From: Julien Lepiller <julien@lepiller.eu>
To: 58571@debbugs.gnu.org, pelzflorian@pelzflorian.de
Cc: two@envs.net
Subject: bug#58571: translations are incompletely pulled from weblate
Date: Mon, 17 Oct 2022 23:57:39 +0200 [thread overview]
Message-ID: <47774FCD-86D4-4FFD-8323-CCC4791045C6@lepiller.eu> (raw)
In-Reply-To: <8735bmgyrr.fsf@pelzflorian.de>
[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 1605 bytes --]
One thing I suspect is that weblate takes quite a lot of time to pull changes from the intermediate repository, so if you provide a translation while the repo is being synced, I think they might be reset when the file is finally loaded by weblate.
Not sure if this could explain this many ignored translations though…
For anyone in that situation, the translations are not lost. You can always go back to them and you'll see they are untranslated, but you'll see a red box on the right saying it's already translated. If the text is correct, you can click "fix string" to apply the translation.
Le 17 octobre 2022 19:12:24 GMT+02:00, "pelzflorian (Florian Pelz)" <pelzflorian@pelzflorian.de> a écrit :
>two--- via Bug reports for GNU Guix <bug-guix@gnu.org> writes:
>> hi
>> in https://git.savannah.gnu.org/cgit/guix.git/tree/po/guix/uk.po i see
>> kyrylo's translations are pulled there from weblate, but mine
>> (https://translate.fedoraproject.org/changes/?project=guix&lang=uk&user=two22)
>> are not, these strings stay untranslated or erroneous.
>
>This is strange and I do not yet see what could be the cause.
>
>Weblate is backed not by savannah but by an intermediate repository
>https://framagit.org/tyreunom/guix-translations
>which Julien regularly syncs with Savannah each month.
>
>Perhaps could you try changing a translation on Weblate and see if there
>is a change to <https://framagit.org/tyreunom/guix-translations>? It
>will sync faster if after you make the change on Weblate, you use
>Weblate’s File download button.
>
>Regards,
>Florian
>
>
>
[-- Attachment #2: Type: text/html, Size: 2335 bytes --]
next prev parent reply other threads:[~2022-10-17 21:59 UTC|newest]
Thread overview: 5+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top
2022-10-16 16:33 bug#58571: translations are incompletely pulled from weblate two--- via Bug reports for GNU Guix
2022-10-17 17:12 ` pelzflorian (Florian Pelz)
2022-10-17 21:57 ` Julien Lepiller [this message]
2022-10-18 13:32 ` pelzflorian (Florian Pelz)
2022-10-18 7:11 ` Maxime Devos
Reply instructions:
You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:
* Save the following mbox file, import it into your mail client,
and reply-to-all from there: mbox
Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style
List information: https://guix.gnu.org/
* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
switches of git-send-email(1):
git send-email \
--in-reply-to=47774FCD-86D4-4FFD-8323-CCC4791045C6@lepiller.eu \
--to=julien@lepiller.eu \
--cc=58571@debbugs.gnu.org \
--cc=pelzflorian@pelzflorian.de \
--cc=two@envs.net \
/path/to/YOUR_REPLY
https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html
* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line
before the message body.
Code repositories for project(s) associated with this public inbox
https://git.savannah.gnu.org/cgit/guix.git
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox;
as well as URLs for read-only IMAP folder(s) and NNTP newsgroup(s).