all messages for Guix-related lists mirrored at yhetil.org
 help / color / mirror / code / Atom feed
From: Wojtek Kosior via <help-guix@gnu.org>
To: Gottfried <gottfried@posteo.de>
Cc: "pelzflorian (Florian Pelz)" <pelzflorian@pelzflorian.de>,
	help-guix@gnu.org
Subject: Re: translation programm
Date: Mon, 21 Nov 2022 12:57:54 +0100	[thread overview]
Message-ID: <20221121125754.6b72f939@koszkonutek-tmp.pl.eu.org> (raw)
In-Reply-To: <38493d14-5c21-1201-0a82-5c1f0d773903@posteo.de>

[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 777 bytes --]

> Hi Florian,
> 
> I have to translate many songs from German to English.
> 
> Is it useful for me to use emacs
> with the PoMode, you suggested?
> 
> How exactly is the emacs translation?
> 
> Do you enter text and than through this mode it can be translated?
> 
> After that you have to go through it,
> and change incorrect translation?
> 
> Kind regards
> 
> Gottfried

Unfortunately, not. The PoMode Florian mentioned just makes emacs able
to understand the syntax of the .po text file format. That format is
used to keep translated (localized) strings of programs. The PoMode
assumes the translation is performed *manually* by the user. AFAIU it
does not feature *any* translation engine or even dictionary that could
help you. Sorry :/

Wojtek

[-- Attachment #2: OpenPGP digital signature --]
[-- Type: application/pgp-signature, Size: 228 bytes --]

  reply	other threads:[~2022-11-21 11:58 UTC|newest]

Thread overview: 12+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2022-11-18 20:54 translation programm Francis
2022-11-19 11:36 ` pelzflorian (Florian Pelz)
2022-11-19 11:56   ` Luis Felipe
2022-11-19 12:55     ` Wojtek Kosior via
2022-11-19 13:52       ` Philip McGrath
2022-11-19 19:32         ` kiasoc5
2022-11-21 11:44   ` Gottfried
2022-11-21 11:57     ` Wojtek Kosior via [this message]
     [not found] <mailman.296.1668862551.1204.help-guix@gnu.org>
2022-11-19 17:19 ` Gottfried
2022-11-19 17:38   ` Wojtek Kosior via
2022-11-20 11:49     ` Gottfried
2022-11-19 22:44   ` pelzflorian (Florian Pelz)

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to=20221121125754.6b72f939@koszkonutek-tmp.pl.eu.org \
    --to=help-guix@gnu.org \
    --cc=gottfried@posteo.de \
    --cc=koszko@koszko.org \
    --cc=pelzflorian@pelzflorian.de \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line before the message body.
Code repositories for project(s) associated with this external index

	https://git.savannah.gnu.org/cgit/guix.git

This is an external index of several public inboxes,
see mirroring instructions on how to clone and mirror
all data and code used by this external index.