From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Return-Path: Received: from mp1 ([2001:41d0:2:4a6f::]) (using TLSv1.3 with cipher TLS_AES_256_GCM_SHA384 (256/256 bits)) by ms11 with LMTPS id sCSLE0OUn1/MYQAA0tVLHw (envelope-from ) for ; Mon, 02 Nov 2020 05:08:19 +0000 Received: from aspmx1.migadu.com ([2001:41d0:2:4a6f::]) (using TLSv1.3 with cipher TLS_AES_256_GCM_SHA384 (256/256 bits)) by mp1 with LMTPS id eJSED0OUn1+nVAAAbx9fmQ (envelope-from ) for ; Mon, 02 Nov 2020 05:08:19 +0000 Received: from lists.gnu.org (lists.gnu.org [209.51.188.17]) (using TLSv1.2 with cipher ECDHE-RSA-AES256-GCM-SHA384 (256/256 bits)) (No client certificate requested) by aspmx1.migadu.com (Postfix) with ESMTPS id DC5CB9408E7 for ; Mon, 2 Nov 2020 05:08:15 +0000 (UTC) Received: from localhost ([::1]:46170 helo=lists1p.gnu.org) by lists.gnu.org with esmtp (Exim 4.90_1) (envelope-from ) id 1kZS4k-0001Cu-M8 for larch@yhetil.org; Mon, 02 Nov 2020 00:08:14 -0500 Received: from eggs.gnu.org ([2001:470:142:3::10]:45254) by lists.gnu.org with esmtps (TLS1.2:ECDHE_RSA_AES_256_GCM_SHA384:256) (Exim 4.90_1) (envelope-from ) id 1kZS4T-0001Ca-QI for guix-devel@gnu.org; Mon, 02 Nov 2020 00:07:57 -0500 Received: from mail-wr1-x436.google.com ([2a00:1450:4864:20::436]:41603) by eggs.gnu.org with esmtps (TLS1.2:ECDHE_RSA_AES_128_GCM_SHA256:128) (Exim 4.90_1) (envelope-from ) id 1kZS4P-0005da-NR for guix-devel@gnu.org; Mon, 02 Nov 2020 00:07:57 -0500 Received: by mail-wr1-x436.google.com with SMTP id s9so12992388wro.8 for ; Sun, 01 Nov 2020 21:07:52 -0800 (PST) DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=20161025; h=subject:to:references:from:message-id:date:user-agent:mime-version :in-reply-to:content-language:content-transfer-encoding; bh=LYDMfr5P3ABJAofKeJf3nznoy0RGonM9alQqVmXpk88=; b=F99YWyTrztfzVF9Tk++PdhcJV1bPubIXViVHzwIMG7zBbwLcjGW+/UTBdmkLnTXHEG jaT1LmmJYgG/6ZbpwQMvVyJFThBpGGj8PW8oFyVcGza5MfV3vnvO3eA4p8KUlBZPYYzG 99b2is1jwTU6wJ9yr022hrV2DREd+CD9dwU2EFiG63oNsXr6tw6pQBCCPZkWGAMU3OGt 7WPhetqguhly+NbVZPC6SGcVTXcqzQobjEmVCaovm4WIXAQHMbW5J9xLVyiVVKTNzwEl xC1E+h5oj8SE0j7R7yNgZhEM6YLFyqjGwnOiLToCCDN5xXV4HGLBhfXQWa8kriGOCxJm hKEA== X-Google-DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=1e100.net; s=20161025; h=x-gm-message-state:subject:to:references:from:message-id:date :user-agent:mime-version:in-reply-to:content-language :content-transfer-encoding; bh=LYDMfr5P3ABJAofKeJf3nznoy0RGonM9alQqVmXpk88=; b=B5AUsKBiiEFsm75UoEKMrGZRY7si2kB54lwQrzygbeOGRGVJ/52A/3njJ7qdGEja2B o81KoKxhCS/BFlsq0XzJl1GFqEmb+OE51Nw+BXL/w+vqLqovB9eJtJdyP+lvlSVlZfk/ UDIiKWy0EbNHTcGOFrE7aUgX8NieB5Z7Ce7/i2OB1kfM+/VIJQObisZcILDo0wXbdxI9 at1hFtvCdj4hx4ZWYb35RNLThMZh01+eaT7sbQdxFkP4+tFrzA5JnH/Y7iCTtZ/ilDVd XC+bvvfvtlwNDTYv+/FFzKXuIRBPcFxI9WtpyuDE7nfeo7PwyYhFg+uxdMHy1o3HL+El WYMw== X-Gm-Message-State: AOAM533/7j89omQmMNYdQDl/Yw1YMiGiToSBS5EbM3PJmm7/IThGhmuS 8DBJTpXFvjnkKi/WkxOHI+NwdbxisEz7+A== X-Google-Smtp-Source: ABdhPJwKVafS+d+z6BYvSoTz1GAicSZmnQdtSd3GWTBXukTCm5nv23RhaDM7hpDVXluo7mOik6qcZg== X-Received: by 2002:adf:ed49:: with SMTP id u9mr17279304wro.88.1604293670949; Sun, 01 Nov 2020 21:07:50 -0800 (PST) Received: from ?IPv6:2a02:908:c71:ba60:8e9:6995:cbb6:6057? ([2a02:908:c71:ba60:8e9:6995:cbb6:6057]) by smtp.gmail.com with ESMTPSA id s202sm13738723wme.39.2020.11.01.21.07.50 (version=TLS1_3 cipher=TLS_AES_128_GCM_SHA256 bits=128/128); Sun, 01 Nov 2020 21:07:50 -0800 (PST) Subject: Re: Etymology of derivation To: Arun Isaac , guix-devel@gnu.org References: <87v9eolvwy.fsf@systemreboot.net> From: Taylan Kammer Message-ID: Date: Mon, 2 Nov 2020 06:07:49 +0100 User-Agent: Mozilla/5.0 (Windows NT 10.0; Win64; x64; rv:78.0) Gecko/20100101 Thunderbird/78.4.0 MIME-Version: 1.0 In-Reply-To: <87v9eolvwy.fsf@systemreboot.net> Content-Type: text/plain; charset=utf-8; format=flowed Content-Language: en-US Content-Transfer-Encoding: 8bit Received-SPF: pass client-ip=2a00:1450:4864:20::436; envelope-from=taylan.kammer@gmail.com; helo=mail-wr1-x436.google.com X-detected-operating-system: by eggs.gnu.org: No matching host in p0f cache. That's all we know. X-Spam_score_int: -20 X-Spam_score: -2.1 X-Spam_bar: -- X-Spam_report: (-2.1 / 5.0 requ) BAYES_00=-1.9, DKIM_SIGNED=0.1, DKIM_VALID=-0.1, DKIM_VALID_AU=-0.1, DKIM_VALID_EF=-0.1, FREEMAIL_FROM=0.001, NICE_REPLY_A=-0.001, RCVD_IN_DNSWL_NONE=-0.0001, SPF_HELO_NONE=0.001, SPF_PASS=-0.001 autolearn=ham autolearn_force=no X-Spam_action: no action X-BeenThere: guix-devel@gnu.org X-Mailman-Version: 2.1.23 Precedence: list List-Id: "Development of GNU Guix and the GNU System distribution." List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , Errors-To: guix-devel-bounces+larch=yhetil.org@gnu.org Sender: "Guix-devel" X-Scanner: ns3122888.ip-94-23-21.eu Authentication-Results: aspmx1.migadu.com; dkim=pass header.d=gmail.com header.s=20161025 header.b=F99YWyTr; dmarc=pass (policy=none) header.from=gmail.com; spf=pass (aspmx1.migadu.com: domain of guix-devel-bounces@gnu.org designates 209.51.188.17 as permitted sender) smtp.mailfrom=guix-devel-bounces@gnu.org X-Spam-Score: -1.71 X-TUID: ePIIQhMpEcWd On 01.11.2020 20:27, Arun Isaac wrote: > > Hi Guix, > > I am translating Guix to the Tamil language. Tamil doesn't yet have a > very standardized technical vocabulary, and I mostly coin terms on my > own. Most often, I construct calques of existing English words, and it > sounds alright. But, I'm having trouble with the word "derivation" (as > in Guix's low-level build actions). I haven't seen the word "derivation" > used anywhere outside of Guix. Why is a "low-level build action" called > a "derivation"? If someone could clarify the etymology, it might really > help with good translation. > > Thanks! > In Turkish, taking the easy way, we sometimes just bastardize an English word, for example in this case we might say "derivasyon." (Other such examples: "depresyon" for depression, "enflasyon" for inflation, etc.) Can such a thing be done in Tamil? Alternatively, it might be useful to check what terminology is used in Tamil for mathematical derivation / derivatives, as in calculus. By the way, using Google Translate on various English, German and Turkish words which all stand for "derivation" (namely "derivation", "derivative", "Ableitung", "türev" and "türetme") have all resulted in: வழித்தோன்றல் Although translating it back leads to words like "descendants" and "grandchildren." - Taylan