From: Michael Brand <michael.ch.brand@gmail.com>
To: Org Mode <emacs-orgmode@gnu.org>
Subject: Re: Org campture recursively expands %-escapes
Date: Tue, 12 Jan 2016 08:30:10 +0100 [thread overview]
Message-ID: <CALn3zoj8AzmajaV14hS6rexs1LMDoSXrFUJQZ33P3BO3CHgc7w@mail.gmail.com> (raw)
In-Reply-To: <871t9nra2a.fsf@nicolasgoaziou.fr>
Hi Nicolas
On Tue, Jan 12, 2016 at 12:05 AM, Nicolas Goaziou
<mail@nicolasgoaziou.fr> wrote:
>
> Michael Brand <michael.ch.brand@gmail.com> writes:
>
>> (ert-deftest test-org-capture/fill-template ()
>> - "Test `org-capture-fill-template' specifications."
>> + "Test `org-capture-fill-template' specifications.
>> +The tests here are very similar to those in
>> +`test-org-feed/fill-template'."
>
> Not sure the last sentence above is really interesting. Ditto for the
> other occurrences.
Maybe this and vice versa is better?:
(ert-deftest test-org-capture/fill-template ()
"Test `org-capture-fill-template' specifications."
;; When working on these tests consider to also change
;; `test-org-feed/fill-template'.
;; %(sexp) placeholder.
(should
[...]
>> - (string-match-p
>> - (format-time-string (substring (car org-time-stamp-formats) 1 -1))
>> + (equal
>> + (concat "[" (format-time-string
>> + (substring (car org-time-stamp-formats) 1 -1)) "]\n")
>> (org-capture-fill-template "%u")))
>> (should
>> - (string-match-p
>> - (format-time-string (substring (cdr org-time-stamp-formats) 1 -1))
>> + (equal
>> + (concat "[" (format-time-string
>> + (substring (cdr org-time-stamp-formats) 1 -1)) "]\n")
>
> I discovered recently (!) `org-time-stamp-formats' which avoids doing
> the substring dance. You may want to use it instead. Ditto for the other
> occurrences.
I don't understand because the org-time-stamp-formats you mention is
already used and does not cover inactive timestamps.
Michael
next prev parent reply other threads:[~2016-01-12 7:30 UTC|newest]
Thread overview: 26+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top
2015-11-21 22:06 Org campture recursively expands %-escapes Thomas Preindl
2015-11-26 12:54 ` Nicolas Goaziou
2015-11-26 18:52 ` Samuel Wales
2015-11-26 22:02 ` Nicolas Goaziou
2015-11-26 22:10 ` Samuel Wales
2015-11-26 23:02 ` Nicolas Goaziou
2015-11-29 16:00 ` Nicolas Goaziou
2016-01-03 11:44 ` Michael Brand
2016-01-03 19:51 ` Nicolas Goaziou
2016-01-03 20:39 ` Michael Brand
2016-01-03 21:07 ` Nicolas Goaziou
2016-01-04 1:52 ` Michael Brand
2016-01-05 23:39 ` Nicolas Goaziou
2016-01-06 5:45 ` Michael Brand
2016-01-07 16:35 ` Nicolas Goaziou
2016-01-08 20:59 ` Michael Brand
2016-01-08 22:44 ` Nicolas Goaziou
2016-01-09 15:53 ` Michael Brand
2016-01-09 16:05 ` Nicolas Goaziou
2016-01-09 16:31 ` Michael Brand
2016-01-09 17:54 ` Nicolas Goaziou
2016-01-10 8:08 ` Michael Brand
2016-01-11 23:05 ` Nicolas Goaziou
2016-01-12 7:30 ` Michael Brand [this message]
2016-01-12 8:42 ` Nicolas Goaziou
2016-01-13 7:21 ` Michael Brand
Reply instructions:
You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:
* Save the following mbox file, import it into your mail client,
and reply-to-all from there: mbox
Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style
List information: https://www.orgmode.org/
* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
switches of git-send-email(1):
git send-email \
--in-reply-to=CALn3zoj8AzmajaV14hS6rexs1LMDoSXrFUJQZ33P3BO3CHgc7w@mail.gmail.com \
--to=michael.ch.brand@gmail.com \
--cc=emacs-orgmode@gnu.org \
/path/to/YOUR_REPLY
https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html
* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line
before the message body.
Code repositories for project(s) associated with this public inbox
https://git.savannah.gnu.org/cgit/emacs/org-mode.git
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox;
as well as URLs for read-only IMAP folder(s) and NNTP newsgroup(s).