format
msgid "loading environment from '~a'...~%"
msgstr "chargement de l'environnement à partir de « ~a »...~%"

#: guix/scripts/shell.scm:303
#, scheme-format
msgid "not loading '~a' because not authorized to do so~%"
msgstr "on ne chargera pas « ~a » car on n'y est pas autorisé~%"

#: guix/scripts/shell.scm:305
#, scheme-format
msgid ""
"To allow automatic loading of\n"
"@file{~a} when running @command{guix shell}, you must explicitly authorize its\n"
"directory, like so:\n"
"\n"
"@example\n"
"echo ~a >> ~a\n"
"@end example\n"
msgstr ""
"Pour permettre le chargement automatique de @file{~a} au lancement de\n"
"@command{guix shell}, vous devez explicitement autoriser le répertoire,\n"
"comme ceci :\n"
"\n"
"@example\n"
"echo ~a >> ~a\n"
"@end example\n"

#: guix/scripts/shell.scm:495
msgid ""
";; What follows is a \"manifest\" equivalent to the command line you gave.\n"
";; You can store it in a file that you may then pass to any 'guix' command\n"
";; that accepts a '--manifest' (or '-m') option.\n"
msgstr ""
";; Ce qui suit est un « manifeste » équivalent à la ligne de commande que vous avez passée.\n"
";; Vous pouvez le sauvegarder dans un fichier qui vous pourrez passer aux commandes « guix »\n"
";; qui acceptent l'option « --manifest » (ou « -m »).\n"

#: guix/scripts/shell.scm:535
msgid "spawn one-off software environments"
msgstr "créer des environnements temporaires"

#: guix/scripts/shell.scm:562
msgid ""
"Consider passing the @option{--check} option once\n"
"to make sure your shell does not clobber environment variables."
msgstr ""
"Vous devriez passer l'option @option{--check} une fois pour vous\n"
"assurer que votre shell n'écrase pas les variables d'environnement."

#: guix/scripts/style.scm:76
#, scheme-format
msgid "~a: complex expression, bailing out~%"
msgstr "~a : expression complexe, ignorée ~%"

#: guix/scripts/style.scm:94
#, scheme-format
msgid "~a: input label '~a' does not match package name, bailing out~%"
msgstr "~a : l'étiquette d'entrée « ~a » ne correspond pas au nom du paquet, ignorée~%"

#: guix/scripts/style.scm:99
#, scheme-format
msgid "~a: non-trivial input, bailing out~%"
msgstr "~a : entrée non triviale, ignorée~%"

#: guix/scripts/style.scm:123
#, scheme-format
msgid "~a: input expression is too short~%"
msgstr "~a : l'expression d'entrée est trop courte~%"

#: guix/scripts/style.scm:215
#, scheme-format
msgid "~a: unsupported input style, bailing out~%"
msgstr "~a : style d'entrée non pris en charge, ignorée~%"

#: guix/scripts/style.scm:227
#, scheme-format
msgid "would be edited~%"
msgstr "serait modifié~%"

#: guix/scripts/style.scm:241
#, scheme-format
msgid "file '~a' not found on load path"
msgstr "fichier « ~a » non trouvé dans le chemin de chargement"

#: guix/scripts/style.scm:307
#, scheme-format
msgid "no definition location for package ~a~%"
msgstr "pas d'emplacement de définition du paquet ~a~%"

#: guix/scripts/style.scm:374
#, scheme-format
msgid "~a: unknown styling~%"
msgstr "~a : style inconnu~%"

#: guix/scripts/style.scm:381
#, scheme-format
msgid "~a: invalid input simplification policy~%"
msgstr "~a : politique de simplification des entrées invalide~%"

#: guix/scripts/style.scm:399
msgid "Available styling rules:\n"
msgstr "Les règles de style disponibles sont :\n"

#: guix/scripts/style.scm:400
msgid "- format: Format the given package definition(s)\n"
msgstr "- format : formate les définitions de paquets données\n"

#: guix/scripts/style.scm:401
msgid "- inputs: Rewrite package inputs to the “new style”\n"
msgstr "- inputs : réécrit les entrées du paquet vers le « nouveau style »\n"

#: guix/scripts/style.scm:404
msgid ""
"Usage: guix style [OPTION]... [PACKAGE]...\n"
"Update package definitions to the latest style.\n"
msgstr ""
"Utilisation : guix style [OPTION]... [PAQUET]...\n"
"Met à jour des définition des paquets vers le style le plus récent.\n"

#: guix/scripts/style.scm:406
msgid ""
"\n"
"  -S, --styling=RULE     apply RULE, a styling rule"
msgstr ""
"\n"
"  -S, --styling=RÈGLE    applique la RÈGLE, une règle de style"

#: guix/scripts/style.scm:408
msgid ""
"\n"
"  -l, --list-stylings   display the list of available style rules"
msgstr ""
"\n"
"  -l, --list-stylings   affiche la liste des règles de style disponibles"

#: guix/scripts/style.scm:411
msgid ""
"\n"
"  -n, --dry-run          display files that would be edited but do nothing"
msgstr ""
"\n"
"  -n, --dry-run          montrer les fichiers qui seraient modifiés sans rien faire"

#: guix/scripts/style.scm:417
msgid ""
"\n"
"      --input-simplification=POLICY\n"
"                         follow POLICY for package input simplification, one\n"
"                         of 'silent', 'safe', or 'always'"
msgstr ""
"\n"
"      --input-simplification=POLITIQUE\n"
"                         suivre la POLITIQUE pour la simplification des paquets, entre\n"
"                         « silent », « safe » et « always »"

#: guix/scripts/style.scm:422
msgid ""
"\n"
"  -f, --whole-file       format the entire contents of the given file(s)"
msgstr ""
"\n"
"  -f, --whole-file       formate le contenu complet des fichiers donnés"

#: guix/scripts/style.scm:444
msgid "update the style of package definitions"
msgstr "mettre à jour le style de définition des paquets"

#: guix/scripts/style.scm:464
#, scheme-format
msgid "'--styling' option has no effect in whole-file mode~%"
msgstr "l'option « --styling » n'a pas d'effet en mode fichier complet~%"

#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:318
#, scheme-format
msgid "aborting reconfiguration because commit ~a of channel '~a' is not a descendant of ~a"
msgstr "interruption de la reconfiguration car le commit ~a du canal « ~a » n'est pas un descendant de ~a"

#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:377
#, scheme-format
msgid "cannot determine provenance for current system~%"
msgstr "impossible de déterminer la provenance du système actuel~%"

#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:379
#, scheme-format
msgid "cannot determine provenance of ~a~%"
msgstr "impossible de déterminer la provenance de ~a~%"

#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:66
msgid "guix-daemon -- perform derivation builds and store accesses"
msgstr "guix-daemon -- réalise les compilations des dérivations et les accès au dépôt"

#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:68
msgid "This program is a daemon meant to run in the background.  It serves requests sent over a Unix-domain socket.  It accesses the store, and builds derivations on behalf of its clients."
msgstr "Ce programme est un démon qui tourne en tâche de fond. Il répond aux requêtes envoyées via des socket de type Unix-domain. Il accède au dépôt et compile les dérivations pour le compte de ses clients."

#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:96
msgid "SYSTEM"
msgstr "SYSTÈME"

#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:97
msgid "assume SYSTEM as the current system type"
msgstr "suppose que SYSTÈME est le type de système actuel"

#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:98 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:101
msgid "N"
msgstr "N"

#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:99
msgid "use N CPU cores to build each derivation; 0 means as many as available"
msgstr "utilise N cœurs CPU pour compiler chaque dérivation ; 0 signifie autant que disponible"

#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:102
msgid "allow at most N build jobs"
msgstr "autorise au plus N tâches de compilation"

#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:103 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:105
msgid "SECONDS"
msgstr "SECONDES"

#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:104
msgid "mark builds as failed after SECONDS of activity"
msgstr "marque les constructions comme ayant échoué après SECONDES d'activité"

#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:106
msgid "mark builds as failed after SECONDS of silence"
msgstr "marque les constructions comme ayant échoué après SECONDES de silence"

#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:108
msgid "disable chroot builds"
msgstr "désactive les compilations chroot"

#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:109
msgid "DIR"
msgstr "RÉP"

#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:110
msgid "add DIR to the build chroot"
msgstr "ajoute RÉP au chroot de compilation"

#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:111
msgid "GROUP"
msgstr "GROUPE"

#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:112
msgid "perform builds as a user of GROUP"
msgstr "réalise les compilations en tant qu'un utilisateur du GROUPE"

#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:114
msgid "do not use substitutes"
msgstr "ne pas utiliser de substituts"

#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:115
msgid "URLS"
msgstr "URLS"

#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:116
msgid "use URLS as the default list of substitute providers"
msgstr "utilise URLS comme liste par défaut de fournisseurs de substituts"

#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:118 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:121
msgid "do not attempt to offload builds"
msgstr "n'essaye pas de décharger les constructions"

#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:123
msgid "cache build failures"
msgstr "garde les fonctionnalités de compilation en cache"

#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:125
msgid "build each derivation N times in a row"
msgstr "compile chaque dérivation N fois de suite"

#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:127
msgid "do not keep build logs"
msgstr "ne conserve pas les journaux de compilation"

#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:130
msgid "disable compression of the build logs"
msgstr "désactive la compression des journaux de compilation"

#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:132
msgid "use the specified compression type for build logs"
msgstr "utilise le type de compression spécifié pour les journaux de compilation"

#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:134
msgid "use substitute servers discovered on the local network"
msgstr "utiliser les serveurs de substituts découverts sur le réseau local"

#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:139
msgid "disable automatic file \"deduplication\" in the store"
msgstr "désactive la « déduplication » automatique des fichiers dans le dépôt"

#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:149
msgid "impersonate Linux 2.6"
msgstr "se faire passer pour Linux 2.6"

#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:153
msgid "tell whether the GC must keep outputs of live derivations"
msgstr "indique si le GC doit garder les sorties des dérivations en temps réel"

#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:156
msgid "tell whether the GC must keep derivations corresponding to live outputs"
msgstr "indique si le GC doit garder les dérivations correspondant aux sorties en temps réel"

#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:159
msgid "SOCKET"
msgstr "SOCKET"

#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:160
msgid "listen for connections on SOCKET"
msgstr "écoute sur SOCKET pour des connexions"

#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:162
msgid "produce debugging output"
msgstr "produit une sortie de déboguage"

#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:529
msgid "socket-activated with %1% socket"
msgid_plural "socket-activated with %1% sockets"
msgstr[0] "activé par socket avec %1% socket"
msgstr[1] "activé par socket avec %1% sockets"

#~ msgid "see Appendix H"
#~ msgstr "voir Annexe H"

#~ msgid "User abort."
#~ msgstr "Annulation manuelle."

#~ msgid "Substitute server discovery."
#~ msgstr "Découverte de serveurs de substituts."

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "      --graph-backend=BACKEND\n"
#~ "                         use BACKEND for 'extension-graphs' and 'shepherd-graph'"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "      --graph-backend=BACKEND
\n"
#~ "                         utilise BACKEND pour « extension-graphs » et « shepherd-graph »"

#~ msgid "URL should be 'mirror://~a/~a'"
#~ msgstr "L'URL devrait être « mirror://~a/~a »"

#~ msgid "~a: compressor not found~%"
#~ msgstr "~a : compresseur introuvable~%"

#~ msgid ""
#~ "Usage: guix import gem PACKAGE-NAME\n"
#~ "Import and convert the RubyGems package for PACKAGE-NAME.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Utilisation : guix import gem NOM-DU-PAQUET\n"
#~ "
Importer et convertir le paquet RubyGems pour NOM-DU-PAQUET.\n"

#~ msgid ""
#~ ";; This is an operating system configuration generated\n"
#~ ";; by the graphical installer.\n"
#~ msgstr ""
#~ ";; Ceci est une configuration de système d'exploitation\n"
#~ ";; générée par l'installateur graphique.\n"

#~ msgid "failed to import package '~a'~%"
#~ msgstr "échec lors de l'import du paquet « ~a »~%"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "      --load-path=DIR    prepend DIR to the package module search path"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "      --load-path=RÉP    préfixer le chemin de recherche des modules de paquets par RÉP"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "  -s, --system=SYSTEM    consider packages for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\""
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "  -s, --system=SYSTÈME   prend en compte les paquets pour le SYSTÈME, par exemple « i686-linux »"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "  -s, --system=SYSTEM    consider the graph for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\""
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "  -s, --system=SYSTÈME   considérer le graphe pour le SYSTÈME, par exemple « i686-linux »"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "  -s, --system=SYSTEM    consider substitutes for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\""
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "  -s, --system=SYSTÈME   prend en compte les substituts pour le SYSTÈME, par exemple « i686-linux »"

#~ msgid ""
#~ "Configuration files for programs that\n"
#~ "will be put in @file{~/.guix-home/files}."
#~ msgstr ""
#~ "Fichiers de configuration pour les programmes qui\n"
#~ "se retrouveront dans @file{~/.guix-home/files}."

#~ msgid "~:[~,1h MB would be downloaded:~%~{   ~a~%~}~;~]"
#~ msgstr "~:[~,1h Mo seraient téléchargés :~%~{   ~a~%~}~;~]"

#~ msgid "~:[~,1h MB will be downloaded:~%~{   ~a~%~}~;~]"
#~ msgstr "~:[~,1h Mo seront téléchargés :~%~{   ~a~%~}~;~]"

#~ msgid "New symlinks to home-environment will be created soon.\n"
#~ msgstr "Les nouveaux liens symboliques vers l'environnement personnel vont bientôt être créés.\n"

#~ msgid ""
#~ "All conflicting files will go to ~a.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Tous les fichiers en conflit iront dans ~a.\n"
#~ "\n"

#~ msgid "Skipping   ~a (directory already exists)... done\n"
#~ msgstr "~a ignoré (le répertoire existe déja)… terminé\n"

#~ msgid "Creating   ~a..."
#~ msgstr "Création de ~a..."

#~ msgid "couldn't find meta-data for R package"
#~ msgstr "impossible de trouver les métadonnées du paquet R"

#~ msgid "Please select a disk."
#~ msgstr "Sélectionnez un disque."

#~ msgid ""
#~ "Failed to import package ~s.\n"
#~ "reason: ~s.~%"
#~ msgstr ""
#~ "Échec de l'import du paquet ~s.\n"
#~ "raison : ~s.~%"

#~ msgid "Other services"
#~ msgstr "Autres services"

#~ msgid "Could not determine source location.  Please manually specify the source field.~%"
#~ msgstr "Impossible de déterminer l'emplacement de la source. Spécifiez le champ source à la main.~%"

#~ msgid "Package not found in opam repository: ~a~%"
#~ msgstr "Paquet introuvable dans le dépôt opam : ~a~%"

#~ msgid ""
#~ "Usage: guix import nix NIXPKGS ATTRIBUTE\n"
#~ "Import and convert the Nix expression ATTRIBUTE of NIXPKGS.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Utilisation : guix import nix NIXPKGS ATTRIBUT
\n"
#~ "Importer et convertir l'expression Nix ATTRIBUT de NIXPKGS.\n"

#~ msgid "   vm-image         build a freestanding virtual machine image\n"
#~ msgstr "   vm-image         compiler une image autonome de machine virtuelle\n"

#~ msgid "   disk-image       build a disk image, suitable for a USB stick\n"
#~ msgstr "   disk-image       compiler une image disque adaptée pour une clé USB\n"

#~ msgid "failed to register '~a' under '~a'~%"
#~ msgstr "impossible d'enregistrer « ~a » sous « ~a »~%"

#~ msgid "long Git object ID is required"
#~ msgstr "l'ID long de l'objet Git est requis"

#~ msgid "Support for submodules is missing; please upgrade Guile-Git.~%"
#~ msgstr "La prise en charge des sous-modules est absente ; mettez Guile-Git à jour.~%"

#~ msgid "cannot find public key for secret key '~a'~%"
#~ msgstr "impossible de trouver la clé publique correspondant à la clé secrète « ~a »~%"

#~ msgid "error: invalid signature: ~a~%"
#~ msgstr "erreur : signature non valide: ~a~%"

#~ msgid "error: unauthorized public key: ~a~%"
#~ msgstr "erreur : clé publique non autorisée: ~a~%"

#~ msgid "error: corrupt signature data: ~a~%"
#~ msgstr "erreur : signature corrompue : ~a~%"

#~ msgid "~a: error: device '~a' not found: ~a~%"
#~ msgstr "~a : erreur : périphérique « ~a » non trouvé : ~a~%"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "      --file-system-type=TYPE\n"
#~ "                         for 'disk-image', produce a root file system of TYPE\n"
#~ "                         (one of 'ext4', 'iso9660')"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "      --file-system-type=TYPE\n"
#~ "                         avec « disk-image », produit un système de fichiers racine de TYPE\n"
#~ "                         (parmis « ext4» et « iso9660 »)"

#~ msgid "Run @code{~a ... | less} to view all the results."
#~ msgstr "Lancez @code{~a ... | less} pour voir tous les résultats"

#~ msgid "Retry system install"
#~ msgstr "Réessayer l'installation du système"

#~ msgid "failed to obtain list of shepherd services~%"
#~ msgstr "erreur en essayant d'obtenir la liste des services du shepherd~%"

#~ msgid "~a not found: 'guix pull' was never run~%"
#~ msgstr "~a pas trouvé : « guix pull » n'a jamais été exécuté~%"

#~ msgid "Hide"
#~ msgstr "Cacher"

#~ msgid "The following environment variable definitions may be needed:~%"
#~ msgstr "Il pourrait être nécessaire de définir les variables d'environnement suivantes :~%"

#~ msgid "would install new manifest from '~a' with ~d entries~%"
#~ msgstr "installerait le nouveau manifeste depuis « ~a » avec ~d entrées~%"

#~ msgid "installing new manifest from '~a' with ~d entries~%"
#~ msgstr "installation du nouveau manifeste depuis « ~a » avec ~d entrées~%"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "      --verbose          produce verbose output"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "      --verbose          produire une sortie verbeuse"

#~ msgid "while fetching '~a': ~a (~s)~%"
#~ msgstr "pendant la récupération de « ~a » : ~a (~s)~%"

#~ msgid "ignoring substitute server at '~s'~%"
#~ msgstr "ignore le serveur de substitution à « ~s »~%"

#~ msgid "hash mismatch for '~a'~%"
#~ msgstr "l'empreinte ne correspond pas pour « ~a »~%"

#~ msgid "signature on '~a' is corrupt~%"
#~ msgstr "la signature de « ~a » est corrompue~%"

#~ msgid "'~a' uses different store '~a'; ignoring it~%"
#~ msgstr "« ~a » utilise un stockage « ~a » différent. Il est ignoré~%"

#~ msgid "loading new services:~{ ~a~}...~%"
#~ msgstr "chargement des nouveaux services :~{ ~a~}...~%"

#~ msgid "zlib support is missing; compression disabled~%"
#~ msgstr "la prise en charge de zlib est absente. La compression est désactivée~%"

#~ msgid "(could be because the public key is not in your keyring)~%"
#~ msgstr "(il est possible que la clé publique ne soit pas dans dans votre trousseau)~%"

#~ msgid "do not use the 'build hook'"
#~ msgstr "n'utilise pas le « build hook »"

#~ msgid "'--url', '--commit', and '--branch' are not applicable~%"
#~ msgstr "'--url', '--commit' et '--branch' ne sont pas utilisables~%"

#~ msgid ""
#~ "Consider running @command{guix gc} to free\n"
#~ "space."
#~ msgstr "Pensez à lancer @command{guix gc} pour libérer de l'espace."

#~ msgid "source location of package '~a' is unknown~%"
#~ msgstr "l'emplacement source du paquet « ~a » est inconnue~%"

#~ msgid "failed to install locale: ~a~%"
#~ msgstr "impossible d'installer l'environnement linguistique : ~a~%"

#~ msgid "build failed: ~a~%"
#~ msgstr "la compilation a échoué : ~a~%"

#~ msgid "Try \"info '(guix) Invoking guix package'\" for more information.~%"
#~ msgstr "Essayez « info '(guix) Invoking guix package' » pour plus d'information.~%"

#~ msgid ""
#~ "Guile-Git is missing but it is now required by 'guix pull'.\n"
#~ "Install it by running:\n"
#~ "\n"
#~ "  guix package -i ~a\n"
#~ "  export GUILE_LOAD_PATH=$HOME/.guix-profile/share/guile/site/~a:$GUILE_LOAD_PATH\n"
#~ "  export GUILE_LOAD_COMPILED_PATH=$HOME/.guix-profile/lib/guile/~a/site-ccache:$GUILE_LOAD_COMPILED_PATH\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Il vous manque Guile-Git qui est désormais requis par « guix pull ».\n"
#~ "Installez-le en lançant :\n"
#~ "\n"
#~ "  guix package -i ~a\n"
#~ "  export GUILE_LOAD_PATH=$HOME/.guix-profile/share/guile/site/~a:$GUILE_LOAD_PATH\n"
#~ "  export GUILE_LOAD_COMPILED_PATH=$HOME/.guix-profile/lib/guile/~a/site-ccache:$GUILE_LOAD_COMPILED_PATH\n"
#~ "\n"

#~ msgid "cannot enforce use of the Let's Encrypt certificates~%"
#~ msgstr "impossible d'imposer l'utilisation des certificats Let's Encrypt~%"

#~ msgid "please upgrade Guile-Git~%"
#~ msgstr "veuillez mettre à jour Guile-Git~%"

#~ msgid "Guix already up to date\n"
#~ msgstr "Guix est déjà à jour\n"

#~ msgid "failed to update Guix, check the build log~%"
#~ msgstr "échec de la mise à jour de Guix ; consultez le journal de compilation~%"

#~ msgid "Try adding @code{(use-modules ~a)}."
#~ msgstr "Essayez d'ajouter @code{(use-modules ~a)}."

#~ msgid "unrecognized option: ~a~%"
#~ msgstr "option non reconnue: ~a~%"

#~ msgid "tarball did not produce a single source directory"
#~ msgstr "la tarball n'a produit aucun répertoire source"

#~ msgid "failed to unpack source code"
#~ msgstr "échec du dépaquetage du code source"

#~ msgid "failed to download up-to-date source, exiting\n"
#~ msgstr "impossible de télécharger une source à jour; fin\n"

#~ msgid "substitute at '~a' lacks a signature~%"
#~ msgstr "le substitut à « ~a » n'a pas de signature~%"

#~ msgid "Found valid signature for ~a~%"
#~ msgstr "Signature valide trouvée pour ~a~%"

#~ msgid "From ~a~%"
#~ msgstr "De ~a~%"

#~ msgid "Downloading ~a~:[~*~; (~a installed)~]...~%"
#~ msgstr "Téléchargement de ~a~:[~*~; (~a installé)~]...~%"

#~ msgid "failed to install GRUB on device '~a'~%"
#~ msgstr "échec de l'installation de GRUB sur le périphérique « ~a »~%"

#~ msgid "assuming no CVE vulnerabilities~%"
#~ msgstr "on suppose qu'il n'y a pas de vulnérabilités CVE~%"

#~ msgid "failed to lookup NIST host: ~a~%"
#~ msgstr "impossible de trouver l'hôte NIST: ~a~%"

#~ msgid "deprecated NAME-VERSION syntax; use NAME@VERSION instead~%"
#~ msgstr "syntaxe NOM-VERSION dépréciée. Utilisez plutôt NOM@VERSION~%"

#~ msgid "/"
#~ msgstr "/"

#~ msgid "~A: unexpected argument~%"
#~ msgstr "~A: argument inattendu~%"

#~ msgid "~a: no substitute at '~a'~%"
#~ msgstr "~a: pas de substitut à « ~a »~%"

#~ msgid "gz"
#~ msgstr "gz"

#~ msgid "download failed"
#~ msgstr "le téléchargement a échoué"

#~ msgid "error: %s: invalid number of rounds\n"
#~ msgstr "erreur: %s: nombre de tours invalide\n"

#~ msgid "error: libgcrypt version mismatch\n"
#~ msgstr "erreur: désaccord de version de libgcrypt\n"

#~ msgid "warning: daemon is running as root, so using `--build-users-group' is highly recommended\n"
#~ msgstr "avertissement: le daemon fonctionne en tant que root, l'utilisation de « --build-users-group » est fortement recommandée\n"

#~ msgid "unsupported argument for reference graph"
#~ msgstr "argument non supporté pour le graphe de référence"

#~ msgid "sources do not match any package:~{ ~a~}~%"
#~ msgstr "les sources ne correspondent à aucun paquet:~{ ~a~}~%"

#~ msgid "failed to build the empty profile~%"
#~ msgstr "échec de la compilation du profil vide~%"

#~ msgid "nothing to do: already at the empty profile~%"
#~ msgstr "aucune action à faire: profil courant vide~%"

#~ msgid "(Please consider upgrading Guile to get proper progress report.)~%"
#~ msgstr "(Veuillez mettre Guile à jour pour obtenir le rapport de progression approprié.)~%"

#~ msgid "these substitute URLs will not be used:~{ ~a~}~%"
#~ msgstr "ces URL de substitution ne seront pas utilisées:~{ ~a~}~%"

#~ msgid "failed to look up host '~a' (~a), substituter disabled~%"
#~ msgstr "impossible de trouver l'hôte \"~a\" (~a), substitution désactivée~%"

#~ msgid "using Guile ~a, which does not support ~s encoding~%"
#~ msgstr "utilisation de Guile ~a, qui ne supporte pas l'encodage ~s~%"

#~ msgid "download failed; use a newer Guile~%"
#~ msgstr "le téléchargement a échoué; veuillez utiliser une version plus récente de Guile~%"

debug log:

solving 49ab577fb8 ...
found 49ab577fb8 in https://yhetil.org/guix/20230123181715.30822-2-remco@remworks.net/
found 9a94a69445 in https://git.savannah.gnu.org/cgit/guix.git
preparing index
index prepared:
100644 9a94a694454dc83d3987cbc60beb49e520ccd77d	po/guix/fr.po

applying [1/1] https://yhetil.org/guix/20230123181715.30822-2-remco@remworks.net/
diff --git a/po/guix/fr.po b/po/guix/fr.po
index 9a94a69445..49ab577fb8 100644

Checking patch po/guix/fr.po...
Applied patch po/guix/fr.po cleanly.

index at:
100644 49ab577fb889ad7f5645aa6e9f9d44210d2109c0	po/guix/fr.po

(*) Git path names are given by the tree(s) the blob belongs to.
    Blobs themselves have no identifier aside from the hash of its contents.^

Code repositories for project(s) associated with this external index

	https://git.savannah.gnu.org/cgit/guix.git

This is an external index of several public inboxes,
see mirroring instructions on how to clone and mirror
all data and code used by this external index.