* org-version.inc missing
@ 2012-11-13 21:39 davidam
2012-11-13 21:43 ` Bastien
0 siblings, 1 reply; 4+ messages in thread
From: davidam @ 2012-11-13 21:39 UTC (permalink / raw)
To: emacs-orgmode
Hi,
I'm trying make texi2pdf to orgguide.texi with some troubles. IMHO someone
has forgotten make git push to org-version.inc
$ git clone git://orgmode.org/org-mode.git
org-mode/doc$ texi2pdf orgguide.texi
This is pdfTeX, Version 3.1415926-2.4-1.40.13 (TeX Live 2012/Debian)
restricted \write18 enabled.
entering extended mode
(./orgguide.texi (./texinfo.tex Loading texinfo [version 2012-01-03.18]: pdf,
fonts, page headings, tables, conditionals, indexing, sectioning, toc,
environments, defuns, macros, cross references, insertions,
(/usr/share/texlive/texmf-dist/tex/generic/epsf/epsf.tex
This is `epsf.tex' v2.7.4 <14 February 2011>
) localization, formatting, and turning on texinfo input format.)
./orgguide.texi:6: I can't find file `org-version.inc'.
@temp ->@input org-version.inc
@includezzz ...and @input #1 }@expandafter }@temp
@popthisfilestack
l.6 @include org-version.inc
(Press Enter to retry, or Control-D to exit)
Please type another input file name: ^C./orgguide.texi:6: I can't find file
`org-version.inc'.
@temp ->@input org-version.inc
@includezzz ...and @input #1 }@expandafter }@temp
@popthisfilestack
l.6 @include org-version.inc
(Press Enter to retry, or Control-D to exit)
Please type another input file name:
^ permalink raw reply [flat|nested] 4+ messages in thread
* Re: org-version.inc missing
2012-11-13 21:39 org-version.inc missing davidam
@ 2012-11-13 21:43 ` Bastien
2012-11-13 21:59 ` David Arroyo Menéndez
0 siblings, 1 reply; 4+ messages in thread
From: Bastien @ 2012-11-13 21:43 UTC (permalink / raw)
To: davidam; +Cc: emacs-orgmode
Hi David,
davidam@es.gnu.org writes:
> I'm trying make texi2pdf to orgguide.texi with some troubles. IMHO someone
> has forgotten make git push to org-version.inc
org-version.inc is generated by the Makefile.
What does `make pdf' do for you?
--
Bastien
^ permalink raw reply [flat|nested] 4+ messages in thread
* Re: org-version.inc missing
2012-11-13 21:43 ` Bastien
@ 2012-11-13 21:59 ` David Arroyo Menéndez
2012-11-13 22:15 ` David Arroyo Menéndez
0 siblings, 1 reply; 4+ messages in thread
From: David Arroyo Menéndez @ 2012-11-13 21:59 UTC (permalink / raw)
To: Bastien; +Cc: emacs-orgmode
Thanks!
make pdf is ok!
Bastien <bzg@altern.org> writes:
> Hi David,
>
> davidam@es.gnu.org writes:
>
>> I'm trying make texi2pdf to orgguide.texi with some troubles. IMHO someone
>> has forgotten make git push to org-version.inc
>
> org-version.inc is generated by the Makefile.
>
> What does `make pdf' do for you?
^ permalink raw reply [flat|nested] 4+ messages in thread
* Re: org-version.inc missing
2012-11-13 21:59 ` David Arroyo Menéndez
@ 2012-11-13 22:15 ` David Arroyo Menéndez
0 siblings, 0 replies; 4+ messages in thread
From: David Arroyo Menéndez @ 2012-11-13 22:15 UTC (permalink / raw)
To: Bastien; +Cc: emacs-orgmode
[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 360 bytes --]
davidam@es.gnu.org (David Arroyo Menéndez) writes:
> Thanks!
>
> make pdf is ok!
>
It's ok to transform orgguide.texi to orgguide.pdf, but I would like
translate orgguide to spanish and I need a little help more to check my
translations in pdf and html. I'm attaching the files that I'm using to
translate it.
Thanks in advance.
Regards.
[-- Attachment #2: orgguide.pot --]
[-- Type: text/plain, Size: 143403 bytes --]
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-12 16:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: title
#: orgguide.texi:4 orgguide.texi:69
#, no-wrap
msgid "The compact Org-mode Guide"
msgstr ""
#. type: include
#: orgguide.texi:6
#, no-wrap
msgid "org-version.inc"
msgstr ""
#. type: b{#1}
#: orgguide.texi:30 orgguide.texi:33
#, no-wrap
msgid "\\text\\"
msgstr ""
#. type: copying
#: orgguide.texi:43
msgid "Copyright @copyright{} 2010-2012 Free Software Foundation"
msgstr ""
#. type: quotation
#: orgguide.texi:51
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
"the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.3 or any later "
"version published by the Free Software Foundation; with no Invariant "
"Sections, with the Front-Cover texts being ``A GNU Manual,'' and with the "
"Back-Cover Texts as in (a) below. A copy of the license is included in the "
"section entitled ``GNU Free Documentation License.''"
msgstr ""
#. type: quotation
#: orgguide.texi:55
msgid ""
"(a) The FSF's Back-Cover Text is: ``You have the freedom to copy and modify "
"this GNU manual. Buying copies from the FSF supports it in developing GNU "
"and promoting software freedom.''"
msgstr ""
#. type: quotation
#: orgguide.texi:60
msgid ""
"This document is part of a collection distributed under the GNU Free "
"Documentation License. If you want to distribute this document separately "
"from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the "
"document, as described in section 6 of the license."
msgstr ""
#. type: dircategory
#: orgguide.texi:63
#, no-wrap
msgid "Emacs"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:66
msgid "Org Mode Guide: (orgguide)"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:66
msgid "Abbreviated Org-mode Manual"
msgstr ""
#. type: subtitle
#: orgguide.texi:71
#, no-wrap
msgid "Release @value{VERSION}"
msgstr ""
#. type: author
#: orgguide.texi:72
#, no-wrap
msgid "by Carsten Dominik"
msgstr ""
#. type: node
#: orgguide.texi:84 orgguide.texi:227 orgguide.texi:227 orgguide.texi:300 orgguide.texi:569 orgguide.texi:693 orgguide.texi:834 orgguide.texi:1100 orgguide.texi:1229 orgguide.texi:1290 orgguide.texi:1514 orgguide.texi:1681 orgguide.texi:2044 orgguide.texi:2281 orgguide.texi:2436 orgguide.texi:2483 orgguide.texi:2599
#, no-wrap
msgid "Top"
msgstr ""
#. type: node
#: orgguide.texi:84 orgguide.texi:106 orgguide.texi:111 orgguide.texi:227 orgguide.texi:228 orgguide.texi:237 orgguide.texi:237 orgguide.texi:250 orgguide.texi:274 orgguide.texi:293 orgguide.texi:300
#, no-wrap
msgid "Introduction"
msgstr ""
#. type: node
#: orgguide.texi:84 orgguide.texi:84
#, no-wrap
msgid "(dir)"
msgstr ""
#. type: top
#: orgguide.texi:85
#, no-wrap
msgid "Org Mode Guide"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:106
msgid "Getting started"
msgstr ""
#. type: node
#: orgguide.texi:106 orgguide.texi:118 orgguide.texi:227 orgguide.texi:300 orgguide.texi:301 orgguide.texi:317 orgguide.texi:317 orgguide.texi:329 orgguide.texi:352 orgguide.texi:394 orgguide.texi:411 orgguide.texi:442 orgguide.texi:468 orgguide.texi:535 orgguide.texi:569
#, no-wrap
msgid "Document Structure"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:106
msgid "A tree works like your brain"
msgstr ""
#. type: node
#: orgguide.texi:106 orgguide.texi:300 orgguide.texi:569 orgguide.texi:570 orgguide.texi:693
#, no-wrap
msgid "Tables"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:106
msgid "Pure magic for quick formatting"
msgstr ""
#. type: node
#: orgguide.texi:106 orgguide.texi:129 orgguide.texi:569 orgguide.texi:693 orgguide.texi:694 orgguide.texi:707 orgguide.texi:707 orgguide.texi:724 orgguide.texi:736 orgguide.texi:780 orgguide.texi:814 orgguide.texi:834
#, no-wrap
msgid "Hyperlinks"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:106
msgid "Notes in context"
msgstr ""
#. type: node
#: orgguide.texi:106 orgguide.texi:137 orgguide.texi:693 orgguide.texi:834 orgguide.texi:835 orgguide.texi:858 orgguide.texi:858 orgguide.texi:901 orgguide.texi:951 orgguide.texi:1013 orgguide.texi:1039 orgguide.texi:1059 orgguide.texi:1100
#, no-wrap
msgid "TODO Items"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:106
msgid "Every tree branch can be a TODO item"
msgstr ""
#. type: node
#: orgguide.texi:106 orgguide.texi:151 orgguide.texi:834 orgguide.texi:1100 orgguide.texi:1101 orgguide.texi:1119 orgguide.texi:1119 orgguide.texi:1145 orgguide.texi:1196 orgguide.texi:1229
#, no-wrap
msgid "Tags"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:106
msgid "Tagging headlines and matching sets of tags"
msgstr ""
#. type: node
#: orgguide.texi:106 orgguide.texi:106 orgguide.texi:1100 orgguide.texi:1229 orgguide.texi:1230 orgguide.texi:1290
#, no-wrap
msgid "Properties"
msgstr ""
#. type: node
#: orgguide.texi:106 orgguide.texi:157 orgguide.texi:1229 orgguide.texi:1290 orgguide.texi:1291 orgguide.texi:1305 orgguide.texi:1305 orgguide.texi:1363 orgguide.texi:1399 orgguide.texi:1462 orgguide.texi:1514
#, no-wrap
msgid "Dates and Times"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:106
msgid "Making items useful for planning"
msgstr ""
#. type: node
#: orgguide.texi:106 orgguide.texi:164 orgguide.texi:1290 orgguide.texi:1514 orgguide.texi:1515 orgguide.texi:1530 orgguide.texi:1530 orgguide.texi:1618 orgguide.texi:1643 orgguide.texi:1681
#, no-wrap
msgid "Capture - Refile - Archive"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:106
msgid "The ins and outs for projects"
msgstr ""
#. type: node
#: orgguide.texi:106 orgguide.texi:176 orgguide.texi:1514 orgguide.texi:1681 orgguide.texi:1682 orgguide.texi:1706 orgguide.texi:1706 orgguide.texi:1724 orgguide.texi:1745 orgguide.texi:1884 orgguide.texi:1995 orgguide.texi:2044
#, no-wrap
msgid "Agenda Views"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:106
msgid "Collecting information into views"
msgstr ""
#. type: node
#: orgguide.texi:106 orgguide.texi:1681 orgguide.texi:2044 orgguide.texi:2061 orgguide.texi:2061 orgguide.texi:2170 orgguide.texi:2203 orgguide.texi:2240 orgguide.texi:2256 orgguide.texi:2281
#, no-wrap
msgid "Markup"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:106
msgid "Prepare text for rich export"
msgstr ""
#. type: node
#: orgguide.texi:106 orgguide.texi:209 orgguide.texi:2044 orgguide.texi:2281 orgguide.texi:2282 orgguide.texi:2300 orgguide.texi:2300 orgguide.texi:2329 orgguide.texi:2343 orgguide.texi:2359 orgguide.texi:2382 orgguide.texi:2403 orgguide.texi:2415 orgguide.texi:2436
#, no-wrap
msgid "Exporting"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:106
msgid "Sharing and publishing of notes"
msgstr ""
#. type: node
#: orgguide.texi:106 orgguide.texi:2281 orgguide.texi:2436 orgguide.texi:2437 orgguide.texi:2483
#, no-wrap
msgid "Publishing"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:106
msgid "Create a web site of linked Org files"
msgstr ""
#. type: node
#: orgguide.texi:106 orgguide.texi:2436 orgguide.texi:2483 orgguide.texi:2599
#, no-wrap
msgid "Working With Source Code"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:106
msgid "Source code snippets embedded in Org"
msgstr ""
#. type: node
#: orgguide.texi:106 orgguide.texi:219 orgguide.texi:2483 orgguide.texi:2599 orgguide.texi:2600 orgguide.texi:2608 orgguide.texi:2608 orgguide.texi:2618 orgguide.texi:2662
#, no-wrap
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:106
msgid "All the rest which did not fit elsewhere"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:109
msgid "--- The Detailed Node Listing ---"
msgstr ""
#. type: node
#: orgguide.texi:116 orgguide.texi:235 orgguide.texi:237 orgguide.texi:238 orgguide.texi:250
#, no-wrap
msgid "Preface"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:116 orgguide.texi:235
msgid "Welcome"
msgstr ""
#. type: node
#: orgguide.texi:116 orgguide.texi:235 orgguide.texi:237 orgguide.texi:250 orgguide.texi:251 orgguide.texi:274
#, no-wrap
msgid "Installation"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:116 orgguide.texi:235
msgid "How to install a downloaded version of Org"
msgstr ""
#. type: node
#: orgguide.texi:116 orgguide.texi:235 orgguide.texi:250 orgguide.texi:274 orgguide.texi:275 orgguide.texi:293
#, no-wrap
msgid "Activation"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:116 orgguide.texi:235
msgid "How to activate Org for certain buffers"
msgstr ""
#. type: section
#: orgguide.texi:116 orgguide.texi:235 orgguide.texi:274 orgguide.texi:293 orgguide.texi:294
#, no-wrap
msgid "Feedback"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:116 orgguide.texi:235
msgid "Bug reports, ideas, patches etc."
msgstr ""
#. type: node
#: orgguide.texi:127 orgguide.texi:315 orgguide.texi:317 orgguide.texi:318 orgguide.texi:329
#, no-wrap
msgid "Outlines"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:127 orgguide.texi:315
msgid "Org is based on Outline mode"
msgstr ""
#. type: node
#: orgguide.texi:127 orgguide.texi:315 orgguide.texi:317 orgguide.texi:329 orgguide.texi:330 orgguide.texi:352
#, no-wrap
msgid "Headlines"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:127 orgguide.texi:315
msgid "How to typeset Org tree headlines"
msgstr ""
#. type: node
#: orgguide.texi:127 orgguide.texi:315 orgguide.texi:329 orgguide.texi:352 orgguide.texi:353 orgguide.texi:394
#, no-wrap
msgid "Visibility cycling"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:127 orgguide.texi:315
msgid "Show and hide, much simplified"
msgstr ""
#. type: node
#: orgguide.texi:127 orgguide.texi:315 orgguide.texi:352 orgguide.texi:394 orgguide.texi:395 orgguide.texi:411
#, no-wrap
msgid "Motion"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:127 orgguide.texi:315
msgid "Jumping to other headlines"
msgstr ""
#. type: node
#: orgguide.texi:127 orgguide.texi:315 orgguide.texi:394 orgguide.texi:411 orgguide.texi:412 orgguide.texi:442
#, no-wrap
msgid "Structure editing"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:127 orgguide.texi:315
msgid "Changing sequence and level of headlines"
msgstr ""
#. type: node
#: orgguide.texi:127 orgguide.texi:315 orgguide.texi:411 orgguide.texi:442 orgguide.texi:443 orgguide.texi:468
#, no-wrap
msgid "Sparse trees"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:127 orgguide.texi:315
msgid "Matches embedded in context"
msgstr ""
#. type: node
#: orgguide.texi:127 orgguide.texi:315 orgguide.texi:442 orgguide.texi:468 orgguide.texi:469 orgguide.texi:535
#, no-wrap
msgid "Plain lists"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:127 orgguide.texi:315
msgid "Additional structure within an entry"
msgstr ""
#. type: section
#: orgguide.texi:127 orgguide.texi:315 orgguide.texi:468 orgguide.texi:535 orgguide.texi:536
#, no-wrap
msgid "Footnotes"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:127 orgguide.texi:315
msgid "How footnotes are defined in Org's syntax"
msgstr ""
#. type: node
#: orgguide.texi:135 orgguide.texi:705 orgguide.texi:707 orgguide.texi:708 orgguide.texi:724
#, no-wrap
msgid "Link format"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:135 orgguide.texi:705
msgid "How links in Org are formatted"
msgstr ""
#. type: node
#: orgguide.texi:135 orgguide.texi:705 orgguide.texi:707 orgguide.texi:724 orgguide.texi:725 orgguide.texi:736
#, no-wrap
msgid "Internal links"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:135 orgguide.texi:705
msgid "Links to other places in the current file"
msgstr ""
#. type: node
#: orgguide.texi:135 orgguide.texi:705 orgguide.texi:724 orgguide.texi:736 orgguide.texi:737 orgguide.texi:780
#, no-wrap
msgid "External links"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:135 orgguide.texi:705
msgid "URL-like links to the world"
msgstr ""
#. type: node
#: orgguide.texi:135 orgguide.texi:705 orgguide.texi:736 orgguide.texi:780 orgguide.texi:781 orgguide.texi:814
#, no-wrap
msgid "Handling links"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:135 orgguide.texi:705
msgid "Creating, inserting and following"
msgstr ""
#. type: section
#: orgguide.texi:135 orgguide.texi:705 orgguide.texi:780 orgguide.texi:814 orgguide.texi:815
#, no-wrap
msgid "Targeted links"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:135 orgguide.texi:705
msgid "Point at a location in a file"
msgstr ""
#. type: node
#: orgguide.texi:144 orgguide.texi:856 orgguide.texi:858 orgguide.texi:859 orgguide.texi:901
#, no-wrap
msgid "Using TODO states"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:144 orgguide.texi:856
msgid "Setting and switching states"
msgstr ""
#. type: node
#: orgguide.texi:144 orgguide.texi:856 orgguide.texi:858 orgguide.texi:901 orgguide.texi:902 orgguide.texi:951
#, no-wrap
msgid "Multi-state workflows"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:144 orgguide.texi:856
msgid "More than just on/off"
msgstr ""
#. type: node
#: orgguide.texi:144 orgguide.texi:146 orgguide.texi:856 orgguide.texi:901 orgguide.texi:951 orgguide.texi:952 orgguide.texi:966 orgguide.texi:966 orgguide.texi:992 orgguide.texi:1013
#, no-wrap
msgid "Progress logging"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:144 orgguide.texi:856
msgid "Dates and notes for progress"
msgstr ""
#. type: node
#: orgguide.texi:144 orgguide.texi:856 orgguide.texi:951 orgguide.texi:1013 orgguide.texi:1014 orgguide.texi:1039
#, no-wrap
msgid "Priorities"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:144 orgguide.texi:856
msgid "Some things are more important than others"
msgstr ""
#. type: node
#: orgguide.texi:144 orgguide.texi:856 orgguide.texi:1013 orgguide.texi:1039 orgguide.texi:1059
#, no-wrap
msgid "Breaking down tasks"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:144 orgguide.texi:856
msgid "Splitting a task into manageable pieces"
msgstr ""
#. type: section
#: orgguide.texi:144 orgguide.texi:856 orgguide.texi:1039 orgguide.texi:1059 orgguide.texi:1060
#, no-wrap
msgid "Checkboxes"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:144 orgguide.texi:856
msgid "Tick-off lists"
msgstr ""
#. type: node
#: orgguide.texi:149 orgguide.texi:964 orgguide.texi:966 orgguide.texi:967 orgguide.texi:992
#, no-wrap
msgid "Closing items"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:149 orgguide.texi:964
msgid "When was this entry marked DONE?"
msgstr ""
#. type: unnumberedsubsec
#: orgguide.texi:149 orgguide.texi:964 orgguide.texi:966 orgguide.texi:992 orgguide.texi:993
#, no-wrap
msgid "Tracking TODO state changes"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:149 orgguide.texi:964
msgid "When did the status change?"
msgstr ""
#. type: node
#: orgguide.texi:155 orgguide.texi:1117 orgguide.texi:1119 orgguide.texi:1120 orgguide.texi:1145
#, no-wrap
msgid "Tag inheritance"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:155 orgguide.texi:1117
msgid "Tags use the tree structure of the outline"
msgstr ""
#. type: node
#: orgguide.texi:155 orgguide.texi:1117 orgguide.texi:1119 orgguide.texi:1145 orgguide.texi:1146 orgguide.texi:1196
#, no-wrap
msgid "Setting tags"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:155 orgguide.texi:1117
msgid "How to assign tags to a headline"
msgstr ""
#. type: section
#: orgguide.texi:155 orgguide.texi:1117 orgguide.texi:1145 orgguide.texi:1196 orgguide.texi:1197
#, no-wrap
msgid "Tag searches"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:155 orgguide.texi:1117
msgid "Searching for combinations of tags"
msgstr ""
#. type: node
#: orgguide.texi:162 orgguide.texi:1302 orgguide.texi:1305 orgguide.texi:1306 orgguide.texi:1363
#, no-wrap
msgid "Timestamps"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:162 orgguide.texi:1302
msgid "Assigning a time to a tree entry"
msgstr ""
#. type: node
#: orgguide.texi:162 orgguide.texi:1302 orgguide.texi:1305 orgguide.texi:1363 orgguide.texi:1364 orgguide.texi:1399
#, no-wrap
msgid "Creating timestamps"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:162 orgguide.texi:1302
msgid "Commands which insert timestamps"
msgstr ""
#. type: node
#: orgguide.texi:162 orgguide.texi:1302 orgguide.texi:1363 orgguide.texi:1399 orgguide.texi:1400 orgguide.texi:1462
#, no-wrap
msgid "Deadlines and scheduling"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:162 orgguide.texi:1302
msgid "Planning your work"
msgstr ""
#. type: section
#: orgguide.texi:162 orgguide.texi:1302 orgguide.texi:1399 orgguide.texi:1462 orgguide.texi:1463
#, no-wrap
msgid "Clocking work time"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:162 orgguide.texi:1302
msgid "Tracking how long you spend on a task"
msgstr ""
#. type: node
#: orgguide.texi:168 orgguide.texi:170 orgguide.texi:1528 orgguide.texi:1530 orgguide.texi:1531 orgguide.texi:1544 orgguide.texi:1544 orgguide.texi:1558 orgguide.texi:1575 orgguide.texi:1618
#, no-wrap
msgid "Capture"
msgstr ""
#. type: node
#: orgguide.texi:168 orgguide.texi:1528 orgguide.texi:1530 orgguide.texi:1618 orgguide.texi:1619 orgguide.texi:1643
#, no-wrap
msgid "Refile and copy"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:168 orgguide.texi:1528
msgid "Moving a tree from one place to another"
msgstr ""
#. type: section
#: orgguide.texi:168 orgguide.texi:1528 orgguide.texi:1618 orgguide.texi:1643 orgguide.texi:1644
#, no-wrap
msgid "Archiving"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:168 orgguide.texi:1528
msgid "What to do with finished projects"
msgstr ""
#. type: node
#: orgguide.texi:174 orgguide.texi:1542 orgguide.texi:1544 orgguide.texi:1545 orgguide.texi:1558
#, no-wrap
msgid "Setting up a capture location"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:174 orgguide.texi:1542
msgid "Where notes will be stored"
msgstr ""
#. type: node
#: orgguide.texi:174 orgguide.texi:1542 orgguide.texi:1544 orgguide.texi:1558 orgguide.texi:1559 orgguide.texi:1575
#, no-wrap
msgid "Using capture"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:174 orgguide.texi:1542
msgid "Commands to invoke and terminate capture"
msgstr ""
#. type: unnumberedsubsec
#: orgguide.texi:174 orgguide.texi:1542 orgguide.texi:1558 orgguide.texi:1575 orgguide.texi:1576
#, no-wrap
msgid "Capture templates"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:174 orgguide.texi:1542
msgid "Define the outline of different note types"
msgstr ""
#. type: node
#: orgguide.texi:182 orgguide.texi:1704 orgguide.texi:1706 orgguide.texi:1707 orgguide.texi:1724
#, no-wrap
msgid "Agenda files"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:182 orgguide.texi:1704
msgid "Files being searched for agenda information"
msgstr ""
#. type: node
#: orgguide.texi:182 orgguide.texi:1704 orgguide.texi:1706 orgguide.texi:1724 orgguide.texi:1745
#, no-wrap
msgid "Agenda dispatcher"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:182 orgguide.texi:1704
msgid "Keyboard access to agenda views"
msgstr ""
#. type: node
#: orgguide.texi:182 orgguide.texi:1704 orgguide.texi:1724 orgguide.texi:1745 orgguide.texi:1756 orgguide.texi:1756 orgguide.texi:1785 orgguide.texi:1801 orgguide.texi:1847 orgguide.texi:1861 orgguide.texi:1884
#, no-wrap
msgid "Built-in agenda views"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:182 orgguide.texi:1704
msgid "What is available out of the box?"
msgstr ""
#. type: node
#: orgguide.texi:182 orgguide.texi:1704 orgguide.texi:1745 orgguide.texi:1884 orgguide.texi:1995
#, no-wrap
msgid "Agenda commands"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:182 orgguide.texi:1704
msgid "Remote editing of Org trees"
msgstr ""
#. type: section
#: orgguide.texi:182 orgguide.texi:1704 orgguide.texi:1884 orgguide.texi:1995 orgguide.texi:1996
#, no-wrap
msgid "Custom agenda views"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:182 orgguide.texi:1704
msgid "Defining special searches and views"
msgstr ""
#. type: section
#: orgguide.texi:184 orgguide.texi:1746
#, no-wrap
msgid "The built-in agenda views"
msgstr ""
#. type: node
#: orgguide.texi:190 orgguide.texi:1754 orgguide.texi:1756 orgguide.texi:1785
#, no-wrap
msgid "Weekly/daily agenda"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:190 orgguide.texi:1754
msgid "The calendar page with current tasks"
msgstr ""
#. type: node
#: orgguide.texi:190 orgguide.texi:1754 orgguide.texi:1756 orgguide.texi:1785 orgguide.texi:1801
#, no-wrap
msgid "Global TODO list"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:190 orgguide.texi:1754
msgid "All unfinished action items"
msgstr ""
#. type: node
#: orgguide.texi:190 orgguide.texi:1754 orgguide.texi:1785 orgguide.texi:1801 orgguide.texi:1802 orgguide.texi:1847
#, no-wrap
msgid "Matching tags and properties"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:190 orgguide.texi:1754
msgid "Structured information with fine-tuned search"
msgstr ""
#. type: node
#: orgguide.texi:190 orgguide.texi:1754 orgguide.texi:1801 orgguide.texi:1847 orgguide.texi:1861
#, no-wrap
msgid "Timeline"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:190 orgguide.texi:1754
msgid "Time-sorted view for single file"
msgstr ""
#. type: subsection
#: orgguide.texi:190 orgguide.texi:1754 orgguide.texi:1847 orgguide.texi:1861 orgguide.texi:1862
#, no-wrap
msgid "Search view"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:190 orgguide.texi:1754
msgid "Find entries by searching for text"
msgstr ""
#. type: chapter
#: orgguide.texi:192 orgguide.texi:2045
#, no-wrap
msgid "Markup for rich export"
msgstr ""
#. type: node
#: orgguide.texi:198 orgguide.texi:200 orgguide.texi:2059 orgguide.texi:2061 orgguide.texi:2062 orgguide.texi:2073 orgguide.texi:2073 orgguide.texi:2083 orgguide.texi:2098 orgguide.texi:2109 orgguide.texi:2147 orgguide.texi:2156 orgguide.texi:2170
#, no-wrap
msgid "Structural markup elements"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:198 orgguide.texi:2059
msgid "The basic structure as seen by the exporter"
msgstr ""
#. type: node
#: orgguide.texi:198 orgguide.texi:2059 orgguide.texi:2061 orgguide.texi:2170 orgguide.texi:2203
#, no-wrap
msgid "Images and tables"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:198 orgguide.texi:2059
msgid "Tables and Images will be included"
msgstr ""
#. type: node
#: orgguide.texi:198 orgguide.texi:2059 orgguide.texi:2170 orgguide.texi:2203 orgguide.texi:2204 orgguide.texi:2240
#, no-wrap
msgid "Literal examples"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:198 orgguide.texi:2059
msgid "Source code examples with special formatting"
msgstr ""
#. type: node
#: orgguide.texi:198 orgguide.texi:2059 orgguide.texi:2203 orgguide.texi:2240 orgguide.texi:2241 orgguide.texi:2256
#, no-wrap
msgid "Include files"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:198 orgguide.texi:2059
msgid "Include additional files into a document"
msgstr ""
#. type: section
#: orgguide.texi:198 orgguide.texi:2059 orgguide.texi:2240 orgguide.texi:2256 orgguide.texi:2257
#, no-wrap
msgid "Embedded @LaTeX{}"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:198 orgguide.texi:2059
msgid "@LaTeX{} can be freely used inside Org documents"
msgstr ""
#. type: node
#: orgguide.texi:207 orgguide.texi:2071 orgguide.texi:2073 orgguide.texi:2074 orgguide.texi:2083
#, no-wrap
msgid "Document title"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:207 orgguide.texi:2071
msgid "Where the title is taken from"
msgstr ""
#. type: node
#: orgguide.texi:207 orgguide.texi:2071 orgguide.texi:2073 orgguide.texi:2083 orgguide.texi:2084 orgguide.texi:2098
#, no-wrap
msgid "Headings and sections"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:207 orgguide.texi:2071
msgid "The document structure as seen by the exporter"
msgstr ""
#. type: node
#: orgguide.texi:207 orgguide.texi:2071 orgguide.texi:2083 orgguide.texi:2098 orgguide.texi:2099 orgguide.texi:2109
#, no-wrap
msgid "Table of contents"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:207 orgguide.texi:2071
msgid "The if and where of the table of contents"
msgstr ""
#. type: node
#: orgguide.texi:207 orgguide.texi:207 orgguide.texi:2071 orgguide.texi:2071 orgguide.texi:2098 orgguide.texi:2109 orgguide.texi:2147
#, no-wrap
msgid "Paragraphs"
msgstr ""
#. type: node
#: orgguide.texi:207 orgguide.texi:2071 orgguide.texi:2109 orgguide.texi:2147 orgguide.texi:2148 orgguide.texi:2156
#, no-wrap
msgid "Emphasis and monospace"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:207 orgguide.texi:2071
msgid "Bold, italic, etc."
msgstr ""
#. type: subheading
#: orgguide.texi:207 orgguide.texi:2071 orgguide.texi:2147 orgguide.texi:2156 orgguide.texi:2157
#, no-wrap
msgid "Comment lines"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:207 orgguide.texi:2071
msgid "What will *not* be exported"
msgstr ""
#. type: node
#: orgguide.texi:217 orgguide.texi:2298 orgguide.texi:2300 orgguide.texi:2301 orgguide.texi:2329
#, no-wrap
msgid "Export options"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:217 orgguide.texi:2298
msgid "Per-file export settings"
msgstr ""
#. type: node
#: orgguide.texi:217 orgguide.texi:2298 orgguide.texi:2300 orgguide.texi:2329 orgguide.texi:2330 orgguide.texi:2343
#, no-wrap
msgid "The export dispatcher"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:217 orgguide.texi:2298
msgid "How to access exporter commands"
msgstr ""
#. type: node
#: orgguide.texi:217 orgguide.texi:2298 orgguide.texi:2329 orgguide.texi:2343 orgguide.texi:2344 orgguide.texi:2359
#, no-wrap
msgid "ASCII/Latin-1/UTF-8 export"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:217 orgguide.texi:2298
msgid "Exporting to flat files with encoding"
msgstr ""
#. type: node
#: orgguide.texi:217 orgguide.texi:2298 orgguide.texi:2343 orgguide.texi:2359 orgguide.texi:2360 orgguide.texi:2382
#, no-wrap
msgid "HTML export"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:217 orgguide.texi:2298
msgid "Exporting to HTML"
msgstr ""
#. type: node
#: orgguide.texi:217 orgguide.texi:2298 orgguide.texi:2359 orgguide.texi:2382 orgguide.texi:2383 orgguide.texi:2403
#, no-wrap
msgid "@LaTeX{} and PDF export"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:217 orgguide.texi:2298
msgid "Exporting to @LaTeX{}, and processing to PDF"
msgstr ""
#. type: node
#: orgguide.texi:217 orgguide.texi:2298 orgguide.texi:2382 orgguide.texi:2403 orgguide.texi:2404 orgguide.texi:2415
#, no-wrap
msgid "DocBook export"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:217 orgguide.texi:2298
msgid "Exporting to DocBook"
msgstr ""
#. type: section
#: orgguide.texi:217 orgguide.texi:2298 orgguide.texi:2403 orgguide.texi:2415 orgguide.texi:2416
#, no-wrap
msgid "iCalendar export"
msgstr ""
#. type: node
#: orgguide.texi:223 orgguide.texi:2606 orgguide.texi:2608 orgguide.texi:2609 orgguide.texi:2618
#, no-wrap
msgid "Completion"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:223 orgguide.texi:2606
msgid "M-TAB knows what you need"
msgstr ""
#. type: node
#: orgguide.texi:223 orgguide.texi:2606 orgguide.texi:2608 orgguide.texi:2618 orgguide.texi:2662
#, no-wrap
msgid "Clean view"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:223 orgguide.texi:2606
msgid "Getting rid of leading stars in the outline"
msgstr ""
#. type: section
#: orgguide.texi:223 orgguide.texi:2606 orgguide.texi:2618 orgguide.texi:2662 orgguide.texi:2663
#, no-wrap
msgid "MobileOrg"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:223 orgguide.texi:2606
msgid "Org-mode on the iPhone"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:243
msgid ""
"Org is a mode for keeping notes, maintaining TODO lists, and doing project "
"planning with a fast and effective plain-text system. It is also an "
"authoring and publishing system."
msgstr ""
#. type: i{#1}
#: orgguide.texi:249
msgid ""
"This document is a much compressed derivative of the "
"@uref{http://orgmode.org/index.html#sec-4_1, comprehensive Org-mode "
"manual}. It contains all basic features and commands, along with important "
"hints for customization. It is intended for beginners who would shy back "
"from a 200 page manual because of sheer size."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:256
msgid ""
"@b{Important:} @i{If you are using a version of Org that is part of the "
"Emacs distribution or an XEmacs package, please skip this section and go "
"directly to @ref{Activation}.}"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:261
msgid ""
"If you have downloaded Org from the Web, either as a distribution "
"@file{.zip} or @file{.tar} file, or as a Git archive, it is best to run it "
"directly from the distribution directory. You need to add the @file{lisp} "
"subdirectories to the Emacs load path. To do this, add the following line "
"to @file{.emacs}:"
msgstr ""
#. type: smallexample
#: orgguide.texi:265
#, no-wrap
msgid ""
"(setq load-path (cons \"~/path/to/orgdir/lisp\" load-path))\n"
"(setq load-path (cons \"~/path/to/orgdir/contrib/lisp\" load-path))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:269
msgid "command:"
msgstr ""
#. type: smallexample
#: orgguide.texi:272
#, no-wrap
msgid "make\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:280
msgid ""
"Add the following lines to your @file{.emacs} file. The last three lines "
"define @emph{global} keys for some commands --- please choose suitable keys "
"yourself."
msgstr ""
#. type: smalllisp
#: orgguide.texi:288
#, no-wrap
msgid ""
";; The following lines are always needed. Choose your own keys.\n"
"(add-to-list 'auto-mode-alist '(\"\\\\.org\\\\'\" . org-mode)) ; not needed "
"since Emacs 22.2\n"
"(add-hook 'org-mode-hook 'turn-on-font-lock) ; not needed when "
"global-font-lock-mode is on\n"
"(global-set-key \"\\C-cl\" 'org-store-link)\n"
"(global-set-key \"\\C-ca\" 'org-agenda)\n"
"(global-set-key \"\\C-cb\" 'org-iswitchb)\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:292
msgid ""
"With this setup, all files with extension @samp{.org} will be put into Org "
"mode."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:299
msgid ""
"If you find problems with Org, or if you have questions, remarks, or ideas "
"about it, please mail to the Org mailing list "
"@email{emacs-orgmode@@gnu.org}. For information on how to submit bug "
"reports, see the main manual."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:305
msgid ""
"Org is based on Outline mode and provides flexible commands to edit the "
"structure of the document."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:328
msgid ""
"Org is implemented on top of Outline mode. Outlines allow a document to be "
"organized in a hierarchical structure, which (at least for me) is the best "
"representation of notes and thoughts. An overview of this structure is "
"achieved by folding (hiding) large parts of the document to show only the "
"general document structure and the parts currently being worked on. Org "
"greatly simplifies the use of outlines by compressing the entire show/hide "
"functionality into a single command, @command{org-cycle}, which is bound to "
"the @key{TAB} key."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:336
msgid ""
"Headlines define the structure of an outline tree. The headlines in Org "
"start with one or more stars, on the left margin@footnote{See the variable "
"@code{org-special-ctrl-a/e} to configure special behavior of @kbd{C-a} and "
"@kbd{C-e} in headlines.}. For example:"
msgstr ""
#. type: smallexample
#: orgguide.texi:344
#, no-wrap
msgid ""
"* Top level headline\n"
"** Second level\n"
"*** 3rd level\n"
" some text\n"
"*** 3rd level\n"
" more text\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: smallexample
#: orgguide.texi:346
#, no-wrap
msgid "* Another top level headline\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:351
msgid ""
"outline that has whitespace followed by a single star as headline starters. "
"@ref{Clean view}, describes a setup to realize this."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:358
msgid ""
"Outlines make it possible to hide parts of the text in the buffer. Org uses "
"just two commands, bound to @key{TAB} and @kbd{S-@key{TAB}} to change the "
"visibility in the buffer."
msgstr ""
#. type: key{#1}
#: orgguide.texi:360 orgguide.texi:511 orgguide.texi:636 orgguide.texi:1906
#, no-wrap
msgid "TAB"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:362
msgid "@emph{Subtree cycling}: Rotate current subtree among the states"
msgstr ""
#. type: smallexample
#: orgguide.texi:366
#, no-wrap
msgid ""
",-> FOLDED -> CHILDREN -> SUBTREE --.\n"
"'-----------------------------------'\n"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:370
msgid ""
"When called with a prefix argument (@kbd{C-u @key{TAB}}) or with the shift "
"key, global cycling is invoked."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:371
#, no-wrap
msgid "S-@key{TAB} @r{and} C-u @key{TAB}"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:373
msgid "@emph{Global cycling}: Rotate the entire buffer among the states"
msgstr ""
#. type: smallexample
#: orgguide.texi:377
#, no-wrap
msgid ""
",-> OVERVIEW -> CONTENTS -> SHOW ALL --.\n"
"'--------------------------------------'\n"
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:379
#, no-wrap
msgid "C-u C-u C-u @key{TAB}"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:381
msgid "Show all, including drawers."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:388
msgid ""
"When Emacs first visits an Org file, the global state is set to OVERVIEW, "
"i.e.@: only the top level headlines are visible. This can be configured "
"through the variable @code{org-startup-folded}, or on a per-file basis by "
"adding a startup keyword @code{overview}, @code{content}, @code{showall}, "
"like this:"
msgstr ""
#. type: smallexample
#: orgguide.texi:391
#, no-wrap
msgid "#+STARTUP: content\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:397
msgid "The following commands jump to other headlines in the buffer."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:399
#, no-wrap
msgid "C-c C-n"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:401
msgid "Next heading."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:401
#, no-wrap
msgid "C-c C-p"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:403
msgid "Previous heading."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:403
#, no-wrap
msgid "C-c C-f"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:405
msgid "Next heading same level."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:405
#, no-wrap
msgid "C-c C-b"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:407
msgid "Previous heading same level."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:407
#, no-wrap
msgid "C-c C-u"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:409
msgid "Backward to higher level heading."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:415 orgguide.texi:513
#, no-wrap
msgid "M-@key{RET}"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:421
msgid ""
"Insert new heading with same level as current. If the cursor is in a plain "
"list item, a new item is created (@pxref{Plain lists}). When this command "
"is used in the middle of a line, the line is split and the rest of the line "
"becomes the new headline@footnote{If you do not want the line to be split, "
"customize the variable @code{org-M-RET-may-split-line}.}."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:421 orgguide.texi:516 orgguide.texi:1087
#, no-wrap
msgid "M-S-@key{RET}"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:423
msgid "Insert new TODO entry with same level as current heading."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:423
#, no-wrap
msgid "@key{TAB} @r{in new, empty entry}"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:426
msgid ""
"In a new entry with no text yet, @key{TAB} will cycle through reasonable "
"levels."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:426
#, no-wrap
msgid "M-@key{left}@r{/}@key{right}"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:428
msgid "Promote/demote current heading by one level."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:428 orgguide.texi:524
#, no-wrap
msgid "M-S-@key{left}@r{/}@key{right}"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:430
msgid "Promote/demote the current subtree by one level."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:430 orgguide.texi:518
#, no-wrap
msgid "M-S-@key{up}@r{/}@key{down}"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:433
msgid "Move subtree up/down (swap with previous/next subtree of same level)."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:433 orgguide.texi:1569 orgguide.texi:1630 orgguide.texi:1966
#, no-wrap
msgid "C-c C-w"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:435
msgid "Refile entry or region to a different location. @xref{Refile and copy}."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:435
#, no-wrap
msgid "C-x n s/w"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:437
msgid "Narrow buffer to current subtree / widen it again"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:441
msgid ""
"When there is an active region (Transient Mark mode), promotion and demotion "
"work on all headlines in the region."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:453
msgid ""
"An important feature of Org mode is the ability to construct @emph{sparse "
"trees} for selected information in an outline tree, so that the entire "
"document is folded as much as possible, but the selected information is made "
"visible along with the headline structure above it@footnote{See also the "
"variables @code{org-show-hierarchy-above}, "
"@code{org-show-following-heading}, @code{org-show-siblings}, and "
"@code{org-show-entry-below} for detailed control on how much context is "
"shown around each match.}. Just try it out and you will see immediately how "
"it works."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:456
msgid ""
"Org mode contains several commands creating such trees, all these commands "
"can be accessed through a dispatcher:"
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:458
#, no-wrap
msgid "C-c /"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:460
msgid "This prompts for an extra key to select a sparse-tree creating command."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:460
#, no-wrap
msgid "C-c / r"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:463
msgid ""
"Occur. Prompts for a regexp and shows a sparse tree with all matches. Each "
"match is also highlighted; the highlights disappear by pressing @kbd{C-c "
"C-c}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:467
msgid ""
"The other sparse tree commands select headings based on TODO keywords, tags, "
"or properties and will be discussed later in this manual."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:475
msgid ""
"Within an entry of the outline tree, hand-formatted lists can provide "
"additional structure. They also provide a way to create lists of checkboxes "
"(@pxref{Checkboxes}). Org supports editing such lists, and the HTML "
"exporter (@pxref{Exporting}) parses and formats them."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:477
msgid "Org knows ordered lists, unordered lists, and description lists."
msgstr ""
#. type: itemize
#: orgguide.texi:481
msgid ""
"@emph{Unordered} list items start with @samp{-}, @samp{+}, or @samp{*} as "
"bullets."
msgstr ""
#. type: itemize
#: orgguide.texi:483
msgid "@emph{Ordered} list items start with @samp{1.} or @samp{1)}."
msgstr ""
#. type: itemize
#: orgguide.texi:486
msgid ""
"@emph{Description} list use @samp{ :: } to separate the @emph{term} from the "
"description."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:492
msgid ""
"Items belonging to the same list must have the same indentation on the first "
"line. An item ends before the next line that is indented like its "
"bullet/number, or less. A list ends when all items are closed, or before "
"two blank lines. An example:"
msgstr ""
#. type: group
#: orgguide.texi:504
#, no-wrap
msgid ""
"** Lord of the Rings\n"
" My favorite scenes are (in this order)\n"
" 1. The attack of the Rohirrim\n"
" 2. Eowyn's fight with the witch king\n"
" + this was already my favorite scene in the book\n"
" + I really like Miranda Otto.\n"
" Important actors in this film are:\n"
" - @b{Elijah Wood} :: He plays Frodo\n"
" - @b{Sean Austin} :: He plays Sam, Frodo's friend.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:509
msgid ""
"The following commands act on items when the cursor is in the first line of "
"an item (the line with the bullet or number)."
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:513
msgid "Items can be folded just like headline levels."
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:516
msgid ""
"Insert new item at current level. With a prefix argument, force a new "
"heading (@pxref{Structure editing})."
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:518
msgid "Insert a new item with a checkbox (@pxref{Checkboxes})."
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:522
msgid ""
"Move the item including subitems up/down (swap with previous/next item of "
"same indentation). If the list is ordered, renumbering is automatic."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:522
#, no-wrap
msgid "M-@key{left}@r{/}M-@key{right}"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:524
msgid "Decrease/increase the indentation of an item, leaving children alone."
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:526
msgid "Decrease/increase the indentation of the item, including subitems."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:526 orgguide.texi:558 orgguide.texi:633 orgguide.texi:1085 orgguide.texi:1160 orgguide.texi:1498 orgguide.texi:1565
#, no-wrap
msgid "C-c C-c"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:530
msgid ""
"If there is a checkbox (@pxref{Checkboxes}) in the item line, toggle the "
"state of the checkbox. Also verify bullets and indentation consistency in "
"the whole list."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:530 orgguide.texi:669
#, no-wrap
msgid "C-c -"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:533
msgid ""
"Cycle the entire list level through the different itemize/enumerate bullets "
"(@samp{-}, @samp{+}, @samp{*}, @samp{1.}, @samp{1)})."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:541
msgid ""
"A footnote is defined in a paragraph that is started by a footnote marker in "
"square brackets in column 0, no indentation allowed. The footnote reference "
"is simply the marker in square brackets, inside text. For example:"
msgstr ""
#. type: smallexample
#: orgguide.texi:546
#, no-wrap
msgid ""
"The Org homepage[fn:1] now looks a lot better than it used to.\n"
"...\n"
"[fn:1] The link is: http://orgmode.org\n"
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:551
#, no-wrap
msgid "C-c C-x f"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:557
msgid ""
"The footnote action command. When the cursor is on a footnote reference, "
"jump to the definition. When it is at a definition, jump to the (first) "
"reference. Otherwise, create a new footnote. When this command is called "
"with a prefix argument, a menu of additional options including renumbering "
"is offered."
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:560
msgid "Jump between definition and reference."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:567
msgid ""
"@seealso{ "
"@uref{http://orgmode.org/manual/Document-Structure.html#Document-Structure, "
"Chapter 2 of the manual}@* "
"@uref{http://sachachua.com/wp/2008/01/outlining-your-notes-with-org/, Sacha "
"Chua's tutorial}}"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:575
msgid ""
"Org comes with a fast and intuitive table editor. Spreadsheet-like "
"calculations are supported in connection with the Emacs @file{calc} package"
msgstr ""
#. type: ifinfo
#: orgguide.texi:577
msgid "(@pxref{Top,Calc,,Calc,Gnu Emacs Calculator Manual})."
msgstr ""
#. type: ifnotinfo
#: orgguide.texi:581
msgid ""
"(see the Emacs Calculator manual for more information about the Emacs "
"calculator)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:587
msgid ""
"Org makes it easy to format tables in plain ASCII. Any line with @samp{|} "
"as the first non-whitespace character is considered part of a table. "
"@samp{|} is also the column separator. A table might look like this:"
msgstr ""
#. type: smallexample
#: orgguide.texi:593
#, no-wrap
msgid ""
"| Name | Phone | Age |\n"
"|-------+-------+-----|\n"
"| Peter | 1234 | 17 |\n"
"| Anna | 4321 | 25 |\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:603
msgid ""
"A table is re-aligned automatically each time you press @key{TAB} or "
"@key{RET} or @kbd{C-c C-c} inside the table. @key{TAB} also moves to the "
"next field (@key{RET} to the next row) and creates new table rows at the end "
"of the table or before horizontal lines. The indentation of the table is "
"set by the first line. Any line starting with @samp{|-} is considered as a "
"horizontal separator line and will be expanded on the next re-align to span "
"the whole table width. So, to create the above table, you would only type"
msgstr ""
#. type: smallexample
#: orgguide.texi:607
#, no-wrap
msgid ""
"|Name|Phone|Age|\n"
"|-\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:612
msgid ""
"fields. Even faster would be to type @code{|Name|Phone|Age} followed by "
"@kbd{C-c @key{RET}}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:619
msgid ""
"When typing text into a field, Org treats @key{DEL}, @key{Backspace}, and "
"all character keys in a special way, so that inserting and deleting avoids "
"shifting other fields. Also, when typing @emph{immediately after the cursor "
"was moved into a new field with @kbd{@key{TAB}}, @kbd{S-@key{TAB}} or "
"@kbd{@key{RET}}}, the field is automatically made blank."
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:622
msgid "@tsubheading{Creation and conversion}"
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:622
#, no-wrap
msgid "C-c |"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:631
msgid ""
"Convert the active region to table. If every line contains at least one TAB "
"character, the function assumes that the material is tab separated. If "
"every line contains a comma, comma-separated values (CSV) are assumed. If "
"not, lines are split at whitespace into fields. @* If there is no active "
"region, this command creates an empty Org table. But it's easier just to "
"start typing, like @kbd{|Name|Phone|Age C-c @key{RET}}."
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:633
msgid "@tsubheading{Re-aligning and field motion}"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:636
msgid "Re-align the table without moving the cursor."
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:640
msgid "Re-align the table, move to the next field. Creates a new row if necessary."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:640
#, no-wrap
msgid "S-@key{TAB}"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:643
msgid "Re-align, move to previous field."
msgstr ""
#. type: key{#1}
#: orgguide.texi:643 orgguide.texi:1910
#, no-wrap
msgid "RET"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:646
msgid ""
"Re-align the table and move down to next row. Creates a new row if "
"necessary."
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:648
msgid "@tsubheading{Column and row editing}"
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:648
#, no-wrap
msgid "M-@key{left}"
msgstr ""
#. type: itemx
#: orgguide.texi:649
#, no-wrap
msgid "M-@key{right}"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:652
msgid "Move the current column left/right."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:652
#, no-wrap
msgid "M-S-@key{left}"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:655
msgid "Kill the current column."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:655
#, no-wrap
msgid "M-S-@key{right}"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:658
msgid "Insert a new column to the left of the cursor position."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:658
#, no-wrap
msgid "M-@key{up}"
msgstr ""
#. type: itemx
#: orgguide.texi:659
#, no-wrap
msgid "M-@key{down}"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:662
msgid "Move the current row up/down."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:662
#, no-wrap
msgid "M-S-@key{up}"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:665
msgid "Kill the current row or horizontal line."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:665
#, no-wrap
msgid "M-S-@key{down}"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:669
msgid ""
"Insert a new row above the current row. With a prefix argument, the line is "
"created below the current one."
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:673
msgid ""
"Insert a horizontal line below current row. With a prefix argument, the "
"line is created above the current line."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:673
#, no-wrap
msgid "C-c @key{RET}"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:677
msgid ""
"Insert a horizontal line below current row, and move the cursor into the row "
"below that line."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:677
#, no-wrap
msgid "C-c ^"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:681
msgid ""
"Sort the table lines in the region. The position of point indicates the "
"column to be used for sorting, and the range of lines is the range between "
"the nearest horizontal separator lines, or the entire table."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:692
msgid ""
"@seealso{ @uref{http://orgmode.org/manual/Tables.html#Tables, Chapter 3 of "
"the manual}@* @uref{http://orgmode.org/worg/org-tutorials/tables.php, "
"Bastien's table tutorial}@* "
"@uref{http://orgmode.org/worg/org-tutorials/org-spreadsheet-intro.php, "
"Bastien's spreadsheet tutorial}@* "
"@uref{http://orgmode.org/worg/org-tutorials/org-plot.php, Eric's plotting "
"tutorial}}"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:698
msgid ""
"Like HTML, Org provides links inside a file, external links to other files, "
"Usenet articles, emails, and much more."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:712
msgid ""
"Org will recognize plain URL-like links and activate them as clickable "
"links. The general link format, however, looks like this:"
msgstr ""
#. type: smallexample
#: orgguide.texi:715
#, no-wrap
msgid "[[link][description]] @r{or alternatively} [[link]]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:723
msgid ""
"Once a link in the buffer is complete (all brackets present), Org will "
"change the display so that @samp{description} is displayed instead of "
"@samp{[[link][description]]} and @samp{link} is displayed instead of "
"@samp{[[link]]}. To edit the invisible @samp{link} part, use @kbd{C-c C-l} "
"with the cursor on the link."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:731
msgid ""
"If the link does not look like a URL, it is considered to be internal in the "
"current file. The most important case is a link like "
"@samp{[[#my-custom-id]]} which will link to the entry with the "
"@code{CUSTOM_ID} property @samp{my-custom-id}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:735
msgid ""
"Links such as @samp{[[My Target]]} or @samp{[[My Target][Find my target]]} "
"lead to a text search in the current file for the corresponding target which "
"looks like @samp{<<My Target>>}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:744
msgid ""
"Org supports links to files, websites, Usenet and email messages, BBDB "
"database entries and links to both IRC conversations and their logs. "
"External links are URL-like locators. They start with a short identifying "
"string followed by a colon. There can be no space after the colon. Here "
"are some examples:"
msgstr ""
#. type: smallexample
#: orgguide.texi:764
#, no-wrap
msgid ""
"http://www.astro.uva.nl/~dominik @r{on the web}\n"
"file:/home/dominik/images/jupiter.jpg @r{file, absolute path}\n"
"/home/dominik/images/jupiter.jpg @r{same as above}\n"
"file:papers/last.pdf @r{file, relative path}\n"
"file:projects.org @r{another Org file}\n"
"docview:papers/last.pdf::NNN @r{open file in doc-view mode at "
"page NNN}\n"
"id:B7423F4D-2E8A-471B-8810-C40F074717E9 @r{Link to heading by ID}\n"
"news:comp.emacs @r{Usenet link}\n"
"mailto:adent@@galaxy.net @r{Mail link}\n"
"vm:folder @r{VM folder link}\n"
"vm:folder#id @r{VM message link}\n"
"wl:folder#id @r{WANDERLUST message link}\n"
"mhe:folder#id @r{MH-E message link}\n"
"rmail:folder#id @r{RMAIL message link}\n"
"gnus:group#id @r{Gnus article link}\n"
"bbdb:R.*Stallman @r{BBDB link (with regexp)}\n"
"irc:/irc.com/#emacs/bob @r{IRC link}\n"
"info:org:External%20links @r{Info node link (with encoded "
"space)}\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:769
msgid ""
"A link should be enclosed in double brackets and may contain a descriptive "
"text to be displayed instead of the URL (@pxref{Link format}), for example:"
msgstr ""
#. type: smallexample
#: orgguide.texi:772
#, no-wrap
msgid "[[http://www.gnu.org/software/emacs/][GNU Emacs]]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:779
msgid ""
"If the description is a file name or URL that points to an image, HTML "
"export (@pxref{HTML export}) will inline the image as a clickable button. "
"If there is no description at all and the link points to an image, that "
"image will be inlined into the exported HTML file."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:785
msgid ""
"Org provides methods to create a link in the correct syntax, to insert it "
"into an Org file, and to follow the link."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:787
#, no-wrap
msgid "C-c l"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:793
msgid ""
"Store a link to the current location. This is a @emph{global} command (you "
"must create the key binding yourself) which can be used in any buffer to "
"create a link. The link will be stored for later insertion into an Org "
"buffer (see below)."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:793
#, no-wrap
msgid "C-c C-l"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:800
msgid ""
"Insert a link. This prompts for a link to be inserted into the buffer. You "
"can just type a link, or use history keys @key{up} and @key{down} to access "
"stored links. You will be prompted for the description part of the link. "
"When called with a @kbd{C-u} prefix argument, file name completion is used "
"to link to a file."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:800
#, no-wrap
msgid "C-c C-l @r{(with cursor on existing link)}"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:804
msgid ""
"When the cursor is on an existing link, @kbd{C-c C-l} allows you to edit the "
"link and description parts of the link."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:804
#, no-wrap
msgid "C-c C-o @r{or} mouse-1 @r{or} mouse-2"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:806
msgid "Open link at point."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:806
#, no-wrap
msgid "C-c &"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:812
msgid ""
"Jump back to a recorded position. A position is recorded by the commands "
"following internal links, and by @kbd{C-c %}. Using this command several "
"times in direct succession moves through a ring of previously recorded "
"positions."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:820
msgid ""
"File links can contain additional information to make Emacs jump to a "
"particular location in the file when following a link. This can be a line "
"number or a search option after a double colon."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:823
msgid ""
"Here is the syntax of the different ways to attach a search to a file link, "
"together with an explanation:"
msgstr ""
#. type: smallexample
#: orgguide.texi:828
#, no-wrap
msgid ""
"[[file:~/code/main.c::255]] @r{Find line 255}\n"
"[[file:~/xx.org::My Target]] @r{Find @samp{<<My Target>>}}\n"
"[[file:~/xx.org::#my-custom-id]] @r{Find entry with custom id}\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:833
msgid ""
"@seealso{ @uref{http://orgmode.org/manual/Hyperlinks.html#Hyperlinks, "
"Chapter 4 of the manual}}"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:844
msgid ""
"Org mode does not maintain TODO lists as separate documents@footnote{Of "
"course, you can make a document that contains only long lists of TODO items, "
"but this is not required.}. Instead, TODO items are an integral part of the "
"notes file, because TODO items usually come up while taking notes! With Org "
"mode, simply mark any entry in a tree as being a TODO item. In this way, "
"information is not duplicated, and the entire context from which the TODO "
"item emerged is always present."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:848
msgid ""
"Of course, this technique for managing TODO items scatters them throughout "
"your notes file. Org mode compensates for this by providing methods to give "
"you an overview of all the things that you have to do."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:863
msgid ""
"Any headline becomes a TODO item when it starts with the word @samp{TODO}, "
"for example:"
msgstr ""
#. type: smallexample
#: orgguide.texi:866
#, no-wrap
msgid "*** TODO Write letter to Sam Fortune\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:870
msgid "The most important commands to work with TODO entries are:"
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:872
#, no-wrap
msgid "C-c C-t"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:874
msgid "Rotate the TODO state of the current item among"
msgstr ""
#. type: smallexample
#: orgguide.texi:878
#, no-wrap
msgid ""
",-> (unmarked) -> TODO -> DONE --.\n"
"'--------------------------------'\n"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:882
msgid ""
"The same rotation can also be done ``remotely'' from the timeline and agenda "
"buffers with the @kbd{t} command key (@pxref{Agenda commands})."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:883
#, no-wrap
msgid "S-@key{right}@r{/}@key{left}"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:885
msgid "Select the following/preceding TODO state, similar to cycling."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:885
#, no-wrap
msgid "C-c / t"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:889
msgid ""
"View TODO items in a @emph{sparse tree} (@pxref{Sparse trees}). Folds the "
"buffer, but shows all TODO items and the headings hierarchy above them."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:889 orgguide.texi:1794
#, no-wrap
msgid "C-c a t"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:893
msgid ""
"Show the global TODO list. Collects the TODO items from all agenda files "
"(@pxref{Agenda Views}) into a single buffer. @xref{Global TODO list}, for "
"more information."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:893
#, no-wrap
msgid "S-M-@key{RET}"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:895
msgid "Insert a new TODO entry below the current one."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:900
msgid ""
"Changing a TODO state can also trigger tag changes. See the docstring of "
"the option @code{org-todo-state-tags-triggers} for details."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:906
msgid ""
"You can use TODO keywords to indicate different @emph{sequential} states in "
"the process of working on an item, for example:"
msgstr ""
#. type: smalllisp
#: orgguide.texi:910
#, no-wrap
msgid ""
"(setq org-todo-keywords\n"
" '((sequence \"TODO\" \"FEEDBACK\" \"VERIFY\" \"|\" \"DONE\" "
"\"DELEGATED\")))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:918
msgid ""
"The vertical bar separates the TODO keywords (states that @emph{need "
"action}) from the DONE states (which need @emph{no further action}). If you "
"don't provide the separator bar, the last state is used as the DONE state. "
"With this setup, the command @kbd{C-c C-t} will cycle an entry from TODO to "
"FEEDBACK, then to VERIFY, and finally to DONE and DELEGATED."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:925
msgid ""
"Sometimes you may want to use different sets of TODO keywords in parallel. "
"For example, you may want to have the basic @code{TODO}/@code{DONE}, but "
"also a workflow for bug fixing, and a separate state indicating that an item "
"has been canceled (so it is not DONE, but also does not require action). "
"Your setup would then look like this:"
msgstr ""
#. type: smalllisp
#: orgguide.texi:931
#, no-wrap
msgid ""
"(setq org-todo-keywords\n"
" '((sequence \"TODO(t)\" \"|\" \"DONE(d)\")\n"
" (sequence \"REPORT(r)\" \"BUG(b)\" \"KNOWNCAUSE(k)\" \"|\" "
"\"FIXED(f)\")\n"
" (sequence \"|\" \"CANCELED(c)\")))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:938
msgid ""
"The keywords should all be different, this helps Org mode to keep track of "
"which subsequence should be used for a given entry. The example also shows "
"how to define keys for fast access of a particular state, by adding a letter "
"in parenthesis after each keyword - you will be prompted for the key after "
"@kbd{C-c C-t}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:941
msgid ""
"To define TODO keywords that are valid only in a single file, use the "
"following text anywhere in the file."
msgstr ""
#. type: smallexample
#: orgguide.texi:946
#, no-wrap
msgid ""
"#+TODO: TODO(t) | DONE(d)\n"
"#+TODO: REPORT(r) BUG(b) KNOWNCAUSE(k) | FIXED(f)\n"
"#+TODO: | CANCELED(c)\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:950
msgid ""
"After changing one of these lines, use @kbd{C-c C-c} with the cursor still "
"in the line to make the changes known to Org mode."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:960
msgid ""
"Org mode can automatically record a timestamp and possibly a note when you "
"mark a TODO item as DONE, or even each time you change the state of a TODO "
"item. This system is highly configurable, settings can be on a per-keyword "
"basis and can be localized to a file or even a subtree. For information on "
"how to clock working time for a task, see @ref{Clocking work time}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:972
msgid ""
"The most basic logging is to keep track of @emph{when} a certain TODO item "
"was finished. This is achieved with@footnote{The corresponding in-buffer "
"setting is: @code{#+STARTUP: logdone}}."
msgstr ""
#. type: smalllisp
#: orgguide.texi:975
#, no-wrap
msgid "(setq org-log-done 'time)\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:983
msgid ""
"Then each time you turn an entry from a TODO (not-done) state into any of "
"the DONE states, a line @samp{CLOSED: [timestamp]} will be inserted just "
"after the headline. If you want to record a note along with the timestamp, "
"use@footnote{The corresponding in-buffer setting is: @code{#+STARTUP: "
"lognotedone}}"
msgstr ""
#. type: smalllisp
#: orgguide.texi:986
#, no-wrap
msgid "(setq org-log-done 'note)\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:991
msgid ""
"You will then be prompted for a note, and that note will be stored below the "
"entry with a @samp{Closing Note} heading."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:1000
msgid ""
"You might want to keep track of TODO state changes. You can either record "
"just a timestamp, or a time-stamped note for a change. These records will "
"be inserted after the headline as an itemized list. When taking a lot of "
"notes, you might want to get the notes out of the way into a drawer. "
"Customize the variable @code{org-log-into-drawer} to get this behavior."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:1004
msgid ""
"For state logging, Org mode expects configuration on a per-keyword basis. "
"This is achieved by adding special markers @samp{!} (for a timestamp) and "
"@samp{@@} (for a note) in parentheses after each keyword. For example:"
msgstr ""
#. type: smallexample
#: orgguide.texi:1006
#, no-wrap
msgid "#+TODO: TODO(t) WAIT(w@@/!) | DONE(d!) CANCELED(c@@)\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:1012
msgid ""
"will define TODO keywords and fast access keys, and also request that a time "
"is recorded when the entry is set to DONE, and that a note is recorded when "
"switching to WAIT or CANCELED. The same syntax works also when setting "
"@code{org-todo-keywords}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:1019
msgid ""
"If you use Org mode extensively, you may end up with enough TODO items that "
"it starts to make sense to prioritize them. Prioritizing can be done by "
"placing a @emph{priority cookie} into the headline of a TODO item, like this"
msgstr ""
#. type: smallexample
#: orgguide.texi:1022
#, no-wrap
msgid "*** TODO [#A] Write letter to Sam Fortune\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:1028
msgid ""
"Org mode supports three priorities: @samp{A}, @samp{B}, and @samp{C}. "
"@samp{A} is the highest, @samp{B} the default if none is given. Priorities "
"make a difference only in the agenda."
msgstr ""
#. type: kbd{#1}
#: orgguide.texi:1030
#, no-wrap
msgid "C-c ,"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:1034
msgid ""
"Set the priority of the current headline. Press @samp{A}, @samp{B} or "
"@samp{C} to select a priority, or @key{SPC} to remove the cookie."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:1034
#, no-wrap
msgid "S-@key{up}"
msgstr ""
#. type: itemx
#: orgguide.texi:1035
#, no-wrap
msgid "S-@key{down}"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:1037
msgid "Increase/decrease priority of current headline"
msgstr ""
#. type: section
#: orgguide.texi:1040
#, no-wrap
msgid "Breaking tasks down into subtasks"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:1049
msgid ""
"It is often advisable to break down large tasks into smaller, manageable "
"subtasks. You can do this by creating an outline tree below a TODO item, "
"with detailed subtasks on the tree. To keep the overview over the fraction "
"of subtasks that are already completed, insert either @samp{[/]} or "
"@samp{[%]} anywhere in the headline. These cookies will be updated each "
"time the TODO status of a child changes, or when pressing @kbd{C-c C-c} on "
"the cookie. For example:"
msgstr ""
#. type: smallexample
#: orgguide.texi:1057
#, no-wrap
msgid ""
"* Organize Party [33%]\n"
"** TODO Call people [1/2]\n"
"*** TODO Peter\n"
"*** DONE Sarah\n"
"** TODO Buy food\n"
"** DONE Talk to neighbor\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:1067
msgid ""
"Every item in a plain list (@pxref{Plain lists}) can be made into a checkbox "
"by starting it with the string @samp{[ ]}. Checkboxes are not included into "
"the global TODO list, so they are often great to split a task into a number "
"of simple steps. Here is an example of a checkbox list."
msgstr ""
#. type: smallexample
#: orgguide.texi:1075
#, no-wrap
msgid ""
"* TODO Organize party [1/3]\n"
" - [-] call people [1/2]\n"
" - [ ] Peter\n"
" - [X] Sarah\n"
" - [X] order food\n"
" - [ ] think about what music to play\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:1081
msgid ""
"Checkboxes work hierarchically, so if a checkbox item has children that are "
"checkboxes, toggling one of the children checkboxes will make the parent "
"checkbox reflect if none, some, or all of the children are checked."
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:1087
msgid "Toggle checkbox status or (with prefix arg) checkbox presence at point."
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:1091
msgid ""
"Insert a new item with a checkbox. This works only if the cursor is already "
"in a plain list item (@pxref{Plain lists})."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:1099
msgid ""
"@seealso{ @uref{http://orgmode.org/manual/TODO-Items.html#TODO-Items, "
"Chapter 5 of the manual}@* "
"@uref{http://orgmode.org/worg/org-tutorials/orgtutorial_dto.php, David "
"O'Toole's introductory tutorial}@* "
"@uref{http://members.optusnet.com.au/~charles57/GTD/gtd_workflow.html, "
"Charles Cave's GTD setup}}"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:1106
msgid ""
"An excellent way to implement labels and contexts for cross-correlating "
"information is to assign @i{tags} to headlines. Org mode has extensive "
"support for tags."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:1112
msgid ""
"Every headline can contain a list of tags; they occur at the end of the "
"headline. Tags are normal words containing letters, numbers, @samp{_}, and "
"@samp{@@}. Tags must be preceded and followed by a single colon, e.g., "
"@samp{:work:}. Several tags can be specified, as in @samp{:work:urgent:}. "
"Tags will by default be in bold face with the same color as the headline."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:1125
msgid ""
"@i{Tags} make use of the hierarchical structure of outline trees. If a "
"heading has a certain tag, all subheadings will inherit the tag as well. "
"For example, in the list"
msgstr ""
#. type: smallexample
#: orgguide.texi:1130
#, no-wrap
msgid ""
"* Meeting with the French group :work:\n"
"** Summary by Frank :boss:notes:\n"
"*** TODO Prepare slides for him :action:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:1140
msgid ""
"the final heading will have the tags @samp{:work:}, @samp{:boss:}, "
"@samp{:notes:}, and @samp{:action:} even though the final heading is not "
"explicitly marked with those tags. You can also set tags that all entries "
"in a file should inherit just as if these tags were defined in a "
"hypothetical level zero that surrounds the entire file. Use a line like "
"this@footnote{As with all these in-buffer settings, pressing @kbd{C-c C-c} "
"activates any changes in the line.}:"
msgstr ""
#. type: smallexample
#: orgguide.texi:1143
#, no-wrap
msgid "#+FILETAGS: :Peter:Boss:Secret:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:1151
msgid ""
"Tags can simply be typed into the buffer at the end of a headline. After a "
"colon, @kbd{M-@key{TAB}} offers completion on tags. There is also a special "
"command for inserting tags:"
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:1153
#, no-wrap
msgid "C-c C-q"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:1160
msgid ""
"Enter new tags for the current headline. Org mode will either offer "
"completion or a special single-key interface for setting tags, see below. "
"After pressing @key{RET}, the tags will be inserted and aligned to "
"@code{org-tags-column}. When called with a @kbd{C-u} prefix, all tags in "
"the current buffer will be aligned to that column, just to make things look "
"nice."
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:1162
msgid "When the cursor is in a headline, this does the same as @kbd{C-c C-q}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:1169
msgid ""
"Org will support tag insertion based on a @emph{list of tags}. By default "
"this list is constructed dynamically, containing all tags currently used in "
"the buffer. You may also globally specify a hard list of tags with the "
"variable @code{org-tag-alist}. Finally you can set the default tags for a "
"given file with lines like"
msgstr ""
#. type: smallexample
#: orgguide.texi:1173
#, no-wrap
msgid ""
"#+TAGS: @@work @@home @@tennisclub\n"
"#+TAGS: laptop car pc sailboat\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:1184
msgid ""
"By default Org mode uses the standard minibuffer completion facilities for "
"entering tags. However, it also implements another, quicker, tag selection "
"method called @emph{fast tag selection}. This allows you to select and "
"deselect tags with just a single key press. For this to work well you "
"should assign unique letters to most of your commonly used tags. You can do "
"this globally by configuring the variable @code{org-tag-alist} in your "
"@file{.emacs} file. For example, you may find the need to tag many items in "
"different files with @samp{:@@home:}. In this case you can set something "
"like:"
msgstr ""
#. type: smalllisp
#: orgguide.texi:1187
#, no-wrap
msgid ""
"(setq org-tag-alist '((\"@@work\" . ?w) (\"@@home\" . ?h) (\"laptop\" "
". ?l)))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:1191
msgid "can instead set the TAGS option line as:"
msgstr ""
#. type: smallexample
#: orgguide.texi:1194
#, no-wrap
msgid "#+TAGS: @@work(w) @@home(h) @@tennisclub(t) laptop(l) pc(p)\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:1201
msgid ""
"Once a system of tags has been set up, it can be used to collect related "
"information into special lists."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:1203
#, no-wrap
msgid "C-c \\"
msgstr ""
#. type: itemx
#: orgguide.texi:1204
#, no-wrap
msgid "C-c / m"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:1207
msgid ""
"Create a sparse tree with all headlines matching a tags search. With a "
"@kbd{C-u} prefix argument, ignore headlines that are not a TODO line."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:1207 orgguide.texi:1812
#, no-wrap
msgid "C-c a m"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:1210
msgid ""
"Create a global list of tag matches from all agenda files. @xref{Matching "
"tags and properties}."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:1210 orgguide.texi:1818
#, no-wrap
msgid "C-c a M"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:1214
msgid ""
"Create a global list of tag matches from all agenda files, but check only "
"TODO items and force checking subitems (see variable "
"@code{org-tags-match-list-sublevels})."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:1223
msgid ""
"These commands all prompt for a match string which allows basic Boolean "
"logic like @samp{+boss+urgent-project1}, to find entries with tags "
"@samp{boss} and @samp{urgent}, but not @samp{project1}, or "
"@samp{Kathy|Sally} to find entries which are tagged, like @samp{Kathy} or "
"@samp{Sally}. The full syntax of the search string is rich and allows also "
"matching against TODO keywords, entry levels and properties. For a complete "
"description with many examples, see @ref{Matching tags and properties}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:1228
msgid ""
"@seealso{ @uref{http://orgmode.org/manual/Tags.html#Tags, Chapter 6 of the "
"manual}@* "
"@uref{http://sachachua.com/wp/2008/01/tagging-in-org-plus-bonus-code-for-timeclocks-and-tags/, "
"Sacha Chua's article about tagging in Org-mode}}"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:1236
msgid ""
"Properties are key-value pairs associates with and entry. They live in a "
"special drawer with the name @code{PROPERTIES}. Each property is specified "
"on a single line, with the key (surrounded by colons) first, and the value "
"after it:"
msgstr ""
#. type: smallexample
#: orgguide.texi:1247
#, no-wrap
msgid ""
"* CD collection\n"
"** Classic\n"
"*** Goldberg Variations\n"
" :PROPERTIES:\n"
" :Title: Goldberg Variations\n"
" :Composer: J.S. Bach\n"
" :Publisher: Deutsche Grammophon\n"
" :NDisks: 1\n"
" :END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:1256
msgid ""
"You may define the allowed values for a particular property @samp{:Xyz:} by "
"setting a property @samp{:Xyz_ALL:}. This special property is "
"@emph{inherited}, so if you set it in a level 1 entry, it will apply to the "
"entire tree. When allowed values are defined, setting the corresponding "
"property becomes easier and is less prone to typing errors. For the example "
"with the CD collection, we can predefine publishers and the number of disks "
"in a box like this:"
msgstr ""
#. type: smallexample
#: orgguide.texi:1263
#, no-wrap
msgid ""
"* CD collection\n"
" :PROPERTIES:\n"
" :NDisks_ALL: 1 2 3 4\n"
" :Publisher_ALL: \"Deutsche Grammophon\" Philips EMI\n"
" :END:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:1265
msgid "or globally using @code{org-global-properties}, or file-wide like this:"
msgstr ""
#. type: smallexample
#: orgguide.texi:1267
#, no-wrap
msgid "#+PROPERTY: NDisks_ALL 1 2 3 4\n"
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:1270
#, no-wrap
msgid "C-c C-x p"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:1272
msgid "Set a property. This prompts for a property name and a value."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:1272
#, no-wrap
msgid "C-c C-c d"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:1274
msgid "Remove a property from the current entry."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:1280
msgid ""
"To create sparse trees and special lists with selection based on properties, "
"the same commands are used as for tag searches (@pxref{Tag searches}). The "
"syntax for the search string is described in @ref{Matching tags and "
"properties}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:1289
msgid ""
"@seealso{ "
"@uref{http://orgmode.org/manual/Properties-and-Columns.html#Properties-and-Columns, "
"Chapter 7 of the manual}@* "
"@uref{http://orgmode.org/worg/org-tutorials/org-column-view-tutorial.php,Bastien "
"Guerry's column view tutorial}}"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:1296
msgid ""
"To assist project planning, TODO items can be labeled with a date and/or a "
"time. The specially formatted string carrying the date and time information "
"is called a @emph{timestamp} in Org mode."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:1314
msgid ""
"A timestamp is a specification of a date (possibly with a time or a range of "
"times) in a special format, either @samp{<2003-09-16 Tue>} or "
"@samp{<2003-09-16 Tue 09:39>} or @samp{<2003-09-16 Tue 12:00-12:30>}. A "
"timestamp can appear anywhere in the headline or body of an Org tree entry. "
"Its presence causes entries to be shown on specific dates in the agenda "
"(@pxref{Weekly/daily agenda}). We distinguish:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:1318
msgid ""
"A simple timestamp just assigns a date/time to an item. This is just like "
"writing down an appointment or event in a paper agenda."
msgstr ""
#. type: smallexample
#: orgguide.texi:1324
#, no-wrap
msgid ""
"* Meet Peter at the movies\n"
" <2006-11-01 Wed 19:15>\n"
"* Discussion on climate change\n"
" <2006-11-02 Thu 20:00-22:00>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:1331
msgid ""
"A timestamp may contain a @emph{repeater interval}, indicating that it "
"applies not only on the given date, but again and again after a certain "
"interval of N days (d), weeks (w), months (m), or years (y). The following "
"will show up in the agenda every Wednesday:"
msgstr ""
#. type: smallexample
#: orgguide.texi:1334
#, no-wrap
msgid ""
"* Pick up Sam at school\n"
" <2007-05-16 Wed 12:30 +1w>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:1340
msgid ""
"For more complex date specifications, Org mode supports using the special "
"sexp diary entries implemented in the Emacs calendar/diary package. For "
"example"
msgstr ""
#. type: smallexample
#: orgguide.texi:1343
#, no-wrap
msgid ""
"* The nerd meeting on every 2nd Thursday of the month\n"
" <%%(diary-float t 4 2)>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:1347
msgid "Two timestamps connected by @samp{--} denote a range."
msgstr ""
#. type: smallexample
#: orgguide.texi:1350
#, no-wrap
msgid ""
"** Meeting in Amsterdam\n"
" <2004-08-23 Mon>--<2004-08-26 Thu>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:1356
msgid ""
"Just like a plain timestamp, but with square brackets instead of angular "
"ones. These timestamps are inactive in the sense that they do @emph{not} "
"trigger an entry to show up in the agenda."
msgstr ""
#. type: smallexample
#: orgguide.texi:1360
#, no-wrap
msgid ""
"* Gillian comes late for the fifth time\n"
" [2006-11-01 Wed]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:1369
msgid ""
"For Org mode to recognize timestamps, they need to be in the specific "
"format. All commands listed below produce timestamps in the correct format."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:1371
#, no-wrap
msgid "C-c ."
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:1378
msgid ""
"Prompt for a date and insert a corresponding timestamp. When the cursor is "
"at an existing timestamp in the buffer, the command is used to modify this "
"timestamp instead of inserting a new one. When this command is used twice "
"in succession, a time range is inserted. With a prefix, also add the "
"current time."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:1378
#, no-wrap
msgid "C-c !"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:1382
msgid ""
"Like @kbd{C-c .}, but insert an inactive timestamp that will not cause an "
"agenda entry."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:1382
#, no-wrap
msgid "S-@key{left}@r{/}@key{right}"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:1385
msgid "Change date at cursor by one day."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:1385
#, no-wrap
msgid "S-@key{up}@r{/}@key{down}"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:1391
msgid ""
"Change the item under the cursor in a timestamp. The cursor can be on a "
"year, month, day, hour or minute. When the timestamp contains a time range "
"like @samp{15:30-16:30}, modifying the first time will also shift the "
"second, shifting the time block with constant length. To change the length, "
"modify the second time."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:1398
msgid ""
"When Org mode prompts for a date/time, it will accept any string containing "
"some date and/or time information, and intelligently interpret the string, "
"deriving defaults for unspecified information from the current date and "
"time. You can also select a date in the pop-up calendar. See the manual "
"for more information on how exactly the date/time prompt works."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:1403
msgid "A timestamp may be preceded by special keywords to facilitate planning:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:1407
msgid ""
"Meaning: the task (most likely a TODO item, though not necessarily) is "
"supposed to be finished on that date."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:1408 orgguide.texi:1979
#, no-wrap
msgid "C-c C-d"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:1411
msgid ""
"Insert @samp{DEADLINE} keyword along with a stamp, in the line following the "
"headline."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:1418
msgid ""
"On the deadline date, the task will be listed in the agenda. In addition, "
"the agenda for @emph{today} will carry a warning about the approaching or "
"missed deadline, starting @code{org-deadline-warning-days} before the due "
"date, and continuing until the entry is marked DONE. An example:"
msgstr ""
#. type: smallexample
#: orgguide.texi:1423
#, no-wrap
msgid ""
"*** TODO write article about the Earth for the Guide\n"
" The editor in charge is [[bbdb:Ford Prefect]]\n"
" DEADLINE: <2004-02-29 Sun>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:1431
msgid ""
"Meaning: you are @i{planning to start working} on that task on the given "
"date@footnote{This is quite different from what is normally understood by "
"@i{scheduling a meeting}, which is done in Org-mode by just inserting a time "
"stamp without keyword.}."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:1433 orgguide.texi:1976
#, no-wrap
msgid "C-c C-s"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:1436
msgid ""
"Insert @samp{SCHEDULED} keyword along with a stamp, in the line following "
"the headline."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:1444
msgid ""
"The headline will be listed under the given date@footnote{It will still be "
"listed on that date after it has been marked DONE. If you don't like this, "
"set the variable @code{org-agenda-skip-scheduled-if-done}.}. In addition, a "
"reminder that the scheduled date has passed will be present in the "
"compilation for @emph{today}, until the entry is marked DONE. I.e.@: the "
"task will automatically be forwarded until completed."
msgstr ""
#. type: smallexample
#: orgguide.texi:1448
#, no-wrap
msgid ""
"*** TODO Call Trillian for a date on New Years Eve.\n"
" SCHEDULED: <2004-12-25 Sat>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:1453
msgid ""
"Some tasks need to be repeated again and again. Org mode helps to organize "
"such tasks using a so-called repeater in a DEADLINE, SCHEDULED, or plain "
"timestamp. In the following example"
msgstr ""
#. type: smallexample
#: orgguide.texi:1456
#, no-wrap
msgid ""
"** TODO Pay the rent\n"
" DEADLINE: <2005-10-01 Sat +1m>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:1461
msgid ""
"the @code{+1m} is a repeater; the intended interpretation is that the task "
"has a deadline on <2005-10-01> and repeats itself every (one) month starting "
"from that time."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:1467
msgid ""
"Org mode allows you to clock the time you spend on specific tasks in a "
"project."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:1469
#, no-wrap
msgid "C-c C-x C-i"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:1474
msgid ""
"Start the clock on the current item (clock-in). This inserts the CLOCK "
"keyword together with a timestamp. When called with a @kbd{C-u} prefix "
"argument, select the task from a list of recently clocked tasks."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:1474
#, no-wrap
msgid "C-c C-x C-o"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:1479
msgid ""
"Stop the clock (clock-out). This inserts another timestamp at the same "
"location where the clock was last started. It also directly computes the "
"resulting time in inserts it after the time range as @samp{=> HH:MM}."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:1479
#, no-wrap
msgid "C-c C-x C-e"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:1481
msgid "Update the effort estimate for the current clock task."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:1481
#, no-wrap
msgid "C-c C-x C-x"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:1484
msgid ""
"Cancel the current clock. This is useful if a clock was started by mistake, "
"or if you ended up working on something else."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:1484
#, no-wrap
msgid "C-c C-x C-j"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:1488
msgid ""
"Jump to the entry that contains the currently running clock. With a "
"@kbd{C-u} prefix arg, select the target task from a list of recently clocked "
"tasks."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:1488
#, no-wrap
msgid "C-c C-x C-r"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:1492
msgid ""
"Insert a dynamic block containing a clock report as an Org-mode table into "
"the current file. When the cursor is at an existing clock table, just "
"update it."
msgstr ""
#. type: smallexample
#: orgguide.texi:1495
#, no-wrap
msgid ""
"#+BEGIN: clocktable :maxlevel 2 :emphasize nil :scope file\n"
"#+END: clocktable\n"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:1498
msgid ""
"For details about how to customize this view, see "
"@uref{http://orgmode.org/manual/Clocking-work-time.html#Clocking-work-time,the "
"manual}."
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:1501
msgid ""
"Update dynamic block at point. The cursor needs to be in the @code{#+BEGIN} "
"line of the dynamic block."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:1506
msgid ""
"The @kbd{l} key may be used in the timeline (@pxref{Timeline}) and in the "
"agenda (@pxref{Weekly/daily agenda}) to show which tasks have been worked on "
"or closed during a day."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:1513
msgid ""
"@seealso{ "
"@uref{http://orgmode.org/manual/Dates-and-Times.html#Dates-and-Times, "
"Chapter 8 of the manual}@* "
"@uref{http://members.optusnet.com.au/~charles57/GTD/org_dates/, Charles "
"Cave's Date and Time tutorial}@* "
"@uref{http://doc.norang.ca/org-mode.html#Clocking, Bernt Hansen's clocking "
"workflow}}"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:1523
msgid ""
"An important part of any organization system is the ability to quickly "
"capture new ideas and tasks, and to associate reference material with them. "
"Org defines a capture process to create tasks. It stores files related to a "
"task (@i{attachments}) in a special directory. Once in the system, tasks "
"and projects need to be moved around. Moving completed project trees to an "
"archive file keeps the system compact and fast."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:1537
msgid ""
"Org's method for capturing new items is heavily inspired by John Wiegley "
"excellent remember package. It lets you store quick notes with little "
"interruption of your work flow. Org lets you define templates for new "
"entries and associate them with different targets for storing notes."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:1552
msgid ""
"The following customization sets a default target@footnote{Using capture "
"templates, you can define more fine-grained capture locations, see "
"@ref{Capture templates}.} file for notes, and defines a global "
"key@footnote{Please select your own key, @kbd{C-c c} is only a suggestion.} "
"for capturing new stuff."
msgstr ""
#. type: example
#: orgguide.texi:1556
#, no-wrap
msgid ""
"(setq org-default-notes-file (concat org-directory \"/notes.org\"))\n"
"(define-key global-map \"\\C-cc\" 'org-capture)\n"
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:1562
#, no-wrap
msgid "C-c c"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:1565
msgid ""
"Start a capture process. You will be placed into a narrowed indirect buffer "
"to edit the item."
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:1569
msgid ""
"Once you are done entering information into the capture buffer, @kbd{C-c "
"C-c} will return you to the window configuration before the capture process, "
"so that you can resume your work without further distraction."
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:1571
msgid "Finalize by moving the entry to a refile location (@pxref{Refile and copy})."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:1571
#, no-wrap
msgid "C-c C-k"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:1573
msgid "Abort the capture process and return to the previous state."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:1583
msgid ""
"You can use templates to generate different types of capture notes, and to "
"store them in different places. For example, if you would like to store new "
"tasks under a heading @samp{Tasks} in file @file{TODO.org}, and journal "
"entries in a date tree in @file{journal.org} you could use:"
msgstr ""
#. type: smallexample
#: orgguide.texi:1590
#, no-wrap
msgid ""
"(setq org-capture-templates\n"
" '((\"t\" \"Todo\" entry (file+headline \"~/org/gtd.org\" \"Tasks\")\n"
" \"* TODO %?\\n %i\\n %a\")\n"
" (\"j\" \"Journal\" entry (file+datetree \"~/org/journal.org\")\n"
" \"* %?\\nEntered on %U\\n %i\\n %a\")))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:1597
msgid ""
"template, the second is a short description. Then follows the type of the "
"entry and a definition of the target location for storing the note. "
"Finally, the template itself, a string with %-escapes to fill in information "
"based on time and context."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:1600
msgid ""
"When you call @kbd{M-x org-capture}, Org will prompt for a key to select the "
"template (if you have more than one template) and then prepare the buffer "
"like"
msgstr ""
#. type: smallexample
#: orgguide.texi:1603
#, no-wrap
msgid ""
"* TODO\n"
" [[file:@var{link to where you were when initiating capture}]]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:1610
msgid ""
"During expansion of the template, special @kbd{%}-escapes@footnote{If you "
"need one of these sequences literally, escape the @kbd{%} with a backslash.} "
"allow dynamic insertion of content. Here is a small selection of the "
"possibilities, consult the manual for more."
msgstr ""
#. type: smallexample
#: orgguide.texi:1616
#, no-wrap
msgid ""
"%a @r{annotation, normally the link created with "
"@code{org-store-link}}\n"
"%i @r{initial content, the region when remember is called with "
"C-u.}\n"
"%t @r{timestamp, date only}\n"
"%T @r{timestamp with date and time}\n"
"%u, %U @r{like the above, but inactive timestamps}\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:1625
msgid ""
"When reviewing the captured data, you may want to refile or copy some of the "
"entries into a different list, for example into a project. Cutting, finding "
"the right location, and then pasting the note is cumbersome. To simplify "
"this process, you can use the following special command:"
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:1627
#, no-wrap
msgid "C-c M-x"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:1630
msgid ""
"Copy the entry or region at point. This command behaves like "
"@code{org-refile}, except that the original note will not be deleted."
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:1637
msgid ""
"Refile the entry or region at point. This command offers possible locations "
"for refiling the entry and lets you select one with completion. The item "
"(or all items in the region) is filed below the target heading as a "
"subitem.@* By default, all level 1 headlines in the current buffer are "
"considered to be targets, but you can have more complex definitions across a "
"number of files. See the variable @code{org-refile-targets} for details."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:1637
#, no-wrap
msgid "C-u C-c C-w"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:1639
msgid "Use the refile interface to jump to a heading."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:1639
#, no-wrap
msgid "C-u C-u C-c C-w"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:1641
msgid "Jump to the location where @code{org-refile} last moved a tree to."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:1652
msgid ""
"When a project represented by a (sub)tree is finished, you may want to move "
"the tree out of the way and to stop it from contributing to the agenda. "
"Archiving is important to keep your working files compact and global "
"searches like the construction of agenda views fast. The most common "
"archiving action is to move a project tree to another file, the archive "
"file."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:1654
#, no-wrap
msgid "C-c C-x C-a"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:1657
msgid ""
"Archive the current entry using the command specified in the variable "
"@code{org-archive-default-command}."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:1657
#, no-wrap
msgid "C-c C-x C-s@ @r{or short} @ C-c $"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:1660
msgid ""
"Archive the subtree starting at the cursor position to the location given by "
"@code{org-archive-location}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:1668
msgid ""
"The default archive location is a file in the same directory as the current "
"file, with the name derived by appending @file{_archive} to the current file "
"name. For information and examples on how to change this, see the "
"documentation string of the variable @code{org-archive-location}. There is "
"also an in-buffer option for setting this variable, for example"
msgstr ""
#. type: smallexample
#: orgguide.texi:1671
#, no-wrap
msgid "#+ARCHIVE: %s_done::\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:1680
msgid ""
"@seealso{ "
"@uref{http://orgmode.org/manual/Capture-_002d-Refile-_002d-Archive.html#Capture-_002d-Refile-_002d-Archive, "
"Chapter 9 of the manual}@* "
"@uref{http://members.optusnet.com.au/~charles57/GTD/remember.html, Charles "
"Cave's remember tutorial}@* "
"@uref{http://orgmode.org/worg/org-tutorials/org-protocol-custom-handler.php, "
"Sebastian Rose's tutorial for capturing from a web browser}}@uref{}@*"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:1689
msgid ""
"Due to the way Org works, TODO items, time-stamped items, and tagged "
"headlines can be scattered throughout a file or even a number of files. To "
"get an overview of open action items, or of events that are important for a "
"particular date, this information must be collected, sorted and displayed in "
"an organized way. There are several different views, see below."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:1697
msgid ""
"The extracted information is displayed in a special @emph{agenda buffer}. "
"This buffer is read-only, but provides commands to visit the corresponding "
"locations in the original Org files, and even to edit these files remotely. "
"Remote editing from the agenda buffer means, for example, that you can "
"change the dates of deadlines and appointments from the agenda buffer. The "
"commands available in the Agenda buffer are listed in @ref{Agenda commands}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:1712
msgid ""
"The information to be shown is normally collected from all @emph{agenda "
"files}, the files listed in the variable @code{org-agenda-files}."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:1714
#, no-wrap
msgid "C-c ["
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:1718
msgid ""
"Add current file to the list of agenda files. The file is added to the "
"front of the list. If it was already in the list, it is moved to the "
"front. With a prefix argument, file is added/moved to the end."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:1718
#, no-wrap
msgid "C-c ]"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:1720
msgid "Remove current file from the list of agenda files."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:1720
#, no-wrap
msgid "C-,"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:1722
msgid "Cycle through agenda file list, visiting one file after the other."
msgstr ""
#. type: section
#: orgguide.texi:1725
#, no-wrap
msgid "The agenda dispatcher"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:1730
msgid ""
"The views are created through a dispatcher, which should be bound to a "
"global key---for example @kbd{C-c a} (@pxref{Installation}). After pressing "
"@kbd{C-c a}, an additional letter is required to execute a command:"
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:1731
#, no-wrap
msgid "a"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:1733
msgid "The calendar-like agenda (@pxref{Weekly/daily agenda})."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:1733
#, no-wrap
msgid "t @r{/} T"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:1735
msgid "A list of all TODO items (@pxref{Global TODO list})."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:1735
#, no-wrap
msgid "m @r{/} M"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:1738
msgid ""
"A list of headlines matching a TAGS expression (@pxref{Matching tags and "
"properties})."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:1738
#, no-wrap
msgid "L"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:1740
msgid "The timeline view for the current buffer (@pxref{Timeline})."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:1740 orgguide.texi:1940
#, no-wrap
msgid "s"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:1743
msgid ""
"A list of entries selected by a boolean expression of keywords and/or "
"regular expressions that must or must not occur in the entry."
msgstr ""
#. type: subsection
#: orgguide.texi:1757
#, no-wrap
msgid "The weekly/daily agenda"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:1761
msgid ""
"The purpose of the weekly/daily @emph{agenda} is to act like a page of a "
"paper agenda, showing all the tasks for the current week or day."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:1763
#, no-wrap
msgid "C-c a a"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:1766
msgid ""
"Compile an agenda for the current week from a list of Org files. The agenda "
"shows the entries for each day."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:1771
msgid ""
"Emacs contains the calendar and diary by Edward M. Reingold. Org-mode "
"understands the syntax of the diary and allows you to use diary sexp entries "
"directly in Org files:"
msgstr ""
#. type: smallexample
#: orgguide.texi:1779
#, no-wrap
msgid ""
"* Birthdays and similar stuff\n"
"#+CATEGORY: Holiday\n"
"%%(org-calendar-holiday) ; special function for holiday names\n"
"#+CATEGORY: Ann\n"
"%%(diary-anniversary 5 14 1956)@footnote{Note that the order of the "
"arguments (month, day, year) depends on the setting of "
"@code{calendar-date-style}.} Arthur Dent is %d years old\n"
"%%(diary-anniversary 10 2 1869) Mahatma Gandhi would be %d years old\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:1784
msgid ""
"Org can interact with Emacs appointments notification facility. To add all "
"the appointments of your agenda files, use the command "
"@code{org-agenda-to-appt}. See the docstring for details."
msgstr ""
#. type: subsection
#: orgguide.texi:1786
#, no-wrap
msgid "The global TODO list"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:1792
msgid ""
"The global TODO list contains all unfinished TODO items formatted and "
"collected into a single place. Remote editing of TODO items lets you can "
"change the state of a TODO entry with a single key press. The commands "
"available in the TODO list are described in @ref{Agenda commands}."
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:1797
msgid ""
"Show the global TODO list. This collects the TODO items from all agenda "
"files (@pxref{Agenda Views}) into a single buffer."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:1797
#, no-wrap
msgid "C-c a T"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:1799
msgid "Like the above, but allows selection of a specific TODO keyword."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:1810
msgid ""
"If headlines in the agenda files are marked with @emph{tags} (@pxref{Tags}), "
"or have properties (@pxref{Properties}), you can select headlines based on "
"this metadata and collect them into an agenda buffer. The match syntax "
"described here also applies when creating sparse trees with @kbd{C-c / m}. "
"The commands available in the tags list are described in @ref{Agenda "
"commands}."
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:1818
msgid ""
"Produce a list of all headlines that match a given set of tags. The command "
"prompts for a selection criterion, which is a boolean logic expression with "
"tags, like @samp{+work+urgent-withboss} or @samp{work|home} (@pxref{Tags}). "
"If you often need a specific search, define a custom command for it "
"(@pxref{Agenda dispatcher})."
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:1820
msgid "Like @kbd{C-c a m}, but only select headlines that are also TODO items."
msgstr ""
#. type: subsubheading
#: orgguide.texi:1822
#, no-wrap
msgid "Match syntax"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:1832
msgid ""
"A search string can use Boolean operators @samp{&} for AND and @samp{|} for "
"OR. @samp{&} binds more strongly than @samp{|}. Parentheses are currently "
"not implemented. Each element in the search is either a tag, a regular "
"expression matching tags, or an expression like @code{PROPERTY OPERATOR "
"VALUE} with a comparison operator, accessing a property value. Each element "
"may be preceded by @samp{-}, to select against it, and @samp{+} is syntactic "
"sugar for positive selection. The AND operator @samp{&} is optional when "
"@samp{+} or @samp{-} is present. Here are some examples, using only tags."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:1834
#, no-wrap
msgid "+work-boss"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:1837
msgid ""
"Select headlines tagged @samp{:work:}, but discard those also tagged "
"@samp{:boss:}."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:1837
#, no-wrap
msgid "work|laptop"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:1839
msgid "Selects lines tagged @samp{:work:} or @samp{:laptop:}."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:1839
#, no-wrap
msgid "work|laptop+night"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:1842
msgid ""
"Like before, but require the @samp{:laptop:} lines to be tagged also "
"@samp{:night:}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:1846
msgid ""
"You may also test for properties at the same time as matching tags, see the "
"manual for more information."
msgstr ""
#. type: subsection
#: orgguide.texi:1848
#, no-wrap
msgid "Timeline for a single file"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:1853
msgid ""
"The timeline summarizes all time-stamped items from a single Org mode file "
"in a @emph{time-sorted view}. The main purpose of this command is to give "
"an overview over events in a project."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:1855
#, no-wrap
msgid "C-c a L"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:1859
msgid ""
"Show a time-sorted view of the Org file, with all time-stamped items. When "
"called with a @kbd{C-u} prefix, all unfinished TODO entries (scheduled or "
"not) are also listed under the current date."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:1866
msgid ""
"This agenda view is a general text search facility for Org mode entries. It "
"is particularly useful to find notes."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:1868
#, no-wrap
msgid "C-c a s"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:1871
msgid ""
"This is a special search that lets you select entries by matching a "
"substring or specific words using a boolean logic."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:1880
msgid ""
"For example, the search string @samp{computer equipment} will find entries "
"that contain @samp{computer equipment} as a substring. Search view can also "
"search for specific keywords in the entry, using Boolean logic. The search "
"string @samp{+computer +wifi -ethernet -@{8\\.11[bg]@}} will search for note "
"entries that contain the keywords @code{computer} and @code{wifi}, but not "
"the keyword @code{ethernet}, and which are also not matched by the regular "
"expression @code{8\\.11[bg]}, meaning to exclude both 8.11b and 8.11g."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:1883
msgid ""
"Note that in addition to the agenda files, this command will also search the "
"files listed in @code{org-agenda-text-search-extra-files}."
msgstr ""
#. type: section
#: orgguide.texi:1885
#, no-wrap
msgid "Commands in the agenda buffer"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:1892
msgid ""
"Entries in the agenda buffer are linked back to the Org file or diary file "
"where they originate. Commands are provided to show and jump to the "
"original entry location, and to edit the Org files ``remotely'' from the "
"agenda buffer. This is just a selection of the many commands, explore the "
"@code{Agenda} menu and the manual for a complete list."
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:1895
msgid "@tsubheading{Motion}"
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:1895
#, no-wrap
msgid "n"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:1897
msgid "Next line (same as @key{up} and @kbd{C-p})."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:1897
#, no-wrap
msgid "p"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:1900
msgid ""
"Previous line (same as @key{down} and @kbd{C-n}). @tsubheading{View/Go to "
"Org file}"
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:1900
#, no-wrap
msgid "mouse-3"
msgstr ""
#. type: key{#1}
#: orgguide.texi:1901
#, no-wrap
msgid "SPC"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:1906
msgid ""
"Display the original location of the item in another window. With prefix "
"arg, make sure that the entire entry is made visible in the outline, not "
"only the heading."
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:1910
msgid ""
"Go to the original location of the item in another window. Under Emacs 22, "
"@kbd{mouse-1} will also work for this."
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:1913
msgid "Go to the original location of the item and delete other windows."
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:1915
msgid "@tsubheading{Change display}"
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:1915
#, no-wrap
msgid "o"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:1918
msgid "Delete other windows."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:1918
#, no-wrap
msgid "d @r{/} w"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:1921
msgid "Switch to day/week view."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:1921
#, no-wrap
msgid "f @r{and} b"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:1926
msgid ""
"Go forward/backward in time to display the following "
"@code{org-agenda-current-span} days. For example, if the display covers a "
"week, switch to the following/previous week."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:1926
#, no-wrap
msgid "."
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:1929
msgid "Go to today."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:1929
#, no-wrap
msgid "j"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:1932
msgid "Prompt for a date and go there."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:1932
#, no-wrap
msgid "v l @ @r{or short} @ l"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:1938
msgid ""
"Toggle Logbook mode. In Logbook mode, entries that were marked DONE while "
"logging was on (variable @code{org-log-done}) are shown in the agenda, as "
"are entries that have been clocked on that day. When called with a "
"@kbd{C-u} prefix, show all possible logbook entries, including state "
"changes."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:1938
#, no-wrap
msgid "r @r{or} g"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:1940
msgid "Recreate the agenda buffer, to reflect the changes."
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:1943
msgid ""
"Save all Org buffers in the current Emacs session, and also the locations of "
"IDs."
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:1945
msgid "@tsubheading{Secondary filtering and query editing}"
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:1946
#, no-wrap
msgid "/"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:1949
msgid ""
"Filter the current agenda view with respect to a tag. You are prompted for "
"a letter to select a tag. Press @samp{-} first to select against the tag."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:1950
#, no-wrap
msgid "\\"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:1952
msgid "Narrow the current agenda filter by an additional condition."
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:1954
msgid "@tsubheading{Remote editing (see the manual for many more commands)}"
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:1955
#, no-wrap
msgid "0-9"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:1958
msgid "Digit argument."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:1958
#, no-wrap
msgid "t"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:1962
msgid "Change the TODO state of the item, in the agenda and in the org file."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:1962
#, no-wrap
msgid "C-k"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:1966
msgid ""
"Delete the current agenda item along with the entire subtree belonging to it "
"in the original Org file."
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:1969
msgid "Refile the entry at point."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:1969
#, no-wrap
msgid "C-c C-x C-a @ @r{or short} @ a"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:1973
msgid ""
"Archive the subtree corresponding to the entry at point using the default "
"archiving command set in @code{org-archive-default-command}."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:1973
#, no-wrap
msgid "C-c C-x C-s @ @r{or short} @ $"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:1976
msgid "Archive the subtree corresponding to the current headline."
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:1979
msgid "Schedule this item, with prefix arg remove the scheduling timestamp"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:1982
msgid "Set a deadline for this item, with prefix arg remove the deadline."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:1982
#, no-wrap
msgid "S-@key{right} @r{and} S-@key{left}"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:1985
msgid "Change the timestamp associated with the current line by one day."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:1985
#, no-wrap
msgid "I"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:1988
msgid "Start the clock on the current item."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:1988
#, no-wrap
msgid "O / X"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:1990
msgid "Stop/cancel the previously started clock."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:1991
#, no-wrap
msgid "J"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:1993
msgid "Jump to the running clock in another window."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:2007
msgid ""
"The main application of custom searches is the definition of keyboard "
"shortcuts for frequently used searches, either creating an agenda buffer, or "
"a sparse tree (the latter covering of course only the current buffer). "
"Custom commands are configured in the variable "
"@code{org-agenda-custom-commands}. You can customize this variable, for "
"example by pressing @kbd{C-c a C}. You can also directly set it with Emacs "
"Lisp in @file{.emacs}. The following example contains all valid search "
"types:"
msgstr ""
#. type: group
#: orgguide.texi:2014
#, no-wrap
msgid ""
"(setq org-agenda-custom-commands\n"
" '((\"w\" todo \"WAITING\")\n"
" (\"u\" tags \"+boss-urgent\")\n"
" (\"v\" tags-todo \"+boss-urgent\")))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:2023
msgid ""
"The initial string in each entry defines the keys you have to press after "
"the dispatcher command @kbd{C-c a} in order to access the command. Usually "
"this will be just a single character. The second parameter is the search "
"type, followed by the string or regular expression to be used for the "
"matching. The example above will therefore define:"
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:2025
#, no-wrap
msgid "C-c a w"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:2028
msgid "as a global search for TODO entries with @samp{WAITING} as the TODO keyword"
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:2028
#, no-wrap
msgid "C-c a u"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:2031
msgid ""
"as a global tags search for headlines marked @samp{:boss:} but not "
"@samp{:urgent:}"
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:2031
#, no-wrap
msgid "C-c a v"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:2034
msgid ""
"as the same search as @kbd{C-c a u}, but limiting the search to headlines "
"that are also TODO items"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:2043
msgid ""
"@seealso{ @uref{http://orgmode.org/manual/Agenda-Views.html#Agenda-Views, "
"Chapter 10 of the manual}@* "
"@uref{http://orgmode.org/worg/org-tutorials/org-custom-agenda-commands.php, "
"Mat Lundin's tutorial about custom agenda commands}@* "
"@uref{http://www.newartisans.com/2007/08/using-org-mode-as-a-day-planner.html, "
"John Wiegley's setup}}"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:2052
msgid ""
"When exporting Org-mode documents, the exporter tries to reflect the "
"structure of the document as accurately as possible in the backend. Since "
"export targets like HTML, @LaTeX{}, or DocBook allow much richer formatting, "
"Org mode has rules on how to prepare text for rich export. This section "
"summarizes the markup rules used in an Org-mode buffer."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:2078
msgid "The title of the exported document is taken from the special line"
msgstr ""
#. type: smallexample
#: orgguide.texi:2081
#, no-wrap
msgid "#+TITLE: This is the title of the document\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:2093
msgid ""
"The outline structure of the document as described in @ref{Document "
"Structure}, forms the basis for defining sections of the exported document. "
"However, since the outline structure is also used for (for example) lists of "
"tasks, only the first three outline levels will be used as headings. Deeper "
"levels will become itemized lists. You can change the location of this "
"switch globally by setting the variable @code{org-export-headline-levels}, "
"or on a per-file basis with a line"
msgstr ""
#. type: smallexample
#: orgguide.texi:2096
#, no-wrap
msgid "#+OPTIONS: H:4\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:2103
msgid ""
"The table of contents is normally inserted directly before the first "
"headline of the file."
msgstr ""
#. type: smallexample
#: orgguide.texi:2107
#, no-wrap
msgid ""
"#+OPTIONS: toc:2 (only to two levels in TOC)\n"
"#+OPTIONS: toc:nil (no TOC at all)\n"
msgstr ""
#. type: subheading
#: orgguide.texi:2110
#, no-wrap
msgid "Paragraphs, line breaks, and quoting"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:2114
msgid ""
"Paragraphs are separated by at least one empty line. If you need to enforce "
"a line break within a paragraph, use @samp{\\\\} at the end of a line."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:2117
msgid ""
"To keep the line breaks in a region, but otherwise use normal formatting, "
"you can use this construct, which can also be used to format poetry."
msgstr ""
#. type: smallexample
#: orgguide.texi:2123
#, no-wrap
msgid ""
"#+BEGIN_VERSE\n"
" Great clouds overhead\n"
" Tiny black birds rise and fall\n"
" Snow covers Emacs\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: smallexample
#: orgguide.texi:2126
#, no-wrap
msgid ""
" -- AlexSchroeder\n"
"#+END_VERSE\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:2131
msgid ""
"When quoting a passage from another document, it is customary to format this "
"as a paragraph that is indented on both the left and the right margin. You "
"can include quotations in Org-mode documents like this:"
msgstr ""
#. type: smallexample
#: orgguide.texi:2137
#, no-wrap
msgid ""
"#+BEGIN_QUOTE\n"
"Everything should be made as simple as possible,\n"
"but not any simpler -- Albert Einstein\n"
"#+END_QUOTE\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:2140
msgid "If you would like to center some text, do it like this:"
msgstr ""
#. type: smallexample
#: orgguide.texi:2145
#, no-wrap
msgid ""
"#+BEGIN_CENTER\n"
"Everything should be made as simple as possible, \\\\\n"
"but not any simpler\n"
"#+END_CENTER\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:2155
msgid ""
"You can make words @b{*bold*}, @i{/italic/}, _underlined_, @code{=code=} and "
"@code{~verbatim~}, and, if you must, @samp{+strike-through+}. Text in the "
"code and verbatim string is not processed for Org-mode specific syntax, it "
"is exported verbatim. To insert a horizontal rules, use a line consisting "
"of only dashes, and at least 5 of them."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:2164
msgid ""
"Lines starting with zero or more whitespace characters followed by @samp{#} "
"are treated as comments and will never be exported. Also entire subtrees "
"starting with the word @samp{COMMENT} will never be exported. Finally, "
"regions surrounded by @samp{#+BEGIN_COMMENT} ... @samp{#+END_COMMENT} will "
"not be exported."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:2166
#, no-wrap
msgid "C-c ;"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:2168
msgid "Toggle the COMMENT keyword at the beginning of an entry."
msgstr ""
#. type: section
#: orgguide.texi:2171
#, no-wrap
msgid "Images and Tables"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:2177
msgid ""
"For Org mode tables, the lines before the first horizontal separator line "
"will become table header lines. You can use the following lines somewhere "
"before the table to assign a caption and a label for cross references, and "
"in the text you can refer to the object with @code{\\ref@{tab:basic-data@}}:"
msgstr ""
#. type: smallexample
#: orgguide.texi:2183
#, no-wrap
msgid ""
"#+CAPTION: This is the caption for the next table (or link)\n"
"#+LABEL: tbl:basic-data\n"
" | ... | ...|\n"
" |-----|----|\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:2191
msgid ""
"Some backends (HTML, @LaTeX{}, and DocBook) allow you to directly include "
"images into the exported document. Org does this, if a link to an image "
"files does not have a description part, for example @code{[[./img/a.jpg]]}. "
"If you wish to define a caption for the image and maybe a label for internal "
"cross references, you sure that the link is on a line by itself precede it "
"with:"
msgstr ""
#. type: smallexample
#: orgguide.texi:2196
#, no-wrap
msgid ""
"#+CAPTION: This is the caption for the next figure link (or table)\n"
"#+LABEL: fig:SED-HR4049\n"
"[[./img/a.jpg]]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:2201
msgid ""
"You may also define additional attributes for the figure. As this is "
"backend-specific, see the sections about the individual backends for more "
"information."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:2209
msgid ""
"You can include literal examples that should not be subjected to markup. "
"Such examples will be typeset in monospace, so this is well suited for "
"source code and similar examples."
msgstr ""
#. type: smallexample
#: orgguide.texi:2214
#, no-wrap
msgid ""
"#+BEGIN_EXAMPLE\n"
"Some example from a text file.\n"
"#+END_EXAMPLE\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:2219
msgid ""
"For simplicity when using small examples, you can also start the example "
"lines with a colon followed by a space. There may also be additional "
"whitespace before the colon:"
msgstr ""
#. type: smallexample
#: orgguide.texi:2223
#, no-wrap
msgid ""
"Here is an example\n"
" : Some example from a text file.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:2228
msgid ""
"For source code from a programming language, or any other text that can be "
"marked up by font-lock in Emacs, you can ask for it to look like the "
"fontified Emacs buffer"
msgstr ""
#. type: smallexample
#: orgguide.texi:2235
#, no-wrap
msgid ""
"#+BEGIN_SRC emacs-lisp\n"
"(defun org-xor (a b)\n"
" \"Exclusive or.\"\n"
" (if a (not b) b))\n"
"#+END_SRC\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:2239
msgid ""
"To edit the example in a special buffer supporting this language, use "
"@kbd{C-c '} to both enter and leave the editing buffer."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:2245
msgid ""
"During export, you can include the content of another file. For example, to "
"include your @file{.emacs} file, you could use:"
msgstr ""
#. type: smallexample
#: orgguide.texi:2248
#, no-wrap
msgid "#+INCLUDE: \"~/.emacs\" src emacs-lisp\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:2255
msgid ""
"The optional second and third parameter are the markup (e.g.@: @samp{quote}, "
"@samp{example}, or @samp{src}), and, if the markup is @samp{src}, the "
"language for formatting the contents. The markup is optional, if it is not "
"given, the text will be assumed to be in Org mode format and will be "
"processed normally. @kbd{C-c '} will visit the included file."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:2263
msgid ""
"For scientific notes which need to be able to contain mathematical symbols "
"and the occasional formula, Org-mode supports embedding @LaTeX{} code into "
"its files. You can directly use TeX-like macros for special symbols, enter "
"formulas and entire @LaTeX{} environments."
msgstr ""
#. type: smallexample
#: orgguide.texi:2269
#, no-wrap
msgid ""
"Angles are written as Greek letters \\alpha, \\beta and \\gamma. The mass "
"if\n"
"the sun is M_sun = 1.989 x 10^30 kg. The radius of the sun is R_@{sun@} =\n"
"6.96 x 10^8 m. If $a^2=b$ and $b=2$, then the solution must be either\n"
"$a=+\\sqrt@{2@}$ or $a=-\\sqrt@{2@}$.\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: smallexample
#: orgguide.texi:2273
#, no-wrap
msgid ""
"\\begin@{equation@}\n"
"x=\\sqrt@{b@}\n"
"\\end@{equation@}\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:2277
msgid ""
"@uref{http://orgmode.org/manual/LaTeX-fragments.html#LaTeX-fragments,special "
"setup}, @LaTeX{} snippets will be included as images when exporting to HTML."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:2280
msgid ""
"@seealso{ @uref{http://orgmode.org/manual/Markup.html#Markup, Chapter 11 of "
"the manual}}"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:2289
msgid ""
"Org-mode documents can be exported into a variety of other formats: ASCII "
"export for inclusion into emails, HTML to publish on the web, @LaTeX{}/PDF "
"for beautiful printed documents and DocBook to enter the world of many other "
"formats using DocBook tools. There is also export to iCalendar format so "
"that planning information can be incorporated into desktop calendars."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:2307
msgid ""
"The exporter recognizes special lines in the buffer which provide additional "
"information. These lines may be put anywhere in the file. The whole set of "
"lines can be inserted into the buffer with @kbd{C-c C-e t}."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:2309
#, no-wrap
msgid "C-c C-e t"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:2311
msgid "Insert template with export options, see example below."
msgstr ""
#. type: smallexample
#: orgguide.texi:2327
#, no-wrap
msgid ""
"#+TITLE: the title to be shown (default is the buffer name)\n"
"#+AUTHOR: the author (default taken from @code{user-full-name})\n"
"#+DATE: a date, fixed, of a format string for "
"@code{format-time-string}\n"
"#+EMAIL: his/her email address (default from "
"@code{user-mail-address})\n"
"#+DESCRIPTION: the page description, e.g.@: for the XHTML meta tag\n"
"#+KEYWORDS: the page keywords, e.g.@: for the XHTML meta tag\n"
"#+LANGUAGE: language for HTML, e.g.@: @samp{en} "
"(@code{org-export-default-language})\n"
"#+TEXT: Some descriptive text to be inserted at the beginning.\n"
"#+TEXT: Several lines may be given.\n"
"#+OPTIONS: H:2 num:t toc:t \\n:nil @@:t ::t |:t ^:t f:t TeX:t ...\n"
"#+LINK_UP: the ``up'' link of an exported page\n"
"#+LINK_HOME: the ``home'' link of an exported page\n"
"#+LATEX_HEADER: extra line(s) for the @LaTeX{} header, like "
"\\usepackage@{xyz@}\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:2337
msgid ""
"All export commands can be reached using the export dispatcher, which is a "
"prefix key that prompts for an additional key specifying the command. "
"Normally the entire file is exported, but if there is an active region that "
"contains one outline tree, the first heading is used as document title and "
"the subtrees are exported."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:2339
#, no-wrap
msgid "C-c C-e"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:2341
msgid "Dispatcher for export and publishing commands."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:2349
msgid ""
"ASCII export produces a simple and very readable version of an Org-mode "
"file, containing only plain ASCII. Latin-1 and UTF-8 export augment the "
"file with special characters and symbols available in these encodings."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:2351
#, no-wrap
msgid "C-c C-e a"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:2353
msgid "Export as ASCII file."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:2353
#, no-wrap
msgid "C-c C-e n @ @ @r{and} @ @ C-c C-e N"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:2355
msgid "Like the above commands, but use Latin-1 encoding."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:2355
#, no-wrap
msgid "C-c C-e u @ @ @r{and} @ @ C-c C-e U"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:2357
msgid "Like the above commands, but use UTF-8 encoding."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:2363
#, no-wrap
msgid "C-c C-e h"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:2365
msgid "Export as HTML file @file{myfile.html}."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:2365
#, no-wrap
msgid "C-c C-e b"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:2367
msgid "Export as HTML file and immediately open it with a browser."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:2371
msgid ""
"To insert HTML that should be copied verbatim to the exported file use "
"either"
msgstr ""
#. type: smallexample
#: orgguide.texi:2374
#, no-wrap
msgid "#+HTML: Literal HTML code for export\n"
msgstr ""
#. type: smallexample
#: orgguide.texi:2380
#, no-wrap
msgid ""
"#+BEGIN_HTML\n"
"All lines between these markers are exported literally\n"
"#+END_HTML\n"
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:2386
#, no-wrap
msgid "C-c C-e l"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:2388
msgid "Export as @LaTeX{} file @file{myfile.tex}."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:2388
#, no-wrap
msgid "C-c C-e p"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:2390
msgid "Export as @LaTeX{} and then process to PDF."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:2390
#, no-wrap
msgid "C-c C-e d"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:2392
msgid ""
"Export as @LaTeX{} and then process to PDF, then open the resulting PDF "
"file."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:2397
msgid ""
"By default, the @LaTeX{} output uses the class @code{article}. You can "
"change this by adding an option like @code{#+LaTeX_CLASS: myclass} in your "
"file. The class must be listed in @code{org-export-latex-classes}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:2402
msgid ""
"Embedded @LaTeX{} as described in @ref{Embedded @LaTeX{}}, will be correctly "
"inserted into the @LaTeX{} file. Similarly to the HTML exporter, you can "
"use @code{#+LaTeX:} and @code{#+BEGIN_LaTeX ... #+END_LaTeX} construct to "
"add verbatim @LaTeX{} code."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:2407
#, no-wrap
msgid "C-c C-e D"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:2409
msgid "Export as DocBook file."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:2414
msgid ""
"Similarly to the HTML exporter, you can use @code{#+DOCBOOK:} and "
"@code{#+BEGIN_DOCBOOK ... #+END_DOCBOOK} construct to add verbatim @LaTeX{} "
"code."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:2419
#, no-wrap
msgid "C-c C-e i"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:2421
msgid "Create iCalendar entries for the current file in a @file{.ics} file."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:2421
#, no-wrap
msgid "C-c C-e c"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:2425
msgid ""
"Create a single large iCalendar file from all files in "
"@code{org-agenda-files} and write it to the file given by "
"@code{org-combined-agenda-icalendar-file}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:2435
msgid ""
"@seealso{ @uref{http://orgmode.org/manual/Exporting.html#Exporting, Chapter "
"12 of the manual}@* "
"@uref{http://orgmode.org/worg/org-tutorials/images-and-xhtml-export.php, "
"Sebastian Rose's image handling tutorial}@* "
"@uref{http://orgmode.org/worg/org-tutorials/org-latex-export.php, Thomas "
"Dye's LaTeX export tutorial} "
"@uref{http://orgmode.org/worg/org-tutorials/org-beamer/tutorial.php, Eric "
"Fraga's BEAMER presentation tutorial}}"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:2444
msgid ""
"Org includes a publishing management system that allows you to configure "
"automatic HTML conversion of @emph{projects} composed of interlinked org "
"files. You can also configure Org to automatically upload your exported "
"HTML pages and related attachments, such as images and source code files, to "
"a web server. For detailed instructions about setup, see the manual."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:2446
msgid "Here is an example:"
msgstr ""
#. type: smalllisp
#: orgguide.texi:2457
#, no-wrap
msgid ""
"(setq org-publish-project-alist\n"
" '((\"org\"\n"
" :base-directory \"~/org/\"\n"
" :publishing-directory \"~/public_html\"\n"
" :section-numbers nil\n"
" :table-of-contents nil\n"
" :style \"<link rel=\\\"stylesheet\\\"\n"
" href=\\\"../other/mystyle.css\\\"\n"
" type=\\\"text/css\\\"/>\")))\n"
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:2460
#, no-wrap
msgid "C-c C-e C"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:2462
msgid "Prompt for a specific project and publish all files that belong to it."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:2462
#, no-wrap
msgid "C-c C-e P"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:2464
msgid "Publish the project containing the current file."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:2464
#, no-wrap
msgid "C-c C-e F"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:2466
msgid "Publish only the current file."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:2466
#, no-wrap
msgid "C-c C-e E"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:2468
msgid "Publish every project."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:2474
msgid ""
"Org uses timestamps to track when a file has changed. The above functions "
"normally only publish changed files. You can override this and force "
"publishing of all files by giving a prefix argument to any of the commands "
"above."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:2482
msgid ""
"@seealso{ @uref{http://orgmode.org/manual/Publishing.html#Publishing, "
"Chapter 13 of the manual}@* "
"@uref{http://orgmode.org/worg/org-tutorials/org-publish-html-tutorial.php, "
"Sebastian Rose's publishing tutorial}@* "
"@uref{http://orgmode.org/worg/org-tutorials/org-jekyll.php, Ian Barton's "
"Jekyll/blogging setup}}"
msgstr ""
#. type: chapter
#: orgguide.texi:2484
#, no-wrap
msgid "Working with source code"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:2489
msgid ""
"Org-mode provides a number of features for working with source code, "
"including editing of code blocks in their native major-mode, evaluation of "
"code blocks, tangling of code blocks, and exporting code blocks and their "
"results in several formats."
msgstr ""
#. type: subheading
#: orgguide.texi:2490
#, no-wrap
msgid "Structure of Code Blocks"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:2492
msgid "The structure of code blocks is as follows:"
msgstr ""
#. type: example
#: orgguide.texi:2498
#, no-wrap
msgid ""
"#+NAME: <name>\n"
"#+BEGIN_SRC <language> <switches> <header arguments>\n"
" <body>\n"
"#+END_SRC\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:2507
msgid ""
"Where @code{<name>} is a string used to name the code block, "
"@code{<language>} specifies the language of the code block (e.g.@: "
"@code{emacs-lisp}, @code{shell}, @code{R}, @code{python}, etc...), "
"@code{<switches>} can be used to control export of the code block, "
"@code{<header arguments>} can be used to control many aspects of code block "
"behavior as demonstrated below, and @code{<body>} contains the actual source "
"code."
msgstr ""
#. type: subheading
#: orgguide.texi:2508
#, no-wrap
msgid "Editing source code"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:2513
msgid ""
"Use @kbd{C-c '} to edit the current code block. This brings up a language "
"major-mode edit buffer containing the body of the code block. Saving this "
"buffer will write the new contents back to the Org buffer. Use @kbd{C-c '} "
"again to exit the edit buffer."
msgstr ""
#. type: subheading
#: orgguide.texi:2514
#, no-wrap
msgid "Evaluating code blocks"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:2520
msgid ""
"Use @kbd{C-c C-c} to evaluate the current code block and insert its results "
"in the Org-mode buffer. By default, evaluation is only turned on for "
"@code{emacs-lisp} code blocks, however support exists for evaluating blocks "
"in many languages. For a complete list of supported languages see the "
"manual. The following shows a code block and its results."
msgstr ""
#. type: example
#: orgguide.texi:2525
#, no-wrap
msgid ""
"#+BEGIN_SRC emacs-lisp\n"
" (+ 1 2 3 4)\n"
"#+END_SRC\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: example
#: orgguide.texi:2528
#, no-wrap
msgid ""
"#+RESULTS:\n"
": 10\n"
msgstr ""
#. type: subheading
#: orgguide.texi:2530
#, no-wrap
msgid "Extracting source code"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:2538
msgid ""
"Use @kbd{C-c C-v t} to create pure source code files by extracting code from "
"source blocks in the current buffer. This is referred to as "
"``tangling''---a term adopted from the literate programming community. "
"During ``tangling'' of code blocks their bodies are expanded using "
"@code{org-babel-expand-src-block} which can expand both variable and "
"``noweb'' style references. In order to tangle a code block it must have a "
"@code{:tangle} header argument, see the manual for details."
msgstr ""
#. type: subheading
#: orgguide.texi:2539
#, no-wrap
msgid "Library of Babel"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:2544
msgid ""
"Use @kbd{C-c C-v l} to load the code blocks from an Org-mode files into the "
"``Library of Babel'', these blocks can then be evaluated from any Org-mode "
"buffer. A collection of generally useful code blocks is distributed with "
"Org-mode in @code{contrib/library-of-babel.org}."
msgstr ""
#. type: subheading
#: orgguide.texi:2545
#, no-wrap
msgid "Header Arguments"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:2550
msgid ""
"Many aspects of the evaluation and export of code blocks are controlled "
"through header arguments. These can be specified globally, at the file "
"level, at the outline subtree level, and at the individual code block "
"level. The following describes some of the header arguments."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:2551
#, no-wrap
msgid ":var"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:2555
msgid ""
"The @code{:var} header argument is used to pass arguments to code blocks. "
"The values passed to arguments can be literal values, values from org-mode "
"tables and literal example blocks, or the results of other named code "
"blocks."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:2555
#, no-wrap
msgid ":results"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:2566
msgid ""
"The @code{:results} header argument controls the @emph{collection}, "
"@emph{type}, and @emph{handling} of code block results. Values of "
"@code{output} or @code{value} (the default) specify how results are "
"collected from a code block's evaluation. Values of @code{vector}, "
"@code{scalar} @code{file} @code{raw} @code{html} @code{latex} and "
"@code{code} specify the type of the results of the code block which dictates "
"how they will be incorporated into the Org-mode buffer. Values of "
"@code{silent}, @code{replace}, @code{prepend}, and @code{append} specify "
"handling of code block results, specifically if and how the results should "
"be inserted into the Org-mode buffer."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:2566
#, no-wrap
msgid ":session"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:2571
msgid ""
"A header argument of @code{:session} will cause the code block to be "
"evaluated in a persistent interactive inferior process in Emacs. This "
"allows for persisting state between code block evaluations, and for manual "
"inspection of the results of evaluation."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:2571
#, no-wrap
msgid ":exports"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:2575
msgid ""
"Any combination of the @emph{code} or the @emph{results} of a block can be "
"retained on export, this is specified by setting the @code{:results} header "
"argument to @code{code} @code{results} @code{none} or @code{both}."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:2575
#, no-wrap
msgid ":tangle"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:2579
msgid ""
"A header argument of @code{:tangle yes} will cause a code block's contents "
"to be tangled to a file named after the filename of the Org-mode buffer. An "
"alternate file name can be specified with @code{:tangle filename}."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:2579
#, no-wrap
msgid ":cache"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:2583
msgid ""
"A header argument of @code{:cache yes} will cause associate a hash of the "
"expanded code block with the results, ensuring that code blocks are only "
"re-run when their inputs have changed."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:2583
#, no-wrap
msgid ":noweb"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:2586
msgid ""
"A header argument of @code{:noweb yes} will expand ``noweb'' style "
"references on evaluation and tangling."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:2586
#, no-wrap
msgid ":file"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:2591
msgid ""
"Code blocks which output results to files (e.g.@: graphs, diagrams and "
"figures) can accept a @code{:file filename} header argument in which case "
"the results are saved to the named file, and a link to the file is inserted "
"into the Org-mode buffer."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:2598
msgid ""
"@seealso{ "
"@uref{http://orgmode.org/manual/Literal-examples.html#Literal-examples, "
"Chapter 11.3 of the manual}@* "
"@uref{http://orgmode.org/worg/org-contrib/babel/index.php, The Babel site on "
"Worg}}"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:2617
msgid ""
"Org supports in-buffer completion with @kbd{M-@key{TAB}}. This type of "
"completion does not make use of the minibuffer. You simply type a few "
"letters into the buffer and use the key to complete text right there. For "
"example, this command will complete @TeX{} symbols after @samp{\\}, TODO "
"keywords at the beginning of a headline, and tags after @samp{:} in a "
"headline."
msgstr ""
#. type: section
#: orgguide.texi:2619
#, no-wrap
msgid "A cleaner outline view"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:2626
msgid ""
"Some people find it noisy and distracting that the Org headlines start with "
"a potentially large number of stars, and that text below the headlines is "
"not indented. While this is no problem when writing a @emph{book-like} "
"document where the outline headings are really section headings, in a more "
"@emph{list-oriented} outline, indented structure is a lot cleaner:"
msgstr ""
#. type: group
#: orgguide.texi:2636
#, no-wrap
msgid ""
"* Top level headline | * Top level headline\n"
"** Second level | * Second level\n"
"*** 3rd level | * 3rd level\n"
"some text | some text\n"
"*** 3rd level | * 3rd level\n"
"more text | more text\n"
"* Another top level headline | * Another top level headline\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:2646
msgid ""
"If you are using at least Emacs 23.1.50.3 and version 6.29 of Org, this kind "
"of view can be achieved dynamically at display time using "
"@code{org-indent-mode}, which will prepend intangible space to each line. "
"You can turn on @code{org-indent-mode} for all files by customizing the "
"variable @code{org-startup-indented}, or you can turn it on for individual "
"files using"
msgstr ""
#. type: smallexample
#: orgguide.texi:2649
#, no-wrap
msgid "#+STARTUP: indent\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:2657
msgid ""
"If you want a similar effect in earlier version of Emacs and/or Org, or if "
"you want the indentation to be hard space characters so that the plain text "
"file looks as similar as possible to the Emacs display, Org supports you by "
"helping to indent (with @key{TAB}) text below each headline, by hiding "
"leading stars, and by only using levels 1, 3, etc to get two characters "
"indentation for each level. To get this support in a file, use"
msgstr ""
#. type: smallexample
#: orgguide.texi:2660
#, no-wrap
msgid "#+STARTUP: hidestars odd\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:2669
msgid ""
"@i{MobileOrg} is the name of the mobile companion app for Org mode, "
"currently available for iOS and for Android. @i{MobileOrg} offers offline "
"viewing and capture support for an Org mode system rooted on a ``real'' "
"computer. It does also allow you to record changes to existing entries."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:2676
msgid ""
"The @uref{http://mobileorg.ncogni.to/, iOS implementation} for the "
"@i{iPhone/iPod Touch/iPad} series of devices, was developed by Richard "
"Moreland. Android users should check out "
"@uref{http://wiki.github.com/matburt/mobileorg-android/, MobileOrg Android} "
"by Matt Jones. The two implementations are not identical but offer similar "
"features."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:2683
msgid ""
"@seealso{ @uref{http://orgmode.org/manual/Miscellaneous.html#Miscellaneous, "
"Chapter 15 of the manual}@* "
"@uref{http://orgmode.org/manual/MobileOrg.html#MobileOrg, Appendix B of the "
"manual}@* @uref{http://orgmode.org/orgcard.pdf,Key reference card}}"
msgstr ""
[-- Attachment #3: orgguide.es.po --]
[-- Type: application/octet-stream, Size: 201448 bytes --]
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-12 16:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-12 22:42+0100\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: title
#: orgguide.texi:4 orgguide.texi:69
#, no-wrap
msgid "The compact Org-mode Guide"
msgstr "La Gu@'{@dotless{i}}a compacta de Org-mode"
#. type: include
#: orgguide.texi:6
#, no-wrap
msgid "org-version.inc"
msgstr ""
#. type: b{#1}
#: orgguide.texi:30 orgguide.texi:33
#, no-wrap
msgid "\\text\\"
msgstr "\\text\\"
#. type: copying
#: orgguide.texi:43
msgid "Copyright @copyright{} 2010-2012 Free Software Foundation"
msgstr "Copyright @copyright{} 2010-2012 Free Software Foundation"
#. type: quotation
#: orgguide.texi:51
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
"the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.3 or any later "
"version published by the Free Software Foundation; with no Invariant "
"Sections, with the Front-Cover texts being ``A GNU Manual,'' and with the "
"Back-Cover Texts as in (a) below. A copy of the license is included in the "
"section entitled ``GNU Free Documentation License.''"
msgstr ""
"Se permite la copia, distribuci@'on y/o modificaci@'on de este\n"
"documento bajo los t@'erminos de la GNU Free Documentation License,\n"
"Version 1.3 o posteriores versiones publicadas por la Free Software\n"
"Foundation; sin secciones invariantes, con texto al inicio de la\n"
"cubierta de portada 'A GNU Manual', y con el texto de contraportada\n"
"como se muestra abajo (a). Una copia de esta licencia est@'a incluida\n"
"en la secci@'on titulada 'GNU Free Documentation License''."
#. type: quotation
#: orgguide.texi:55
msgid ""
"(a) The FSF's Back-Cover Text is: ``You have the freedom to copy and modify "
"this GNU manual. Buying copies from the FSF supports it in developing GNU "
"and promoting software freedom.''"
msgstr ""
"(a) El texto de contraportada de la FSF es: 'Tu tienes la libertad\n"
"para copiar y modificar este manual GNU, Comprando copias desde la FSF\n"
"se facilita el desarrollo de GNU y la promoci@'on del software\n"
"libre'."
#. type: quotation
#: orgguide.texi:60
msgid ""
"This document is part of a collection distributed under the GNU Free "
"Documentation License. If you want to distribute this document separately "
"from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the "
"document, as described in section 6 of the license."
msgstr ""
"Este documento forma parte de una colecci@'on distribuida bajo la GNU\n"
"Free Documentation License. Si desea distribuir este documento\n"
"separadamente de la colecci@'on, puede hacerlo a@~nadiendo una copia de\n"
"la licencia al documento, como se describe en la secci@'on 6 de la\n"
"licencia."
#. type: dircategory
#: orgguide.texi:63
#, no-wrap
msgid "Emacs"
msgstr "Emacs"
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:66
msgid "Org Mode Guide: (orgguide)"
msgstr "Gu@'{@dotless{i}}a de Org-mode: (orgguide)"
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:66
msgid "Abbreviated Org-mode Manual"
msgstr "Manual de Org-mode Abreviado"
#. type: subtitle
#: orgguide.texi:71
#, no-wrap
msgid "Release @value{VERSION}"
msgstr "Versi@'on @value{VERSION}"
#. type: author
#: orgguide.texi:72
#, no-wrap
msgid "by Carsten Dominik"
msgstr "por Carsten Dominik"
#. type: node
#: orgguide.texi:84 orgguide.texi:227 orgguide.texi:300 orgguide.texi:569
#: orgguide.texi:693 orgguide.texi:834 orgguide.texi:1100 orgguide.texi:1229
#: orgguide.texi:1290 orgguide.texi:1514 orgguide.texi:1681 orgguide.texi:2044
#: orgguide.texi:2281 orgguide.texi:2436 orgguide.texi:2483 orgguide.texi:2599
#, no-wrap
msgid "Top"
msgstr "Top"
#. type: node
#: orgguide.texi:84 orgguide.texi:106 orgguide.texi:111 orgguide.texi:227
#: orgguide.texi:228 orgguide.texi:237 orgguide.texi:250 orgguide.texi:274
#: orgguide.texi:293 orgguide.texi:300
#, no-wrap
msgid "Introduction"
msgstr "Introducci@'on"
#. type: node
#: orgguide.texi:84
#, no-wrap
msgid "(dir)"
msgstr "(dir)"
#. type: top
#: orgguide.texi:85
#, no-wrap
msgid "Org Mode Guide"
msgstr "Gu@'{@dotless{i}}a de Org Mode"
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:106
msgid "Getting started"
msgstr "Comenzando"
#. type: node
#: orgguide.texi:106 orgguide.texi:118 orgguide.texi:227 orgguide.texi:300
#: orgguide.texi:301 orgguide.texi:317 orgguide.texi:329 orgguide.texi:352
#: orgguide.texi:394 orgguide.texi:411 orgguide.texi:442 orgguide.texi:468
#: orgguide.texi:535 orgguide.texi:569
#, no-wrap
msgid "Document Structure"
msgstr "Estructura del documento"
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:106
msgid "A tree works like your brain"
msgstr "Un @'arbol funciona como tu cerebro"
#. type: node
#: orgguide.texi:106 orgguide.texi:300 orgguide.texi:569 orgguide.texi:570
#: orgguide.texi:693
#, no-wrap
msgid "Tables"
msgstr "Tablas"
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:106
msgid "Pure magic for quick formatting"
msgstr "Pura magia para formatear r@'apido"
#. type: node
#: orgguide.texi:106 orgguide.texi:129 orgguide.texi:569 orgguide.texi:693
#: orgguide.texi:694 orgguide.texi:707 orgguide.texi:724 orgguide.texi:736
#: orgguide.texi:780 orgguide.texi:814 orgguide.texi:834
#, no-wrap
msgid "Hyperlinks"
msgstr "Hiperenlaces"
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:106
msgid "Notes in context"
msgstr "Notas en contexto"
#. type: node
#: orgguide.texi:106 orgguide.texi:137 orgguide.texi:693 orgguide.texi:834
#: orgguide.texi:835 orgguide.texi:858 orgguide.texi:901 orgguide.texi:951
#: orgguide.texi:1013 orgguide.texi:1039 orgguide.texi:1059 orgguide.texi:1100
#, no-wrap
msgid "TODO Items"
msgstr "Items TODO"
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:106
msgid "Every tree branch can be a TODO item"
msgstr "Cada rama del @'arbol puede ser un @'{@dotless{i}}tem TODO"
#. type: node
#: orgguide.texi:106 orgguide.texi:151 orgguide.texi:834 orgguide.texi:1100
#: orgguide.texi:1101 orgguide.texi:1119 orgguide.texi:1145 orgguide.texi:1196
#: orgguide.texi:1229
#, no-wrap
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:106
msgid "Tagging headlines and matching sets of tags"
msgstr "Etiquetando cabeceras y encontrando grupos de etiquetas"
#. type: node
#: orgguide.texi:106 orgguide.texi:1100 orgguide.texi:1229 orgguide.texi:1230
#: orgguide.texi:1290
#, no-wrap
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
#. type: node
#: orgguide.texi:106 orgguide.texi:157 orgguide.texi:1229 orgguide.texi:1290
#: orgguide.texi:1291 orgguide.texi:1305 orgguide.texi:1363 orgguide.texi:1399
#: orgguide.texi:1462 orgguide.texi:1514
#, no-wrap
msgid "Dates and Times"
msgstr "Fechas y horas"
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:106
msgid "Making items useful for planning"
msgstr "Creando @'{@dotless{i}}tems @'utiles para planificar"
#. type: node
#: orgguide.texi:106 orgguide.texi:164 orgguide.texi:1290 orgguide.texi:1514
#: orgguide.texi:1515 orgguide.texi:1530 orgguide.texi:1618 orgguide.texi:1643
#: orgguide.texi:1681
#, no-wrap
msgid "Capture - Refile - Archive"
msgstr "Capture - Refile - Archive"
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:106
msgid "The ins and outs for projects"
msgstr "Las entradas y salidas para proyectos"
#. type: node
#: orgguide.texi:106 orgguide.texi:176 orgguide.texi:1514 orgguide.texi:1681
#: orgguide.texi:1682 orgguide.texi:1706 orgguide.texi:1724 orgguide.texi:1745
#: orgguide.texi:1884 orgguide.texi:1995 orgguide.texi:2044
#, no-wrap
msgid "Agenda Views"
msgstr "Vistas de la Agenda"
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:106
msgid "Collecting information into views"
msgstr "Recolectando informaci@'on en vistas"
#. type: node
#: orgguide.texi:106 orgguide.texi:1681 orgguide.texi:2044 orgguide.texi:2061
#: orgguide.texi:2170 orgguide.texi:2203 orgguide.texi:2240 orgguide.texi:2256
#: orgguide.texi:2281
#, no-wrap
msgid "Markup"
msgstr "Marcado"
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:106
msgid "Prepare text for rich export"
msgstr "Preparar texto para exportaci@'on enriquecida"
#. type: node
#: orgguide.texi:106 orgguide.texi:209 orgguide.texi:2044 orgguide.texi:2281
#: orgguide.texi:2282 orgguide.texi:2300 orgguide.texi:2329 orgguide.texi:2343
#: orgguide.texi:2359 orgguide.texi:2382 orgguide.texi:2403 orgguide.texi:2415
#: orgguide.texi:2436
#, no-wrap
msgid "Exporting"
msgstr "Exportando"
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:106
msgid "Sharing and publishing of notes"
msgstr "Compartici@'on y publicaci@'on de notas"
#. type: node
#: orgguide.texi:106 orgguide.texi:2281 orgguide.texi:2436 orgguide.texi:2437
#: orgguide.texi:2483
#, no-wrap
msgid "Publishing"
msgstr "Publicaci@'on"
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:106
msgid "Create a web site of linked Org files"
msgstr "Crear un sitio web de ficheros Org enlazados"
#. type: node
#: orgguide.texi:106 orgguide.texi:2436 orgguide.texi:2483 orgguide.texi:2599
#, no-wrap
msgid "Working With Source Code"
msgstr "Trabajando con C@'odigo Fuente"
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:106
msgid "Source code snippets embedded in Org"
msgstr "Trozos de c@'odigo fuente embebidos en Org"
#. type: node
#: orgguide.texi:106 orgguide.texi:219 orgguide.texi:2483 orgguide.texi:2599
#: orgguide.texi:2600 orgguide.texi:2608 orgguide.texi:2618 orgguide.texi:2662
#, no-wrap
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Miscel@'aneos"
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:106
msgid "All the rest which did not fit elsewhere"
msgstr "El resto de cosas que no tienen otro lugar"
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:109
msgid "--- The Detailed Node Listing ---"
msgstr "--- El Listado Detallado de Nodos ---"
#. type: node
#: orgguide.texi:116 orgguide.texi:235 orgguide.texi:237 orgguide.texi:238
#: orgguide.texi:250
#, no-wrap
msgid "Preface"
msgstr "Prefacio"
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:116 orgguide.texi:235
msgid "Welcome"
msgstr "Bienvenida"
#. type: node
#: orgguide.texi:116 orgguide.texi:235 orgguide.texi:237 orgguide.texi:250
#: orgguide.texi:251 orgguide.texi:274
#, no-wrap
msgid "Installation"
msgstr "Instalaci@'on"
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:116 orgguide.texi:235
msgid "How to install a downloaded version of Org"
msgstr "C@'omo instalar una versi@'on descargada de Org"
#. type: node
#: orgguide.texi:116 orgguide.texi:235 orgguide.texi:250 orgguide.texi:274
#: orgguide.texi:275 orgguide.texi:293
#, no-wrap
msgid "Activation"
msgstr "Activaci@'on"
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:116 orgguide.texi:235
msgid "How to activate Org for certain buffers"
msgstr "C@'omo activar Org para ciertos buffers"
#. type: section
#: orgguide.texi:116 orgguide.texi:235 orgguide.texi:274 orgguide.texi:293
#: orgguide.texi:294
#, no-wrap
msgid "Feedback"
msgstr "Realimentaci@'on"
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:116 orgguide.texi:235
msgid "Bug reports, ideas, patches etc."
msgstr "Informes de error, ideas, parches, etc."
#. type: node
#: orgguide.texi:127 orgguide.texi:315 orgguide.texi:317 orgguide.texi:318
#: orgguide.texi:329
#, no-wrap
msgid "Outlines"
msgstr "Outlines"
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:127 orgguide.texi:315
msgid "Org is based on Outline mode"
msgstr "Org est@'a basado en el modo Outline"
#. type: node
#: orgguide.texi:127 orgguide.texi:315 orgguide.texi:317 orgguide.texi:329
#: orgguide.texi:330 orgguide.texi:352
#, no-wrap
msgid "Headlines"
msgstr "Cabeceras"
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:127 orgguide.texi:315
msgid "How to typeset Org tree headlines"
msgstr "C@'omo escribir un @'arbol de cabeceras Org"
#. type: node
#: orgguide.texi:127 orgguide.texi:315 orgguide.texi:329 orgguide.texi:352
#: orgguide.texi:353 orgguide.texi:394
#, no-wrap
msgid "Visibility cycling"
msgstr "Visibilidad c@'{@dotless{i}}clica"
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:127 orgguide.texi:315
msgid "Show and hide, much simplified"
msgstr "Mostrar y ocultar, muy simplificado"
#. type: node
#: orgguide.texi:127 orgguide.texi:315 orgguide.texi:352 orgguide.texi:394
#: orgguide.texi:395 orgguide.texi:411
#, no-wrap
msgid "Motion"
msgstr "Movimiento"
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:127 orgguide.texi:315
msgid "Jumping to other headlines"
msgstr "Saltando a otras cabeceras"
#. type: node
#: orgguide.texi:127 orgguide.texi:315 orgguide.texi:394 orgguide.texi:411
#: orgguide.texi:412 orgguide.texi:442
#, no-wrap
msgid "Structure editing"
msgstr "Edici@'on de estructura"
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:127 orgguide.texi:315
msgid "Changing sequence and level of headlines"
msgstr "Cambiando la secuencia y el nivel de cabeceras"
#. type: node
#: orgguide.texi:127 orgguide.texi:315 orgguide.texi:411 orgguide.texi:442
#: orgguide.texi:443 orgguide.texi:468
#, no-wrap
msgid "Sparse trees"
msgstr "@'Arboles poco densos"
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:127 orgguide.texi:315
msgid "Matches embedded in context"
msgstr "Correspondencias embebidas en contexto"
#. type: node
#: orgguide.texi:127 orgguide.texi:315 orgguide.texi:442 orgguide.texi:468
#: orgguide.texi:469 orgguide.texi:535
#, no-wrap
msgid "Plain lists"
msgstr "Listas planas"
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:127 orgguide.texi:315
msgid "Additional structure within an entry"
msgstr "Estructura adicional con una entrada"
#. type: section
#: orgguide.texi:127 orgguide.texi:315 orgguide.texi:468 orgguide.texi:535
#: orgguide.texi:536
#, no-wrap
msgid "Footnotes"
msgstr "Notas al pie"
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:127 orgguide.texi:315
msgid "How footnotes are defined in Org's syntax"
msgstr "C@'omo las notas al pie est@'an definidas en sintaxis Org"
#. type: node
#: orgguide.texi:135 orgguide.texi:705 orgguide.texi:707 orgguide.texi:708
#: orgguide.texi:724
#, no-wrap
msgid "Link format"
msgstr "Formato de enlace"
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:135 orgguide.texi:705
msgid "How links in Org are formatted"
msgstr "C@'omo los enlaces son formateados en Org"
#. type: node
#: orgguide.texi:135 orgguide.texi:705 orgguide.texi:707 orgguide.texi:724
#: orgguide.texi:725 orgguide.texi:736
#, no-wrap
msgid "Internal links"
msgstr "Enlaces internos"
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:135 orgguide.texi:705
msgid "Links to other places in the current file"
msgstr "Enlaces a otros lugares en el fichero actual"
#. type: node
#: orgguide.texi:135 orgguide.texi:705 orgguide.texi:724 orgguide.texi:736
#: orgguide.texi:737 orgguide.texi:780
#, no-wrap
msgid "External links"
msgstr "Enlaces externos"
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:135 orgguide.texi:705
msgid "URL-like links to the world"
msgstr "Enlaces tipo URL para el mundo"
#. type: node
#: orgguide.texi:135 orgguide.texi:705 orgguide.texi:736 orgguide.texi:780
#: orgguide.texi:781 orgguide.texi:814
#, no-wrap
msgid "Handling links"
msgstr "Manejando enlaces"
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:135 orgguide.texi:705
msgid "Creating, inserting and following"
msgstr "Creando, insertando y siguiendo"
#. type: section
#: orgguide.texi:135 orgguide.texi:705 orgguide.texi:780 orgguide.texi:814
#: orgguide.texi:815
#, no-wrap
msgid "Targeted links"
msgstr "Destinos enlazados"
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:135 orgguide.texi:705
msgid "Point at a location in a file"
msgstr "Apuntando a una localizaci@'on en un archivo"
#. type: node
#: orgguide.texi:144 orgguide.texi:856 orgguide.texi:858 orgguide.texi:859
#: orgguide.texi:901
#, no-wrap
msgid "Using TODO states"
msgstr "Usando los estados TODO"
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:144 orgguide.texi:856
msgid "Setting and switching states"
msgstr "Poniendo y cambiado estados"
#. type: node
#: orgguide.texi:144 orgguide.texi:856 orgguide.texi:858 orgguide.texi:901
#: orgguide.texi:902 orgguide.texi:951
#, no-wrap
msgid "Multi-state workflows"
msgstr "Flujos de trabajo multi-estado"
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:144 orgguide.texi:856
msgid "More than just on/off"
msgstr "M@'as que ahora si/no"
#. type: node
#: orgguide.texi:144 orgguide.texi:146 orgguide.texi:856 orgguide.texi:901
#: orgguide.texi:951 orgguide.texi:952 orgguide.texi:966 orgguide.texi:992
#: orgguide.texi:1013
#, no-wrap
msgid "Progress logging"
msgstr "Proceso de acceso"
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:144 orgguide.texi:856
msgid "Dates and notes for progress"
msgstr "Fechas y notas para el progreso"
#. type: node
#: orgguide.texi:144 orgguide.texi:856 orgguide.texi:951 orgguide.texi:1013
#: orgguide.texi:1014 orgguide.texi:1039
#, no-wrap
msgid "Priorities"
msgstr "Prioridades"
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:144 orgguide.texi:856
msgid "Some things are more important than others"
msgstr "Algunas cosas son m@'as importantes que otras"
#. type: node
#: orgguide.texi:144 orgguide.texi:856 orgguide.texi:1013 orgguide.texi:1039
#: orgguide.texi:1059
#, no-wrap
msgid "Breaking down tasks"
msgstr "Rompiendo tareas"
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:144 orgguide.texi:856
msgid "Splitting a task into manageable pieces"
msgstr "Partiendo una tarea en piezas manejables"
#. type: section
#: orgguide.texi:144 orgguide.texi:856 orgguide.texi:1039 orgguide.texi:1059
#: orgguide.texi:1060
#, no-wrap
msgid "Checkboxes"
msgstr "Cajas de chequeo"
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:144 orgguide.texi:856
msgid "Tick-off lists"
msgstr "Listas de marcas"
#. type: node
#: orgguide.texi:149 orgguide.texi:964 orgguide.texi:966 orgguide.texi:967
#: orgguide.texi:992
#, no-wrap
msgid "Closing items"
msgstr "Cerrando items"
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:149 orgguide.texi:964
msgid "When was this entry marked DONE?"
msgstr "¿Cuando fu@'e marcada esta entrada a DONE?"
#. type: unnumberedsubsec
#: orgguide.texi:149 orgguide.texi:964 orgguide.texi:966 orgguide.texi:992
#: orgguide.texi:993
#, no-wrap
msgid "Tracking TODO state changes"
msgstr "Trazando los estados TODO"
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:149 orgguide.texi:964
msgid "When did the status change?"
msgstr "¿Cuando cambia el estado?"
#. type: node
#: orgguide.texi:155 orgguide.texi:1117 orgguide.texi:1119 orgguide.texi:1120
#: orgguide.texi:1145
#, no-wrap
msgid "Tag inheritance"
msgstr "Marca de herencia"
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:155 orgguide.texi:1117
#, fuzzy
msgid "Tags use the tree structure of the outline"
msgstr "Las marcas usan el @'arbol de estructura de outline"
#. type: node
#: orgguide.texi:155 orgguide.texi:1117 orgguide.texi:1119 orgguide.texi:1145
#: orgguide.texi:1146 orgguide.texi:1196
#, no-wrap
msgid "Setting tags"
msgstr "Poniendo marcas"
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:155 orgguide.texi:1117
msgid "How to assign tags to a headline"
msgstr "C@'omo asignar etiquetas a una cabecera"
#. type: section
#: orgguide.texi:155 orgguide.texi:1117 orgguide.texi:1145 orgguide.texi:1196
#: orgguide.texi:1197
#, no-wrap
msgid "Tag searches"
msgstr "Buscando marcas"
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:155 orgguide.texi:1117
msgid "Searching for combinations of tags"
msgstr "Buscando combinaciones de etiquetas"
#. type: node
#: orgguide.texi:162 orgguide.texi:1302 orgguide.texi:1305 orgguide.texi:1306
#: orgguide.texi:1363
#, no-wrap
msgid "Timestamps"
msgstr "Instante en el tiempo"
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:162 orgguide.texi:1302
msgid "Assigning a time to a tree entry"
msgstr "Asignaci@'on de tiempo a una entrada de @'arbol"
#. type: node
#: orgguide.texi:162 orgguide.texi:1302 orgguide.texi:1305 orgguide.texi:1363
#: orgguide.texi:1364 orgguide.texi:1399
#, no-wrap
msgid "Creating timestamps"
msgstr "Creando instantes de tiempo"
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:162 orgguide.texi:1302
msgid "Commands which insert timestamps"
msgstr "Comandos para insertar instantes de tiempo"
#. type: node
#: orgguide.texi:162 orgguide.texi:1302 orgguide.texi:1363 orgguide.texi:1399
#: orgguide.texi:1400 orgguide.texi:1462
#, no-wrap
msgid "Deadlines and scheduling"
msgstr "Fecha l@'{@dotless{i}}mite y planificaci@'on"
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:162 orgguide.texi:1302
msgid "Planning your work"
msgstr "Planificando tu trabajo"
#. type: section
#: orgguide.texi:162 orgguide.texi:1302 orgguide.texi:1399 orgguide.texi:1462
#: orgguide.texi:1463
#, no-wrap
msgid "Clocking work time"
msgstr "Estableciendo tiempo de trabajo"
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:162 orgguide.texi:1302
msgid "Tracking how long you spend on a task"
msgstr "Llevando la cuenta de cuanto se gasta en una tarea"
#. type: node
#: orgguide.texi:168 orgguide.texi:170 orgguide.texi:1528 orgguide.texi:1530
#: orgguide.texi:1531 orgguide.texi:1544 orgguide.texi:1558 orgguide.texi:1575
#: orgguide.texi:1618
#, no-wrap
msgid "Capture"
msgstr "Capturar"
#. type: node
#: orgguide.texi:168 orgguide.texi:1528 orgguide.texi:1530 orgguide.texi:1618
#: orgguide.texi:1619 orgguide.texi:1643
#, no-wrap
msgid "Refile and copy"
msgstr ""
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:168 orgguide.texi:1528
msgid "Moving a tree from one place to another"
msgstr "Moviendo un @'arbol de un lugar a otro"
#. type: section
#: orgguide.texi:168 orgguide.texi:1528 orgguide.texi:1618 orgguide.texi:1643
#: orgguide.texi:1644
#, no-wrap
msgid "Archiving"
msgstr "Archivando"
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:168 orgguide.texi:1528
msgid "What to do with finished projects"
msgstr "Qu@'e se hace con los proyectos terminados"
#. type: node
#: orgguide.texi:174 orgguide.texi:1542 orgguide.texi:1544 orgguide.texi:1545
#: orgguide.texi:1558
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Setting up a capture location"
msgstr "Poniendo una posici@'on de captura"
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:174 orgguide.texi:1542
msgid "Where notes will be stored"
msgstr "Donde ser@'an almacenadas las notas"
#. type: node
#: orgguide.texi:174 orgguide.texi:1542 orgguide.texi:1544 orgguide.texi:1558
#: orgguide.texi:1559 orgguide.texi:1575
#, no-wrap
msgid "Using capture"
msgstr "Usando capturas"
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:174 orgguide.texi:1542
msgid "Commands to invoke and terminate capture"
msgstr "Comandos para invocar y finalizar capturas"
#. type: unnumberedsubsec
#: orgguide.texi:174 orgguide.texi:1542 orgguide.texi:1558 orgguide.texi:1575
#: orgguide.texi:1576
#, no-wrap
msgid "Capture templates"
msgstr "Plantillas de capturas"
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:174 orgguide.texi:1542
#, fuzzy
msgid "Define the outline of different note types"
msgstr "Define el outline de diferentes tipos de notas"
#. type: node
#: orgguide.texi:182 orgguide.texi:1704 orgguide.texi:1706 orgguide.texi:1707
#: orgguide.texi:1724
#, no-wrap
msgid "Agenda files"
msgstr "Archivos de agenda"
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:182 orgguide.texi:1704
msgid "Files being searched for agenda information"
msgstr "Archivos buscados para la informaci@'on de la agenda"
#. type: node
#: orgguide.texi:182 orgguide.texi:1704 orgguide.texi:1706 orgguide.texi:1724
#: orgguide.texi:1745
#, no-wrap
msgid "Agenda dispatcher"
msgstr "Despachador de agenda"
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:182 orgguide.texi:1704
#, fuzzy
msgid "Keyboard access to agenda views"
msgstr "Acceso a las vistas de la agenda con teclado"
#. type: node
#: orgguide.texi:182 orgguide.texi:1704 orgguide.texi:1724 orgguide.texi:1745
#: orgguide.texi:1756 orgguide.texi:1785 orgguide.texi:1801 orgguide.texi:1847
#: orgguide.texi:1861 orgguide.texi:1884
#, no-wrap
msgid "Built-in agenda views"
msgstr "Vistas de agenda internas"
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:182 orgguide.texi:1704
#, fuzzy
msgid "What is available out of the box?"
msgstr "¿Qu@'e hay fuera de la caja?"
#. type: node
#: orgguide.texi:182 orgguide.texi:1704 orgguide.texi:1745 orgguide.texi:1884
#: orgguide.texi:1995
#, no-wrap
msgid "Agenda commands"
msgstr "Comandos de la agenda"
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:182 orgguide.texi:1704
#, fuzzy
msgid "Remote editing of Org trees"
msgstr "Edici@'on remota de @'arboles Org"
#. type: section
#: orgguide.texi:182 orgguide.texi:1704 orgguide.texi:1884 orgguide.texi:1995
#: orgguide.texi:1996
#, no-wrap
msgid "Custom agenda views"
msgstr "Vistas de agenda personalizadas"
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:182 orgguide.texi:1704
#, fuzzy
msgid "Defining special searches and views"
msgstr "Definiendo b@'usquedas y vistas especiales"
#. type: section
#: orgguide.texi:184 orgguide.texi:1746
#, no-wrap
msgid "The built-in agenda views"
msgstr "Las vistas internas de la agenda"
#. type: node
#: orgguide.texi:190 orgguide.texi:1754 orgguide.texi:1756 orgguide.texi:1785
#, no-wrap
msgid "Weekly/daily agenda"
msgstr "Agenda semanal/diaria"
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:190 orgguide.texi:1754
#, fuzzy
msgid "The calendar page with current tasks"
msgstr "La p@'agina del calendario con las tareas actuales"
#. type: node
#: orgguide.texi:190 orgguide.texi:1754 orgguide.texi:1756 orgguide.texi:1785
#: orgguide.texi:1801
#, no-wrap
msgid "Global TODO list"
msgstr "Lista global TODO"
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:190 orgguide.texi:1754
#, fuzzy
msgid "All unfinished action items"
msgstr "Todas las acciones de items no finalizados"
#. type: node
#: orgguide.texi:190 orgguide.texi:1754 orgguide.texi:1785 orgguide.texi:1801
#: orgguide.texi:1802 orgguide.texi:1847
#, no-wrap
msgid "Matching tags and properties"
msgstr "Coincidiendo marcas y propiedades"
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:190 orgguide.texi:1754
#, fuzzy
msgid "Structured information with fine-tuned search"
msgstr "Informaci@'on estructurada con b@'usquedas afinadas"
#. type: node
#: orgguide.texi:190 orgguide.texi:1754 orgguide.texi:1801 orgguide.texi:1847
#: orgguide.texi:1861
#, no-wrap
msgid "Timeline"
msgstr "L@'{@dotless{i}}nea de tiempo"
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:190 orgguide.texi:1754
msgid "Time-sorted view for single file"
msgstr "Vista ordenada en el tiempo de un simple archivo"
#. type: subsection
#: orgguide.texi:190 orgguide.texi:1754 orgguide.texi:1847 orgguide.texi:1861
#: orgguide.texi:1862
#, no-wrap
msgid "Search view"
msgstr "Vista de b@'usqueda"
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:190 orgguide.texi:1754
msgid "Find entries by searching for text"
msgstr "Encontrando entradas buscando texto"
#. type: chapter
#: orgguide.texi:192 orgguide.texi:2045
#, no-wrap
msgid "Markup for rich export"
msgstr "Marcas para enriquecer la exportaci@'on"
#. type: node
#: orgguide.texi:198 orgguide.texi:200 orgguide.texi:2059 orgguide.texi:2061
#: orgguide.texi:2062 orgguide.texi:2073 orgguide.texi:2083 orgguide.texi:2098
#: orgguide.texi:2109 orgguide.texi:2147 orgguide.texi:2156 orgguide.texi:2170
#, no-wrap
msgid "Structural markup elements"
msgstr "Elementos del marcado estructural"
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:198 orgguide.texi:2059
#, fuzzy
msgid "The basic structure as seen by the exporter"
msgstr "La estructura b@'asica es vista por el exportador"
#. type: node
#: orgguide.texi:198 orgguide.texi:2059 orgguide.texi:2061 orgguide.texi:2170
#: orgguide.texi:2203
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Images and tables"
msgstr "Im@'agenes y tablas"
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:198 orgguide.texi:2059
#, fuzzy
msgid "Tables and Images will be included"
msgstr "Tablas e im@'agenes ser@'an incluidas"
#. type: node
#: orgguide.texi:198 orgguide.texi:2059 orgguide.texi:2170 orgguide.texi:2203
#: orgguide.texi:2204 orgguide.texi:2240
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Literal examples"
msgstr "Ejemplos literales"
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:198 orgguide.texi:2059
#, fuzzy
msgid "Source code examples with special formatting"
msgstr "Ejemplos de c@'odigo fuente con formato especial"
#. type: node
#: orgguide.texi:198 orgguide.texi:2059 orgguide.texi:2203 orgguide.texi:2240
#: orgguide.texi:2241 orgguide.texi:2256
#, no-wrap
msgid "Include files"
msgstr "Archivos Include"
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:198 orgguide.texi:2059
#, fuzzy
msgid "Include additional files into a document"
msgstr "Archivos adicionales Include dentro de un documento"
#. type: section
#: orgguide.texi:198 orgguide.texi:2059 orgguide.texi:2240 orgguide.texi:2256
#: orgguide.texi:2257
#, no-wrap
msgid "Embedded @LaTeX{}"
msgstr "@LaTeX{} embebido"
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:198 orgguide.texi:2059
#, fuzzy
msgid "@LaTeX{} can be freely used inside Org documents"
msgstr "@LaTeX{} puede usarse libremente dentro de los documentos Org"
#. type: node
#: orgguide.texi:207 orgguide.texi:2071 orgguide.texi:2073 orgguide.texi:2074
#: orgguide.texi:2083
#, no-wrap
msgid "Document title"
msgstr "T@'{@dotless{i}}tulo de documento"
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:207 orgguide.texi:2071
#, fuzzy
msgid "Where the title is taken from"
msgstr "Desde donde el t@'{@dotless{i}}tulo es tomado"
#. type: node
#: orgguide.texi:207 orgguide.texi:2071 orgguide.texi:2073 orgguide.texi:2083
#: orgguide.texi:2084 orgguide.texi:2098
#, no-wrap
msgid "Headings and sections"
msgstr "Encabezados y secciones"
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:207 orgguide.texi:2071
#, fuzzy
msgid "The document structure as seen by the exporter"
msgstr "La estructura del documento es vista por el exportador"
#. type: node
#: orgguide.texi:207 orgguide.texi:2071 orgguide.texi:2083 orgguide.texi:2098
#: orgguide.texi:2099 orgguide.texi:2109
#, no-wrap
msgid "Table of contents"
msgstr "Tabla de contenidos"
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:207 orgguide.texi:2071
#, fuzzy
msgid "The if and where of the table of contents"
msgstr "El si y el donde de la tabla de contenidos"
#. type: node
#: orgguide.texi:207 orgguide.texi:2071 orgguide.texi:2098 orgguide.texi:2109
#: orgguide.texi:2147
#, no-wrap
msgid "Paragraphs"
msgstr "P@'arrafos"
#. type: node
#: orgguide.texi:207 orgguide.texi:2071 orgguide.texi:2109 orgguide.texi:2147
#: orgguide.texi:2148 orgguide.texi:2156
#, no-wrap
msgid "Emphasis and monospace"
msgstr "@'Enfasis y monoespacio"
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:207 orgguide.texi:2071
msgid "Bold, italic, etc."
msgstr "Negrilla, it@'alica, etc."
#. type: subheading
#: orgguide.texi:207 orgguide.texi:2071 orgguide.texi:2147 orgguide.texi:2156
#: orgguide.texi:2157
#, no-wrap
msgid "Comment lines"
msgstr "L@'{@dotless{i}}neas de comentarios"
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:207 orgguide.texi:2071
msgid "What will *not* be exported"
msgstr "Qu@'e *no* ser@'a exportado"
#. type: node
#: orgguide.texi:217 orgguide.texi:2298 orgguide.texi:2300 orgguide.texi:2301
#: orgguide.texi:2329
#, no-wrap
msgid "Export options"
msgstr "Opciones de exportaci@'on"
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:217 orgguide.texi:2298
#, fuzzy
msgid "Per-file export settings"
msgstr "Configuraci@'on del perf@'{@dotless{i}}l de exportaci@'on"
#. type: node
#: orgguide.texi:217 orgguide.texi:2298 orgguide.texi:2300 orgguide.texi:2329
#: orgguide.texi:2330 orgguide.texi:2343
#, no-wrap
msgid "The export dispatcher"
msgstr "El dispensador de exportaci@'on"
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:217 orgguide.texi:2298
#, fuzzy
msgid "How to access exporter commands"
msgstr "Como acceder a los comandos del exportador"
#. type: node
#: orgguide.texi:217 orgguide.texi:2298 orgguide.texi:2329 orgguide.texi:2343
#: orgguide.texi:2344 orgguide.texi:2359
#, no-wrap
msgid "ASCII/Latin-1/UTF-8 export"
msgstr "Exportaci@'on ASCII/Latin-1/UTF-8"
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:217 orgguide.texi:2298
#, fuzzy
msgid "Exporting to flat files with encoding"
msgstr "Exportando a ficheros planos con codificaci@'on"
#. type: node
#: orgguide.texi:217 orgguide.texi:2298 orgguide.texi:2343 orgguide.texi:2359
#: orgguide.texi:2360 orgguide.texi:2382
#, no-wrap
msgid "HTML export"
msgstr "HTML export"
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:217 orgguide.texi:2298
msgid "Exporting to HTML"
msgstr "Exportando a HTML"
#. type: node
#: orgguide.texi:217 orgguide.texi:2298 orgguide.texi:2359 orgguide.texi:2382
#: orgguide.texi:2383 orgguide.texi:2403
#, no-wrap
msgid "@LaTeX{} and PDF export"
msgstr "Exportar @LaTeX{} y PDF"
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:217 orgguide.texi:2298
msgid "Exporting to @LaTeX{}, and processing to PDF"
msgstr "Exportando a @LaTeX{}, y procesando a PDF"
#. type: node
#: orgguide.texi:217 orgguide.texi:2298 orgguide.texi:2382 orgguide.texi:2403
#: orgguide.texi:2404 orgguide.texi:2415
#, no-wrap
msgid "DocBook export"
msgstr "Exportar DocBook"
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:217 orgguide.texi:2298
msgid "Exporting to DocBook"
msgstr "Exportando a DocBook"
#. type: section
#: orgguide.texi:217 orgguide.texi:2298 orgguide.texi:2403 orgguide.texi:2415
#: orgguide.texi:2416
#, no-wrap
msgid "iCalendar export"
msgstr "Exportar iCalendar"
#. type: node
#: orgguide.texi:223 orgguide.texi:2606 orgguide.texi:2608 orgguide.texi:2609
#: orgguide.texi:2618
#, no-wrap
msgid "Completion"
msgstr "Terminaci@'on"
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:223 orgguide.texi:2606
msgid "M-TAB knows what you need"
msgstr "M-TAB sabe qu@'e necesita"
#. type: node
#: orgguide.texi:223 orgguide.texi:2606 orgguide.texi:2608 orgguide.texi:2618
#: orgguide.texi:2662
#, no-wrap
msgid "Clean view"
msgstr "Vista limpia"
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:223 orgguide.texi:2606
msgid "Getting rid of leading stars in the outline"
msgstr "Eliminaci@'on de los asteriscos iniciales en el outline"
#. type: section
#: orgguide.texi:223 orgguide.texi:2606 orgguide.texi:2618 orgguide.texi:2662
#: orgguide.texi:2663
#, no-wrap
msgid "MobileOrg"
msgstr "Org m@'ovil"
#. type: menuentry
#: orgguide.texi:223 orgguide.texi:2606
msgid "Org-mode on the iPhone"
msgstr "Org-mode en el iPhone"
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:243
msgid ""
"Org is a mode for keeping notes, maintaining TODO lists, and doing project "
"planning with a fast and effective plain-text system. It is also an "
"authoring and publishing system."
msgstr ""
"Org es un modo para guardar notas, manteniendo listas TODO (por\n"
"hacer), y haciendo planes de proyectos con un r@'apido y efectivo\n"
"sistema de texto plano. Es adem@'as un sistema de publicaci@'on y\n"
"autor@'{@dotless{i}}a."
#. type: i{#1}
#: orgguide.texi:249
#, fuzzy
msgid ""
"This document is a much compressed derivative of the @uref{http://orgmode."
"org/index.html#sec-4_1, comprehensive Org-mode manual}. It contains all "
"basic features and commands, along with important hints for customization. "
"It is intended for beginners who would shy back from a 200 page manual "
"because of sheer size."
msgstr ""
"Este documento es un resumen derivado del\n"
"@uref{http://orgmode.org/index.html#sec-4-1, manual completo de\n"
"Org-mode}. Contiene todas las funcionalidades b@'asicas y comandos,\n"
"junto con importantes detalles de personalizaci@'on. Se recomienda\n"
"para principiantes que se asustan con manuales de 200 p@'aginas por su\n"
"puro tama@~no."
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:256
msgid ""
"@b{Important:} @i{If you are using a version of Org that is part of the "
"Emacs distribution or an XEmacs package, please skip this section and go "
"directly to @ref{Activation}.}"
msgstr ""
"@b{Importante:} @i{Si se usa una versi@'on de Org que es parte de una\n"
"distribuci@'on de Emacs o un paquete de XEmacs, por favor s@'altese\n"
"esta secci@'on y vaya directamente a @ref{Activaci@'on}.}"
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:261
msgid ""
"If you have downloaded Org from the Web, either as a distribution @file{."
"zip} or @file{.tar} file, or as a Git archive, it is best to run it directly "
"from the distribution directory. You need to add the @file{lisp} "
"subdirectories to the Emacs load path. To do this, add the following line "
"to @file{.emacs}:"
msgstr ""
"Si se ha descargado Org de la web, como distribuci@'on de ficheros\n"
"bien @file{.zip}, o bien @file{.tar}, o como un archivo Git, es\n"
"preferible ejecutarlo directamente desde el directorio de la\n"
"distribuci@'on. Necesitar@'a a@~nadir los subdirectorios @file{lisp}\n"
"al camino de carga de Emacs. Para hacer esto, a@~nada la siguiente\n"
"l@'{@dotless{i}}nea al archivo @file{.emacs}:"
#. type: smallexample
#: orgguide.texi:265
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"(setq load-path (cons \"~/path/to/orgdir/lisp\" load-path))\n"
"(setq load-path (cons \"~/path/to/orgdir/contrib/lisp\" load-path))\n"
msgstr ""
"(setq load-path (cons \"~/camino/a/orgdir/lisp\" load-path))\n"
"(setq load-path (cons \"~/camino/a/orgdir/contrib/lisp\" load-path)"
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:269
msgid "command:"
msgstr "comando:"
#. type: smallexample
#: orgguide.texi:272
#, no-wrap
msgid "make\n"
msgstr "make"
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:280
msgid ""
"Add the following lines to your @file{.emacs} file. The last three lines "
"define @emph{global} keys for some commands --- please choose suitable keys "
"yourself."
msgstr ""
"A@~nada las siguientes l@'{@dotless{i}}neas a su archivo\n"
"@file{.emacs}. Las @'ultimas tres l@'{@dotless{i}}neas definen las\n"
"claves @emph{global} de algunos comandos ---por favor, elija claves\n"
"apropiadas por s@'{@dotless{i}} mismo."
#. type: smalllisp
#: orgguide.texi:288
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
";; The following lines are always needed. Choose your own keys.\n"
"(add-to-list 'auto-mode-alist '(\"\\\\.org\\\\'\" . org-mode)) ; not needed since Emacs 22.2\n"
"(add-hook 'org-mode-hook 'turn-on-font-lock) ; not needed when global-font-lock-mode is on\n"
"(global-set-key \"\\C-cl\" 'org-store-link)\n"
"(global-set-key \"\\C-ca\" 'org-agenda)\n"
"(global-set-key \"\\C-cb\" 'org-iswitchb)\n"
msgstr ""
";; Las siguientes l@'{@dotless{i}}neas son siempre necesarias.\n"
";; Elija sus propias claves.\n"
"(add-to-list 'auto-mode-alist '(\".org'\" . org-mode))\n"
"(add-hook 'org-mode-hook 'turn-on-font-lock)\n"
";; no es necesario cuando global-font-lock-mode est@'a activado\n"
"(global-set-key \"\\C-cl\" 'org-store-link)\n"
"(global-set-key \"\\C-ca\" 'org-agenda)\n"
"(global-set-key \"\\C-cb\" 'org-iswitchb)\n"
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:292
msgid ""
"With this setup, all files with extension @samp{.org} will be put into Org "
"mode."
msgstr ""
"Con esta configuraci@'on, todos los archivos con extensi@'on\n"
"@samp{.org} ser@'an tratados en modo Org."
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:299
msgid ""
"If you find problems with Org, or if you have questions, remarks, or ideas "
"about it, please mail to the Org mailing list @email{emacs-orgmode@@gnu."
"org}. For information on how to submit bug reports, see the main manual."
msgstr ""
"Si encuentra problemas con Org, o si tiene preguntas, comentarios, u\n"
"otras ideas acerca de @'el, por favor envie un correo a la lista de\n"
"Org @email{emacs-orgmode@@gnu.org}. Para m@'as informaci@'on de c@'omo\n"
"enviar informes de error, lea el manual principal."
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:305
msgid ""
"Org is based on Outline mode and provides flexible commands to edit the "
"structure of the document."
msgstr ""
"Org est@'a basado en el modo Outline y suministra flexibles comandos\n"
"para editar la estructura de un documento."
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:328
msgid ""
"Org is implemented on top of Outline mode. Outlines allow a document to be "
"organized in a hierarchical structure, which (at least for me) is the best "
"representation of notes and thoughts. An overview of this structure is "
"achieved by folding (hiding) large parts of the document to show only the "
"general document structure and the parts currently being worked on. Org "
"greatly simplifies the use of outlines by compressing the entire show/hide "
"functionality into a single command, @command{org-cycle}, which is bound to "
"the @key{TAB} key."
msgstr ""
"Org est@'a implementado en lo alto del modo outline. Los outlines\n"
"(@'{@dotless{i}}tems de contenido) permiten a un documento estar\n"
"organizado en una estructura jer@'arquica, lo cual (al menos para\n"
"m@'{@dotless{i}}) es la mejor forma para representar notas y\n"
"pensamientos. Una visi@'on preliminar de esta estructura es lograda al\n"
"encoger (ocultando) grandes partes del documento y mostrar s@'olo la\n"
"estructura general del documento y las partes en las que se est@'a\n"
"trabajando. Org simplifica enormemente el uso de outlines para\n"
"comprender la funcionalidad completa de mostrar/ocultar en un simple\n"
"comando, @command{org-cycle}, el cual est@'a asignado a la tecla\n"
"@key{TAB}."
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:336
msgid ""
"Headlines define the structure of an outline tree. The headlines in Org "
"start with one or more stars, on the left margin@footnote{See the variable "
"@code{org-special-ctrl-a/e} to configure special behavior of @kbd{C-a} and "
"@kbd{C-e} in headlines.}. For example:"
msgstr ""
"Los cabeceras@footnote{Nota del Traductor. Headlines es traducido por\n"
"cabecera y hace referencia a t@'{@dotless{i}}tulos y subt@'{@dotless{i}}"
"tulos}\n"
"definen la estructura del @'arbol de sangrado (@'{@dotless{i}}tems de\n"
"contenido). Los t@'{@dotless{i}}tulos y subt@'{@dotless{i}}tulos en\n"
"Org comienzan con uno o m@'as asteriscos, en el margen\n"
"izquierdo@footnote{Vea la variable @code{org-special-crtl-a/e} para\n"
"configurar el comportamiento de @kbd{C-a} y @kbd{C-e} en los\n"
"t@'{@dotless{i}}tulos.}. Por ejemplo:"
#. type: smallexample
#: orgguide.texi:344
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"* Top level headline\n"
"** Second level\n"
"*** 3rd level\n"
" some text\n"
"*** 3rd level\n"
" more text\n"
"\n"
msgstr ""
"* Cabecera de nivel superior\n"
"** Segundo nivel\n"
"*** Tercer nivel\n"
" cualquier texto\n"
"*** Tercer nivel\n"
" m@'as texto\n"
"\n"
#. type: smallexample
#: orgguide.texi:346
#, fuzzy, no-wrap
msgid "* Another top level headline\n"
msgstr "* Otro t@'{@dotless{i}}tulo de nivel superior\n"
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:351
#, fuzzy
msgid ""
"outline that has whitespace followed by a single star as headline starters. "
"@ref{Clean view}, describes a setup to realize this."
msgstr ""
"El outline que tiene un espacio en blanco seguido por un asterisco es\n"
"el comienzo de un subt@'{@dotless{i}}tulo o headline. @ref{Vista\n"
"limpia}, describe una configuraci@'on para realizar esto."
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:358
msgid ""
"Outlines make it possible to hide parts of the text in the buffer. Org uses "
"just two commands, bound to @key{TAB} and @kbd{S-@key{TAB}} to change the "
"visibility in the buffer."
msgstr ""
"Los outlines hacen posible ocultar partes del texto en el buffer. Org\n"
"usa solo dos comandos, asignados a @key{TAB} y @kbd{S-@key{TAB}}, para\n"
"cambiar la visibilidad en el buffer."
#. type: key{#1}
#: orgguide.texi:360 orgguide.texi:511 orgguide.texi:636 orgguide.texi:1906
#, no-wrap
msgid "TAB"
msgstr "TAB"
#. type: table
#: orgguide.texi:362
#, fuzzy
msgid "@emph{Subtree cycling}: Rotate current subtree among the states"
msgstr ""
"@emph{Sub@'arbol c@'{@dotless{i}}clico}: Rotaci@'on en el sub@'arbol\n"
"entre los estados"
#. type: smallexample
#: orgguide.texi:366
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
",-> FOLDED -> CHILDREN -> SUBTREE --.\n"
"'-----------------------------------'\n"
msgstr ""
",-> ENCOGIDO -> HIJO -> SUB@'ARBOL --.\n"
"'------------------------------------'"
#. type: table
#: orgguide.texi:370
msgid ""
"When called with a prefix argument (@kbd{C-u @key{TAB}}) or with the shift "
"key, global cycling is invoked."
msgstr ""
"Cuando es llamado con el argumento prefijo (@kbd{C-u @key{TAB}}) o con\n"
"la tecla de desplazamiento (@kbd{Shift}), es invocado el ciclo global."
#. type: item
#: orgguide.texi:371
#, no-wrap
msgid "S-@key{TAB} @r{and} C-u @key{TAB}"
msgstr "S-@key{TAB} @r{y} C-u @key{TAB}"
#. type: table
#: orgguide.texi:373
#, fuzzy
msgid "@emph{Global cycling}: Rotate the entire buffer among the states"
msgstr "@emph{Ciclo global}: Rotar el buffer entero entre los estados"
#. type: smallexample
#: orgguide.texi:377
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
",-> OVERVIEW -> CONTENTS -> SHOW ALL --.\n"
"'--------------------------------------'\n"
msgstr ""
",-> RESUMEN -> CONTENIDO -> MOSTRAR TODO --.\n"
"'------------------------------------------'"
#. type: item
#: orgguide.texi:379
#, no-wrap
msgid "C-u C-u C-u @key{TAB}"
msgstr "C-u C-u C-u @key{TAB}"
#. type: table
#: orgguide.texi:381
msgid "Show all, including drawers."
msgstr "Mostrar todo, incluidos los calzoncillos"
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:388
msgid ""
"When Emacs first visits an Org file, the global state is set to OVERVIEW, i."
"e.@: only the top level headlines are visible. This can be configured "
"through the variable @code{org-startup-folded}, or on a per-file basis by "
"adding a startup keyword @code{overview}, @code{content}, @code{showall}, "
"like this:"
msgstr ""
"Cuando Emacs abre por primera vez un archivo Org, pone el estado\n"
"global a RESUMEN (OVERVIEW) p.e.@: s@'olo las cabeceras de nivel\n"
"superior son visibles. Esto puede ser configurado a trav@'es de la\n"
"variable @code{org-startup-folded}, o v@'{@dotless{i}}a fichero\n"
"a@~nadiendo una palabra reservada @code{overview}, @code{content},\n"
"@code{showall}, como esta:"
#. type: smallexample
#: orgguide.texi:391
#, no-wrap
msgid "#+STARTUP: content\n"
msgstr "#+STARTUP: content\n"
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:397
msgid "The following commands jump to other headlines in the buffer."
msgstr "El siguiente comando salta a la siguiente cabecera en el buffer."
#. type: item
#: orgguide.texi:399
#, no-wrap
msgid "C-c C-n"
msgstr "C-c C-n"
#. type: table
#: orgguide.texi:401
msgid "Next heading."
msgstr "Siguiente cabecera."
#. type: item
#: orgguide.texi:401
#, no-wrap
msgid "C-c C-p"
msgstr "C-c C-p"
#. type: table
#: orgguide.texi:403
msgid "Previous heading."
msgstr "Cabecera previa."
#. type: item
#: orgguide.texi:403
#, no-wrap
msgid "C-c C-f"
msgstr "C-c C-f"
#. type: table
#: orgguide.texi:405
msgid "Next heading same level."
msgstr "Siguiente cabecera del mismo nivel."
#. type: item
#: orgguide.texi:405
#, no-wrap
msgid "C-c C-b"
msgstr "C-c C-b"
#. type: table
#: orgguide.texi:407
msgid "Previous heading same level."
msgstr "Cabecera previa del mismo nivel."
#. type: item
#: orgguide.texi:407
#, no-wrap
msgid "C-c C-u"
msgstr "C-c C-u"
#. type: table
#: orgguide.texi:409
msgid "Backward to higher level heading."
msgstr "Retroceder a la cabecera de nivel superior."
#. type: item
#: orgguide.texi:415 orgguide.texi:513
#, no-wrap
msgid "M-@key{RET}"
msgstr "M-@key{RET}"
#. type: table
#: orgguide.texi:421
msgid ""
"Insert new heading with same level as current. If the cursor is in a plain "
"list item, a new item is created (@pxref{Plain lists}). When this command "
"is used in the middle of a line, the line is split and the rest of the line "
"becomes the new headline@footnote{If you do not want the line to be split, "
"customize the variable @code{org-M-RET-may-split-line}.}."
msgstr ""
"Inserta una nueva cabecera al mismo nivel que la actual. Si el cursor\n"
"est@'a en un item de una lista plana, un nuevo item es creado\n"
"(@pxref{Listas planas}). Cuando este comando es usado en medio de una\n"
"l@'{@dotless{i}}nea, la l@'{@dotless{i}}nea es partida y el resto de\n"
"la l@'{@dotless{i}}nea ser@'a una nueva cabecera@footnote{Si no desea\n"
"que la l@'{@dotless{i}}nea sea partida, personalice la variable\n"
"@code{org-M-RET-may-split-line}.}."
#. type: item
#: orgguide.texi:421 orgguide.texi:516 orgguide.texi:1087
#, no-wrap
msgid "M-S-@key{RET}"
msgstr "M-S-@key{RET}"
#. type: table
#: orgguide.texi:423
msgid "Insert new TODO entry with same level as current heading."
msgstr ""
"Inserta una nueva entrada TODO con el mismo nivel de la cabecera actual."
#. type: item
#: orgguide.texi:423
#, no-wrap
msgid "@key{TAB} @r{in new, empty entry}"
msgstr "@key{TAB} @r{en nueva, entrada vacia}"
#. type: table
#: orgguide.texi:426
msgid ""
"In a new entry with no text yet, @key{TAB} will cycle through reasonable "
"levels."
msgstr ""
"En una nueva entrada sin texto a@'un, @key{TAB} rotar@'a\n"
"c@'{@dotless{i}}clicamente a trav@'es de niveles similares."
#. type: item
#: orgguide.texi:426
#, no-wrap
msgid "M-@key{left}@r{/}@key{right}"
msgstr "M-@key{left}@r{/}@key{right}"
#. type: table
#: orgguide.texi:428
msgid "Promote/demote current heading by one level."
msgstr "Promociona/devalua la cabecera actual en un nivel."
#. type: item
#: orgguide.texi:428 orgguide.texi:524
#, no-wrap
msgid "M-S-@key{left}@r{/}@key{right}"
msgstr "M-S-@key{left}@r{/}@key{right}"
#. type: table
#: orgguide.texi:430
msgid "Promote/demote the current subtree by one level."
msgstr "Promociona/devalua el subarbol actual en un nivel."
#. type: item
#: orgguide.texi:430 orgguide.texi:518
#, no-wrap
msgid "M-S-@key{up}@r{/}@key{down}"
msgstr "M-S-@key{up}@r{/}@key{down}"
#. type: table
#: orgguide.texi:433
msgid "Move subtree up/down (swap with previous/next subtree of same level)."
msgstr ""
"Mueve el subarbol arriba/abajo (intercambia entre anterior/siguiente\n"
"subarbol del mismo nivel)."
#. type: item
#: orgguide.texi:433 orgguide.texi:1569 orgguide.texi:1630 orgguide.texi:1966
#, no-wrap
msgid "C-c C-w"
msgstr "C-c C-w"
#. type: table
#: orgguide.texi:435
#, fuzzy
msgid ""
"Refile entry or region to a different location. @xref{Refile and copy}."
msgstr ""
"Mueve la entrada o regi@'on en una lozalizaci@'on\n"
"diferente. @xref{Moviendo notas}."
#. type: item
#: orgguide.texi:435
#, no-wrap
msgid "C-x n s/w"
msgstr "C-x n s/w"
#. type: table
#: orgguide.texi:437
msgid "Narrow buffer to current subtree / widen it again"
msgstr "Limitar la memoria intermedia al @'arbol actual / ocult@'andolo"
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:441
msgid ""
"When there is an active region (Transient Mark mode), promotion and demotion "
"work on all headlines in the region."
msgstr ""
"Cuando esto es en una regi@'on activa (Transient Mark mode), promueve\n"
"y devalua todas las cabeceras en la regi@'on."
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:453
msgid ""
"An important feature of Org mode is the ability to construct @emph{sparse "
"trees} for selected information in an outline tree, so that the entire "
"document is folded as much as possible, but the selected information is made "
"visible along with the headline structure above it@footnote{See also the "
"variables @code{org-show-hierarchy-above}, @code{org-show-following-"
"heading}, @code{org-show-siblings}, and @code{org-show-entry-below} for "
"detailed control on how much context is shown around each match.}. Just try "
"it out and you will see immediately how it works."
msgstr ""
"Una importante caracter@'{@dotless{i}}stica de Org-mode es su\n"
"posibilidad para construir @emph{@'arboles poco densos} para la\n"
"informaci@'on seleccionada en un arbol de outline, as@'{@dotless{i}}\n"
"que el documento entero es manejado como es posible, pero la\n"
"informaci@'on seleccionada es hecha visible con la estructura de\n"
"cabaceras de encima@footnote{Vea adem@'as las variables\n"
"@code{org-show-hierarchy-above}, @code{org-show-following-heading},\n"
"@code{org-show-siblings} y @code{org-show-entry-below} para controlar\n"
"los detalles de c@'omo el contexto se muestra en cada\n"
"coincidencia.}. Int@'entelo ahora y ver@'a inmediatamente como\n"
"funciona."
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:456
msgid ""
"Org mode contains several commands creating such trees, all these commands "
"can be accessed through a dispatcher:"
msgstr ""
"Org-mode contiene varios comandos para crear @'arboles, todos estos\n"
"comandos pueden ser accedidos a trav@'es del despachador:"
#. type: item
#: orgguide.texi:458
#, no-wrap
msgid "C-c /"
msgstr "C-c /"
#. type: table
#: orgguide.texi:460
msgid "This prompts for an extra key to select a sparse-tree creating command."
msgstr ""
"Este prompt es una clave especial para seleccionar un comando de\n"
"creaci@'on de un @'arbol poco denso."
#. type: item
#: orgguide.texi:460
#, no-wrap
msgid "C-c / r"
msgstr "C-c / r"
#. type: table
#: orgguide.texi:463
#, fuzzy
msgid ""
"Occur. Prompts for a regexp and shows a sparse tree with all matches. Each "
"match is also highlighted; the highlights disappear by pressing @kbd{C-c C-"
"c}."
msgstr ""
"Ocurrencia. Prompt para una expresi@'on regular y muestra un @'arbol\n"
"poco denso con todas sus coincidencias. Cada coincidencia ser@'a\n"
"sobresaltada; El sobresaltado desaparecer@'a presionando @kbd{C-c\n"
"C-c}."
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:467
msgid ""
"The other sparse tree commands select headings based on TODO keywords, tags, "
"or properties and will be discussed later in this manual."
msgstr ""
"Otros comandos de @'arbol poco denso seleccionan las cabeceras basadas\n"
"en la palabra reservada TODO, etiquetas o propiedades y ser@'an discutidos\n"
"posteriormente en este manual."
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:475
msgid ""
"Within an entry of the outline tree, hand-formatted lists can provide "
"additional structure. They also provide a way to create lists of checkboxes "
"(@pxref{Checkboxes}). Org supports editing such lists, and the HTML "
"exporter (@pxref{Exporting}) parses and formats them."
msgstr ""
"Sin una entrada en el @'arbol de outline, listas formateadas a mano\n"
"pueden suministrar una estructura adicional. Ello tambi@'en\n"
"proporciona una forma de crear listas de cajas de chequeo\n"
"(@pxref{Cajas de chequeo}). Org soporta la edici@'on de tales listas,\n"
"y el conversor HTML (@pxref{Exportando}) los analiza y formatea."
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:477
msgid "Org knows ordered lists, unordered lists, and description lists."
msgstr "Org permite listas ordenadas, desordenadas y describirlas."
#. type: itemize
#: orgguide.texi:481
msgid ""
"@emph{Unordered} list items start with @samp{-}, @samp{+}, or @samp{*} as "
"bullets."
msgstr ""
"@emph{Desordenada} los items de la lista comienzan con @samp{-},\n"
"@samp{+} o @samp{*} como marcas."
#. type: itemize
#: orgguide.texi:483
msgid "@emph{Ordered} list items start with @samp{1.} or @samp{1)}."
msgstr ""
"@emph{Ordenada} los items de la lista comienzan con @samp{1.} o\n"
"@samp{1)}."
#. type: itemize
#: orgguide.texi:486
msgid ""
"@emph{Description} list use @samp{ :: } to separate the @emph{term} from the "
"description."
msgstr ""
"@emph{Descripci@'on} la lista usa @samp{ :: } para separar el\n"
"@emph{t@'ermino} de la descripci@'on."
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:492
msgid ""
"Items belonging to the same list must have the same indentation on the first "
"line. An item ends before the next line that is indented like its bullet/"
"number, or less. A list ends when all items are closed, or before two blank "
"lines. An example:"
msgstr ""
"Los items subsiguientes de la misma lista deben tener el mismo\n"
"sangrado en la primera l@'{@dotless{i}}nea. Un item que termine antes\n"
"de la siguiente l@'{@dotless{i}}nea ser@'a sangrado como\n"
"bola/n@'umero, o no. Una lista termina cuando todos los items est@'an\n"
"cerrados, o antes de dos l@'{@dotless{i}}neas en blanco. Un ejemplo:"
#. type: group
#: orgguide.texi:504
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"** Lord of the Rings\n"
" My favorite scenes are (in this order)\n"
" 1. The attack of the Rohirrim\n"
" 2. Eowyn's fight with the witch king\n"
" + this was already my favorite scene in the book\n"
" + I really like Miranda Otto.\n"
" Important actors in this film are:\n"
" - @b{Elijah Wood} :: He plays Frodo\n"
" - @b{Sean Austin} :: He plays Sam, Frodo's friend.\n"
msgstr ""
"** El se@~nor de los Anillos\n"
" Mis escenas favoritas son (en este orden)\n"
" 1. El ataque de Rohirrim\n"
" 2. Combate de Eowyn con el rey\n"
" + Esta es tambi@'en mi escena favorita en el libro\n"
" + Es realmente como Miranda Otto.\n"
" Actores importantes es esta pel@'{@dotless{i}}cula:\n"
" - @b{Elijah Wood} :: En el papel de Frodo\n"
" - @b{Sean Austin} :: En el papel de Sam, amigo de Frodo."
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:509
msgid ""
"The following commands act on items when the cursor is in the first line of "
"an item (the line with the bullet or number)."
msgstr ""
"Los siguientes comandos actuan en items cuando el cursor est@'a en la\n"
"primera l@'{@dotless{i}}mea de un item (la l@'{@dotless{i}}nea con la\n"
"bola o el n@'umero). "
#. type: table
#: orgguide.texi:513
msgid "Items can be folded just like headline levels."
msgstr "Los items pueden ser manejados como cabeceras de niveles."
#. type: table
#: orgguide.texi:516
msgid ""
"Insert new item at current level. With a prefix argument, force a new "
"heading (@pxref{Structure editing})."
msgstr ""
"Inserta un nuevo item al nivel actual. Con el argumento de prefijo,\n"
"fuerza a una nueva cabecera (@pxref{Edici@'on de estructura})."
#. type: table
#: orgguide.texi:518
msgid "Insert a new item with a checkbox (@pxref{Checkboxes})."
msgstr ""
"Inserta un nuevo item con una caja de chequeo (@pxref{Cajas de chequeo})."
#. type: table
#: orgguide.texi:522
msgid ""
"Move the item including subitems up/down (swap with previous/next item of "
"same indentation). If the list is ordered, renumbering is automatic."
msgstr ""
"Mueve el item incluyendo los subitems arriba/abajo (intercambia con\n"
"el item previo/siguiente del mismo sangrado. Si la lista es ordenada,\n"
"la renumeraci@'on es autom@'atica."
#. type: item
#: orgguide.texi:522
#, no-wrap
msgid "M-@key{left}@r{/}M-@key{right}"
msgstr "M-@key{left}@r{/}M-@key{right}"
#. type: table
#: orgguide.texi:524
msgid "Decrease/increase the indentation of an item, leaving children alone."
msgstr "Decrementa/incrementa el sangrado del item, dejando los hijos sueltos."
#. type: table
#: orgguide.texi:526
msgid "Decrease/increase the indentation of the item, including subitems."
msgstr "Decrementa/incrementa el sangrado del item. incluyendo los subitems."
#. type: item
#: orgguide.texi:526 orgguide.texi:558 orgguide.texi:633 orgguide.texi:1085
#: orgguide.texi:1160 orgguide.texi:1498 orgguide.texi:1565
#, no-wrap
msgid "C-c C-c"
msgstr "C-c C-c"
#. type: table
#: orgguide.texi:530
msgid ""
"If there is a checkbox (@pxref{Checkboxes}) in the item line, toggle the "
"state of the checkbox. Also verify bullets and indentation consistency in "
"the whole list."
msgstr ""
"Si es una caja de chequeo (@pxref{Cajas de chequeo}) en una\n"
"l@'{@dotless{i}}nea item, cambia el estado de la caja de\n"
"chequeo. Adem@'as verifica las bolas y el sangrado consistente en la\n"
"lista completa."
#. type: item
#: orgguide.texi:530 orgguide.texi:669
#, no-wrap
msgid "C-c -"
msgstr "C-c -"
#. type: table
#: orgguide.texi:533
msgid ""
"Cycle the entire list level through the different itemize/enumerate bullets "
"(@samp{-}, @samp{+}, @samp{*}, @samp{1.}, @samp{1)})."
msgstr ""
"Rota la lista entera a trav@'es de diferentes bolas de\n"
"numeraci@'on/marcado (@samp{-}, @samp{+}, @samp{*}, @samp{1.},\n"
"@samp{1)})."
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:541
msgid ""
"A footnote is defined in a paragraph that is started by a footnote marker in "
"square brackets in column 0, no indentation allowed. The footnote reference "
"is simply the marker in square brackets, inside text. For example:"
msgstr ""
"Una Nota al pie es definida como un p@'arrafo que comienza con una\n"
"nota al pie marcada entre corchetes en la columna 0, sin ning@'un\n"
"sangrado. La referencia a la nota al pie es simplemente una marcha de\n"
"corchetes, texto incluido. Por ejemplo:"
#. type: smallexample
#: orgguide.texi:546
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"The Org homepage[fn:1] now looks a lot better than it used to.\n"
"...\n"
"[fn:1] The link is: http://orgmode.org\n"
msgstr ""
"La p@'agina web de Org[fn:1] ahora parece un poco mejor que cuando la\n"
"usaba.\n"
"...\n"
"[fn:1] El enlace es: http://orgmode.org"
#. type: item
#: orgguide.texi:551
#, no-wrap
msgid "C-c C-x f"
msgstr "C-c C-x f"
#. type: table
#: orgguide.texi:557
#, fuzzy
msgid ""
"The footnote action command. When the cursor is on a footnote reference, "
"jump to the definition. When it is at a definition, jump to the (first) "
"reference. Otherwise, create a new footnote. When this command is called "
"with a prefix argument, a menu of additional options including renumbering "
"is offered."
msgstr ""
"El comando de acci@'on de Nota al pie. Cuando el cursor est@'a en una\n"
"referencia a un nota al pie, salta a su definici@'on. Cuando est@'a en\n"
"la definici@'on, salta a la (primera) referencia. En otro caso, crea\n"
"una nueva nota al pie. Cuando este comando es llamado con un\n"
"arguimento como prefijo, aparecer@'a un men@'u adicional incluyendo\n"
"opciones de renumeraci@'on."
#. type: table
#: orgguide.texi:560
#, fuzzy
msgid "Jump between definition and reference."
msgstr "Salta entre definici@'on y referencia."
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:567
msgid ""
"@seealso{ @uref{http://orgmode.org/manual/Document-Structure.html#Document-"
"Structure, Chapter 2 of the manual}@* @uref{http://sachachua.com/wp/2008/01/"
"outlining-your-notes-with-org/, Sacha Chua's tutorial}}"
msgstr ""
"@seealso{@uref{http://orgmode.org/manual/Document-Structure.html#Document-"
"Structure,\n"
"Cap@'{@dotless{i}}tulo 2 del manual de Org-mode}@*@uref{http://sachachua.com/"
"wp/2008/01/outlining-your-notes-with-org/,\n"
"Tutorial de Sacha Chua}}"
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:575
#, fuzzy
msgid ""
"Org comes with a fast and intuitive table editor. Spreadsheet-like "
"calculations are supported in connection with the Emacs @file{calc} package"
msgstr ""
"Org viene con un r@'apido e intuitivo editor de tablas. C@'alculos\n"
"similares a los de una hoja de c@'alculo son soportados en conexi@'on\n"
"con el paquete Emacs @file{calc}"
#. type: ifinfo
#: orgguide.texi:577
msgid "(@pxref{Top,Calc,,Calc,Gnu Emacs Calculator Manual})."
msgstr "(@pxref{Top,Calc,,Calc,Gnu Emacs Calculator Manual})."
#. type: ifnotinfo
#: orgguide.texi:581
msgid ""
"(see the Emacs Calculator manual for more information about the Emacs "
"calculator)."
msgstr ""
"(vea el manual de Emacs Calculator para m@'as informaci@'on sobre la\n"
"calculadora de Emacs)."
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:587
msgid ""
"Org makes it easy to format tables in plain ASCII. Any line with @samp{|} "
"as the first non-whitespace character is considered part of a table. @samp"
"{|} is also the column separator. A table might look like this:"
msgstr ""
"Org hace f@'acil formatear tablas en ASCII plano. Cualquier\n"
"l@'{@dotless{i}}nea con @samp{|} como primer car@'acter no-espacio es\n"
"considerado parte de una tabla. @samp{|} es adem@'as el separador de\n"
"columnas. Una tabla puede parecer algo as@'{@dotless{i}}:"
#. type: smallexample
#: orgguide.texi:593
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"| Name | Phone | Age |\n"
"|-------+-------+-----|\n"
"| Peter | 1234 | 17 |\n"
"| Anna | 4321 | 25 |\n"
msgstr ""
"| Nombre | Tel@'efono | Edad |\n"
"|---------+----------+------|\n"
"| Pedro | 12345678 | 17 |\n"
"| Ana | 87654321 | 25 |\n"
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:603
msgid ""
"A table is re-aligned automatically each time you press @key{TAB} or @key"
"{RET} or @kbd{C-c C-c} inside the table. @key{TAB} also moves to the next "
"field (@key{RET} to the next row) and creates new table rows at the end of "
"the table or before horizontal lines. The indentation of the table is set "
"by the first line. Any line starting with @samp{|-} is considered as a "
"horizontal separator line and will be expanded on the next re-align to span "
"the whole table width. So, to create the above table, you would only type"
msgstr ""
"Una tabla es realineada autom@'aticamente cada vez que se presione\n"
"@key{TAB} o @key{RET} o @kbd{C-c C-c} dentro de la tabla. @key{TAB}\n"
"adem@'as mueve al siguiente campo (@key{RET} a la siguiente fila) y\n"
"crea una nueva tabla de filas al final de la tabla o antes de las\n"
"l@'{@dotless{i}}neas horizontales. El sangrado de la tabla es puesto\n"
"por la primera l@'{@dotless{i}}nea. Cualquier l@'{@dotless{i}}nea\n"
"comenzando con @samp{|-} es considerada como un separador horizontal\n"
"de l@'{@dotless{i}}nea y ser@'a expandido en la siguiente\n"
"realineaci@'on para expandirse al ancho completo de la\n"
"tabla. As@'{@dotless{i}}, para crear una tabla dentro, debe s@'olo\n"
"introducir "
#. type: smallexample
#: orgguide.texi:607
#, no-wrap
msgid ""
"|Name|Phone|Age|\n"
"|-\n"
msgstr ""
"|Nombre|Tel@'efono|Edad|\n"
"|-\n"
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:612
#, fuzzy
msgid ""
"fields. Even faster would be to type @code{|Name|Phone|Age} followed by @kbd"
"{C-c @key{RET}}."
msgstr ""
"entonces presione @key{TAB} para alinear la tabla y comenzar a\n"
"introducir datos. M@'as r@'apido debe ser introducir\n"
"@code{|Nombre|Tel@'efono|Edad} seguido de @kbd{C-c @key{RET}}."
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:619
msgid ""
"When typing text into a field, Org treats @key{DEL}, @key{Backspace}, and "
"all character keys in a special way, so that inserting and deleting avoids "
"shifting other fields. Also, when typing @emph{immediately after the cursor "
"was moved into a new field with @kbd{@key{TAB}}, @kbd{S-@key{TAB}} or @kbd"
"{@key{RET}}}, the field is automatically made blank."
msgstr ""
"Cuando se introduce texto en un campo, Org trata @key{DEL},\n"
"@key{Backspace} y todas las teclas de forma especial, para que la\n"
"inserci@'on y el borrado eviten desplazarse a otros campos. Por tanto,\n"
"cuando se introduce @emph{inmediatamente despu@'es de que el cursor se\n"
"haya movido dentro de un nuevo campo con @kbd{@key{TAB}},\n"
"@kbd{S-@key{TAB}} o @kbd{@key{RET}}}, el campo es autom@'aticamente\n"
"puesto en blanco."
#. type: table
#: orgguide.texi:622
msgid "@tsubheading{Creation and conversion}"
msgstr "@tsubheading{Creaci@'on y conversi@'on}"
#. type: item
#: orgguide.texi:622
#, no-wrap
msgid "C-c |"
msgstr "C-c |"
#. type: table
#: orgguide.texi:631
#, fuzzy
msgid ""
"Convert the active region to table. If every line contains at least one TAB "
"character, the function assumes that the material is tab separated. If "
"every line contains a comma, comma-separated values (CSV) are assumed. If "
"not, lines are split at whitespace into fields. @* If there is no active "
"region, this command creates an empty Org table. But it's easier just to "
"start typing, like @kbd{|Name|Phone|Age C-c @key{RET}}."
msgstr ""
"Convierte la regi@'on activa en tabla. Si cada l@'{@dotless{i}}nea\n"
"contiene al menos un car@'acter TAB, la funci@'on asume que la\n"
"informaci@'on est@'a separada por tabuladores. Si cada\n"
"l@'{@dotless{i}}nea contiene una coma, se asumen valores separados por\n"
"coma (CSV). Si no, las l@'{@dotless{i}}neas son partidas en campos por\n"
"los espacios. @* Si no hay regi@'on activa, este comando crea una\n"
"tabla Org vacia. Pero es f@'acil justo ahora comenzar a introducir\n"
"algo como @kbd{|Nombre|Tel@'efono|Edad C-c @key{RET}}."
#. type: table
#: orgguide.texi:633
msgid "@tsubheading{Re-aligning and field motion}"
msgstr "@tsubheading{Realineaci@'on y movimiento}"
#. type: table
#: orgguide.texi:636
msgid "Re-align the table without moving the cursor."
msgstr "Realinea la tabla sin mover el cursor."
#. type: table
#: orgguide.texi:640
msgid ""
"Re-align the table, move to the next field. Creates a new row if necessary."
msgstr ""
"Realinea la tabla, se mueve al siguiente campo. Crea una nueva fila si\n"
"es necesario."
#. type: item
#: orgguide.texi:640
#, no-wrap
msgid "S-@key{TAB}"
msgstr "S-@key{TAB}"
#. type: table
#: orgguide.texi:643
msgid "Re-align, move to previous field."
msgstr "Realinea, moverse al campo anterior."
#. type: key{#1}
#: orgguide.texi:643 orgguide.texi:1910
#, no-wrap
msgid "RET"
msgstr "RET"
#. type: table
#: orgguide.texi:646
msgid ""
"Re-align the table and move down to next row. Creates a new row if "
"necessary."
msgstr ""
"Realinea la tabla y se mueve abajo a la siguiente fila. Crea una nueva\n"
"fila si es necesario."
#. type: table
#: orgguide.texi:648
msgid "@tsubheading{Column and row editing}"
msgstr "@tsubheading{Edici@'on de filas y columnas}"
#. type: item
#: orgguide.texi:648
#, no-wrap
msgid "M-@key{left}"
msgstr "M-@key{left}"
#. type: itemx
#: orgguide.texi:649
#, no-wrap
msgid "M-@key{right}"
msgstr "M-@key{right}"
#. type: table
#: orgguide.texi:652
msgid "Move the current column left/right."
msgstr "Mueve el cursor a la columna izquierda/derecha."
#. type: item
#: orgguide.texi:652
#, no-wrap
msgid "M-S-@key{left}"
msgstr "M-S-@key{left}"
#. type: table
#: orgguide.texi:655
msgid "Kill the current column."
msgstr "Elimina la columna actual."
#. type: item
#: orgguide.texi:655
#, no-wrap
msgid "M-S-@key{right}"
msgstr "M-S-@key{right}"
#. type: table
#: orgguide.texi:658
msgid "Insert a new column to the left of the cursor position."
msgstr "Inserta una nueva columna a la izquierda de la posici@'on del cursor."
#. type: item
#: orgguide.texi:658
#, no-wrap
msgid "M-@key{up}"
msgstr "M-@key{up}"
#. type: itemx
#: orgguide.texi:659
#, no-wrap
msgid "M-@key{down}"
msgstr "M-@key{down}"
#. type: table
#: orgguide.texi:662
msgid "Move the current row up/down."
msgstr "Mueve la actual fila arriba/abajo."
#. type: item
#: orgguide.texi:662
#, no-wrap
msgid "M-S-@key{up}"
msgstr "M-S-@key{up}"
#. type: table
#: orgguide.texi:665
msgid "Kill the current row or horizontal line."
msgstr "Elimina la fila o l@'{@dotless{i}}nea horizontal actual."
#. type: item
#: orgguide.texi:665
#, no-wrap
msgid "M-S-@key{down}"
msgstr "M-S-@key{down}"
#. type: table
#: orgguide.texi:669
msgid ""
"Insert a new row above the current row. With a prefix argument, the line is "
"created below the current one."
msgstr ""
"Inserta una nueva fila sobre la fila actual. Con prefijo argumento, la\n"
"l@'{@dotless{i}}nea es creada debajo de la actual."
#. type: table
#: orgguide.texi:673
msgid ""
"Insert a horizontal line below current row. With a prefix argument, the "
"line is created above the current line."
msgstr ""
"Inserta una l@'{@dotless{i}}nea horizontal bajo la fila actual. Con\n"
"prefijo argumento, la l@'{@dotless{i}}nea es creada sobre la\n"
"l@'{@dotless{i}}nea actual."
#. type: item
#: orgguide.texi:673
#, no-wrap
msgid "C-c @key{RET}"
msgstr "C-c @key{RET}"
#. type: table
#: orgguide.texi:677
msgid ""
"Insert a horizontal line below current row, and move the cursor into the row "
"below that line."
msgstr ""
"Inserta una l@'{@dotless{i}}nea horizontal bajo la fila actual, y\n"
"mueve el cursor a la fila bajo la l@'{@dotless{i}}nea."
#. type: item
#: orgguide.texi:677
#, no-wrap
msgid "C-c ^"
msgstr "C-c ^"
#. type: table
#: orgguide.texi:681
msgid ""
"Sort the table lines in the region. The position of point indicates the "
"column to be used for sorting, and the range of lines is the range between "
"the nearest horizontal separator lines, or the entire table."
msgstr ""
"Ordena las l@'{@dotless{i}}neas de una tabla en una regi@'on. La\n"
"posici@'on del punto indica la columna usada para la ordenaci@'on, y\n"
"el rango de l@'{@dotless{i}}neas es el rango entre el separador de\n"
"l@'{@dotless{i}}neas m@'as pr@'oximo, o la tabla completa."
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:692
msgid ""
"@seealso{ @uref{http://orgmode.org/manual/Tables.html#Tables, Chapter 3 of "
"the manual}@* @uref{http://orgmode.org/worg/org-tutorials/tables.php, "
"Bastien's table tutorial}@* @uref{http://orgmode.org/worg/org-tutorials/org-"
"spreadsheet-intro.php, Bastien's spreadsheet tutorial}@* @uref{http://"
"orgmode.org/worg/org-tutorials/org-plot.php, Eric's plotting tutorial}}"
msgstr ""
"@seealso{ @uref{http://orgmode.org/manual/Tables.html#Tables,\n"
"Cap@'{@dotless{i}}tulo 3 del manual de Org }@*\n"
"@uref{http://orgmode.org/worg/org-tutorials/tables.php, Tutorial de\n"
"tablas de Bastien}@*\n"
"@uref{http://orgmode.org/worg/org-tutorials/org-spreadsheet-intro.php,\n"
"Tutorial de hojas de c@'alculo de Bastien}@*\n"
"@uref{http://orgmode.org/worg/org-tutorials/org-plot.php, Tutorial de\n"
"gr@'aficos de Eric}}"
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:698
msgid ""
"Like HTML, Org provides links inside a file, external links to other files, "
"Usenet articles, emails, and much more."
msgstr ""
"Al igual que HTML, Org permite enlaces dentro de archivos, enlaces\n"
"externos a otros archivos, art@'{@dotless{i}}culos de Usenet, correos\n"
"electr@'onicos y mucho m@'as."
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:712
msgid ""
"Org will recognize plain URL-like links and activate them as clickable "
"links. The general link format, however, looks like this:"
msgstr ""
"Org reconocer@'a enlaces de texto tipo URL y los activar@'a como\n"
"enlaces en los que se puede hacer click. El formato de enlace general,\n"
"sin embargo, se ve de la siguiente manera:"
#. type: smallexample
#: orgguide.texi:715
#, fuzzy, no-wrap
msgid "[[link][description]] @r{or alternatively} [[link]]\n"
msgstr "[[enlace][descripcion]] @r{o de manera alternativa} [[enlace]]\n"
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:723
#, fuzzy
msgid ""
"Once a link in the buffer is complete (all brackets present), Org will "
"change the display so that @samp{description} is displayed instead of @samp"
"{[[link][description]]} and @samp{link} is displayed instead of @samp"
"{[[link]]}. To edit the invisible @samp{link} part, use @kbd{C-c C-l} with "
"the cursor on the link."
msgstr ""
"Una vez que un enlace en el buffer est@'a completo (con todos los\n"
"corchetes presentes), Org cambiar@'a la vista de tal manera que la\n"
"@samp{descripci@'on} se mostrar@'a en vez de\n"
"@samp{[[enlace][descripci@'on]]} y @samp{enlace} ser@'a mostrado en\n"
"vez de @samp{[[enlace]]}. Para editar la parte invisible de\n"
"@samp{enlace}, use @kbd{C-c C-l} con el cursor en el enlace."
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:731
msgid ""
"If the link does not look like a URL, it is considered to be internal in the "
"current file. The most important case is a link like @samp{[[#my-custom-"
"id]]} which will link to the entry with the @code{CUSTOM_ID} property @samp"
"{my-custom-id}."
msgstr ""
"Si el enlace no parece una URL, puede ser debido a que es un enlace\n"
"interno en el fichero actual. El caso m@'as importante en un enlace\n"
"como @samp{[[#mi-id-personal]]} que enlazar@'a a la entrada con la\n"
"propiedad @code{CUSTOM_ID} como @samp{[[#mi-id-personal]]}."
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:735
#, fuzzy
msgid ""
"Links such as @samp{[[My Target]]} or @samp{[[My Target][Find my target]]} "
"lead to a text search in the current file for the corresponding target which "
"looks like @samp{<<My Target>>}."
msgstr ""
"Enlaces tales como @samp{[[Mi Objetivo]]} o @samp{[[Mi\n"
"Objetivo][Encuentra mi objetivo]]} conduce a una b@'usqueda de texto\n"
"en el fichero actual para el correspondiente objetivo se parezca a\n"
"@samp{<<Mi objetivo>>}"
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:744
msgid ""
"Org supports links to files, websites, Usenet and email messages, BBDB "
"database entries and links to both IRC conversations and their logs. "
"External links are URL-like locators. They start with a short identifying "
"string followed by a colon. There can be no space after the colon. Here "
"are some examples:"
msgstr ""
"Org tiene soporte para enlaces a ficheros, sitios web, mensajes de\n"
"correo electr@'onico y de News, entradas de bases de datos BBDB y\n"
"enlaces a conversaciones de IRC y sus logs. Enlaces externos son\n"
"identificadores tipo URL. Estos empiezan con una breve cadena de\n"
"identificaci@'on seguida por dos puntos. Sin espacio despu@'es de los\n"
"dos puntos. Aqu@'{@dotless{i}} se presentan algunos ejemplos:"
#. type: smallexample
#: orgguide.texi:764
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"http://www.astro.uva.nl/~dominik @r{on the web}\n"
"file:/home/dominik/images/jupiter.jpg @r{file, absolute path}\n"
"/home/dominik/images/jupiter.jpg @r{same as above}\n"
"file:papers/last.pdf @r{file, relative path}\n"
"file:projects.org @r{another Org file}\n"
"docview:papers/last.pdf::NNN @r{open file in doc-view mode at page NNN}\n"
"id:B7423F4D-2E8A-471B-8810-C40F074717E9 @r{Link to heading by ID}\n"
"news:comp.emacs @r{Usenet link}\n"
"mailto:adent@@galaxy.net @r{Mail link}\n"
"vm:folder @r{VM folder link}\n"
"vm:folder#id @r{VM message link}\n"
"wl:folder#id @r{WANDERLUST message link}\n"
"mhe:folder#id @r{MH-E message link}\n"
"rmail:folder#id @r{RMAIL message link}\n"
"gnus:group#id @r{Gnus article link}\n"
"bbdb:R.*Stallman @r{BBDB link (with regexp)}\n"
"irc:/irc.com/#emacs/bob @r{IRC link}\n"
"info:org:External%20links @r{Info node link (with encoded space)}\n"
msgstr ""
"http://www.astro.uva.nl/~dominik @r{en la web}\n"
"file:/home/dominik/images/jupiter.jpg @r{fichero, ruta absoluta}\n"
"/home/dominik/images/jupiter.jpg @r{lo mismo que arriba}\n"
"file:papers/last.pdf @r{fichero, ruta relativa}\n"
"file:projects.org @r{otro fichero org}\n"
"docview:papers/last.pdf::NNN @r{fichero abierto en modo doc-view en la p@'agina NNN}\n"
"id:B7423F4D-2E8A-471B-8810-C40F074717E9 @r{Enlace a un identificador}\n"
"news:comp.emacs @r{Enlace a un grupo de news}\n"
"mailto:adent@@galaxy.net @r{Enlace de Correo}\n"
"vm:folder @r{Enlace a una carpeta de VM}\n"
"vm:folder#id @r{Enlace a un mensaje de VM}\n"
"wl:folder#id @r{Enlace a un mensaje de WANDERLUST}\n"
"mhe:folder#id @r{Enlace a un mensaje de MH-E}\n"
"rmail:folder#id @r{Enlace a un mensaje de RMAIL}\n"
"gnus:group#id @r{Enlace a un mensaje de GNUS}\n"
"bbdb:R.*Stallman @r{enlace a una entrada de BBDB (con expresi@'on regular)}\n"
"irc:/irc.com/#emacs/bob @r{enlace de IRC}\n"
"info:org:External%20links @r{Enlace a un nodo Info\n"
"(con el espacio en blaco codificado)}\n"
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:769
msgid ""
"A link should be enclosed in double brackets and may contain a descriptive "
"text to be displayed instead of the URL (@pxref{Link format}), for example:"
msgstr ""
"Un enlace debe ser encerrado entre corchetes y puede tener un texto\n"
"descriptivo que ser@'a mostrado en vez de la URL (@pxref{Formato de\n"
"enlace}), por ejemplo:"
#. type: smallexample
#: orgguide.texi:772
#, fuzzy, no-wrap
msgid "[[http://www.gnu.org/software/emacs/][GNU Emacs]]\n"
msgstr "[[http://www.gnu.org/software/emacs/][GNU Emacs]]\n"
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:779
#, fuzzy
msgid ""
"If the description is a file name or URL that points to an image, HTML "
"export (@pxref{HTML export}) will inline the image as a clickable button. "
"If there is no description at all and the link points to an image, that "
"image will be inlined into the exported HTML file."
msgstr ""
"Si la descripci@'on es un nombre de fichero o URL que apunta a una\n"
"imagen, la exportaci@'on HTML (@pxref{HTML export}) introducir@'a la\n"
"imagen como un bot@'on al que se puede hacer click. Si no hay\n"
"descripci@'on y el enlace apunta a una imagen, esta imagen se\n"
"incrustar@'a dentro del fichero HTML exportado."
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:785
msgid ""
"Org provides methods to create a link in the correct syntax, to insert it "
"into an Org file, and to follow the link."
msgstr ""
"Org provee m@'etodos para crear un enlace con la sintaxis correcta,\n"
"para insertarlo en un fichero Org, y poder seguir el enlace."
#. type: item
#: orgguide.texi:787
#, no-wrap
msgid "C-c l"
msgstr "C-c l"
#. type: table
#: orgguide.texi:793
msgid ""
"Store a link to the current location. This is a @emph{global} command (you "
"must create the key binding yourself) which can be used in any buffer to "
"create a link. The link will be stored for later insertion into an Org "
"buffer (see below)."
msgstr ""
"Almacena un enlace desde la posici@'on actual. @'Este es un comando\n"
"@emph{global} (debes crear el atajo de teclado por t@'{@dotless{i}}\n"
"mismo) el cual puede ser usado en cualquier buffer para crear un\n"
"enlace. El enlace ser@'a almacenado para posteriores inserciones\n"
"dentro de un buffer Org (ver m@'as abajo)."
#. type: item
#: orgguide.texi:793
#, no-wrap
msgid "C-c C-l"
msgstr "C-c C-l"
#. type: table
#: orgguide.texi:800
msgid ""
"Insert a link. This prompts for a link to be inserted into the buffer. You "
"can just type a link, or use history keys @key{up} and @key{down} to access "
"stored links. You will be prompted for the description part of the link. "
"When called with a @kbd{C-u} prefix argument, file name completion is used "
"to link to a file."
msgstr ""
"Inserta un enlace. Esto sugiere un enlace que ser@'a insertado dentro\n"
"del buffer. Se puede escribir un enlace, o usar la teclas del\n"
"historial @key{arriba} y @key{abajo} para acceder a los enlaces\n"
"almacenados. Tambi@'en ser@'a consultado por la parte de descripci@'on\n"
"del enlace. Cuando es llamado con el prefijo @kbd{C-u}, se usa el\n"
"autocompletado del nombre del fichero para enlazar a un fichero."
#. type: item
#: orgguide.texi:800
#, no-wrap
msgid "C-c C-l @r{(with cursor on existing link)}"
msgstr "C-c C-l @r{(con el cursor en un enlace existente)}"
#. type: table
#: orgguide.texi:804
msgid ""
"When the cursor is on an existing link, @kbd{C-c C-l} allows you to edit the "
"link and description parts of the link."
msgstr ""
"Cuando el cursor est@'a en enlace existente, @kbd{C-c C-l} permite\n"
"editar el enlace y las partes de descripci@'on del enlace."
#. type: item
#: orgguide.texi:804
#, no-wrap
msgid "C-c C-o @r{or} mouse-1 @r{or} mouse-2"
msgstr "C-c C-o @r{o} mouse-1 @r{o} mouse-2"
#. type: table
#: orgguide.texi:806
msgid "Open link at point."
msgstr "Abre el enlace en el que est@'a el cursor."
#. type: item
#: orgguide.texi:806
#, no-wrap
msgid "C-c &"
msgstr "C-c &"
#. type: table
#: orgguide.texi:812
msgid ""
"Jump back to a recorded position. A position is recorded by the commands "
"following internal links, and by @kbd{C-c %}. Using this command several "
"times in direct succession moves through a ring of previously recorded "
"positions."
msgstr ""
"Salta a una posici@'on grabada. Una posici@'on es grabada por los\n"
"siguientes comandos de enlaces internos, y por @kbd{C-c %}. Usando\n"
"este comando varias veces se mueve a trav@'es de un anillo de\n"
"posiciones previamente grabadas en una sucesi@'on directa."
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:820
msgid ""
"File links can contain additional information to make Emacs jump to a "
"particular location in the file when following a link. This can be a line "
"number or a search option after a double colon."
msgstr ""
"Los enlaces de ficheros pueden contener informaci@'on adicional para\n"
"hacer que Emacs salte a una posici@'on particular en el fichero cuando\n"
"se sigue un enlace. Esto puede ser un n@'umero de l@'{@dotless{i}}nea\n"
"o una opci@'on de b@'usqueda despu@'es de dos puntos dobles."
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:823
msgid ""
"Here is the syntax of the different ways to attach a search to a file link, "
"together with an explanation:"
msgstr ""
"Aqu@'{@dotless{i}} est@'a la sintaxis de los diferentes caminos para\n"
"adjuntar una b@'usqueda a un enlace de fichero, junto con una explicaci@'on:"
#. type: smallexample
#: orgguide.texi:828
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"[[file:~/code/main.c::255]] @r{Find line 255}\n"
"[[file:~/xx.org::My Target]] @r{Find @samp{<<My Target>>}}\n"
"[[file:~/xx.org::#my-custom-id]] @r{Find entry with custom id}\n"
msgstr ""
"[[file:~/code/main.c::255]] @r{Encontrar l@'{@dotless{i}}nea 255}\n"
"[[file:~/xx.org::Mi Objetivo]] @r{Encontrar @samp{<<Mi Objetivo>>}}\n"
"[[file:~/xx.org::#mi-id-personal]] @r{Encontrar entrada con\n"
"id personal}\n"
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:833
msgid ""
"@seealso{ @uref{http://orgmode.org/manual/Hyperlinks.html#Hyperlinks, "
"Chapter 4 of the manual}}"
msgstr ""
"@seealso{ @uref{http://orgmode.org/manual/Hyperlinks.html#Hyperlinks,\n"
"Cap@'{@dotless{i}}tulo 4 del manual}}"
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:844
msgid ""
"Org mode does not maintain TODO lists as separate documents@footnote{Of "
"course, you can make a document that contains only long lists of TODO items, "
"but this is not required.}. Instead, TODO items are an integral part of the "
"notes file, because TODO items usually come up while taking notes! With Org "
"mode, simply mark any entry in a tree as being a TODO item. In this way, "
"information is not duplicated, and the entire context from which the TODO "
"item emerged is always present."
msgstr ""
"El modo Org no mantiene listas TODO (tareas por hacer) como documentos\n"
"separados@footnote{De acuerdo, puede crear un documento que contenga\n"
"solo largas listas de @'{@dotless{i}}tems TODO, pero esto no se\n"
"requiere.}. En vez de eso, los @'{@dotless{i}}tems TODO son una parte\n"
"integral de los ficheros de notas, porque ¡los @'{@dotless{i}}tems TODO\n"
"normalmente aparecen mientras tomas notas!. De este modo, la\n"
"informaci@'on no est@'a duplicada, y el contexto entero desde el que\n"
"el @'{@dotless{i}}tem TODO emergi@'o est@'a siempre presente."
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:848
msgid ""
"Of course, this technique for managing TODO items scatters them throughout "
"your notes file. Org mode compensates for this by providing methods to give "
"you an overview of all the things that you have to do."
msgstr ""
"De acuerdo, esta t@'ecnica sirve para gestionar @'{@dotless{i}}tems\n"
"TODO esparcidos a trav@'es de tu fichero de notas. Org mode compensa\n"
"esto proveyendo m@'etodos para darte una visi@'on de alto nivel de\n"
"todas las cosas que tu tienes que hacer."
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:863
msgid ""
"Any headline becomes a TODO item when it starts with the word @samp{TODO}, "
"for example:"
msgstr ""
"Cualquier t@'{@dotless{i}}tulo o subt@'{@dotless{i}}tulo puede llegar\n"
"a ser un @'{@dotless{i}}tem TODO cuando empieza con la palabra\n"
"@samp{TODO}, por ejemplo:"
#. type: smallexample
#: orgguide.texi:866
#, fuzzy, no-wrap
msgid "*** TODO Write letter to Sam Fortune\n"
msgstr "*** TODO Escribir carta a la Caba@~na del T@'{@dotless{i}}o Sam.\n"
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:870
#, fuzzy
msgid "The most important commands to work with TODO entries are:"
msgstr "Los comandos m@'as importantes para trabajar con entradas TODO son:"
#. type: item
#: orgguide.texi:872
#, no-wrap
msgid "C-c C-t"
msgstr "C-c C-t"
#. type: table
#: orgguide.texi:874
#, fuzzy
msgid "Rotate the TODO state of the current item among"
msgstr "Rotar el estado TODO del @'{@dotless{i}}tem actual"
#. type: smallexample
#: orgguide.texi:878
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
",-> (unmarked) -> TODO -> DONE --.\n"
"'--------------------------------'\n"
msgstr ""
",-> (no marcado) -> TODO -> DONE --.\n"
"'----------------------------------'\n"
#. type: table
#: orgguide.texi:882
msgid ""
"The same rotation can also be done ``remotely'' from the timeline and agenda "
"buffers with the @kbd{t} command key (@pxref{Agenda commands})."
msgstr ""
"La misma rotaci@'on puede tambi@'en ser hecha ``de manera remota''\n"
"desde los buffers de agenda y l@'{@dotless{i}}nea de tiempo con la\n"
"tecla @kbd{t} (@pxref{Comandos de la agenda})."
#. type: item
#: orgguide.texi:883
#, no-wrap
msgid "S-@key{right}@r{/}@key{left}"
msgstr "S-@key{derecha}@r{/}@key{izquierda}"
#. type: table
#: orgguide.texi:885
msgid "Select the following/preceding TODO state, similar to cycling."
msgstr "Seleccionar el siguiente/precedente estado TODO, similar a rotar."
#. type: item
#: orgguide.texi:885
#, no-wrap
msgid "C-c / t"
msgstr "C-c / t"
#. type: table
#: orgguide.texi:889
msgid ""
"View TODO items in a @emph{sparse tree} (@pxref{Sparse trees}). Folds the "
"buffer, but shows all TODO items and the headings hierarchy above them."
msgstr ""
"Ver @'{@dotless{i}}tems TODO en un @emph{@'arbol poco denso}\n"
"(@pxref{@'Arboles poco densos}). Encoge el buffer, pero muestra todos\n"
"los @'{@dotless{i}}tems y la jerarqu@'{@dotless{i}}a de\n"
"t@'{@dotless{i}}tulos y subt@'{@dotless{i}}tulos por encima de ellos."
#. type: item
#: orgguide.texi:889 orgguide.texi:1794
#, no-wrap
msgid "C-c a t"
msgstr "C-c a t"
#. type: table
#: orgguide.texi:893
#, fuzzy
msgid ""
"Show the global TODO list. Collects the TODO items from all agenda files "
"(@pxref{Agenda Views}) into a single buffer. @xref{Global TODO list}, for "
"more information."
msgstr ""
"Muestra la lista global TODO. Esta colecci@'on de items TODO de todos\n"
"los archivos de la agenda (@pxref{Vistas de la Agenda}) en un @'unico\n"
"buffer."
#. type: item
#: orgguide.texi:893
#, no-wrap
msgid "S-M-@key{RET}"
msgstr "S-M-@key{RET}"
#. type: table
#: orgguide.texi:895
msgid "Insert a new TODO entry below the current one."
msgstr "Inserta una nueva entrada TODO debajo del @'{@dotless{i}}tem actual."
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:900
#, fuzzy
msgid ""
"Changing a TODO state can also trigger tag changes. See the docstring of "
"the option @code{org-todo-state-tags-triggers} for details."
msgstr ""
"Al cambiar el estado de un @'{@dotless{i}}tem TODO se puede tambi@'en\n"
"activar cambios de etiqueta. Ver el docstring de la opci@'on\n"
"@code{org-todo-state-tags-triggers} para m@'as detalles."
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:906
msgid ""
"You can use TODO keywords to indicate different @emph{sequential} states in "
"the process of working on an item, for example:"
msgstr ""
"Se pueden usar palabras reservadas TODO para indicar diferentes\n"
"estados @emph{secuenciales} en el proceso de trabajo con respecto a un\n"
"@'{@dotless{i}}tem, por ejemplo:"
#. type: smalllisp
#: orgguide.texi:910
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"(setq org-todo-keywords\n"
" '((sequence \"TODO\" \"FEEDBACK\" \"VERIFY\" \"|\" \"DONE\" \"DELEGATED\")))\n"
msgstr ""
"(setq org-todo-keywords\n"
" '((sequence \"TODO\" \"FEEDBACK\" \"VERIFY\" \"|\" \"DONE\" \"DELEGATED\")))\n"
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:918
msgid ""
"The vertical bar separates the TODO keywords (states that @emph{need "
"action}) from the DONE states (which need @emph{no further action}). If you "
"don't provide the separator bar, the last state is used as the DONE state. "
"With this setup, the command @kbd{C-c C-t} will cycle an entry from TODO to "
"FEEDBACK, then to VERIFY, and finally to DONE and DELEGATED."
msgstr ""
"La barra vertical separa las palabras reservadas TODO (estados que\n"
"@emph{necesitan acci@'on}) de los estados DONE (realizados, que\n"
"@emph{no necesitan m@'as acci@'on}). Si no se proporciona la barra\n"
"separadora, el @'ultimo estado es usado como estado DONE. Con esta\n"
"configuraci@'on, el comando @kbd{C-c C-t} rotar@'a una entrada desde\n"
"TODO a FEEDBACK, despu@'es a VERIFY y finalmente a DONE y DELEGATED."
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:925
msgid ""
"Sometimes you may want to use different sets of TODO keywords in parallel. "
"For example, you may want to have the basic @code{TODO}/@code{DONE}, but "
"also a workflow for bug fixing, and a separate state indicating that an item "
"has been canceled (so it is not DONE, but also does not require action). "
"Your setup would then look like this:"
msgstr ""
"Algunas veces se puede querer usar diferentes configuraciones de\n"
"palabras reservadas TODO en paralelo. Por ejemplo, se puede querer\n"
"tener el b@'asico @code{TODO}/@code{DONE}, pero tambi@'en un flujo de\n"
"trabajo para la correcci@'on de errores, y un estado separando el\n"
"estado que indica que un @'{@dotless{i}}tem ha sido cancelado\n"
"(as@'{@dotless{i}} no est@'a DONE, pero tampoco requiere acci@'on). La\n"
"configuraci@'on ser@'{@dotless{i}}a la siguiente:"
#. type: smalllisp
#: orgguide.texi:931
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"(setq org-todo-keywords\n"
" '((sequence \"TODO(t)\" \"|\" \"DONE(d)\")\n"
" (sequence \"REPORT(r)\" \"BUG(b)\" \"KNOWNCAUSE(k)\" \"|\" \"FIXED(f)\")\n"
" (sequence \"|\" \"CANCELED(c)\")))\n"
msgstr ""
"(setq org-todo-keywords\n"
" '((sequence \"TODO(t)\" \"|\" \"DONE(d)\")\n"
" (sequence \"REPORT(r)\" \"BUG(b)\" \"KNOWNCAUSE(k)\" \"|\" \"FIXED(f)\")\n"
" (sequence \"|\" \"CANCELED(c)\")))\n"
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:938
msgid ""
"The keywords should all be different, this helps Org mode to keep track of "
"which subsequence should be used for a given entry. The example also shows "
"how to define keys for fast access of a particular state, by adding a letter "
"in parenthesis after each keyword - you will be prompted for the key after "
"@kbd{C-c C-t}."
msgstr ""
"Las palabras reservadas son todas diferentes, esto ayuda a Org mode a\n"
"guardar la traza de que subsecuencia deber@'{@dotless{i}}a ser usada\n"
"para una entrada dada. El ejemplo tambi@'en muestra c@'omo definir\n"
"teclas para un r@'apido acceso a un estado particular, a@~nadiendo una\n"
"letra entre par@'entesis despu@'es de cada palabra reservada - se\n"
"preguntar@'a por la letra despu@'es de @kbd{C-c C-t}."
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:941
msgid ""
"To define TODO keywords that are valid only in a single file, use the "
"following text anywhere in the file."
msgstr ""
"Para definir palabras reservadas TODO que son v@'alidas @'unicamente\n"
"en un solo fichero, use el siguiente texto en cualquier lugar del\n"
"fichero."
#. type: smallexample
#: orgguide.texi:946
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"#+TODO: TODO(t) | DONE(d)\n"
"#+TODO: REPORT(r) BUG(b) KNOWNCAUSE(k) | FIXED(f)\n"
"#+TODO: | CANCELED(c)\n"
msgstr ""
"#+TODO: TODO(t) | DONE(d)\n"
"#+TODO: REPORT(r) BUG(b) KNOWNCAUSE(k) | FIXED(f)\n"
"#+TODO: | CANCELED(c)\n"
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:950
msgid ""
"After changing one of these lines, use @kbd{C-c C-c} with the cursor still "
"in the line to make the changes known to Org mode."
msgstr ""
"Despu@'es de cambiar una de estas l@'{@dotless{i}}neas, use @kbd{C-c\n"
"C-c} con el cursor todav@'{@dotless{i}}a en la l@'{@dotless{i}}nea\n"
"para que Org mode reconozca los cambios."
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:960
msgid ""
"Org mode can automatically record a timestamp and possibly a note when you "
"mark a TODO item as DONE, or even each time you change the state of a TODO "
"item. This system is highly configurable, settings can be on a per-keyword "
"basis and can be localized to a file or even a subtree. For information on "
"how to clock working time for a task, see @ref{Clocking work time}."
msgstr ""
"Org mode puede grabar autom@'aticamente un timestamp y posiblemente\n"
"una nota cuando se marca un @'{@dotless{i}}tem TODO como DONE, @'o\n"
"incluso cada vez que se cambia el estado de un @'{@dotless{i}}tem\n"
"TODO. Este sistema es altamente configurable, las configuraciones\n"
"pueden seguir una l@'ogica por tecla y pueden afectar a un fichero o\n"
"incluso a un sub@'arbol. Para m@'as informaci@'on de c@'omo fijar\n"
"fecha y hora de una tareas, lea @ref{Estableciendo tiempo de trabajo}."
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:972
msgid ""
"The most basic logging is to keep track of @emph{when} a certain TODO item "
"was finished. This is achieved with@footnote{The corresponding in-buffer "
"setting is: @code{#+STARTUP: logdone}}."
msgstr ""
"El registro m@'as b@'asico es guardar @emph{cuando} un\n"
"@'{@dotless{i}}tem TODO se finaliz@'o. Esto se logra con@footnote{La\n"
"correspondiente configuraci@'on en el buffer es @code{#+STARTUP:\n"
"logdone}}."
#. type: smalllisp
#: orgguide.texi:975
#, fuzzy, no-wrap
msgid "(setq org-log-done 'time)\n"
msgstr "(setq org-log-done 'time)\n"
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:983
#, fuzzy
msgid ""
"Then each time you turn an entry from a TODO (not-done) state into any of "
"the DONE states, a line @samp{CLOSED: [timestamp]} will be inserted just "
"after the headline. If you want to record a note along with the timestamp, "
"use@footnote{The corresponding in-buffer setting is: @code{#+STARTUP: "
"lognotedone}}"
msgstr ""
"As@'{@dotless{i}}, cada vez que se cambia una entrada desde un estado\n"
"TODO (no DONE) a cualquiera de los estados DONE, una\n"
"l@'{@dotless{i}}nea @samp{CLOSED: [timestamp]} ser@'a insertada justo\n"
"despu@'es de la cabecera. Si quieres grabar una nota con una marca de\n"
"tiempo (timestamp) usa@footnote{La correspondiente configuraci@'on en\n"
"el buffer es: @code{#+STARTUP: lognotedone}} "
#. type: smalllisp
#: orgguide.texi:986
#, fuzzy, no-wrap
msgid "(setq org-log-done 'note)\n"
msgstr "(setq org-log-done 'note)\n"
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:991
#, fuzzy
msgid ""
"You will then be prompted for a note, and that note will be stored below the "
"entry with a @samp{Closing Note} heading."
msgstr ""
"Entonces, se preguntar@'a por la nota, y la nota ser@'a almacenada\n"
"debajo de la entrada con una cabercera @samp{Closing Note} (Cerrando Nota)."
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:1000
msgid ""
"You might want to keep track of TODO state changes. You can either record "
"just a timestamp, or a time-stamped note for a change. These records will "
"be inserted after the headline as an itemized list. When taking a lot of "
"notes, you might want to get the notes out of the way into a drawer. "
"Customize the variable @code{org-log-into-drawer} to get this behavior."
msgstr ""
"Se podr@'{@dotless{i}}a querer guardar la traza de cambios de estado\n"
"TODO. Se puede o bien registrar solo una marca de tiempo (timestamp),\n"
"o bien una nota con una estampa de tiempo para un cambio. Estos\n"
"registros ser@'an insertados despu@'es de la cabecera como una lista\n"
"de @'{@dotless{i}}tems. Cuando se toman un mont@'on de notas, se\n"
"podr@'{@dotless{i}}a querer tener las notas fuera de la vista dentro\n"
"de un \"@i{caj@'on}\" (drawer)\n"
"@seealso{@uref{http://www.gnu.org/software/emacs/manual/html_node/org/"
"Drawers.html#Drawers,\n"
"Drawers en el Cap@'{@dotless{i}}tulo 2 del manual}}"
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:1004
#, fuzzy
msgid ""
"For state logging, Org mode expects configuration on a per-keyword basis. "
"This is achieved by adding special markers @samp{!} (for a timestamp) and "
"@samp{@@} (for a note) in parentheses after each keyword. For example:"
msgstr ""
"Para el registro de estados, Org mode conf@'{@dotless{i}}a en una\n"
"configuraci@'on basada en palabras reservadas. Esto se logra\n"
"a@~nadiendo marcas especiales @samp{!} (para una marca de tiempo) y\n"
"@samp{@@} (para una nota) entre par@'entesis despu@'es de cada palabra\n"
"reservada. Por ejemplo:"
#. type: smallexample
#: orgguide.texi:1006
#, no-wrap
msgid "#+TODO: TODO(t) WAIT(w@@/!) | DONE(d!) CANCELED(c@@)\n"
msgstr "#+TODO: TODO(t) WAIT(w@@/!) | DONE(d!) CANCELED(c@@)\n"
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:1012
#, fuzzy
msgid ""
"will define TODO keywords and fast access keys, and also request that a time "
"is recorded when the entry is set to DONE, and that a note is recorded when "
"switching to WAIT or CANCELED. The same syntax works also when setting @code"
"{org-todo-keywords}."
msgstr ""
"define las palabras reservadas TODO y el acceso a los atajos de\n"
"teclado, y tambi@'en solicita que se grabe el momento en el que la\n"
"entrada se estableci@'o como DONE, y que una nota es grabada cuando se\n"
"cambie a WAIT o CANCELED. La misma sintaxis funciona tambi@'en cuando\n"
"se define @code{org-todo-keywords}."
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:1019
msgid ""
"If you use Org mode extensively, you may end up with enough TODO items that "
"it starts to make sense to prioritize them. Prioritizing can be done by "
"placing a @emph{priority cookie} into the headline of a TODO item, like this"
msgstr ""
"Si usa Org mode intensamente, puede acabar con suficientes\n"
"@'{@dotless{i}}tems TODO que empiece a tener sentido\n"
"priorizarlos. Priorizar puede ser hecho poniendo una @emph{marca de\n"
"prioridad} en la cabecera de un @'{@dotless{i}}tem TODO, como esta"
#. type: smallexample
#: orgguide.texi:1022
#, fuzzy, no-wrap
msgid "*** TODO [#A] Write letter to Sam Fortune\n"
msgstr "*** TODO [#A] Escribir carta a Santa Fortuna"
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:1028
#, fuzzy
msgid ""
"Org mode supports three priorities: @samp{A}, @samp{B}, and @samp{C}. @samp"
"{A} is the highest, @samp{B} the default if none is given. Priorities make "
"a difference only in the agenda."
msgstr ""
"Org mode soporta tres prioridades: @samp{A}, @samp{B},\n"
"@samp{C}. @samp{A} es la m@'as alta, por defecto ser@'a @samp{B} si\n"
"ninguna es dada. Las prioridades marcan diferencia s@'olo en la\n"
"agenda."
#. type: kbd{#1}
#: orgguide.texi:1030
#, no-wrap
msgid "C-c ,"
msgstr "C-c ,"
#. type: table
#: orgguide.texi:1034
#, fuzzy
msgid ""
"Set the priority of the current headline. Press @samp{A}, @samp{B} or @samp"
"{C} to select a priority, or @key{SPC} to remove the cookie."
msgstr ""
"Pone una prioridad a la actual cabecera. Presionando @samp{A},\n"
"@samp{B} o @samp{C} se selecciona la prioridad, o @key{SPC} para\n"
"eliminar la marca."
#. type: item
#: orgguide.texi:1034
#, no-wrap
msgid "S-@key{up}"
msgstr "S-@key{up}"
#. type: itemx
#: orgguide.texi:1035
#, no-wrap
msgid "S-@key{down}"
msgstr "S-@key{down}"
#. type: table
#: orgguide.texi:1037
msgid "Increase/decrease priority of current headline"
msgstr "Incremente/decrementa la prioridad de la cabecera actual"
#. type: section
#: orgguide.texi:1040
#, no-wrap
msgid "Breaking tasks down into subtasks"
msgstr "Partiendo tareas en subtareas"
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:1049
msgid ""
"It is often advisable to break down large tasks into smaller, manageable "
"subtasks. You can do this by creating an outline tree below a TODO item, "
"with detailed subtasks on the tree. To keep the overview over the fraction "
"of subtasks that are already completed, insert either @samp{[/]} or @samp"
"{[%]} anywhere in the headline. These cookies will be updated each time the "
"TODO status of a child changes, or when pressing @kbd{C-c C-c} on the "
"cookie. For example:"
msgstr ""
"Es a menudo ventajoso dividir grandes tareas en peque@~nas y\n"
"manejables subtareas. Puede realizar esto creando un @'arbol de\n"
"outline bajo un item TODO, el cual detalla las subtareas en el\n"
"@'arbol. Para poner la vista sobre la fracci@'on de subtareas que\n"
"est@'an ya completadas, inserte un @samp{[/]} o @samp{[%]} en\n"
"cualquier lugar de la cabecera. Estas marcas ser@'an actualizadas cada\n"
"vez que el estado TODO de alg@'un hijo cambie, o presionando @kbd{C-c\n"
"C-c} en la marca. Por ejemplo:"
#. type: smallexample
#: orgguide.texi:1057
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"* Organize Party [33%]\n"
"** TODO Call people [1/2]\n"
"*** TODO Peter\n"
"*** DONE Sarah\n"
"** TODO Buy food\n"
"** DONE Talk to neighbor\n"
msgstr ""
"* Organizar Fiesta [33%]\n"
"** TODO Llamar a la gente [1/2]\n"
"*** TODO Pedro\n"
"*** DONE Sara\n"
"** TODO Comprar comida\n"
"** DONE Hablar con el vecino"
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:1067
msgid ""
"Every item in a plain list (@pxref{Plain lists}) can be made into a checkbox "
"by starting it with the string @samp{[ ]}. Checkboxes are not included into "
"the global TODO list, so they are often great to split a task into a number "
"of simple steps. Here is an example of a checkbox list."
msgstr ""
"Cada item en una lista plana (@pxref{Listas planas}) puede ser un\n"
"cuadro de chequeo comenzando con la cadena @samp{[]}. Los cuadros de\n"
"chequeo nos est@'an incluidos en la lista TODO global,\n"
"as@'{@dotless{i}} a menudo es preferible dividir la tarea en un\n"
"n@'umero reducido de pasos."
#. type: smallexample
#: orgguide.texi:1075
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"* TODO Organize party [1/3]\n"
" - [-] call people [1/2]\n"
" - [ ] Peter\n"
" - [X] Sarah\n"
" - [X] order food\n"
" - [ ] think about what music to play\n"
msgstr ""
"* TODO Organizar Fiesta [1/3]\n"
" - [-] Llamar a la gente [1/2]\n"
" - [ ] Pedro\n"
" - [X] Sara\n"
" - [X] Comprar comida\n"
" - [ ] pensar qu@'e m@'usica escuchar\n"
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:1081
msgid ""
"Checkboxes work hierarchically, so if a checkbox item has children that are "
"checkboxes, toggling one of the children checkboxes will make the parent "
"checkbox reflect if none, some, or all of the children are checked."
msgstr ""
"Las cajas de chequeo funcionan jer@'arquicamente, si un item es caja de\n"
"chequeo y tiene hijos que son cajas de chequeo, marcando las cajas de\n"
"chequeo hijos se marcar@'a la caja de chequeo del padre para reflejar\n"
"si ninguno, alguno o todos los hijos est@'an marcados."
#. type: table
#: orgguide.texi:1087
msgid "Toggle checkbox status or (with prefix arg) checkbox presence at point."
msgstr ""
"Cambia el estado de la caja de chequeo o (con prefijo) a@~nade una\n"
"caja de chequeo."
#. type: table
#: orgguide.texi:1091
#, fuzzy
msgid ""
"Insert a new item with a checkbox. This works only if the cursor is already "
"in a plain list item (@pxref{Plain lists})."
msgstr ""
"Inserta un nuevo item con un cuadro de chequeo. Esto funciona solo si\n"
"el cursor est@'a en un item de la lista plana (@pxref{Listas planas})."
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:1099
msgid ""
"@seealso{ @uref{http://orgmode.org/manual/TODO-Items.html#TODO-Items, "
"Chapter 5 of the manual}@* @uref{http://orgmode.org/worg/org-tutorials/"
"orgtutorial_dto.php, David O'Toole's introductory tutorial}@* @uref{http://"
"members.optusnet.com.au/~charles57/GTD/gtd_workflow.html, Charles Cave's GTD "
"setup}}"
msgstr ""
"@seealso{ @uref{http://orgmode.org/manual/TODO-Items.html#TODO-Items, \n"
"Cap@'{@dotless{i}}tulo 5 del manual}@* @uref{http://orgmode.org/worg/org-"
"tutorials/\n"
"orgtutorial_dto.php, Tutorial de introducci@'on de David O'Toole}@* @uref"
"{http://\n"
"members.optusnet.com.au/~charles57/GTD/gtd_workflow.html,\n"
"Configuraci@'on de GTD de Charles Cave}}"
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:1106
msgid ""
"An excellent way to implement labels and contexts for cross-correlating "
"information is to assign @i{tags} to headlines. Org mode has extensive "
"support for tags."
msgstr ""
"Una excelante forma de nombrar y contextualizar informaci@'on\n"
"interrelacionada es asignar @i{etiquetas} a las cabeceras. Org mode\n"
"tiene un amplio soporte para etiquetas. @footnote{Nota del Traductor: Tanto\n"
"label como tag se traduce como etiqueta. En general, label se utiliza\n"
"más como nombre que se le asigna a algo y tag como palabra clave, si\n"
"bien ambas suelen traducirse como etiqueta. As@'{@dotless{i}}, he\n"
"decidido traducir @i{implement label} como nombrar y @i{tag} como\n"
"etiqueta.}"
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:1112
msgid ""
"Every headline can contain a list of tags; they occur at the end of the "
"headline. Tags are normal words containing letters, numbers, @samp{_}, and "
"@samp{@@}. Tags must be preceded and followed by a single colon, e.g., @samp"
"{:work:}. Several tags can be specified, as in @samp{:work:urgent:}. Tags "
"will by default be in bold face with the same color as the headline."
msgstr ""
"Cada cabecera puede contener una lista de etiquetas; se introducen al\n"
"final de una cabecera. Las etiquetas son palabras normales conteniendo\n"
"letras, números, @samp{_} y @samp{@@}. Las etiquetas deben estar\n"
"precedidas y seguidas por dos puntos, por ejemplo,\n"
"@samp{:trabajo:}. Es posible asignar varias etiquetas, como en\n"
"@samp{:trabajo:urgente:}. Las etiquetas por defecto estar@'an en\n"
"negrilla con el mismo color que la cabecera."
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:1125
msgid ""
"@i{Tags} make use of the hierarchical structure of outline trees. If a "
"heading has a certain tag, all subheadings will inherit the tag as well. "
"For example, in the list"
msgstr ""
"Las @i{etiquetas} hacen uso de la estructura jer@'arquica de los\n"
"@'arboles de org-mode. Si una cabecera tiene una cierta etiqueta,\n"
"todas las subcabeceras heredar@'an la etiqueta tambi@'en. Por ejemplo,\n"
"en la lista"
#. type: smallexample
#: orgguide.texi:1130
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"* Meeting with the French group :work:\n"
"** Summary by Frank :boss:notes:\n"
"*** TODO Prepare slides for him :action:\n"
msgstr ""
"* Encuentro con franceses :trabajo:\n"
"** Resumen para Carolina :jefa:notas:\n"
"*** TODO Preparar presentaciones para ella :actividad:\n"
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:1140
#, fuzzy
msgid ""
"the final heading will have the tags @samp{:work:}, @samp{:boss:}, @samp{:"
"notes:}, and @samp{:action:} even though the final heading is not explicitly "
"marked with those tags. You can also set tags that all entries in a file "
"should inherit just as if these tags were defined in a hypothetical level "
"zero that surrounds the entire file. Use a line like this@footnote{As with "
"all these in-buffer settings, pressing @kbd{C-c C-c} activates any changes "
"in the line.}:"
msgstr ""
"la cabecera final tendr@'a las etiquetas @samp{:trabajo:},\n"
"@samp{:jefa:}, @samp{:notas:} y @samp{:actividad:} incluso aunque la\n"
"cabecera final no est@'e expl@'{@dotless{i}}citamente marcada con\n"
"estas etiquetas. Se puede tambi@'en asignar etiquetas para que todas\n"
"las entradas en un fichero hereden si estas etiquetas fueron definidas\n"
"en un hipot@'etico nivel cero alrededor del fichero entero. Usa una\n"
"l@'{@dotless{i}}nea como esta@footnote{Como siempre estas\n"
"configuraciones de buffer se activan presionando @kbd{C-c C-c}.}:"
#. type: smallexample
#: orgguide.texi:1143
#, no-wrap
msgid "#+FILETAGS: :Peter:Boss:Secret:\n"
msgstr "#+FILETAGS: :Pedro:Jefe:Secreto:\n"
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:1151
msgid ""
"Tags can simply be typed into the buffer at the end of a headline. After a "
"colon, @kbd{M-@key{TAB}} offers completion on tags. There is also a special "
"command for inserting tags:"
msgstr ""
"Las etiquetas pueden simplemente ser escritas en un bufer al final de\n"
"una cabecera. Despu@'es de los dos puntos, @kbd{M-@key{TAB}}\n"
"autocompleta etiquetas. Hay tambi@'en un comando para insertar etiquetas:"
#. type: item
#: orgguide.texi:1153
#, no-wrap
msgid "C-c C-q"
msgstr "C-c C-q"
#. type: table
#: orgguide.texi:1160
#, fuzzy
msgid ""
"Enter new tags for the current headline. Org mode will either offer "
"completion or a special single-key interface for setting tags, see below. "
"After pressing @key{RET}, the tags will be inserted and aligned to @code{org-"
"tags-column}. When called with a @kbd{C-u} prefix, all tags in the current "
"buffer will be aligned to that column, just to make things look nice."
msgstr ""
"Introduce nuevas etiquetas para la cabecera actual. Org mode\n"
"ofrecer@'a autocompletado o una interfaz especial de una sola tecla\n"
"para asignar etiquetas, ver m@'as abajo. Despu@'es de presionar\n"
"@key{RET}, las etiquetas ser@'an insertadas y alineadas para\n"
"@code{org-tags-column}. Cuando se llama con el prefijo @kbd{C-u},\n"
"todas las etiquetas en el buffer actual ser@'an alineadas a esta\n"
"columna, solo para que las cosas se vean bien."
#. type: table
#: orgguide.texi:1162
msgid "When the cursor is in a headline, this does the same as @kbd{C-c C-q}."
msgstr ""
"Cuando el cursor est@'a en una cabecera, hace lo mismo que @kbd{C-c\n"
"C-q}."
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:1169
msgid ""
"Org will support tag insertion based on a @emph{list of tags}. By default "
"this list is constructed dynamically, containing all tags currently used in "
"the buffer. You may also globally specify a hard list of tags with the "
"variable @code{org-tag-alist}. Finally you can set the default tags for a "
"given file with lines like"
msgstr ""
"Org soporta inserci@'on de etiquetas basado en una @emph{lista de\n"
"etiquetas}. Por defecto esta lista es construida din@'amicamente,\n"
"conteniendo todas las etiquetas actualmente usadas en el\n"
"buffer. Tambi@'en se puede especificar globalmente una lista dura de\n"
"etiquetas con la variable @code{org-tag-alist}. Finalmente se puede\n"
"asignar las etiquetas por defecto para un fichero dado con\n"
"l@'{@dotless{i}}neas como"
#. type: smallexample
#: orgguide.texi:1173
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"#+TAGS: @@work @@home @@tennisclub\n"
"#+TAGS: laptop car pc sailboat\n"
msgstr "#+TAGS: @@trabajo(t) @@casa(c) @@futbol(f) servidor(s) pc(p)\n"
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:1184
msgid ""
"By default Org mode uses the standard minibuffer completion facilities for "
"entering tags. However, it also implements another, quicker, tag selection "
"method called @emph{fast tag selection}. This allows you to select and "
"deselect tags with just a single key press. For this to work well you "
"should assign unique letters to most of your commonly used tags. You can do "
"this globally by configuring the variable @code{org-tag-alist} in your @file"
"{.emacs} file. For example, you may find the need to tag many items in "
"different files with @samp{:@@home:}. In this case you can set something "
"like:"
msgstr ""
"Por defecto, Org mode usa las facilidades de compleci@'on del\n"
"minibuffer para introducir etiquetas. Sin embargo, tambi@'en\n"
"implementa otro r@'apido m@'etodo de selecci@'on de etiquetas llamado\n"
"@emph{fast tag selection}. Este permite que tu selecciones y\n"
"dejes de seleccionar etiquetas con solo presionar una sola tecla. Para\n"
"que esto funcione bien se debe asignar letras @'unicas para las\n"
"etiquetas m@'as usadas. Se puede hacer esto de manera global\n"
"configurando la variable @code{org-tag-alist} en el fichero\n"
"@file{.emacs}. Por ejemplo, se puede encontrar la necesidad de\n"
"etiquetar muchos @'{@dotless{i}}tems en diferentes ficheros con\n"
"@samp{:@@casa:}. En este caso se puede hacer algo como:"
#. type: smalllisp
#: orgguide.texi:1187
#, fuzzy, no-wrap
msgid "(setq org-tag-alist '((\"@@work\" . ?w) (\"@@home\" . ?h) (\"laptop\" . ?l)))\n"
msgstr "(setq org-tag-alist '((\"@@trabajo\" . ?t) (\"@@casa\" . ?c) (\"portatil\" . ?p)))\n"
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:1191
msgid "can instead set the TAGS option line as:"
msgstr "o bien establecer en la l@'{@dotless{i}}nea TAGS una opci@'on como:"
#. type: smallexample
#: orgguide.texi:1194
#, no-wrap
msgid "#+TAGS: @@work(w) @@home(h) @@tennisclub(t) laptop(l) pc(p)\n"
msgstr "#+TAGS: @@trabajo(t) @@casa(c) @@futbol(f) servidor(s) pc(p)\n"
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:1201
msgid ""
"Once a system of tags has been set up, it can be used to collect related "
"information into special lists."
msgstr ""
"Una vez que un sistema de etiquetas ha sido configurado, puede ser\n"
"usado para recoger informaci@'on dentro de listas especiales."
#. type: item
#: orgguide.texi:1203
#, no-wrap
msgid "C-c \\"
msgstr "C-c \\"
#. type: itemx
#: orgguide.texi:1204
#, no-wrap
msgid "C-c / m"
msgstr "C-c / m"
#. type: table
#: orgguide.texi:1207
msgid ""
"Create a sparse tree with all headlines matching a tags search. With a @kbd"
"{C-u} prefix argument, ignore headlines that are not a TODO line."
msgstr ""
"Crear un @'arbol expandido con todas las cabeceras coincidentes con la\n"
"etiqueta (tag) buscada. Con el prefijo @kbd{C-u}, ignora las cabeceras\n"
"que no son TODO."
#. type: item
#: orgguide.texi:1207 orgguide.texi:1812
#, no-wrap
msgid "C-c a m"
msgstr "C-c a m"
#. type: table
#: orgguide.texi:1210
msgid ""
"Create a global list of tag matches from all agenda files. @xref{Matching "
"tags and properties}."
msgstr ""
"Crea una lista global de marcas coincidentes de todos los archivos de la "
"agenda. @xref{Coincidiendo marcas y propiedades}."
#. type: item
#: orgguide.texi:1210 orgguide.texi:1818
#, no-wrap
msgid "C-c a M"
msgstr "C-c a M"
#. type: table
#: orgguide.texi:1214
#, fuzzy
msgid ""
"Create a global list of tag matches from all agenda files, but check only "
"TODO items and force checking subitems (see variable @code{org-tags-match-"
"list-sublevels})."
msgstr ""
"Crea una lista global de marcas coincidentes de todos los archivos de la "
"agenda. @xref{Coincidiendo marcas y propiedades}."
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:1223
msgid ""
"These commands all prompt for a match string which allows basic Boolean "
"logic like @samp{+boss+urgent-project1}, to find entries with tags @samp"
"{boss} and @samp{urgent}, but not @samp{project1}, or @samp{Kathy|Sally} to "
"find entries which are tagged, like @samp{Kathy} or @samp{Sally}. The full "
"syntax of the search string is rich and allows also matching against TODO "
"keywords, entry levels and properties. For a complete description with many "
"examples, see @ref{Matching tags and properties}."
msgstr ""
"Estos comandos buscan coincidencias de cadenas que permiten una\n"
"l@'ogica b@'asica como @samp{+jefe+urgente-proyecto1}, para encontrar\n"
"entradas con marcas @samp{jefe} y @samp{urgente}, pero sin\n"
"@samp{proyecto1}, o @samp{Jos@'e|Juan} para encontrar ambas entradas,\n"
"tanto @samp{Jos@'e} como @samp{Juan}. La sint@'axis completa de las\n"
"cadenas de b@'usqueda es rica y permite adem@'as coincidencias con\n"
"todas las palabras clave TODO, entradas de nivel y propiedades. Para\n"
"una completa descripci@'on con muchos ejemplos, vea @ref{Coincidiendo marcas "
"y propiedades}."
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:1228
msgid ""
"@seealso{ @uref{http://orgmode.org/manual/Tags.html#Tags, Chapter 6 of the "
"manual}@* @uref{http://sachachua.com/wp/2008/01/tagging-in-org-plus-bonus-"
"code-for-timeclocks-and-tags/, Sacha Chua's article about tagging in Org-"
"mode}}"
msgstr ""
"@seealso{ @uref{http://orgmode.org/manual/Tags.html#Tags,\n"
"Cap@'{@dotless{i}}tulo 6 del manual}@*\n"
"@uref{http://sachachua.com/wp/2008/01/tagging-in-org-plus-bonus-code-for-"
"timeclocks-and-tags/,\n"
"art@'{@dotless{i}}culo de Sacha Chua acerca de etiquetado en Org-mode}}"
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:1236
msgid ""
"Properties are key-value pairs associates with and entry. They live in a "
"special drawer with the name @code{PROPERTIES}. Each property is specified "
"on a single line, with the key (surrounded by colons) first, and the value "
"after it:"
msgstr ""
"Las propiedades son pares clave valor asociados con una entrada. Estos\n"
"se encuentran en un lugar especial con el nombre\n"
"@code{PROPERTIES}. Cada propiedad se especifica en una\n"
"l@'{@dotless{i}}nea simple, con la clave (rodeada por dos puntos)\n"
"primero, y el valor despu@'es de @'esta."
#. type: smallexample
#: orgguide.texi:1247
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"* CD collection\n"
"** Classic\n"
"*** Goldberg Variations\n"
" :PROPERTIES:\n"
" :Title: Goldberg Variations\n"
" :Composer: J.S. Bach\n"
" :Publisher: Deutsche Grammophon\n"
" :NDisks: 1\n"
" :END:\n"
msgstr ""
"* Colecci@'on de CDs \n"
"** Cl@'asica\n"
"*** Variaciones de Goldberg \n"
" :PROPERTIES:\n"
" :T@'{@dotless{i}}tulo: Goldberg Variations\n"
" :Compositor: J.S. Bach\n"
" :Discogr@'afica: Deutsche Grammophon\n"
" :Discos: 1\n"
" :END:\n"
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:1256
msgid ""
"You may define the allowed values for a particular property @samp{:Xyz:} by "
"setting a property @samp{:Xyz_ALL:}. This special property is @emph"
"{inherited}, so if you set it in a level 1 entry, it will apply to the "
"entire tree. When allowed values are defined, setting the corresponding "
"property becomes easier and is less prone to typing errors. For the example "
"with the CD collection, we can predefine publishers and the number of disks "
"in a box like this:"
msgstr ""
"Se pueden definir los valores permitidos para una propiedad particular\n"
"@samp{:Xyz:} asignando un propiedad @samp{:Xyz_ALL:}. Esta propiedad\n"
"especial es @emph{heredada}, as@'{@dotless{i}} si se asigna en una\n"
"entrada de nivel 1, se aplicar@'a al @'arbol entero. Cuando los\n"
"valores permitidos est@'an definidos, asignar la propiedad\n"
"correspondiente llega a ser f@'acil y es menos propensa a\n"
"errores. Para el ejemplo de la colecci@'on de CDs, se pueden\n"
"predefinir las discogr@'aficas y el n@'umero de discos en una caja\n"
"como esta:"
#. type: smallexample
#: orgguide.texi:1263
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"* CD collection\n"
" :PROPERTIES:\n"
" :NDisks_ALL: 1 2 3 4\n"
" :Publisher_ALL: \"Deutsche Grammophon\" Philips EMI\n"
" :END:\n"
msgstr ""
"* Colecci@'on de CDs\n"
" :PROPERTIES:\n"
" :Discos_ALL: 1 2 3 4\n"
" :Discogr@'afica_ALL: \"Deutsche Grammophon\" Philips EMI\n"
" :END:\n"
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:1265
msgid "or globally using @code{org-global-properties}, or file-wide like this:"
msgstr ""
"o globalmente usando @code{org-global-properties}, o un fichero amplio\n"
"como este:"
#. type: smallexample
#: orgguide.texi:1267
#, no-wrap
msgid "#+PROPERTY: NDisks_ALL 1 2 3 4\n"
msgstr "#+PROPERTY: Discos_ALL 1 2 3 4\n"
#. type: item
#: orgguide.texi:1270
#, no-wrap
msgid "C-c C-x p"
msgstr "C-c C-x p"
#. type: table
#: orgguide.texi:1272
msgid "Set a property. This prompts for a property name and a value."
msgstr ""
"Asigna una propiedad. Se solicitar@'a un nombre y un valor para la propiedad."
#. type: item
#: orgguide.texi:1272
#, no-wrap
msgid "C-c C-c d"
msgstr "C-c C-c d"
#. type: table
#: orgguide.texi:1274
msgid "Remove a property from the current entry."
msgstr "Elimina una propiedad de la entrada actual."
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:1280
msgid ""
"To create sparse trees and special lists with selection based on properties, "
"the same commands are used as for tag searches (@pxref{Tag searches}). The "
"syntax for the search string is described in @ref{Matching tags and "
"properties}."
msgstr ""
"Para crear @'arboles expandidos y listas especiales con selecci@'on\n"
"basada en propiedades, los mismos comandos son usados para buscar\n"
"marcas (@pxref{Buscando marcas}). La sintaxis completa para la\n"
"b@'usqueda de cadenas es descrita en @ref{Coincidiendo marcas y\n"
"propiedades}."
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:1289
msgid ""
"@seealso{ @uref{http://orgmode.org/manual/Properties-and-Columns."
"html#Properties-and-Columns, Chapter 7 of the manual}@* @uref{http://orgmode."
"org/worg/org-tutorials/org-column-view-tutorial.php,Bastien Guerry's column "
"view tutorial}}"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:1296
msgid ""
"To assist project planning, TODO items can be labeled with a date and/or a "
"time. The specially formatted string carrying the date and time information "
"is called a @emph{timestamp} in Org mode."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:1314
#, fuzzy
msgid ""
"A timestamp is a specification of a date (possibly with a time or a range of "
"times) in a special format, either @samp{<2003-09-16 Tue>} or @samp"
"{<2003-09-16 Tue 09:39>} or @samp{<2003-09-16 Tue 12:00-12:30>}. A "
"timestamp can appear anywhere in the headline or body of an Org tree entry. "
"Its presence causes entries to be shown on specific dates in the agenda "
"(@pxref{Weekly/daily agenda}). We distinguish:"
msgstr ""
"Una marca de tiempo es una especificaci@'on de una fecha (posiblemente\n"
"con un tiempo o un rango de tiempos) en un formato especial. Como\n"
"@samp{<2003-09-16 Jue>} o @samp{<2003-09-16 Jue 09:39>} o\n"
"@samp{<2003-09-16 Jue 12:00-12:30>}. Una marca de tiempo puede\n"
"aparecer en cualquier lugar, titular o cuerpo de una entrada del\n"
"@'abol Org. Su presencia causa que la entrada sea mostrada en una\n"
"fecha espec@'{@dotless{i}}fica de la agenda (@pxref{Agenda\n"
"semanal/diaria}). Distinguimos:"
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:1318
msgid ""
"A simple timestamp just assigns a date/time to an item. This is just like "
"writing down an appointment or event in a paper agenda."
msgstr ""
#. type: smallexample
#: orgguide.texi:1324
#, no-wrap
msgid ""
"* Meet Peter at the movies\n"
" <2006-11-01 Wed 19:15>\n"
"* Discussion on climate change\n"
" <2006-11-02 Thu 20:00-22:00>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:1331
msgid ""
"A timestamp may contain a @emph{repeater interval}, indicating that it "
"applies not only on the given date, but again and again after a certain "
"interval of N days (d), weeks (w), months (m), or years (y). The following "
"will show up in the agenda every Wednesday:"
msgstr ""
#. type: smallexample
#: orgguide.texi:1334
#, no-wrap
msgid ""
"* Pick up Sam at school\n"
" <2007-05-16 Wed 12:30 +1w>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:1340
msgid ""
"For more complex date specifications, Org mode supports using the special "
"sexp diary entries implemented in the Emacs calendar/diary package. For "
"example"
msgstr ""
#. type: smallexample
#: orgguide.texi:1343
#, no-wrap
msgid ""
"* The nerd meeting on every 2nd Thursday of the month\n"
" <%%(diary-float t 4 2)>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:1347
msgid "Two timestamps connected by @samp{--} denote a range."
msgstr ""
#. type: smallexample
#: orgguide.texi:1350
#, no-wrap
msgid ""
"** Meeting in Amsterdam\n"
" <2004-08-23 Mon>--<2004-08-26 Thu>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:1356
msgid ""
"Just like a plain timestamp, but with square brackets instead of angular "
"ones. These timestamps are inactive in the sense that they do @emph{not} "
"trigger an entry to show up in the agenda."
msgstr ""
#. type: smallexample
#: orgguide.texi:1360
#, no-wrap
msgid ""
"* Gillian comes late for the fifth time\n"
" [2006-11-01 Wed]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:1369
msgid ""
"For Org mode to recognize timestamps, they need to be in the specific "
"format. All commands listed below produce timestamps in the correct format."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:1371
#, fuzzy, no-wrap
msgid "C-c ."
msgstr "C-c /"
#. type: table
#: orgguide.texi:1378
msgid ""
"Prompt for a date and insert a corresponding timestamp. When the cursor is "
"at an existing timestamp in the buffer, the command is used to modify this "
"timestamp instead of inserting a new one. When this command is used twice "
"in succession, a time range is inserted. With a prefix, also add the "
"current time."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:1378
#, fuzzy, no-wrap
msgid "C-c !"
msgstr "C-c /"
#. type: table
#: orgguide.texi:1382
msgid ""
"Like @kbd{C-c .}, but insert an inactive timestamp that will not cause an "
"agenda entry."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:1382
#, fuzzy, no-wrap
msgid "S-@key{left}@r{/}@key{right}"
msgstr "M-S-@key{left}@r{/}@key{right}"
#. type: table
#: orgguide.texi:1385
msgid "Change date at cursor by one day."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:1385
#, fuzzy, no-wrap
msgid "S-@key{up}@r{/}@key{down}"
msgstr "M-S-@key{up}@r{/}@key{down}"
#. type: table
#: orgguide.texi:1391
msgid ""
"Change the item under the cursor in a timestamp. The cursor can be on a "
"year, month, day, hour or minute. When the timestamp contains a time range "
"like @samp{15:30-16:30}, modifying the first time will also shift the "
"second, shifting the time block with constant length. To change the length, "
"modify the second time."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:1398
msgid ""
"When Org mode prompts for a date/time, it will accept any string containing "
"some date and/or time information, and intelligently interpret the string, "
"deriving defaults for unspecified information from the current date and "
"time. You can also select a date in the pop-up calendar. See the manual "
"for more information on how exactly the date/time prompt works."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:1403
msgid "A timestamp may be preceded by special keywords to facilitate planning:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:1407
msgid ""
"Meaning: the task (most likely a TODO item, though not necessarily) is "
"supposed to be finished on that date."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:1408 orgguide.texi:1979
#, fuzzy, no-wrap
msgid "C-c C-d"
msgstr "C-c C-c d"
#. type: table
#: orgguide.texi:1411
msgid ""
"Insert @samp{DEADLINE} keyword along with a stamp, in the line following the "
"headline."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:1418
msgid ""
"On the deadline date, the task will be listed in the agenda. In addition, "
"the agenda for @emph{today} will carry a warning about the approaching or "
"missed deadline, starting @code{org-deadline-warning-days} before the due "
"date, and continuing until the entry is marked DONE. An example:"
msgstr ""
#. type: smallexample
#: orgguide.texi:1423
#, no-wrap
msgid ""
"*** TODO write article about the Earth for the Guide\n"
" The editor in charge is [[bbdb:Ford Prefect]]\n"
" DEADLINE: <2004-02-29 Sun>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:1431
msgid ""
"Meaning: you are @i{planning to start working} on that task on the given "
"date@footnote{This is quite different from what is normally understood by @i"
"{scheduling a meeting}, which is done in Org-mode by just inserting a time "
"stamp without keyword.}."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:1433 orgguide.texi:1976
#, fuzzy, no-wrap
msgid "C-c C-s"
msgstr "C-c C-n"
#. type: table
#: orgguide.texi:1436
msgid ""
"Insert @samp{SCHEDULED} keyword along with a stamp, in the line following "
"the headline."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:1444
msgid ""
"The headline will be listed under the given date@footnote{It will still be "
"listed on that date after it has been marked DONE. If you don't like this, "
"set the variable @code{org-agenda-skip-scheduled-if-done}.}. In addition, a "
"reminder that the scheduled date has passed will be present in the "
"compilation for @emph{today}, until the entry is marked DONE. I.e.@: the "
"task will automatically be forwarded until completed."
msgstr ""
#. type: smallexample
#: orgguide.texi:1448
#, no-wrap
msgid ""
"*** TODO Call Trillian for a date on New Years Eve.\n"
" SCHEDULED: <2004-12-25 Sat>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:1453
msgid ""
"Some tasks need to be repeated again and again. Org mode helps to organize "
"such tasks using a so-called repeater in a DEADLINE, SCHEDULED, or plain "
"timestamp. In the following example"
msgstr ""
#. type: smallexample
#: orgguide.texi:1456
#, no-wrap
msgid ""
"** TODO Pay the rent\n"
" DEADLINE: <2005-10-01 Sat +1m>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:1461
msgid ""
"the @code{+1m} is a repeater; the intended interpretation is that the task "
"has a deadline on <2005-10-01> and repeats itself every (one) month starting "
"from that time."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:1467
msgid ""
"Org mode allows you to clock the time you spend on specific tasks in a "
"project."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:1469
#, fuzzy, no-wrap
msgid "C-c C-x C-i"
msgstr "C-c C-x f"
#. type: table
#: orgguide.texi:1474
msgid ""
"Start the clock on the current item (clock-in). This inserts the CLOCK "
"keyword together with a timestamp. When called with a @kbd{C-u} prefix "
"argument, select the task from a list of recently clocked tasks."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:1474
#, fuzzy, no-wrap
msgid "C-c C-x C-o"
msgstr "C-c C-x f"
#. type: table
#: orgguide.texi:1479
msgid ""
"Stop the clock (clock-out). This inserts another timestamp at the same "
"location where the clock was last started. It also directly computes the "
"resulting time in inserts it after the time range as @samp{=> HH:MM}."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:1479
#, fuzzy, no-wrap
msgid "C-c C-x C-e"
msgstr "C-c C-x f"
#. type: table
#: orgguide.texi:1481
msgid "Update the effort estimate for the current clock task."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:1481
#, fuzzy, no-wrap
msgid "C-c C-x C-x"
msgstr "C-c C-x f"
#. type: table
#: orgguide.texi:1484
msgid ""
"Cancel the current clock. This is useful if a clock was started by mistake, "
"or if you ended up working on something else."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:1484
#, fuzzy, no-wrap
msgid "C-c C-x C-j"
msgstr "C-c C-x f"
#. type: table
#: orgguide.texi:1488
msgid ""
"Jump to the entry that contains the currently running clock. With a @kbd{C-"
"u} prefix arg, select the target task from a list of recently clocked tasks."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:1488
#, fuzzy, no-wrap
msgid "C-c C-x C-r"
msgstr "C-c C-x f"
#. type: table
#: orgguide.texi:1492
msgid ""
"Insert a dynamic block containing a clock report as an Org-mode table into "
"the current file. When the cursor is at an existing clock table, just "
"update it."
msgstr ""
#. type: smallexample
#: orgguide.texi:1495
#, no-wrap
msgid ""
"#+BEGIN: clocktable :maxlevel 2 :emphasize nil :scope file\n"
"#+END: clocktable\n"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:1498
msgid ""
"For details about how to customize this view, see @uref{http://orgmode.org/"
"manual/Clocking-work-time.html#Clocking-work-time,the manual}."
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:1501
msgid ""
"Update dynamic block at point. The cursor needs to be in the @code{#+BEGIN} "
"line of the dynamic block."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:1506
msgid ""
"The @kbd{l} key may be used in the timeline (@pxref{Timeline}) and in the "
"agenda (@pxref{Weekly/daily agenda}) to show which tasks have been worked on "
"or closed during a day."
msgstr ""
"La tecla @kbd{l} puede ser usada en la l@'{@dotless{i}}nea de tiempo\n"
"(@pxref{L@'{@dotless{i}}nea de tiempo}) y en la agenda (@pxref{Agenda\n"
"semanal/diaria}) para mostrar las tareas en las que se trabajar@'a o\n"
"cerrar@'an durante el d@'{@dotless{i}}a."
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:1513
msgid ""
"@seealso{ @uref{http://orgmode.org/manual/Dates-and-Times.html#Dates-and-"
"Times, Chapter 8 of the manual}@* @uref{http://members.optusnet.com.au/"
"~charles57/GTD/org_dates/, Charles Cave's Date and Time tutorial}@* @uref"
"{http://doc.norang.ca/org-mode.html#Clocking, Bernt Hansen's clocking "
"workflow}}"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:1523
msgid ""
"An important part of any organization system is the ability to quickly "
"capture new ideas and tasks, and to associate reference material with them. "
"Org defines a capture process to create tasks. It stores files related to a "
"task (@i{attachments}) in a special directory. Once in the system, tasks "
"and projects need to be moved around. Moving completed project trees to an "
"archive file keeps the system compact and fast."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:1537
msgid ""
"Org's method for capturing new items is heavily inspired by John Wiegley "
"excellent remember package. It lets you store quick notes with little "
"interruption of your work flow. Org lets you define templates for new "
"entries and associate them with different targets for storing notes."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:1552
msgid ""
"The following customization sets a default target@footnote{Using capture "
"templates, you can define more fine-grained capture locations, see @ref"
"{Capture templates}.} file for notes, and defines a global key@footnote"
"{Please select your own key, @kbd{C-c c} is only a suggestion.} for "
"capturing new stuff."
msgstr ""
"............... @footnote{Usando plantillas de capturas\n"
".......@ref{Plantillas de capturas}.} ............."
#. type: example
#: orgguide.texi:1556
#, no-wrap
msgid ""
"(setq org-default-notes-file (concat org-directory \"/notes.org\"))\n"
"(define-key global-map \"\\C-cc\" 'org-capture)\n"
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:1562
#, fuzzy, no-wrap
msgid "C-c c"
msgstr "C-c C-c"
#. type: table
#: orgguide.texi:1565
msgid ""
"Start a capture process. You will be placed into a narrowed indirect buffer "
"to edit the item."
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:1569
msgid ""
"Once you are done entering information into the capture buffer, @kbd{C-c C-"
"c} will return you to the window configuration before the capture process, "
"so that you can resume your work without further distraction."
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:1571
#, fuzzy
msgid ""
"Finalize by moving the entry to a refile location (@pxref{Refile and copy})."
msgstr ""
"Finaliza moviendo la entrada a una nueva localizaci@'on\n"
"(@pxref{Moviendo notas}). "
#. type: item
#: orgguide.texi:1571
#, fuzzy, no-wrap
msgid "C-c C-k"
msgstr "C-c C-n"
#. type: table
#: orgguide.texi:1573
msgid "Abort the capture process and return to the previous state."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:1583
msgid ""
"You can use templates to generate different types of capture notes, and to "
"store them in different places. For example, if you would like to store new "
"tasks under a heading @samp{Tasks} in file @file{TODO.org}, and journal "
"entries in a date tree in @file{journal.org} you could use:"
msgstr ""
#. type: smallexample
#: orgguide.texi:1590
#, no-wrap
msgid ""
"(setq org-capture-templates\n"
" '((\"t\" \"Todo\" entry (file+headline \"~/org/gtd.org\" \"Tasks\")\n"
" \"* TODO %?\\n %i\\n %a\")\n"
" (\"j\" \"Journal\" entry (file+datetree \"~/org/journal.org\")\n"
" \"* %?\\nEntered on %U\\n %i\\n %a\")))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:1597
msgid ""
"template, the second is a short description. Then follows the type of the "
"entry and a definition of the target location for storing the note. "
"Finally, the template itself, a string with %-escapes to fill in information "
"based on time and context."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:1600
msgid ""
"When you call @kbd{M-x org-capture}, Org will prompt for a key to select the "
"template (if you have more than one template) and then prepare the buffer "
"like"
msgstr ""
#. type: smallexample
#: orgguide.texi:1603
#, no-wrap
msgid ""
"* TODO\n"
" [[file:@var{link to where you were when initiating capture}]]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:1610
msgid ""
"During expansion of the template, special @kbd{%}-escapes@footnote{If you "
"need one of these sequences literally, escape the @kbd{%} with a backslash.} "
"allow dynamic insertion of content. Here is a small selection of the "
"possibilities, consult the manual for more."
msgstr ""
#. type: smallexample
#: orgguide.texi:1616
#, no-wrap
msgid ""
"%a @r{annotation, normally the link created with @code{org-store-link}}\n"
"%i @r{initial content, the region when remember is called with C-u.}\n"
"%t @r{timestamp, date only}\n"
"%T @r{timestamp with date and time}\n"
"%u, %U @r{like the above, but inactive timestamps}\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:1625
msgid ""
"When reviewing the captured data, you may want to refile or copy some of the "
"entries into a different list, for example into a project. Cutting, finding "
"the right location, and then pasting the note is cumbersome. To simplify "
"this process, you can use the following special command:"
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:1627
#, fuzzy, no-wrap
msgid "C-c M-x"
msgstr "C-c -"
#. type: table
#: orgguide.texi:1630
msgid ""
"Copy the entry or region at point. This command behaves like @code{org-"
"refile}, except that the original note will not be deleted."
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:1637
msgid ""
"Refile the entry or region at point. This command offers possible locations "
"for refiling the entry and lets you select one with completion. The item "
"(or all items in the region) is filed below the target heading as a subitem."
"@* By default, all level 1 headlines in the current buffer are considered to "
"be targets, but you can have more complex definitions across a number of "
"files. See the variable @code{org-refile-targets} for details."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:1637
#, fuzzy, no-wrap
msgid "C-u C-c C-w"
msgstr "C-c C-w"
#. type: table
#: orgguide.texi:1639
msgid "Use the refile interface to jump to a heading."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:1639
#, fuzzy, no-wrap
msgid "C-u C-u C-c C-w"
msgstr "C-c C-w"
#. type: table
#: orgguide.texi:1641
msgid "Jump to the location where @code{org-refile} last moved a tree to."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:1652
msgid ""
"When a project represented by a (sub)tree is finished, you may want to move "
"the tree out of the way and to stop it from contributing to the agenda. "
"Archiving is important to keep your working files compact and global "
"searches like the construction of agenda views fast. The most common "
"archiving action is to move a project tree to another file, the archive file."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:1654
#, fuzzy, no-wrap
msgid "C-c C-x C-a"
msgstr "C-c C-x f"
#. type: table
#: orgguide.texi:1657
msgid ""
"Archive the current entry using the command specified in the variable @code"
"{org-archive-default-command}."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:1657
#, no-wrap
msgid "C-c C-x C-s@ @r{or short} @ C-c $"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:1660
msgid ""
"Archive the subtree starting at the cursor position to the location given by "
"@code{org-archive-location}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:1668
msgid ""
"The default archive location is a file in the same directory as the current "
"file, with the name derived by appending @file{_archive} to the current file "
"name. For information and examples on how to change this, see the "
"documentation string of the variable @code{org-archive-location}. There is "
"also an in-buffer option for setting this variable, for example"
msgstr ""
#. type: smallexample
#: orgguide.texi:1671
#, no-wrap
msgid "#+ARCHIVE: %s_done::\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:1680
msgid ""
"@seealso{ @uref{http://orgmode.org/manual/Capture-_002d-Refile-_002d-Archive."
"html#Capture-_002d-Refile-_002d-Archive, Chapter 9 of the manual}@* @uref"
"{http://members.optusnet.com.au/~charles57/GTD/remember.html, Charles Cave's "
"remember tutorial}@* @uref{http://orgmode.org/worg/org-tutorials/org-"
"protocol-custom-handler.php, Sebastian Rose's tutorial for capturing from a "
"web browser}}@uref{}@*"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:1689
msgid ""
"Due to the way Org works, TODO items, time-stamped items, and tagged "
"headlines can be scattered throughout a file or even a number of files. To "
"get an overview of open action items, or of events that are important for a "
"particular date, this information must be collected, sorted and displayed in "
"an organized way. There are several different views, see below."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:1697
msgid ""
"The extracted information is displayed in a special @emph{agenda buffer}. "
"This buffer is read-only, but provides commands to visit the corresponding "
"locations in the original Org files, and even to edit these files remotely. "
"Remote editing from the agenda buffer means, for example, that you can "
"change the dates of deadlines and appointments from the agenda buffer. The "
"commands available in the Agenda buffer are listed in @ref{Agenda commands}."
msgstr "......................@ref{Comandos de la agenda}."
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:1712
msgid ""
"The information to be shown is normally collected from all @emph{agenda "
"files}, the files listed in the variable @code{org-agenda-files}."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:1714
#, fuzzy, no-wrap
msgid "C-c ["
msgstr "C-c /"
#. type: table
#: orgguide.texi:1718
msgid ""
"Add current file to the list of agenda files. The file is added to the "
"front of the list. If it was already in the list, it is moved to the "
"front. With a prefix argument, file is added/moved to the end."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:1718
#, fuzzy, no-wrap
msgid "C-c ]"
msgstr "C-c /"
#. type: table
#: orgguide.texi:1720
msgid "Remove current file from the list of agenda files."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:1720
#, fuzzy, no-wrap
msgid "C-,"
msgstr "C-c ,"
#. type: table
#: orgguide.texi:1722
msgid "Cycle through agenda file list, visiting one file after the other."
msgstr ""
#. type: section
#: orgguide.texi:1725
#, fuzzy, no-wrap
msgid "The agenda dispatcher"
msgstr "Despachador de agenda"
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:1730
msgid ""
"The views are created through a dispatcher, which should be bound to a "
"global key---for example @kbd{C-c a} (@pxref{Installation}). After pressing "
"@kbd{C-c a}, an additional letter is required to execute a command:"
msgstr "............................. (@pxref{Instalaci@'on}). ....."
#. type: item
#: orgguide.texi:1731
#, no-wrap
msgid "a"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:1733
msgid "The calendar-like agenda (@pxref{Weekly/daily agenda})."
msgstr "La agenda como calendario (@pxref{Agenda semanal/diaria})."
#. type: item
#: orgguide.texi:1733
#, no-wrap
msgid "t @r{/} T"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:1735
msgid "A list of all TODO items (@pxref{Global TODO list})."
msgstr "Una lista de todos los items TODO (@pxref{Lista global TODO})."
#. type: item
#: orgguide.texi:1735
#, no-wrap
msgid "m @r{/} M"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:1738
msgid ""
"A list of headlines matching a TAGS expression (@pxref{Matching tags and "
"properties})."
msgstr ""
"Una lista de titulares coincidentes con la expresi'on TAGS (@pxref"
"{Coincidiendo marcas y propiedades})."
#. type: item
#: orgguide.texi:1738
#, no-wrap
msgid "L"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:1740
msgid "The timeline view for the current buffer (@pxref{Timeline})."
msgstr ""
"La vista de la l@'{@dotless{i}}nea de tiempo para el buffer actual\n"
"@pxref{L@'{@dotless{i}}nea de tiempo})."
#. type: item
#: orgguide.texi:1740 orgguide.texi:1940
#, no-wrap
msgid "s"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:1743
msgid ""
"A list of entries selected by a boolean expression of keywords and/or "
"regular expressions that must or must not occur in the entry."
msgstr ""
#. type: subsection
#: orgguide.texi:1757
#, fuzzy, no-wrap
msgid "The weekly/daily agenda"
msgstr "Agenda semanal/diaria"
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:1761
msgid ""
"The purpose of the weekly/daily @emph{agenda} is to act like a page of a "
"paper agenda, showing all the tasks for the current week or day."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:1763
#, fuzzy, no-wrap
msgid "C-c a a"
msgstr "C-c a t"
#. type: table
#: orgguide.texi:1766
msgid ""
"Compile an agenda for the current week from a list of Org files. The agenda "
"shows the entries for each day."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:1771
msgid ""
"Emacs contains the calendar and diary by Edward M. Reingold. Org-mode "
"understands the syntax of the diary and allows you to use diary sexp entries "
"directly in Org files:"
msgstr ""
#. type: smallexample
#: orgguide.texi:1779
#, no-wrap
msgid ""
"* Birthdays and similar stuff\n"
"#+CATEGORY: Holiday\n"
"%%(org-calendar-holiday) ; special function for holiday names\n"
"#+CATEGORY: Ann\n"
"%%(diary-anniversary 5 14 1956)@footnote{Note that the order of the arguments (month, day, year) depends on the setting of @code{calendar-date-style}.} Arthur Dent is %d years old\n"
"%%(diary-anniversary 10 2 1869) Mahatma Gandhi would be %d years old\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:1784
msgid ""
"Org can interact with Emacs appointments notification facility. To add all "
"the appointments of your agenda files, use the command @code{org-agenda-to-"
"appt}. See the docstring for details."
msgstr ""
#. type: subsection
#: orgguide.texi:1786
#, fuzzy, no-wrap
msgid "The global TODO list"
msgstr "Lista global TODO"
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:1792
msgid ""
"The global TODO list contains all unfinished TODO items formatted and "
"collected into a single place. Remote editing of TODO items lets you can "
"change the state of a TODO entry with a single key press. The commands "
"available in the TODO list are described in @ref{Agenda commands}."
msgstr "..............@ref{Comandos de la agenda}."
#. type: table
#: orgguide.texi:1797
msgid ""
"Show the global TODO list. This collects the TODO items from all agenda "
"files (@pxref{Agenda Views}) into a single buffer."
msgstr ""
"Muestra la lista global TODO. Esta colecci@'on de items TODO de todos\n"
"los archivos de la agenda (@pxref{Vistas de la Agenda}) en un @'unico\n"
"buffer."
#. type: item
#: orgguide.texi:1797
#, fuzzy, no-wrap
msgid "C-c a T"
msgstr "C-c a t"
#. type: table
#: orgguide.texi:1799
msgid "Like the above, but allows selection of a specific TODO keyword."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:1810
msgid ""
"If headlines in the agenda files are marked with @emph{tags} (@pxref{Tags}), "
"or have properties (@pxref{Properties}), you can select headlines based on "
"this metadata and collect them into an agenda buffer. The match syntax "
"described here also applies when creating sparse trees with @kbd{C-c / m}. "
"The commands available in the tags list are described in @ref{Agenda "
"commands}."
msgstr ""
"................................ (@pxref{Etiquetas}), .......\n"
"....... .... (@pxref{Propiedades}),\n"
"..,.... .. .... ...... ...... @ref{Comandos de la agenda}."
#. type: table
#: orgguide.texi:1818
#, fuzzy
msgid ""
"Produce a list of all headlines that match a given set of tags. The command "
"prompts for a selection criterion, which is a boolean logic expression with "
"tags, like @samp{+work+urgent-withboss} or @samp{work|home} (@pxref{Tags}). "
"If you often need a specific search, define a custom command for it (@pxref"
"{Agenda dispatcher})."
msgstr ""
".............. ................ .\n"
".............. ............. . (@pxref"
"{Etiquetas}). ....... .... .... .... .... \n"
#. type: table
#: orgguide.texi:1820
msgid "Like @kbd{C-c a m}, but only select headlines that are also TODO items."
msgstr ""
#. type: subsubheading
#: orgguide.texi:1822
#, no-wrap
msgid "Match syntax"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:1832
msgid ""
"A search string can use Boolean operators @samp{&} for AND and @samp{|} for "
"OR. @samp{&} binds more strongly than @samp{|}. Parentheses are currently "
"not implemented. Each element in the search is either a tag, a regular "
"expression matching tags, or an expression like @code{PROPERTY OPERATOR "
"VALUE} with a comparison operator, accessing a property value. Each element "
"may be preceded by @samp{-}, to select against it, and @samp{+} is syntactic "
"sugar for positive selection. The AND operator @samp{&} is optional when "
"@samp{+} or @samp{-} is present. Here are some examples, using only tags."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:1834
#, no-wrap
msgid "+work-boss"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:1837
msgid ""
"Select headlines tagged @samp{:work:}, but discard those also tagged @samp{:"
"boss:}."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:1837
#, no-wrap
msgid "work|laptop"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:1839
msgid "Selects lines tagged @samp{:work:} or @samp{:laptop:}."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:1839
#, no-wrap
msgid "work|laptop+night"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:1842
msgid ""
"Like before, but require the @samp{:laptop:} lines to be tagged also @samp{:"
"night:}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:1846
msgid ""
"You may also test for properties at the same time as matching tags, see the "
"manual for more information."
msgstr ""
#. type: subsection
#: orgguide.texi:1848
#, no-wrap
msgid "Timeline for a single file"
msgstr "L@'{@dotless{i}}nea de tiempo para un simple archivo"
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:1853
msgid ""
"The timeline summarizes all time-stamped items from a single Org mode file "
"in a @emph{time-sorted view}. The main purpose of this command is to give "
"an overview over events in a project."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:1855
#, fuzzy, no-wrap
msgid "C-c a L"
msgstr "C-c a t"
#. type: table
#: orgguide.texi:1859
msgid ""
"Show a time-sorted view of the Org file, with all time-stamped items. When "
"called with a @kbd{C-u} prefix, all unfinished TODO entries (scheduled or "
"not) are also listed under the current date."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:1866
msgid ""
"This agenda view is a general text search facility for Org mode entries. It "
"is particularly useful to find notes."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:1868
#, fuzzy, no-wrap
msgid "C-c a s"
msgstr "C-c a t"
#. type: table
#: orgguide.texi:1871
msgid ""
"This is a special search that lets you select entries by matching a "
"substring or specific words using a boolean logic."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:1880
msgid ""
"For example, the search string @samp{computer equipment} will find entries "
"that contain @samp{computer equipment} as a substring. Search view can also "
"search for specific keywords in the entry, using Boolean logic. The search "
"string @samp{+computer +wifi -ethernet -@{8\\.11[bg]@}} will search for note "
"entries that contain the keywords @code{computer} and @code{wifi}, but not "
"the keyword @code{ethernet}, and which are also not matched by the regular "
"expression @code{8\\.11[bg]}, meaning to exclude both 8.11b and 8.11g."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:1883
msgid ""
"Note that in addition to the agenda files, this command will also search the "
"files listed in @code{org-agenda-text-search-extra-files}."
msgstr ""
#. type: section
#: orgguide.texi:1885
#, no-wrap
msgid "Commands in the agenda buffer"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:1892
msgid ""
"Entries in the agenda buffer are linked back to the Org file or diary file "
"where they originate. Commands are provided to show and jump to the "
"original entry location, and to edit the Org files ``remotely'' from the "
"agenda buffer. This is just a selection of the many commands, explore the "
"@code{Agenda} menu and the manual for a complete list."
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:1895
#, fuzzy
msgid "@tsubheading{Motion}"
msgstr "@tsubheading{Edici@'on de filas y columnas}"
#. type: item
#: orgguide.texi:1895
#, no-wrap
msgid "n"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:1897
msgid "Next line (same as @key{up} and @kbd{C-p})."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:1897
#, no-wrap
msgid "p"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:1900
msgid ""
"Previous line (same as @key{down} and @kbd{C-n}). @tsubheading{View/Go to "
"Org file}"
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:1900
#, no-wrap
msgid "mouse-3"
msgstr ""
#. type: key{#1}
#: orgguide.texi:1901
#, no-wrap
msgid "SPC"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:1906
msgid ""
"Display the original location of the item in another window. With prefix "
"arg, make sure that the entire entry is made visible in the outline, not "
"only the heading."
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:1910
msgid ""
"Go to the original location of the item in another window. Under Emacs 22, "
"@kbd{mouse-1} will also work for this."
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:1913
msgid "Go to the original location of the item and delete other windows."
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:1915
#, fuzzy
msgid "@tsubheading{Change display}"
msgstr "@tsubheading{Edici@'on de filas y columnas}"
#. type: item
#: orgguide.texi:1915
#, no-wrap
msgid "o"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:1918
msgid "Delete other windows."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:1918
#, no-wrap
msgid "d @r{/} w"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:1921
msgid "Switch to day/week view."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:1921
#, no-wrap
msgid "f @r{and} b"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:1926
msgid ""
"Go forward/backward in time to display the following @code{org-agenda-"
"current-span} days. For example, if the display covers a week, switch to "
"the following/previous week."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:1926
#, no-wrap
msgid "."
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:1929
msgid "Go to today."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:1929
#, no-wrap
msgid "j"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:1932
msgid "Prompt for a date and go there."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:1932
#, no-wrap
msgid "v l @ @r{or short} @ l"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:1938
msgid ""
"Toggle Logbook mode. In Logbook mode, entries that were marked DONE while "
"logging was on (variable @code{org-log-done}) are shown in the agenda, as "
"are entries that have been clocked on that day. When called with a @kbd{C-"
"u} prefix, show all possible logbook entries, including state changes."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:1938
#, no-wrap
msgid "r @r{or} g"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:1940
msgid "Recreate the agenda buffer, to reflect the changes."
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:1943
msgid ""
"Save all Org buffers in the current Emacs session, and also the locations of "
"IDs."
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:1945
msgid "@tsubheading{Secondary filtering and query editing}"
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:1946
#, no-wrap
msgid "/"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:1949
msgid ""
"Filter the current agenda view with respect to a tag. You are prompted for "
"a letter to select a tag. Press @samp{-} first to select against the tag."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:1950
#, no-wrap
msgid "\\"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:1952
msgid "Narrow the current agenda filter by an additional condition."
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:1954
msgid "@tsubheading{Remote editing (see the manual for many more commands)}"
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:1955
#, no-wrap
msgid "0-9"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:1958
msgid "Digit argument."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:1958
#, no-wrap
msgid "t"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:1962
msgid "Change the TODO state of the item, in the agenda and in the org file."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:1962
#, no-wrap
msgid "C-k"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:1966
msgid ""
"Delete the current agenda item along with the entire subtree belonging to it "
"in the original Org file."
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:1969
msgid "Refile the entry at point."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:1969
#, no-wrap
msgid "C-c C-x C-a @ @r{or short} @ a"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:1973
msgid ""
"Archive the subtree corresponding to the entry at point using the default "
"archiving command set in @code{org-archive-default-command}."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:1973
#, no-wrap
msgid "C-c C-x C-s @ @r{or short} @ $"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:1976
msgid "Archive the subtree corresponding to the current headline."
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:1979
msgid "Schedule this item, with prefix arg remove the scheduling timestamp"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:1982
msgid "Set a deadline for this item, with prefix arg remove the deadline."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:1982
#, fuzzy, no-wrap
msgid "S-@key{right} @r{and} S-@key{left}"
msgstr "S-@key{derecha}@r{/}@key{izquierda}"
#. type: table
#: orgguide.texi:1985
msgid "Change the timestamp associated with the current line by one day."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:1985
#, no-wrap
msgid "I"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:1988
#, fuzzy
msgid "Start the clock on the current item."
msgstr "Enlaces a otros lugares en el fichero actual"
#. type: item
#: orgguide.texi:1988
#, no-wrap
msgid "O / X"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:1990
msgid "Stop/cancel the previously started clock."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:1991
#, no-wrap
msgid "J"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:1993
msgid "Jump to the running clock in another window."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:2007
msgid ""
"The main application of custom searches is the definition of keyboard "
"shortcuts for frequently used searches, either creating an agenda buffer, or "
"a sparse tree (the latter covering of course only the current buffer). "
"Custom commands are configured in the variable @code{org-agenda-custom-"
"commands}. You can customize this variable, for example by pressing @kbd{C-"
"c a C}. You can also directly set it with Emacs Lisp in @file{.emacs}. The "
"following example contains all valid search types:"
msgstr ""
#. type: group
#: orgguide.texi:2014
#, no-wrap
msgid ""
"(setq org-agenda-custom-commands\n"
" '((\"w\" todo \"WAITING\")\n"
" (\"u\" tags \"+boss-urgent\")\n"
" (\"v\" tags-todo \"+boss-urgent\")))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:2023
msgid ""
"The initial string in each entry defines the keys you have to press after "
"the dispatcher command @kbd{C-c a} in order to access the command. Usually "
"this will be just a single character. The second parameter is the search "
"type, followed by the string or regular expression to be used for the "
"matching. The example above will therefore define:"
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:2025
#, fuzzy, no-wrap
msgid "C-c a w"
msgstr "C-c a t"
#. type: table
#: orgguide.texi:2028
msgid ""
"as a global search for TODO entries with @samp{WAITING} as the TODO keyword"
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:2028
#, fuzzy, no-wrap
msgid "C-c a u"
msgstr "C-c a t"
#. type: table
#: orgguide.texi:2031
msgid ""
"as a global tags search for headlines marked @samp{:boss:} but not @samp{:"
"urgent:}"
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:2031
#, fuzzy, no-wrap
msgid "C-c a v"
msgstr "C-c a t"
#. type: table
#: orgguide.texi:2034
msgid ""
"as the same search as @kbd{C-c a u}, but limiting the search to headlines "
"that are also TODO items"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:2043
msgid ""
"@seealso{ @uref{http://orgmode.org/manual/Agenda-Views.html#Agenda-Views, "
"Chapter 10 of the manual}@* @uref{http://orgmode.org/worg/org-tutorials/org-"
"custom-agenda-commands.php, Mat Lundin's tutorial about custom agenda "
"commands}@* @uref{http://www.newartisans.com/2007/08/using-org-mode-as-a-day-"
"planner.html, John Wiegley's setup}}"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:2052
msgid ""
"When exporting Org-mode documents, the exporter tries to reflect the "
"structure of the document as accurately as possible in the backend. Since "
"export targets like HTML, @LaTeX{}, or DocBook allow much richer formatting, "
"Org mode has rules on how to prepare text for rich export. This section "
"summarizes the markup rules used in an Org-mode buffer."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:2078
msgid "The title of the exported document is taken from the special line"
msgstr ""
#. type: smallexample
#: orgguide.texi:2081
#, no-wrap
msgid "#+TITLE: This is the title of the document\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:2093
msgid ""
"The outline structure of the document as described in @ref{Document "
"Structure}, forms the basis for defining sections of the exported document. "
"However, since the outline structure is also used for (for example) lists of "
"tasks, only the first three outline levels will be used as headings. Deeper "
"levels will become itemized lists. You can change the location of this "
"switch globally by setting the variable @code{org-export-headline-levels}, "
"or on a per-file basis with a line"
msgstr ""
" ................ ........... @ref{Estructura del documento}, ....... ..."
#. type: smallexample
#: orgguide.texi:2096
#, no-wrap
msgid "#+OPTIONS: H:4\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:2103
msgid ""
"The table of contents is normally inserted directly before the first "
"headline of the file."
msgstr ""
#. type: smallexample
#: orgguide.texi:2107
#, no-wrap
msgid ""
"#+OPTIONS: toc:2 (only to two levels in TOC)\n"
"#+OPTIONS: toc:nil (no TOC at all)\n"
msgstr ""
#. type: subheading
#: orgguide.texi:2110
#, no-wrap
msgid "Paragraphs, line breaks, and quoting"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:2114
msgid ""
"Paragraphs are separated by at least one empty line. If you need to enforce "
"a line break within a paragraph, use @samp{\\\\} at the end of a line."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:2117
msgid ""
"To keep the line breaks in a region, but otherwise use normal formatting, "
"you can use this construct, which can also be used to format poetry."
msgstr ""
#. type: smallexample
#: orgguide.texi:2123
#, no-wrap
msgid ""
"#+BEGIN_VERSE\n"
" Great clouds overhead\n"
" Tiny black birds rise and fall\n"
" Snow covers Emacs\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: smallexample
#: orgguide.texi:2126
#, no-wrap
msgid ""
" -- AlexSchroeder\n"
"#+END_VERSE\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:2131
msgid ""
"When quoting a passage from another document, it is customary to format this "
"as a paragraph that is indented on both the left and the right margin. You "
"can include quotations in Org-mode documents like this:"
msgstr ""
#. type: smallexample
#: orgguide.texi:2137
#, no-wrap
msgid ""
"#+BEGIN_QUOTE\n"
"Everything should be made as simple as possible,\n"
"but not any simpler -- Albert Einstein\n"
"#+END_QUOTE\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:2140
msgid "If you would like to center some text, do it like this:"
msgstr ""
#. type: smallexample
#: orgguide.texi:2145
#, no-wrap
msgid ""
"#+BEGIN_CENTER\n"
"Everything should be made as simple as possible, \\\\\n"
"but not any simpler\n"
"#+END_CENTER\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:2155
msgid ""
"You can make words @b{*bold*}, @i{/italic/}, _underlined_, @code{=code=} and "
"@code{~verbatim~}, and, if you must, @samp{+strike-through+}. Text in the "
"code and verbatim string is not processed for Org-mode specific syntax, it "
"is exported verbatim. To insert a horizontal rules, use a line consisting "
"of only dashes, and at least 5 of them."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:2164
msgid ""
"Lines starting with zero or more whitespace characters followed by @samp{#} "
"are treated as comments and will never be exported. Also entire subtrees "
"starting with the word @samp{COMMENT} will never be exported. Finally, "
"regions surrounded by @samp{#+BEGIN_COMMENT} ... @samp{#+END_COMMENT} will "
"not be exported."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:2166
#, fuzzy, no-wrap
msgid "C-c ;"
msgstr "C-c /"
#. type: table
#: orgguide.texi:2168
msgid "Toggle the COMMENT keyword at the beginning of an entry."
msgstr ""
#. type: section
#: orgguide.texi:2171
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Images and Tables"
msgstr "Fechas y horas"
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:2177
msgid ""
"For Org mode tables, the lines before the first horizontal separator line "
"will become table header lines. You can use the following lines somewhere "
"before the table to assign a caption and a label for cross references, and "
"in the text you can refer to the object with @code{\\ref@{tab:basic-data@}}:"
msgstr ""
#. type: smallexample
#: orgguide.texi:2183
#, no-wrap
msgid ""
"#+CAPTION: This is the caption for the next table (or link)\n"
"#+LABEL: tbl:basic-data\n"
" | ... | ...|\n"
" |-----|----|\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:2191
msgid ""
"Some backends (HTML, @LaTeX{}, and DocBook) allow you to directly include "
"images into the exported document. Org does this, if a link to an image "
"files does not have a description part, for example @code{[[./img/a.jpg]]}. "
"If you wish to define a caption for the image and maybe a label for internal "
"cross references, you sure that the link is on a line by itself precede it "
"with:"
msgstr ""
#. type: smallexample
#: orgguide.texi:2196
#, no-wrap
msgid ""
"#+CAPTION: This is the caption for the next figure link (or table)\n"
"#+LABEL: fig:SED-HR4049\n"
"[[./img/a.jpg]]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:2201
msgid ""
"You may also define additional attributes for the figure. As this is "
"backend-specific, see the sections about the individual backends for more "
"information."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:2209
msgid ""
"You can include literal examples that should not be subjected to markup. "
"Such examples will be typeset in monospace, so this is well suited for "
"source code and similar examples."
msgstr ""
#. type: smallexample
#: orgguide.texi:2214
#, no-wrap
msgid ""
"#+BEGIN_EXAMPLE\n"
"Some example from a text file.\n"
"#+END_EXAMPLE\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:2219
msgid ""
"For simplicity when using small examples, you can also start the example "
"lines with a colon followed by a space. There may also be additional "
"whitespace before the colon:"
msgstr ""
#. type: smallexample
#: orgguide.texi:2223
#, no-wrap
msgid ""
"Here is an example\n"
" : Some example from a text file.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:2228
msgid ""
"For source code from a programming language, or any other text that can be "
"marked up by font-lock in Emacs, you can ask for it to look like the "
"fontified Emacs buffer"
msgstr ""
#. type: smallexample
#: orgguide.texi:2235
#, no-wrap
msgid ""
"#+BEGIN_SRC emacs-lisp\n"
"(defun org-xor (a b)\n"
" \"Exclusive or.\"\n"
" (if a (not b) b))\n"
"#+END_SRC\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:2239
msgid ""
"To edit the example in a special buffer supporting this language, use @kbd{C-"
"c '} to both enter and leave the editing buffer."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:2245
msgid ""
"During export, you can include the content of another file. For example, to "
"include your @file{.emacs} file, you could use:"
msgstr ""
#. type: smallexample
#: orgguide.texi:2248
#, no-wrap
msgid "#+INCLUDE: \"~/.emacs\" src emacs-lisp\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:2255
msgid ""
"The optional second and third parameter are the markup (e.g.@: @samp{quote}, "
"@samp{example}, or @samp{src}), and, if the markup is @samp{src}, the "
"language for formatting the contents. The markup is optional, if it is not "
"given, the text will be assumed to be in Org mode format and will be "
"processed normally. @kbd{C-c '} will visit the included file."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:2263
msgid ""
"For scientific notes which need to be able to contain mathematical symbols "
"and the occasional formula, Org-mode supports embedding @LaTeX{} code into "
"its files. You can directly use TeX-like macros for special symbols, enter "
"formulas and entire @LaTeX{} environments."
msgstr ""
#. type: smallexample
#: orgguide.texi:2269
#, no-wrap
msgid ""
"Angles are written as Greek letters \\alpha, \\beta and \\gamma. The mass if\n"
"the sun is M_sun = 1.989 x 10^30 kg. The radius of the sun is R_@{sun@} =\n"
"6.96 x 10^8 m. If $a^2=b$ and $b=2$, then the solution must be either\n"
"$a=+\\sqrt@{2@}$ or $a=-\\sqrt@{2@}$.\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: smallexample
#: orgguide.texi:2273
#, no-wrap
msgid ""
"\\begin@{equation@}\n"
"x=\\sqrt@{b@}\n"
"\\end@{equation@}\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:2277
msgid ""
"@uref{http://orgmode.org/manual/LaTeX-fragments.html#LaTeX-fragments,special "
"setup}, @LaTeX{} snippets will be included as images when exporting to HTML."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:2280
msgid ""
"@seealso{ @uref{http://orgmode.org/manual/Markup.html#Markup, Chapter 11 of "
"the manual}}"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:2289
msgid ""
"Org-mode documents can be exported into a variety of other formats: ASCII "
"export for inclusion into emails, HTML to publish on the web, @LaTeX{}/PDF "
"for beautiful printed documents and DocBook to enter the world of many other "
"formats using DocBook tools. There is also export to iCalendar format so "
"that planning information can be incorporated into desktop calendars."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:2307
msgid ""
"The exporter recognizes special lines in the buffer which provide additional "
"information. These lines may be put anywhere in the file. The whole set of "
"lines can be inserted into the buffer with @kbd{C-c C-e t}."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:2309
#, fuzzy, no-wrap
msgid "C-c C-e t"
msgstr "C-c C-t"
#. type: table
#: orgguide.texi:2311
msgid "Insert template with export options, see example below."
msgstr ""
#. type: smallexample
#: orgguide.texi:2327
#, no-wrap
msgid ""
"#+TITLE: the title to be shown (default is the buffer name)\n"
"#+AUTHOR: the author (default taken from @code{user-full-name})\n"
"#+DATE: a date, fixed, of a format string for @code{format-time-string}\n"
"#+EMAIL: his/her email address (default from @code{user-mail-address})\n"
"#+DESCRIPTION: the page description, e.g.@: for the XHTML meta tag\n"
"#+KEYWORDS: the page keywords, e.g.@: for the XHTML meta tag\n"
"#+LANGUAGE: language for HTML, e.g.@: @samp{en} (@code{org-export-default-language})\n"
"#+TEXT: Some descriptive text to be inserted at the beginning.\n"
"#+TEXT: Several lines may be given.\n"
"#+OPTIONS: H:2 num:t toc:t \\n:nil @@:t ::t |:t ^:t f:t TeX:t ...\n"
"#+LINK_UP: the ``up'' link of an exported page\n"
"#+LINK_HOME: the ``home'' link of an exported page\n"
"#+LATEX_HEADER: extra line(s) for the @LaTeX{} header, like \\usepackage@{xyz@}\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:2337
msgid ""
"All export commands can be reached using the export dispatcher, which is a "
"prefix key that prompts for an additional key specifying the command. "
"Normally the entire file is exported, but if there is an active region that "
"contains one outline tree, the first heading is used as document title and "
"the subtrees are exported."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:2339
#, fuzzy, no-wrap
msgid "C-c C-e"
msgstr "C-c C-n"
#. type: table
#: orgguide.texi:2341
msgid "Dispatcher for export and publishing commands."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:2349
msgid ""
"ASCII export produces a simple and very readable version of an Org-mode "
"file, containing only plain ASCII. Latin-1 and UTF-8 export augment the "
"file with special characters and symbols available in these encodings."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:2351
#, fuzzy, no-wrap
msgid "C-c C-e a"
msgstr "C-c C-x f"
#. type: table
#: orgguide.texi:2353
msgid "Export as ASCII file."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:2353
#, no-wrap
msgid "C-c C-e n @ @ @r{and} @ @ C-c C-e N"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:2355
msgid "Like the above commands, but use Latin-1 encoding."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:2355
#, no-wrap
msgid "C-c C-e u @ @ @r{and} @ @ C-c C-e U"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:2357
msgid "Like the above commands, but use UTF-8 encoding."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:2363
#, fuzzy, no-wrap
msgid "C-c C-e h"
msgstr "C-c C-x f"
#. type: table
#: orgguide.texi:2365
msgid "Export as HTML file @file{myfile.html}."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:2365
#, fuzzy, no-wrap
msgid "C-c C-e b"
msgstr "C-c C-b"
#. type: table
#: orgguide.texi:2367
msgid "Export as HTML file and immediately open it with a browser."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:2371
msgid ""
"To insert HTML that should be copied verbatim to the exported file use either"
msgstr ""
#. type: smallexample
#: orgguide.texi:2374
#, no-wrap
msgid "#+HTML: Literal HTML code for export\n"
msgstr ""
#. type: smallexample
#: orgguide.texi:2380
#, no-wrap
msgid ""
"#+BEGIN_HTML\n"
"All lines between these markers are exported literally\n"
"#+END_HTML\n"
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:2386
#, fuzzy, no-wrap
msgid "C-c C-e l"
msgstr "C-c C-l"
#. type: table
#: orgguide.texi:2388
msgid "Export as @LaTeX{} file @file{myfile.tex}."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:2388
#, fuzzy, no-wrap
msgid "C-c C-e p"
msgstr "C-c C-x p"
#. type: table
#: orgguide.texi:2390
msgid "Export as @LaTeX{} and then process to PDF."
msgstr "Exportando a @LaTeX{} y procesando a PDF"
#. type: item
#: orgguide.texi:2390
#, fuzzy, no-wrap
msgid "C-c C-e d"
msgstr "C-c C-c d"
#. type: table
#: orgguide.texi:2392
#, fuzzy
msgid ""
"Export as @LaTeX{} and then process to PDF, then open the resulting PDF file."
msgstr "Exportando a @LaTeX{} y procesando a PDF"
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:2397
msgid ""
"By default, the @LaTeX{} output uses the class @code{article}. You can "
"change this by adding an option like @code{#+LaTeX_CLASS: myclass} in your "
"file. The class must be listed in @code{org-export-latex-classes}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:2402
msgid ""
"Embedded @LaTeX{} as described in @ref{Embedded @LaTeX{}}, will be correctly "
"inserted into the @LaTeX{} file. Similarly to the HTML exporter, you can "
"use @code{#+LaTeX:} and @code{#+BEGIN_LaTeX ... #+END_LaTeX} construct to "
"add verbatim @LaTeX{} code."
msgstr "........ @ref{@LaTeX{} embebido}, ....."
#. type: item
#: orgguide.texi:2407
#, fuzzy, no-wrap
msgid "C-c C-e D"
msgstr "C-c C-x f"
#. type: table
#: orgguide.texi:2409
#, fuzzy
msgid "Export as DocBook file."
msgstr "Exportando a DocBook"
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:2414
#, fuzzy
msgid ""
"Similarly to the HTML exporter, you can use @code{#+DOCBOOK:} and @code{#"
"+BEGIN_DOCBOOK ... #+END_DOCBOOK} construct to add verbatim @LaTeX{} code."
msgstr ""
"De forma similar al exportador HTML, puede emplear los constructores\n"
"@code{#+DocBook:} y @code{#+BEGIN_DocBook ... #+END_DocBook} para\n"
"a@~nadir c@'odigo @LaTeX{}."
#. type: item
#: orgguide.texi:2419
#, fuzzy, no-wrap
msgid "C-c C-e i"
msgstr "C-c C-x f"
#. type: table
#: orgguide.texi:2421
msgid "Create iCalendar entries for the current file in a @file{.ics} file."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:2421
#, fuzzy, no-wrap
msgid "C-c C-e c"
msgstr "C-c C-c"
#. type: table
#: orgguide.texi:2425
msgid ""
"Create a single large iCalendar file from all files in @code{org-agenda-"
"files} and write it to the file given by @code{org-combined-agenda-icalendar-"
"file}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:2435
msgid ""
"@seealso{ @uref{http://orgmode.org/manual/Exporting.html#Exporting, Chapter "
"12 of the manual}@* @uref{http://orgmode.org/worg/org-tutorials/images-and-"
"xhtml-export.php, Sebastian Rose's image handling tutorial}@* @uref{http://"
"orgmode.org/worg/org-tutorials/org-latex-export.php, Thomas Dye's LaTeX "
"export tutorial} @uref{http://orgmode.org/worg/org-tutorials/org-beamer/"
"tutorial.php, Eric Fraga's BEAMER presentation tutorial}}"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:2444
msgid ""
"Org includes a publishing management system that allows you to configure "
"automatic HTML conversion of @emph{projects} composed of interlinked org "
"files. You can also configure Org to automatically upload your exported "
"HTML pages and related attachments, such as images and source code files, to "
"a web server. For detailed instructions about setup, see the manual."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:2446
msgid "Here is an example:"
msgstr ""
#. type: smalllisp
#: orgguide.texi:2457
#, no-wrap
msgid ""
"(setq org-publish-project-alist\n"
" '((\"org\"\n"
" :base-directory \"~/org/\"\n"
" :publishing-directory \"~/public_html\"\n"
" :section-numbers nil\n"
" :table-of-contents nil\n"
" :style \"<link rel=\\\"stylesheet\\\"\n"
" href=\\\"../other/mystyle.css\\\"\n"
" type=\\\"text/css\\\"/>\")))\n"
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:2460
#, fuzzy, no-wrap
msgid "C-c C-e C"
msgstr "C-c C-x f"
#. type: table
#: orgguide.texi:2462
msgid "Prompt for a specific project and publish all files that belong to it."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:2462
#, fuzzy, no-wrap
msgid "C-c C-e P"
msgstr "C-c C-x f"
#. type: table
#: orgguide.texi:2464
#, fuzzy
msgid "Publish the project containing the current file."
msgstr "Enlaces a otros lugares en el fichero actual"
#. type: item
#: orgguide.texi:2464
#, fuzzy, no-wrap
msgid "C-c C-e F"
msgstr "C-c C-x f"
#. type: table
#: orgguide.texi:2466
#, fuzzy
msgid "Publish only the current file."
msgstr "Elimina la columna actual."
#. type: item
#: orgguide.texi:2466
#, fuzzy, no-wrap
msgid "C-c C-e E"
msgstr "C-c C-x f"
#. type: table
#: orgguide.texi:2468
msgid "Publish every project."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:2474
msgid ""
"Org uses timestamps to track when a file has changed. The above functions "
"normally only publish changed files. You can override this and force "
"publishing of all files by giving a prefix argument to any of the commands "
"above."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:2482
msgid ""
"@seealso{ @uref{http://orgmode.org/manual/Publishing.html#Publishing, "
"Chapter 13 of the manual}@* @uref{http://orgmode.org/worg/org-tutorials/org-"
"publish-html-tutorial.php, Sebastian Rose's publishing tutorial}@* @uref"
"{http://orgmode.org/worg/org-tutorials/org-jekyll.php, Ian Barton's Jekyll/"
"blogging setup}}"
msgstr ""
#. type: chapter
#: orgguide.texi:2484
#, no-wrap
msgid "Working with source code"
msgstr "Trabajando con c@'odigo fuente"
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:2489
msgid ""
"Org-mode provides a number of features for working with source code, "
"including editing of code blocks in their native major-mode, evaluation of "
"code blocks, tangling of code blocks, and exporting code blocks and their "
"results in several formats."
msgstr ""
#. type: subheading
#: orgguide.texi:2490
#, no-wrap
msgid "Structure of Code Blocks"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:2492
msgid "The structure of code blocks is as follows:"
msgstr ""
#. type: example
#: orgguide.texi:2498
#, no-wrap
msgid ""
"#+NAME: <name>\n"
"#+BEGIN_SRC <language> <switches> <header arguments>\n"
" <body>\n"
"#+END_SRC\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:2507
msgid ""
"Where @code{<name>} is a string used to name the code block, @code"
"{<language>} specifies the language of the code block (e.g.@: @code{emacs-"
"lisp}, @code{shell}, @code{R}, @code{python}, etc...), @code{<switches>} can "
"be used to control export of the code block, @code{<header arguments>} can "
"be used to control many aspects of code block behavior as demonstrated "
"below, and @code{<body>} contains the actual source code."
msgstr ""
#. type: subheading
#: orgguide.texi:2508
#, no-wrap
msgid "Editing source code"
msgstr "Editando c@'odigo fuente"
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:2513
msgid ""
"Use @kbd{C-c '} to edit the current code block. This brings up a language "
"major-mode edit buffer containing the body of the code block. Saving this "
"buffer will write the new contents back to the Org buffer. Use @kbd{C-c '} "
"again to exit the edit buffer."
msgstr ""
#. type: subheading
#: orgguide.texi:2514
#, no-wrap
msgid "Evaluating code blocks"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:2520
msgid ""
"Use @kbd{C-c C-c} to evaluate the current code block and insert its results "
"in the Org-mode buffer. By default, evaluation is only turned on for @code"
"{emacs-lisp} code blocks, however support exists for evaluating blocks in "
"many languages. For a complete list of supported languages see the manual. "
"The following shows a code block and its results."
msgstr ""
#. type: example
#: orgguide.texi:2525
#, no-wrap
msgid ""
"#+BEGIN_SRC emacs-lisp\n"
" (+ 1 2 3 4)\n"
"#+END_SRC\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: example
#: orgguide.texi:2528
#, no-wrap
msgid ""
"#+RESULTS:\n"
": 10\n"
msgstr ""
#. type: subheading
#: orgguide.texi:2530
#, no-wrap
msgid "Extracting source code"
msgstr "Extrayendo c@'odigo fuente"
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:2538
msgid ""
"Use @kbd{C-c C-v t} to create pure source code files by extracting code from "
"source blocks in the current buffer. This is referred to as ``tangling''---"
"a term adopted from the literate programming community. During ``tangling'' "
"of code blocks their bodies are expanded using @code{org-babel-expand-src-"
"block} which can expand both variable and ``noweb'' style references. In "
"order to tangle a code block it must have a @code{:tangle} header argument, "
"see the manual for details."
msgstr ""
#. type: subheading
#: orgguide.texi:2539
#, no-wrap
msgid "Library of Babel"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:2544
msgid ""
"Use @kbd{C-c C-v l} to load the code blocks from an Org-mode files into the "
"``Library of Babel'', these blocks can then be evaluated from any Org-mode "
"buffer. A collection of generally useful code blocks is distributed with "
"Org-mode in @code{contrib/library-of-babel.org}."
msgstr ""
#. type: subheading
#: orgguide.texi:2545
#, no-wrap
msgid "Header Arguments"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:2550
msgid ""
"Many aspects of the evaluation and export of code blocks are controlled "
"through header arguments. These can be specified globally, at the file "
"level, at the outline subtree level, and at the individual code block "
"level. The following describes some of the header arguments."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:2551
#, no-wrap
msgid ":var"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:2555
msgid ""
"The @code{:var} header argument is used to pass arguments to code blocks. "
"The values passed to arguments can be literal values, values from org-mode "
"tables and literal example blocks, or the results of other named code blocks."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:2555
#, no-wrap
msgid ":results"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:2566
msgid ""
"The @code{:results} header argument controls the @emph{collection}, @emph"
"{type}, and @emph{handling} of code block results. Values of @code{output} "
"or @code{value} (the default) specify how results are collected from a code "
"block's evaluation. Values of @code{vector}, @code{scalar} @code{file} @code"
"{raw} @code{html} @code{latex} and @code{code} specify the type of the "
"results of the code block which dictates how they will be incorporated into "
"the Org-mode buffer. Values of @code{silent}, @code{replace}, @code"
"{prepend}, and @code{append} specify handling of code block results, "
"specifically if and how the results should be inserted into the Org-mode "
"buffer."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:2566
#, no-wrap
msgid ":session"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:2571
msgid ""
"A header argument of @code{:session} will cause the code block to be "
"evaluated in a persistent interactive inferior process in Emacs. This "
"allows for persisting state between code block evaluations, and for manual "
"inspection of the results of evaluation."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:2571
#, fuzzy, no-wrap
msgid ":exports"
msgstr "HTML export"
#. type: table
#: orgguide.texi:2575
msgid ""
"Any combination of the @emph{code} or the @emph{results} of a block can be "
"retained on export, this is specified by setting the @code{:results} header "
"argument to @code{code} @code{results} @code{none} or @code{both}."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:2575
#, no-wrap
msgid ":tangle"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:2579
msgid ""
"A header argument of @code{:tangle yes} will cause a code block's contents "
"to be tangled to a file named after the filename of the Org-mode buffer. An "
"alternate file name can be specified with @code{:tangle filename}."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:2579
#, no-wrap
msgid ":cache"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:2583
msgid ""
"A header argument of @code{:cache yes} will cause associate a hash of the "
"expanded code block with the results, ensuring that code blocks are only re-"
"run when their inputs have changed."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:2583
#, no-wrap
msgid ":noweb"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:2586
msgid ""
"A header argument of @code{:noweb yes} will expand ``noweb'' style "
"references on evaluation and tangling."
msgstr ""
#. type: item
#: orgguide.texi:2586
#, no-wrap
msgid ":file"
msgstr ""
#. type: table
#: orgguide.texi:2591
msgid ""
"Code blocks which output results to files (e.g.@: graphs, diagrams and "
"figures) can accept a @code{:file filename} header argument in which case "
"the results are saved to the named file, and a link to the file is inserted "
"into the Org-mode buffer."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:2598
msgid ""
"@seealso{ @uref{http://orgmode.org/manual/Literal-examples.html#Literal-"
"examples, Chapter 11.3 of the manual}@* @uref{http://orgmode.org/worg/org-"
"contrib/babel/index.php, The Babel site on Worg}}"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:2617
msgid ""
"Org supports in-buffer completion with @kbd{M-@key{TAB}}. This type of "
"completion does not make use of the minibuffer. You simply type a few "
"letters into the buffer and use the key to complete text right there. For "
"example, this command will complete @TeX{} symbols after @samp{\\}, TODO "
"keywords at the beginning of a headline, and tags after @samp{:} in a "
"headline."
msgstr ""
#. type: section
#: orgguide.texi:2619
#, no-wrap
msgid "A cleaner outline view"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:2626
msgid ""
"Some people find it noisy and distracting that the Org headlines start with "
"a potentially large number of stars, and that text below the headlines is "
"not indented. While this is no problem when writing a @emph{book-like} "
"document where the outline headings are really section headings, in a more "
"@emph{list-oriented} outline, indented structure is a lot cleaner:"
msgstr ""
#. type: group
#: orgguide.texi:2636
#, no-wrap
msgid ""
"* Top level headline | * Top level headline\n"
"** Second level | * Second level\n"
"*** 3rd level | * 3rd level\n"
"some text | some text\n"
"*** 3rd level | * 3rd level\n"
"more text | more text\n"
"* Another top level headline | * Another top level headline\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:2646
msgid ""
"If you are using at least Emacs 23.1.50.3 and version 6.29 of Org, this kind "
"of view can be achieved dynamically at display time using @code{org-indent-"
"mode}, which will prepend intangible space to each line. You can turn on "
"@code{org-indent-mode} for all files by customizing the variable @code{org-"
"startup-indented}, or you can turn it on for individual files using"
msgstr ""
#. type: smallexample
#: orgguide.texi:2649
#, no-wrap
msgid "#+STARTUP: indent\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:2657
msgid ""
"If you want a similar effect in earlier version of Emacs and/or Org, or if "
"you want the indentation to be hard space characters so that the plain text "
"file looks as similar as possible to the Emacs display, Org supports you by "
"helping to indent (with @key{TAB}) text below each headline, by hiding "
"leading stars, and by only using levels 1, 3, etc to get two characters "
"indentation for each level. To get this support in a file, use"
msgstr ""
#. type: smallexample
#: orgguide.texi:2660
#, no-wrap
msgid "#+STARTUP: hidestars odd\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:2669
msgid ""
"@i{MobileOrg} is the name of the mobile companion app for Org mode, "
"currently available for iOS and for Android. @i{MobileOrg} offers offline "
"viewing and capture support for an Org mode system rooted on a ``real'' "
"computer. It does also allow you to record changes to existing entries."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:2676
msgid ""
"The @uref{http://mobileorg.ncogni.to/, iOS implementation} for the @i{iPhone/"
"iPod Touch/iPad} series of devices, was developed by Richard Moreland. "
"Android users should check out @uref{http://wiki.github.com/matburt/"
"mobileorg-android/, MobileOrg Android} by Matt Jones. The two "
"implementations are not identical but offer similar features."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: orgguide.texi:2683
msgid ""
"@seealso{ @uref{http://orgmode.org/manual/Miscellaneous.html#Miscellaneous, "
"Chapter 15 of the manual}@* @uref{http://orgmode.org/manual/MobileOrg."
"html#MobileOrg, Appendix B of the manual}@* @uref{http://orgmode.org/orgcard."
"pdf,Key reference card}}"
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "\\input texinfo @c %**start of header @setfilename ../../info/orgguide "
#~ "@settitle The compact Org-mode Guide"
#~ msgstr ""
#~ "\\input texinfo @c %**start of header @setfilename ../../info/orgguide\n"
#~ "@settitle La Guia compacta de Org-mode"
#~ msgid "@set VERSION 7.8.03 @set DATE January 2012"
#~ msgstr "@set VERSION 7.8.03 @set DATE January 2012"
#~ msgid ""
#~ "@c Use proper quote and backtick for code sections in PDF output @c Cf. "
#~ "Texinfo manual 14.2 @set txicodequoteundirected @set txicodequotebacktick"
#~ msgstr ""
#~ "@c Use proper quote and backtick for code sections in PDF output @c Cf. "
#~ "Texinfo manual 14.2 @set txicodequoteundirected @set txicodequotebacktick"
#~ msgid ""
#~ "@c Version and Contact Info @set MAINTAINERSITE @uref{http://orgmode.org,"
#~ "maintainers webpage} @set AUTHOR Carsten Dominik @set MAINTAINER Carsten "
#~ "Dominik @set MAINTAINEREMAIL @email{carsten at orgmode dot org} @set "
#~ "MAINTAINERCONTACT @uref{mailto:carsten at orgmode dot org,contact the "
#~ "maintainer} @c %**end of header @finalout"
#~ msgstr ""
#~ "@c Version and Contact Info @set MAINTAINERSITE @uref{http://orgmode.org,"
#~ "maintainers webpage} @set AUTHOR Carsten Dominik @set MAINTAINER Carsten "
#~ "Dominik @set MAINTAINEREMAIL @email{carsten at orgmode dot org} @set "
#~ "MAINTAINERCONTACT @uref{mailto:carsten at orgmode dot org,contact the "
#~ "maintainer} @c %**end of header @finalout"
#~ msgid ""
#~ "@c Macro definitions @iftex @c @hyphenation{time-stamp time-stamps time-"
#~ "stamp-ing time-stamp-ed} @end iftex"
#~ msgstr ""
#~ "@c Macro definitions @iftex @c @hyphenation{time-stamp time-stamps time-"
#~ "stamp-ing time-stamp-ed} @end iftex"
#~ msgid ""
#~ "@c Subheadings inside a table. @macro tsubheading{text} @ifinfo "
#~ "@subsubheading \\text\\ @end ifinfo @ifnotinfo @item @b{\\text\\} @end "
#~ "ifnotinfo @end macro"
#~ msgstr ""
#~ "@c Subheadings inside a table. @macro tsubheading{text} @ifinfo "
#~ "@subsubheading \\text\\ @end ifinfo @ifnotinfo @item @b{\\text\\} @end "
#~ "ifnotinfo @end macro"
#~ msgid ""
#~ "@macro seealso{text} @noindent @b{Further reading}@*@noindent \\text\\ "
#~ "@end macro @copying"
#~ msgstr ""
#~ "@macro seealso{text} @noindent @b{Further reading}@*@noindent \\text\\ "
#~ "@end macro @copying"
#~ msgid ""
#~ "@dircategory Emacs @direntry * Org Mode Guide: (orgguide). Abbreviated "
#~ "Org-mode Manual @end direntry"
#~ msgstr ""
#~ "@dircategory Emacs @direntry * Guia de Org: (orgguide). Manual\n"
#~ "Abreviado de Org-mode @end direntry"
#~ msgid "@subtitle Release @value{VERSION} @author by Carsten Dominik"
#~ msgstr "@subtitle Entrega @value{VERSION} @author por Carsten Dominik"
#~ msgid ""
#~ "@c The following two commands start the copyright page. @page @vskip 0pt "
#~ "plus 1filll @insertcopying @end titlepage"
#~ msgstr ""
#~ "@c The following two commands start the copyright page. @page @vskip 0pt "
#~ "plus 1filll @insertcopying @end titlepage"
#~ msgid "@c Output the table of contents at the beginning. @shortcontents"
#~ msgstr "@c Output the table of contents at the beginning. @shortcontents"
#~ msgid "@ifnottex @node Top, Introduction, (dir), (dir) @top Org Mode Guide"
#~ msgstr ""
#~ "@ifnottex @node Top, Introducci@'on, (dir), (dir) @top Gu@'{@dotless{i}}"
#~ "a de Org Mode"
#~ msgid "@insertcopying @end ifnottex"
#~ msgstr "@insertcopying @end ifnottex"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "@menu\n"
#~ "* Introduction::\t\tGetting started\n"
#~ "* Document Structure::\t\tA tree works like your brain\n"
#~ "* Tables::\t\t\tPure magic for quick formatting\n"
#~ "* Hyperlinks::\t\t\tNotes in context\n"
#~ "* TODO Items::\t\t\tEvery tree branch can be a TODO item\n"
#~ "* Tags::\t\t\tTagging headlines and matching sets of tags\n"
#~ "* Properties::\t\t\tProperties\n"
#~ "* Dates and Times::\t\tMaking items useful for planning\n"
#~ "* Capture - Refile - Archive::\tThe ins and outs for projects\n"
#~ "* Agenda Views::\t\tCollecting information into views\n"
#~ "* Markup::\t\t\tPrepare text for rich export\n"
#~ "* Exporting::\t\t\tSharing and publishing of notes\n"
#~ "* Publishing::\t\t\tCreate a web site of linked Org files\n"
#~ "* Working With Source Code::\tSource code snippets embedded in Org\n"
#~ "* Miscellaneous::\t\tAll the rest which did not fit elsewhere\n"
#~ msgstr ""
#~ "@menu\n"
#~ "* Introducci@'on::\t\t Empezando\n"
#~ "* Estructura de los Documentos:: Un @'arbol funciona como tu cerebro\n"
#~ "* Tablas::\t\t\t Magia pura para un formateo r@'apido\n"
#~ "* Hyperenlaces::\t\t Notas en contexto\n"
#~ "* Items TODO::\t Cada rama del @'arbol puede ser un item TODO\n"
#~ "* Etiquetas::\t\t\t Etiquetando cabeceras y asignando\n"
#~ "conjuntos de etiquetas\n"
#~ "* Propiedades::\t\t\t Propiedades\n"
#~ "* Fechas y Horas::\t\t Haciendo items\n"
#~ "@'utiles para planificar\n"
#~ "* Capturar - Rellenar - Archivar:: Las entradas y salidas de los proyectos\n"
#~ "* Vistas de Agenda::\t\tColeccionando informaci@'on en vistas\n"
#~ "* Marcado::\t\t\tPreparar texto para exportar de manera\n"
#~ "enriquecida\n"
#~ "* Exportando::\t\t\tCompartiendo y publicando notas\n"
#~ "* Publicando::\t\t\tCrear un sitio web de ficheros Org enlazados\n"
#~ "* Trabajando con C@'odigo Fuente:: Fuentes de trozos de c@'odigo\n"
#~ "embebidos en Org\n"
#~ "* Miscel@'anea::\t\tEl resto de cosas que no se ajustan de\n"
#~ "otro modo\n"
#, fuzzy
#~| msgid "Tracking TODO state changes"
#~ msgid "Tracking TODO state changes::\t When did the status change?"
#~ msgstr "Seguimiento de los cambios de estados TODO"
#, fuzzy
#~| msgid "Capture"
#~ msgid "Capture::\t\t\t"
#~ msgstr "Capturar"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Then add the following line to @file{.emacs}. It is needed so that "
#~| "Emacs can autoload functions that are located in files not immediately "
#~| "loaded when Org-mode starts."
#~ msgid ""
#~ "Then add the following line to @file{.emacs}. It is needed so that Emacs "
#~ "can autoload functions that are located in files not immediately loaded "
#~ "when Org-mode starts. @smalllisp (require 'org-install) @end smalllisp"
#~ msgstr ""
#~ "Entonces a@~nada la siguiente l@'{@dotless{i}}neas al archivo\n"
#~ "@file{.emacs}. Esto es necesario para que Emacs pueda cargar las\n"
#~ "funciones que est@'an localizadas en los archivos no inmediatamente\n"
#~ "cargados cuando el Org-mode se inicia."
#, fuzzy
#~| msgid "Literal examples"
#~ msgid "@smallexample"
#~ msgstr "Ejemplos literales"
#, fuzzy
#~| msgid "Literal examples"
#~ msgid "@end smallexample"
#~ msgstr "Ejemplos literales"
#, fuzzy
#~| msgid "#+TODO: TODO(t) WAIT(w@@/!) | DONE(d!) CANCELED(c@@)\n"
#~ msgid "#+TODO: TODO(t) | DONE(d)\n"
#~ msgstr "#+TODO: TODO(t) WAIT(w@@/!) | DONE(d!) CANCELED(c@@)\n"
#, fuzzy
#~| msgid "#+TAGS: @@work(w) @@home(h) @@tennisclub(t) laptop(l) pc(p)\n"
#~ msgid "#+TAGS: @@work @@home @@tennisclub\n"
#~ msgstr "#+TAGS: @@trabajo(t) @@casa(c) @@futbol(f) servidor(s) pc(p)\n"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "#+TAGS: @@work @@home @@tennisclub\n"
#~| "#+TAGS: laptop car pc sailboat\n"
#~ msgid "#+TAGS: laptop car pc sailboat\n"
#~ msgstr ""
#~ "#+TAGS: @@trabajo @@casa @@tenis\n"
#~ "#+TAGS: portátil coche pc velero\n"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Show the global TODO list. Collects the TODO items from all agenda "
#~| "files (@pxref{Agenda Views}) into a single buffer. @xref{Global TODO "
#~| "list}, for more information."
#~ msgid ""
#~ "@table @kbd @item C-c a t Show the global TODO list. This collects the "
#~ "TODO items from all agenda files (@pxref{Agenda Views}) into a single "
#~ "buffer. @item C-c a T Like the above, but allows selection of a specific "
#~ "TODO keyword. @end table"
#~ msgstr ""
#~ "Muestra la lista global de TODOs. Recolecta los @'{@dotless{i}}tems\n"
#~ "desde todos los ficheros de agenda (@pxref{Vistas de la Agenda}) en un\n"
#~ "solo buffer. @xref{Lista global TODO}, para m@'as informaci@'on."
#~ msgid "Refiling notes"
#~ msgstr "Moviendo notas"
#~ msgid "(require 'org-install)\n"
#~ msgstr "(require 'org-install)\n"
[-- Attachment #4: orgguide.es.texi --]
[-- Type: application/x-texinfo, Size: 107541 bytes --]
^ permalink raw reply [flat|nested] 4+ messages in thread
end of thread, other threads:[~2012-11-13 22:15 UTC | newest]
Thread overview: 4+ messages (download: mbox.gz follow: Atom feed
-- links below jump to the message on this page --
2012-11-13 21:39 org-version.inc missing davidam
2012-11-13 21:43 ` Bastien
2012-11-13 21:59 ` David Arroyo Menéndez
2012-11-13 22:15 ` David Arroyo Menéndez
Code repositories for project(s) associated with this public inbox
https://git.savannah.gnu.org/cgit/emacs/org-mode.git
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox;
as well as URLs for read-only IMAP folder(s) and NNTP newsgroup(s).