From: David Bremner <bremner@debian.org>
To: "W. Trevor King" <wking@tremily.us>, notmuch@notmuchmail.org
Subject: Re: [PATCH v3] nmbug: Translate to Python
Date: Mon, 04 Aug 2014 21:14:46 -0300 [thread overview]
Message-ID: <878un36bd5.fsf@maritornes.cs.unb.ca> (raw)
In-Reply-To: <84447a0ed48412e1587761d560d18cb5affd4f66.1405897133.git.wking@tremily.us>
"W. Trevor King" <wking@tremily.us> writes:
> * Commands are no longer split into "most common", "other useful", and
> "less common" sets. If we need something like this, I'd prefer
> workflow examples highlighting common commands in the module
> docstring (available with 'nmbug --help').
>
I don't feel strongly about this, but I remember implementing it by
request in the first version. OTOH, I think you shortened up the main
help string when you split it. We may want to think about a seperate
man page as a follow project.
One thing I did notice is that there is no hint to call
nmbug {command} --help in the main docstring.
> +#!/usr/bin/env python
> +# Copyright (c) 2011 David Bremner
> +# License: same as notmuch
You should add your self, update the date, and probably explicitly
state the license, as in Carl's patch for nmbug-status.
> +__version__ = '0.2'
Do we need/want a version distinct from that of notmuch?
> +def _hex_quote(string, safe='+@=:,'):
I'm not sure I really understand what makes a function/variable
"private" and hence prefixed with _ in your translation.
> + status, tree, stderr = _git(
as a non-native speaker of python, I find this a bit hard to read. How
about adding some parens to make the multiple return more clear, so
(status, tree, stderr) = _git(
> + for id, tags in status['deleted'].items():
same comment here.
> +
> +def merge(reference='@{upstream}'):
> + """
I did notice that merging was noticably noisier than I remembered.
> + output = _collections.defaultdict(
> + lambda : _collections.defaultdict( # {tag: status_string}
> + lambda : ' ')) # default local status
The initial comment is confusing (to me) because it looks like code.
The two layers of defaultdict are a bit confusing too; it would help to
mention the key of the outer dictionary.
I guess it makes sense to go for a relatively straight translation as a
first step; I did wonder about whether using the python bindings to
notmuch would speed things up. Any ideas about how to even figure out
where the bottlenecks are?
d
next prev parent reply other threads:[~2014-08-05 0:14 UTC|newest]
Thread overview: 13+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top
2014-07-20 22:59 [PATCH v3] nmbug: Translate to Python W. Trevor King
2014-07-20 23:11 ` W. Trevor King
2014-07-20 23:34 ` W. Trevor King
2014-07-21 0:21 ` W. Trevor King
2014-08-05 0:14 ` David Bremner [this message]
2014-08-06 1:16 ` David Bremner
2014-08-06 23:28 ` W. Trevor King
2014-08-24 20:02 ` David Bremner
2014-08-06 1:24 ` David Bremner
2014-08-06 23:38 ` W. Trevor King
2014-08-24 20:07 ` David Bremner
2014-08-06 23:21 ` W. Trevor King
2014-08-24 20:39 ` David Bremner
Reply instructions:
You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:
* Save the following mbox file, import it into your mail client,
and reply-to-all from there: mbox
Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style
List information: https://notmuchmail.org/
* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
switches of git-send-email(1):
git send-email \
--in-reply-to=878un36bd5.fsf@maritornes.cs.unb.ca \
--to=bremner@debian.org \
--cc=notmuch@notmuchmail.org \
--cc=wking@tremily.us \
/path/to/YOUR_REPLY
https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html
* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line
before the message body.
Code repositories for project(s) associated with this public inbox
https://yhetil.org/notmuch.git/
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox;
as well as URLs for read-only IMAP folder(s) and NNTP newsgroup(s).