* Re: X-Windows cut&paste problems (Japanese characters)
[not found] ` <7137-Sat27Sep2003134932+0300-eliz@elta.co.il>
@ 2003-09-28 17:12 ` Janusz S. Bień
2003-09-28 17:43 ` Miles Bader
0 siblings, 1 reply; 5+ messages in thread
From: Janusz S. Bień @ 2003-09-28 17:12 UTC (permalink / raw)
[-- Warning: decoded text below may be mangled, UTF-8 assumed --]
[-- Attachment #1: Type: text/plain; charset=utf-8, Size: 2177 bytes --]
On Sat, 27 Sep 2003 "Eli Zaretskii" <eliz@elta.co.il> wrote:
> > From: jsbien@mimuw.edu.pl (=?iso-8859-2?q?Janusz_S._Bie=F1?=)
> > Date: 25 Sep 2003 18:00:10 +0200
> >
> > I have recently observed several problems concerning cut&paste between
> > Emacs and some applications (Debian unstable, IceWM and GNOME).
>
> The version of your Emacs will be of help, of course ;-)
I've just tested that the problem occurs also in CVS Emacs, so I
cross-post to emacs-devel.
When I paste two kanji characters from Mozilla (Debian package 1.4-4)
to Emacs 21.3.1. from the Debian package or to the CVS version
compiled by myself (21.3.50.1), I get
\x{65E5}\x{672C}
The numbers in braces are the correct Unicode code points of the
characters in question.
I repeated the experiment in a different Debian installation. When I
paste from Galeon 1.2.5 to Emacs 21.2.1 from the Debian package, I get
just 2 question marks. However, when I paste them into exactly the
same CVS version as above, I get two strange characters (displayed as
question signs in reverse video), the first one being reported as "c
with acute":
------------------------------------------------------------------------
character: Ä (0346, 230, 0xe6, U+65E5)
charset: eight-bit-graphic (8-bit graphic char (0xA0..0xFF))
code point: 230
syntax: which means: whitespace
buffer code: 0xE6
file code: not encodable by coding system iso-8859-2
font: -ETL-Fixed-Medium-R-Normal--16-160-72-72-C-80-ISO8859-1
Composed with the following character(s) `Â¥' to form `æ¥'.
There are text properties here:
fontified t
untranslated-utf-8 26085
composition (0 3
[326333])
-----------------------------------------------------------------------
The Unicode code point is correct, but the rest seems a complete mess
:-(.
Las but not least, a good news: the characters are pasted correctly in
unicode-emacs.
Best regards
Janusz
--
,
dr hab. Janusz S. Bien, prof. UW
Prof. Janusz S. Bien, Warsaw Uniwersity
jsbien@mimuw.edu.pl, jsbien@uw.edu.pl
http://www.mimuw.edu.pl/~jsbien/
^ permalink raw reply [flat|nested] 5+ messages in thread
* Re: X-Windows cut&paste problems (Japanese characters)
2003-09-28 17:12 ` X-Windows cut&paste problems (Japanese characters) Janusz S. Bień
@ 2003-09-28 17:43 ` Miles Bader
2003-09-29 15:14 ` Janusz S. Bień
0 siblings, 1 reply; 5+ messages in thread
From: Miles Bader @ 2003-09-28 17:43 UTC (permalink / raw)
Cc: help-gnu-emacs, Emacs development discussions
On Sun, Sep 28, 2003 at 07:12:22PM +0200, Janusz S. Bie? wrote:
> On Sat, 27 Sep 2003 "Eli Zaretskii" <eliz@elta.co.il> wrote:
> I've just tested that the problem occurs also in CVS Emacs, so I
> cross-post to emacs-devel.
>
> When I paste two kanji characters from Mozilla (Debian package 1.4-4)
> to Emacs 21.3.1. from the Debian package or to the CVS version
> compiled by myself (21.3.50.1), I get
>
> \x{65E5}\x{672C}
...
> The Unicode code point is correct, but the rest seems a complete mess
Did you have `utf-translate-cjk-mode' turned on? (do M-x ...)
Cut-n-past of japanese characters between Mozilla and (CVS) emacs works
perfectly for me if I do that.
-Miles
--
Occam's razor split hairs so well, I bought the whole argument!
^ permalink raw reply [flat|nested] 5+ messages in thread
* Re: X-Windows cut&paste problems (Japanese characters)
2003-09-28 17:43 ` Miles Bader
@ 2003-09-29 15:14 ` Janusz S. Bień
2003-09-29 16:09 ` Jason Rumney
0 siblings, 1 reply; 5+ messages in thread
From: Janusz S. Bień @ 2003-09-29 15:14 UTC (permalink / raw)
Cc: help-gnu-emacs, Emacs development discussions
On Sun, 28 Sep 2003 Miles Bader <miles@gnu.org> wrote:
> On Sun, Sep 28, 2003 at 07:12:22PM +0200, Janusz S. Bie? wrote:
[...]
> > The Unicode code point is correct, but the rest seems a complete mess
[...]
>
> Did you have `utf-translate-cjk-mode' turned on? (do M-x ...)
>
> Cut-n-past of japanese characters between Mozilla and (CVS) emacs works
> perfectly for me if I do that.
Thanks, cut and paste works OK with `utf-translate-cjk-mode' on.
However, with its default value Emacs should behave in a more
reasonable way than that described in my previous posting.
Best regards
Janusz
--
,
dr hab. Janusz S. Bien, prof. UW
Prof. Janusz S. Bien, Warsaw Uniwersity
jsbien@mimuw.edu.pl, jsbien@uw.edu.pl
http://www.mimuw.edu.pl/~jsbien/
^ permalink raw reply [flat|nested] 5+ messages in thread
* Re: X-Windows cut&paste problems (Japanese characters)
2003-09-29 15:14 ` Janusz S. Bień
@ 2003-09-29 16:09 ` Jason Rumney
2003-09-30 4:50 ` Janusz S. Bień
0 siblings, 1 reply; 5+ messages in thread
From: Jason Rumney @ 2003-09-29 16:09 UTC (permalink / raw)
Cc: help-gnu-emacs, Emacs development discussions, Miles Bader
Janusz S. Bien' wrote:
> Thanks, cut and paste works OK with `utf-translate-cjk-mode' on.
>
> However, with its default value Emacs should behave in a more
> reasonable way than that described in my previous posting.
I believe it is a TODO item to automatically load the CJK-UTF
translation tables when they are needed. If you have time, you could
have a go at implementing that. Otherwise I find it hard to see what
Emacs could do that is more reasonable than it does now (refuse to paste?).
^ permalink raw reply [flat|nested] 5+ messages in thread
* Re: X-Windows cut&paste problems (Japanese characters)
2003-09-29 16:09 ` Jason Rumney
@ 2003-09-30 4:50 ` Janusz S. Bień
0 siblings, 0 replies; 5+ messages in thread
From: Janusz S. Bień @ 2003-09-30 4:50 UTC (permalink / raw)
Cc: Emacs development discussions, Miles Bader
On Mon, 29 Sep 2003 Jason Rumney <jasonr@gnu.org> wrote:
[...]
>I find it hard to see what Emacs could do that is more reasonable
>than it does now (refuse to paste?).
IMHO refusing to paste (with some explanatory message) is much better
than inserting rubbish.
Regards
Janusz
--
,
dr hab. Janusz S. Bien, prof. UW
Prof. Janusz S. Bien, Warsaw Uniwersity
jsbien@mimuw.edu.pl, jsbien@uw.edu.pl
http://www.mimuw.edu.pl/~jsbien/
^ permalink raw reply [flat|nested] 5+ messages in thread
end of thread, other threads:[~2003-09-30 4:50 UTC | newest]
Thread overview: 5+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed)
-- links below jump to the message on this page --
[not found] <87r824n9it.fsf_-_@mimuw.edu.pl>
[not found] ` <7137-Sat27Sep2003134932+0300-eliz@elta.co.il>
2003-09-28 17:12 ` X-Windows cut&paste problems (Japanese characters) Janusz S. Bień
2003-09-28 17:43 ` Miles Bader
2003-09-29 15:14 ` Janusz S. Bień
2003-09-29 16:09 ` Jason Rumney
2003-09-30 4:50 ` Janusz S. Bień
Code repositories for project(s) associated with this public inbox
https://git.savannah.gnu.org/cgit/emacs.git
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox;
as well as URLs for read-only IMAP folder(s) and NNTP newsgroup(s).