unofficial mirror of guix-devel@gnu.org 
 help / color / mirror / code / Atom feed
* New Spanish PO file for 'shepherd' (version 0.3.3-pre1)
@ 2018-04-28 13:12 Translation Project Robot
  2018-05-01 20:21 ` Ludovic Courtès
  0 siblings, 1 reply; 6+ messages in thread
From: Translation Project Robot @ 2018-04-28 13:12 UTC (permalink / raw)
  To: guix-devel

Hello, gentle maintainer.

This is a message from the Translation Project robot.

A revised PO file for textual domain 'shepherd' has been submitted
by the Spanish team of translators.  The file is available at:

    http://translationproject.org/latest/shepherd/es.po

(We can arrange things so that in the future such files are automatically
e-mailed to you when they arrive.  Ask at the address below if you want this.)

All other PO files for your package are available in:

    http://translationproject.org/latest/shepherd/

Please consider including all of these in your next release, whether
official or a pretest.

Whenever you have a new distribution with a new version number ready,
containing a newer POT file, please send the URL of that distribution
tarball to the address below.  The tarball may be just a pretest or a
snapshot, it does not even have to compile.  It is just used by the
translators when they need some extra translation context.

The following HTML page has been updated:

    http://translationproject.org/domain/shepherd.html

If any question arises, please contact the translation coordinator.

Thank you for all your work,

                                The Translation Project robot, in the
                                name of your translation coordinator.
                                <coordinator@translationproject.org>

^ permalink raw reply	[flat|nested] 6+ messages in thread

* Re: New Spanish PO file for 'shepherd' (version 0.3.3-pre1)
  2018-04-28 13:12 New Spanish PO file for 'shepherd' (version 0.3.3-pre1) Translation Project Robot
@ 2018-05-01 20:21 ` Ludovic Courtès
  2018-05-01 22:00   ` Santiago Vila
  0 siblings, 1 reply; 6+ messages in thread
From: Ludovic Courtès @ 2018-05-01 20:21 UTC (permalink / raw)
  To: Francisco Javier Serrador, es; +Cc: guix-devel, Benno Schulenberg

Dear Francisco & Spanish translation team,

Translation Project Robot <robot@translationproject.org> skribis:

> A revised PO file for textual domain 'shepherd' has been submitted
> by the Spanish team of translators.  The file is available at:
>
>     http://translationproject.org/latest/shepherd/es.po

This po file is bogus in several ways.  Here are a few examples:

--8<---------------cut here---------------start------------->8---
#: modules/shepherd/comm.scm:178
#, fuzzy, scheme-format
msgid "service '~a' does not have an action '~a'"
msgstr "El grupo no tiene administradores."

#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:85
#, fuzzy, scheme-format
msgid "  It is started.~%"
msgstr "No Comenzado"

#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:86
#, fuzzy, scheme-format
msgid "  Running value is ~s.~%"
msgstr "%s está ejecutando %s versión %s"

#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:87
#, fuzzy, scheme-format
msgid "  It is stopped.~%"
msgstr "Detenido:\n"

#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:89
#, fuzzy, scheme-format
msgid "  It is enabled.~%"
msgstr "activado"

#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:90
#, fuzzy, scheme-format
msgid "  It is disabled.~%"
msgstr "Desactivado;"

#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:91
#, fuzzy, scheme-format
msgid "  Provides ~a.~%"
msgstr "proporciona"

#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:92
#, fuzzy, scheme-format
msgid "  Requires ~a.~%"
msgstr "%s requiere un nombre de datos"

#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:93
#, fuzzy, scheme-format
msgid "  Conflicts with ~a.~%"
msgstr "tiene conflictos con"
--8<---------------cut here---------------end--------------->8---

Several issues here: escapes like ~a are sometimes removed or replaced
with invalid escapes such as %s (both of which would make the program
crash), translations are sometimes downright wrong, spaces,
capitalization, or periods are sometimes garbled, etc.

What happened?  Could you provide an updated po file?

If you think some of the strings need clarifications, we’re happy to
help as well.

Thanks in advance,
Ludo’.

^ permalink raw reply	[flat|nested] 6+ messages in thread

* Re: New Spanish PO file for 'shepherd' (version 0.3.3-pre1)
  2018-05-01 20:21 ` Ludovic Courtès
@ 2018-05-01 22:00   ` Santiago Vila
  0 siblings, 0 replies; 6+ messages in thread
From: Santiago Vila @ 2018-05-01 22:00 UTC (permalink / raw)
  To: Ludovic Courtès
  Cc: guix-devel, Benno Schulenberg, Francisco Javier Serrador

Hello.

(This is the coordinator for the Spanish team).

Please disregard the translation completely for now. Better release
the program without any Spanish translation at all than having an
incomplete and bogus translation.

I need to have a private talk with Francisco Javier about this.

Thanks.

^ permalink raw reply	[flat|nested] 6+ messages in thread

* New Spanish PO file for 'shepherd' (version 0.3.3-pre1)
@ 2018-05-02 16:12 Translation Project Robot
  0 siblings, 0 replies; 6+ messages in thread
From: Translation Project Robot @ 2018-05-02 16:12 UTC (permalink / raw)
  To: guix-devel

Hello, gentle maintainer.

This is a message from the Translation Project robot.

A revised PO file for textual domain 'shepherd' has been submitted
by the Spanish team of translators.  The file is available at:

    http://translationproject.org/latest/shepherd/es.po

(We can arrange things so that in the future such files are automatically
e-mailed to you when they arrive.  Ask at the address below if you want this.)

All other PO files for your package are available in:

    http://translationproject.org/latest/shepherd/

Please consider including all of these in your next release, whether
official or a pretest.

Whenever you have a new distribution with a new version number ready,
containing a newer POT file, please send the URL of that distribution
tarball to the address below.  The tarball may be just a pretest or a
snapshot, it does not even have to compile.  It is just used by the
translators when they need some extra translation context.

The following HTML page has been updated:

    http://translationproject.org/domain/shepherd.html

If any question arises, please contact the translation coordinator.

Thank you for all your work,

                                The Translation Project robot, in the
                                name of your translation coordinator.
                                <coordinator@translationproject.org>

^ permalink raw reply	[flat|nested] 6+ messages in thread

* New Spanish PO file for 'shepherd' (version 0.3.3-pre1)
@ 2018-05-02 17:37 Translation Project Robot
  0 siblings, 0 replies; 6+ messages in thread
From: Translation Project Robot @ 2018-05-02 17:37 UTC (permalink / raw)
  To: guix-devel

Hello, gentle maintainer.

This is a message from the Translation Project robot.

A revised PO file for textual domain 'shepherd' has been submitted
by the Spanish team of translators.  The file is available at:

    http://translationproject.org/latest/shepherd/es.po

(We can arrange things so that in the future such files are automatically
e-mailed to you when they arrive.  Ask at the address below if you want this.)

All other PO files for your package are available in:

    http://translationproject.org/latest/shepherd/

Please consider including all of these in your next release, whether
official or a pretest.

Whenever you have a new distribution with a new version number ready,
containing a newer POT file, please send the URL of that distribution
tarball to the address below.  The tarball may be just a pretest or a
snapshot, it does not even have to compile.  It is just used by the
translators when they need some extra translation context.

The following HTML page has been updated:

    http://translationproject.org/domain/shepherd.html

If any question arises, please contact the translation coordinator.

Thank you for all your work,

                                The Translation Project robot, in the
                                name of your translation coordinator.
                                <coordinator@translationproject.org>

^ permalink raw reply	[flat|nested] 6+ messages in thread

* New Spanish PO file for 'shepherd' (version 0.3.3-pre1)
@ 2018-05-02 18:27 Translation Project Robot
  0 siblings, 0 replies; 6+ messages in thread
From: Translation Project Robot @ 2018-05-02 18:27 UTC (permalink / raw)
  To: guix-devel

Hello, gentle maintainer.

This is a message from the Translation Project robot.

A revised PO file for textual domain 'shepherd' has been submitted
by the Spanish team of translators.  The file is available at:

    http://translationproject.org/latest/shepherd/es.po

(We can arrange things so that in the future such files are automatically
e-mailed to you when they arrive.  Ask at the address below if you want this.)

All other PO files for your package are available in:

    http://translationproject.org/latest/shepherd/

Please consider including all of these in your next release, whether
official or a pretest.

Whenever you have a new distribution with a new version number ready,
containing a newer POT file, please send the URL of that distribution
tarball to the address below.  The tarball may be just a pretest or a
snapshot, it does not even have to compile.  It is just used by the
translators when they need some extra translation context.

The following HTML page has been updated:

    http://translationproject.org/domain/shepherd.html

If any question arises, please contact the translation coordinator.

Thank you for all your work,

                                The Translation Project robot, in the
                                name of your translation coordinator.
                                <coordinator@translationproject.org>

^ permalink raw reply	[flat|nested] 6+ messages in thread

end of thread, other threads:[~2018-05-02 18:27 UTC | newest]

Thread overview: 6+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed)
-- links below jump to the message on this page --
2018-04-28 13:12 New Spanish PO file for 'shepherd' (version 0.3.3-pre1) Translation Project Robot
2018-05-01 20:21 ` Ludovic Courtès
2018-05-01 22:00   ` Santiago Vila
  -- strict thread matches above, loose matches on Subject: below --
2018-05-02 16:12 Translation Project Robot
2018-05-02 17:37 Translation Project Robot
2018-05-02 18:27 Translation Project Robot

Code repositories for project(s) associated with this public inbox

	https://git.savannah.gnu.org/cgit/guix.git

This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox;
as well as URLs for read-only IMAP folder(s) and NNTP newsgroup(s).