From 03c9cedc156159ef26eb4d49bfdd49914090d733 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lars Windolf Date: Sun, 10 Jan 2021 21:46:34 +0100 Subject: [PATCH 01/13] Changelog --- ChangeLog | 24 +++++++++++++++++++++++- 1 file changed, 23 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index 21f6873dd..b57c8935f 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,4 +1,4 @@ -To be released +2021-01-10 Lars Windolf Version 1.13.5 @@ -12,6 +12,19 @@ To be released * Now search folders are automatically rebuild when rules are changed (Lars Windolf) + * Adds a new simple focus plugin that adds transparency on the feed list + when it is not focussed. + (sunwire) + + * Add F10 hotkey to headerbar plugin to allow triggering the hamburger menu + (sunwire) + + * Update Flatpak AppData with release dates + (Mikel Olasagasti) + + * Make several plugins support gettext + (sunwire) + * Fixes #192: wrong button order of media player in RTL locales (patch by GreenLunar) @@ -20,6 +33,15 @@ To be released feed updates (Lars Windolf) + * Fixes #809: Usability of feed fetching errors. + (Lars Windolf) + + * Updated Polish translation + (sunwire) + + * Updated German translation + (Lars Windolf) + 2020-12-24 Lars Windolf From de5af8f9148522be2a5d1b546e7ab8127fe29f01 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lars Windolf Date: Sun, 10 Jan 2021 21:47:13 +0100 Subject: [PATCH 02/13] Fixes #944 RTL support not working anymore (reported by KevinScruff --- xslt/item.xml.in | 6 ++++-- 1 file changed, 4 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/xslt/item.xml.in b/xslt/item.xml.in index 07fa65439..4b6641f56 100644 --- a/xslt/item.xml.in +++ b/xslt/item.xml.in @@ -317,10 +317,11 @@ -
+
+
-

+

@@ -381,6 +382,7 @@

+
From fbc130f83e3e3eddb78fa601862a96c44770de28 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lars Windolf Date: Thu, 14 Jan 2021 15:49:57 +0100 Subject: [PATCH 03/13] Fixes #949: notify plugin behaviour broken (reported by sunwire) --- src/subscription.c | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/src/subscription.c b/src/subscription.c index 15c16b9e5..7f6ced8e4 100644 --- a/src/subscription.c +++ b/src/subscription.c @@ -249,12 +249,12 @@ subscription_process_update_result (const struct updateResult * const result, gp db_subscription_update (subscription); db_node_update (subscription->node); - feedlist_node_was_updated (node); feed_list_view_update_node (node->id); // FIXME: This should be dropped once the "node-updated" signal is consumed if (processing && subscription->node->newCount > 0) { // FIXME: use new-items signal in itemview class feedlist_new_items (node->newCount); + feedlist_node_was_updated (node); } } From e6062a54ca80a4a8853914f91321d07976bc8313 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lars Windolf Date: Thu, 14 Jan 2021 15:54:53 +0100 Subject: [PATCH 04/13] Fixes #945: test suite is failing (reported by kloczek) --- configure.ac | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/configure.ac b/configure.ac index 683375763..c95e3ba2a 100644 --- a/configure.ac +++ b/configure.ac @@ -1,6 +1,6 @@ dnl Process this file with autoconf to produce a configure script. -AC_INIT([liferea],[1.13.4],[liferea-devel@lists.sourceforge.net]) +AC_INIT([liferea],[1.13.5],[liferea-devel@lists.sourceforge.net]) AC_CANONICAL_HOST AC_CONFIG_SRCDIR([src/feedlist.c]) From 0c521fb0da1dcac96c9b76debe0aa16133fce57e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lars Windolf Date: Thu, 14 Jan 2021 15:56:33 +0100 Subject: [PATCH 05/13] #945: Add 'make -C po check' to test suite --- .github/workflows/codeql-analysis.yml | 1 + 1 file changed, 1 insertion(+) diff --git a/.github/workflows/codeql-analysis.yml b/.github/workflows/codeql-analysis.yml index 63f178fd5..5507d9631 100644 --- a/.github/workflows/codeql-analysis.yml +++ b/.github/workflows/codeql-analysis.yml @@ -53,6 +53,7 @@ jobs: sh autogen.sh ./configure --prefix=$(pwd)/inst make && make install + make -C po check cd src/tests && make test - name: Perform CodeQL Analysis From fe1e209907891a1a028a6f6ca845e6a88a50ab26 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lars Windolf Date: Thu, 14 Jan 2021 16:24:24 +0100 Subject: [PATCH 06/13] Fix complaints in https://github.com/lwindolf/liferea/actions/runs/485650860 --- .github/workflows/codeql-analysis.yml | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/.github/workflows/codeql-analysis.yml b/.github/workflows/codeql-analysis.yml index 5507d9631..067b19f04 100644 --- a/.github/workflows/codeql-analysis.yml +++ b/.github/workflows/codeql-analysis.yml @@ -12,7 +12,7 @@ on: jobs: analyze: name: Analyze - runs-on: ubuntu-latest + runs-on: ubuntu-18.04 steps: - name: Checkout repository @@ -24,8 +24,8 @@ jobs: # If this run was triggered by a pull request event, then checkout # the head of the pull request instead of the merge commit. - - run: git checkout HEAD^2 - if: ${{ github.event_name == 'pull_request' }} + #- run: git checkout HEAD^2 + # if: ${{ github.event_name == 'pull_request' }} # Initializes the CodeQL tools for scanning. - name: Initialize CodeQL From 250e4f00572404e60c92b7f348c25ee6b160ff6b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lars Windolf Date: Thu, 14 Jan 2021 17:03:14 +0100 Subject: [PATCH 07/13] Avoid scanning files in inst/. Fixes getfocus.py include. --- po/POTFILES.in | 189 ++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 94 insertions(+), 95 deletions(-) diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in index 8f8c52730..aac45eaa6 100644 --- a/po/POTFILES.in +++ b/po/POTFILES.in @@ -1,15 +1,12 @@ [encoding: UTF-8] - # List of source files containing translatable strings. - net.sourceforge.liferea.appdata.xml.in net.sourceforge.liferea.desktop.in -xslt/feed.xml.in -xslt/source.xml.in -xslt/folder.xml.in -xslt/item.xml.in -xslt/newsbin.xml.in -xslt/vfolder.xml.in +plugins/getfocus.py +plugins/headerbar.py +plugins/libnotify.py +plugins/plugin-installer.py +plugins/trayicon.py src/browser.c src/browser_history.c src/comments.c @@ -31,10 +28,35 @@ src/favicon.c src/favicon.h src/feed.c src/feed.h -src/feed_parser.c -src/feed_parser.h src/feedlist.c src/feedlist.h +src/feed_parser.c +src/feed_parser.h +src/fl_sources/default_source.c +src/fl_sources/default_source.h +src/fl_sources/dummy_source.c +src/fl_sources/dummy_source.h +src/fl_sources/google_source.c +src/fl_sources/google_source.h +src/fl_sources/node_source.c +src/fl_sources/node_source.h +src/fl_sources/opml_source.c +src/fl_sources/opml_source.h +src/fl_sources/reedah_source.c +src/fl_sources/reedah_source_feed.c +src/fl_sources/reedah_source_feed_list.c +src/fl_sources/reedah_source_feed_list.h +src/fl_sources/reedah_source.h +src/fl_sources/theoldreader_source.c +src/fl_sources/theoldreader_source_feed.c +src/fl_sources/theoldreader_source_feed_list.c +src/fl_sources/theoldreader_source_feed_list.h +src/fl_sources/theoldreader_source.h +src/fl_sources/ttrss_source.c +src/fl_sources/ttrss_source_feed.c +src/fl_sources/ttrss_source_feed_list.c +src/fl_sources/ttrss_source_feed_list.h +src/fl_sources/ttrss_source.h src/folder.c src/folder.h src/html.c @@ -45,10 +67,10 @@ src/item.c src/item.h src/item_history.c src/item_history.h -src/item_loader.c -src/item_loader.h src/itemlist.c src/itemlist.h +src/item_loader.c +src/item_loader.h src/itemset.c src/itemset.h src/liferea_application.c @@ -62,6 +84,30 @@ src/node.c src/node.h src/node_type.c src/node_type.h +src/parsers/atom10.c +src/parsers/atom10.h +src/parsers/html5_feed.c +src/parsers/html5_feed.h +src/parsers/ldjson_feed.c +src/parsers/ldjson_feed.h +src/parsers/ns_admin.c +src/parsers/ns_admin.h +src/parsers/ns_ag.c +src/parsers/ns_ag.h +src/parsers/ns_cC.c +src/parsers/ns_cC.h +src/parsers/ns_content.c +src/parsers/ns_content.h +src/parsers/ns_dc.c +src/parsers/ns_dc.h +src/parsers/ns_slash.c +src/parsers/ns_slash.h +src/parsers/ns_syn.c +src/parsers/ns_syn.h +src/parsers/rss_channel.c +src/parsers/rss_channel.h +src/parsers/rss_item.c +src/parsers/rss_item.h src/render.c src/render.h src/rule.c @@ -73,112 +119,59 @@ src/subscription.h src/subscription_icon.c src/subscription_icon.h src/subscription_type.h -src/update.c -src/update.h -src/vfolder.c -src/vfolder.h -src/vfolder_loader.c -src/vfolder_loader.h -src/xml.c -src/xml.h +src/ui/auth_dialog.c +src/ui/auth_dialog.h +src/ui/browser_tabs.c +src/ui/browser_tabs.h src/ui/enclosure_list_view.c src/ui/enclosure_list_view.h +src/ui/feed_list_view.c +src/ui/feed_list_view.h src/ui/icons.c src/ui/icons.h +src/ui/item_list_view.c +src/ui/item_list_view.h src/ui/itemview.c src/ui/itemview.h -src/ui/liferea_shell.c -src/ui/liferea_shell.h -src/ui/rule_editor.c -src/ui/rule_editor.h -src/ui/search_dialog.c -src/ui/search_dialog.h -src/ui/search_folder_dialog.h -src/ui/search_folder_dialog.c -src/ui/auth_dialog.c -src/ui/auth_dialog.h src/ui/liferea_dialog.c src/ui/liferea_dialog.h -src/ui/ui_common.c -src/ui/ui_dnd.c -src/ui/ui_dnd.h -src/ui/feed_list_view.c -src/ui/feed_list_view.h -src/ui/ui_folder.c -src/ui/ui_folder.h src/ui/liferea_htmlview.c src/ui/liferea_htmlview.h -src/ui/item_list_view.c -src/ui/item_list_view.h src/ui/liferea_shell.c +src/ui/liferea_shell.c +src/ui/liferea_shell.h src/ui/liferea_shell.h src/ui/popup_menu.c src/ui/popup_menu.h src/ui/preferences_dialog.c src/ui/preferences_dialog.h +src/ui/rule_editor.c +src/ui/rule_editor.h +src/ui/search_dialog.c +src/ui/search_dialog.h +src/ui/search_folder_dialog.c +src/ui/search_folder_dialog.h src/ui/subscription_dialog.c src/ui/subscription_dialog.h -src/ui/browser_tabs.c -src/ui/browser_tabs.h +src/ui/ui_common.c +src/ui/ui_dnd.c +src/ui/ui_dnd.h +src/ui/ui_folder.c +src/ui/ui_folder.h src/ui/ui_update.c src/ui/ui_update.h -src/parsers/atom10.c -src/parsers/atom10.h -src/parsers/html5_feed.c -src/parsers/html5_feed.h -src/parsers/ldjson_feed.c -src/parsers/ldjson_feed.h -src/parsers/ns_admin.c -src/parsers/ns_admin.h -src/parsers/ns_ag.c -src/parsers/ns_ag.h -src/parsers/ns_cC.c -src/parsers/ns_cC.h -src/parsers/ns_content.c -src/parsers/ns_content.h -src/parsers/ns_dc.c -src/parsers/ns_dc.h -src/parsers/ns_slash.c -src/parsers/ns_slash.h -src/parsers/ns_syn.c -src/parsers/ns_syn.h -src/parsers/rss_channel.c -src/parsers/rss_channel.h -src/parsers/rss_item.c -src/parsers/rss_item.h -src/fl_sources/default_source.c -src/fl_sources/default_source.h -src/fl_sources/dummy_source.c -src/fl_sources/dummy_source.h -src/fl_sources/google_source.c -src/fl_sources/google_source.h -src/fl_sources/opml_source.c -src/fl_sources/opml_source.h -src/fl_sources/node_source.c -src/fl_sources/node_source.h -src/fl_sources/reedah_source.c -src/fl_sources/reedah_source.h -src/fl_sources/reedah_source_feed.c -src/fl_sources/reedah_source_feed_list.c -src/fl_sources/reedah_source_feed_list.h -src/fl_sources/ttrss_source.c -src/fl_sources/ttrss_source.h -src/fl_sources/ttrss_source_feed.c -src/fl_sources/ttrss_source_feed_list.c -src/fl_sources/ttrss_source_feed_list.h -src/fl_sources/theoldreader_source.c -src/fl_sources/theoldreader_source.h -src/fl_sources/theoldreader_source_feed.c -src/fl_sources/theoldreader_source_feed_list.c -src/fl_sources/theoldreader_source_feed_list.h -src/webkit/webkit.c +src/update.c +src/update.h +src/vfolder.c +src/vfolder.h +src/vfolder_loader.c +src/vfolder_loader.h src/webkit/liferea_web_view.c src/webkit/web_extension/liferea_web_extension.c src/webkit/web_extension/web_extension_main.c -plugins/headerbar.py -plugins/libnotify.py -plugins/plugin-installer.py -plugins/trayicon.py +src/webkit/webkit.c +src/xml.c +src/xml.h [type: gettext/glade]glade/about.ui [type: gettext/glade]glade/auth.ui [type: gettext/glade]glade/enclosure_handler.ui @@ -202,3 +195,9 @@ plugins/trayicon.py [type: gettext/glade]glade/theoldreader_source.ui [type: gettext/glade]glade/ttrss_source.ui [type: gettext/glade]glade/update_monitor.ui +xslt/feed.xml.in +xslt/folder.xml.in +xslt/item.xml.in +xslt/newsbin.xml.in +xslt/source.xml.in +xslt/vfolder.xml.in From 57d7f71bcdee3fcc1165af7da272d038a65ab659 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lars Windolf Date: Thu, 14 Jan 2021 17:03:25 +0100 Subject: [PATCH 08/13] Avoid scanning files in inst/. Fixes getfocus.py include. --- .github/workflows/codeql-analysis.yml | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/.github/workflows/codeql-analysis.yml b/.github/workflows/codeql-analysis.yml index 067b19f04..89b3406b0 100644 --- a/.github/workflows/codeql-analysis.yml +++ b/.github/workflows/codeql-analysis.yml @@ -52,8 +52,8 @@ jobs: mkdir inst sh autogen.sh ./configure --prefix=$(pwd)/inst - make && make install make -C po check + make && make install cd src/tests && make test - name: Perform CodeQL Analysis From 62ee8736cbd7ee2ecc603bbf14ab4c8242b0fff8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lars Windolf Date: Thu, 14 Jan 2021 17:07:08 +0100 Subject: [PATCH 09/13] Run in separate steps --- .github/workflows/codeql-analysis.yml | 19 ++++++------------- 1 file changed, 6 insertions(+), 13 deletions(-) diff --git a/.github/workflows/codeql-analysis.yml b/.github/workflows/codeql-analysis.yml index 89b3406b0..7723175f3 100644 --- a/.github/workflows/codeql-analysis.yml +++ b/.github/workflows/codeql-analysis.yml @@ -22,11 +22,6 @@ jobs: # a pull request then we can checkout the head. fetch-depth: 2 - # If this run was triggered by a pull request event, then checkout - # the head of the pull request instead of the merge commit. - #- run: git checkout HEAD^2 - # if: ${{ github.event_name == 'pull_request' }} - # Initializes the CodeQL tools for scanning. - name: Initialize CodeQL uses: github/codeql-action/init@v1 @@ -34,11 +29,6 @@ jobs: # with: # languages: go, javascript, csharp, python, cpp, java - # Autobuild attempts to build any compiled languages (C/C++, C#, or Java). - # If this step fails, then you should remove it and run the build manually (see below) - #- name: Autobuild - # uses: github/codeql-action/autobuild@v1 - # ℹ️ Command-line programs to run using the OS shell. # 📚 https://git.io/JvXDl @@ -50,11 +40,14 @@ jobs: sudo apt-get update -qq sudo apt-get install -y -qq libxml2-dev libxslt1-dev libsqlite3-dev libwebkit2gtk-4.0-dev libjson-glib-dev libgirepository1.0-dev libpeas-dev gsettings-desktop-schemas-dev python3 libtool intltool mkdir inst + + - run: | sh autogen.sh ./configure --prefix=$(pwd)/inst - make -C po check - make && make install - cd src/tests && make test + + - run: make -C po check + - run: make && make install + - run: cd src/tests && make test - name: Perform CodeQL Analysis uses: github/codeql-action/analyze@v1 From 1d3ab92e97246c03ca1b44ab2dda126ec360e00c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lars Windolf Date: Thu, 14 Jan 2021 17:09:41 +0100 Subject: [PATCH 10/13] Update PO --- po/ar.po | 1368 ++++++++++++++++++++++++---------------------- po/ast.po | 1334 ++++++++++++++++++++++++--------------------- po/be@latin.po | 1345 ++++++++++++++++++++++++--------------------- po/bg.po | 1323 +++++++++++++++++++++++--------------------- po/ca.po | 1335 ++++++++++++++++++++++++--------------------- po/cs.po | 1293 ++++++++++++++++++++++--------------------- po/da.po | 1333 +++++++++++++++++++++++--------------------- po/de.po | 1412 +++++++++++++++++++++++++---------------------- po/el.po | 1334 ++++++++++++++++++++++++--------------------- po/es.po | 1324 +++++++++++++++++++++++--------------------- po/eu.po | 1331 +++++++++++++++++++++++--------------------- po/fi.po | 1398 +++++++++++++++++++++++++---------------------- po/fr.po | 1394 +++++++++++++++++++++++++---------------------- po/gl.po | 1338 ++++++++++++++++++++++++--------------------- po/he.po | 1393 ++++++++++++++++++++++++---------------------- po/hu.po | 1341 ++++++++++++++++++++++++--------------------- po/id.po | 1398 +++++++++++++++++++++++++---------------------- po/it.po | 1331 +++++++++++++++++++++++--------------------- po/ja.po | 1296 ++++++++++++++++++++++--------------------- po/ko.po | 1348 ++++++++++++++++++++++++--------------------- po/lt.po | 1317 +++++++++++++++++++++++--------------------- po/lv.po | 1335 ++++++++++++++++++++++++--------------------- po/mk.po | 1309 +++++++++++++++++++++++--------------------- po/nl.po | 1336 ++++++++++++++++++++++++--------------------- po/pl.po | 1424 ++++++++++++++++++++++++++---------------------- po/pt.po | 1340 ++++++++++++++++++++++++--------------------- po/pt_BR.po | 1340 ++++++++++++++++++++++++--------------------- po/ro.po | 1340 ++++++++++++++++++++++++--------------------- po/ru.po | 1325 +++++++++++++++++++++++--------------------- po/sk.po | 1324 +++++++++++++++++++++++--------------------- po/sq.po | 1327 +++++++++++++++++++++++--------------------- po/sv.po | 1332 +++++++++++++++++++++++--------------------- po/tr.po | 1341 ++++++++++++++++++++++++--------------------- po/uk.po | 1345 ++++++++++++++++++++++++--------------------- po/vi.po | 1390 ++++++++++++++++++++++++---------------------- po/zh_CN.po | 1326 +++++++++++++++++++++++--------------------- po/zh_TW.po | 1332 +++++++++++++++++++++++--------------------- 37 files changed, 26341 insertions(+), 23411 deletions(-) diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index 37a36515e..2dcf1c2b8 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: liferea_trunk_ar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-31 18:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-14 17:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-11 19:28+0200\n" "Last-Translator: Khaled Hosny \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -98,158 +98,227 @@ msgstr "اقرأ تلقيمات الأخبار و المدونات" msgid "news;feed;aggregator;blog;podcast;syndication;rss;atom" msgstr "أخبار;تلقيمات;مدونة;تدوين;" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:1 -msgid "" -"This feed is discontinued. It's no longer available. Liferea won't update it " -"anymore but you can still access the cached headlines." +#: ../plugins/getfocus.py:95 +msgid "Opacity:" msgstr "" -"توقّفت هذه التلقيمة. لم تعد متوفّرة. لن يستطيع لايفريا التحديث بعد الآن لكن " -"يظل بإمكانك الوصول إلى العناوين الرئيسية المخبّأة." -#: ../xslt/feed.xml.in.h:2 -msgid "" -"The last update of this subscription failed!
HTTP error code : " +#: ../plugins/getfocus.py:96 +msgid "Opacity" msgstr "" -"فشل التحديث الأخير لهذا الاشتراك!
رمز خطأ HTTP: " -#: ../xslt/feed.xml.in.h:3 -msgid "There were errors while parsing this feed!" -msgstr "كانت هناك أخطاء أثناء تحليل هذه التلقيمة!" +#: ../plugins/getfocus.py:106 +msgid "Min" +msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:4 -msgid "Parser Error Details" -msgstr "تفاصيل خطأ المحلِّل" +#: ../plugins/getfocus.py:111 +msgid "Max" +msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:5 -msgid "Details" -msgstr "التفاصيل" +#: ../plugins/getfocus.py:117 +msgid "Save" +msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:6 -msgid "You may want to contact the author/webmaster of the feed about this!" -msgstr "قد ترغب في التواصل من مع مؤلف\\مسئول التلقيمة عن هذا." +#: ../plugins/headerbar.py:67 ../glade/liferea_menu.ui.h:20 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:5 +msgid "Previous Item" +msgstr "العنصر السابق" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:7 -msgid "There were errors while filtering this feed!" -msgstr "كانت هناك أخطاء أثناء ترشيح هذه التلقيمة!" +#: ../plugins/headerbar.py:73 ../glade/liferea_menu.ui.h:21 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:6 +msgid "Next Item" +msgstr "العنصر التالي" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:8 -msgid "Filter Error Details" -msgstr "تفاصيل خطأ المرشَّح" +#: ../plugins/headerbar.py:81 ../glade/liferea_menu.ui.h:19 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:7 +msgid "_Next Unread Item" +msgstr "العنصر غير المقروء ال_تالي" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:9 -msgid "Feed:" -msgstr "تلقيمة:" +#: ../plugins/headerbar.py:89 ../glade/liferea_menu.ui.h:14 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:3 +msgid "_Mark Items Read" +msgstr "_علّم العناصر مقروءة" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:10 ../xslt/source.xml.in.h:1 -msgid "Source:" -msgstr "المصدر:" +#: ../plugins/headerbar.py:113 ../glade/liferea_menu.ui.h:40 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:10 +msgid "Search All Feeds..." +msgstr "ابحث في كل التلقيمات..." -#: ../xslt/feed.xml.in.h:11 -msgid "Publisher" -msgstr "الناشر" +#: ../plugins/libnotify.py:43 +#, fuzzy +msgid "Feed Updates" +msgstr "تحديث التلقيمة" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:12 -msgid "Copyright" -msgstr "حقوق النشر" +#: ../plugins/plugin-installer.py:54 +msgid "Plugins" +msgstr "الملحقات" -#: ../xslt/source.xml.in.h:2 ../xslt/folder.xml.in.h:2 -msgid "children with" -msgstr "أبناء مع" +#: ../plugins/plugin-installer.py:69 +#, fuzzy +msgid "Plugin Installer" +msgstr "الملحقات" -#: ../xslt/source.xml.in.h:3 ../xslt/folder.xml.in.h:3 -#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:2 -msgid "unread headlines" -msgstr "رؤوس العناوين لم تقرأ" +#: ../plugins/plugin-installer.py:83 +#, fuzzy +msgid "Activate Plugins" +msgstr "الملحقات" -#: ../xslt/folder.xml.in.h:1 -msgid "Folder:" -msgstr "مجلّد:" +#: ../plugins/plugin-installer.py:84 +#, fuzzy +msgid "Download Plugins" +msgstr "_نزّل باستخدام" -#: ../xslt/item.xml.in.h:1 ../glade/properties.ui.h:21 -msgid "Source" -msgstr "المصدر" +#: ../plugins/plugin-installer.py:102 +#, python-format +msgid "Bad fields for plugin entry %s" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:2 -msgid "Feed" -msgstr "تلقيمة" +#: ../plugins/plugin-installer.py:125 +msgid "All" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:3 -msgid "Filed under" -msgstr "وُضِع تحت" +#: ../plugins/plugin-installer.py:125 ../glade/properties.ui.h:39 +msgid "Advanced" +msgstr "متقدّم" -#: ../xslt/item.xml.in.h:4 -msgid "Author" -msgstr "المؤلّف" +#: ../plugins/plugin-installer.py:125 +msgid "Menu" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:5 -msgid "Shared by" -msgstr "شارَكهُ" +#: ../plugins/plugin-installer.py:125 +#, fuzzy +msgid "Notifications" +msgstr "إعدادات التنبيه" -#: ../xslt/item.xml.in.h:6 -msgid "Via" -msgstr "عبر" +#: ../plugins/plugin-installer.py:133 +msgid "Filter by category" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:7 -msgid "Related" -msgstr "متعلق" +#: ../plugins/plugin-installer.py:140 +msgid "_Install" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:8 -msgid "Also posted in" -msgstr "منشورة أيضا في" +#: ../plugins/plugin-installer.py:144 +msgid "_Uninstall" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:9 -msgid "Creator" -msgstr "المنشيء" +#: ../plugins/plugin-installer.py:245 +#, python-format +msgid "" +"Missing package manager '%s'. Cannot check nor install necessary " +"dependencies!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:10 -msgid "Coordinates" +#: ../plugins/plugin-installer.py:261 +#, python-format +msgid "Missing package '%s'. Do you want to install it? (Will run '%s')" msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:11 -msgid "Map" +#: ../plugins/plugin-installer.py:268 +#, python-format +msgid "" +"Package installation failed (%s)! Check console output for further problem " +"details!" msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:12 -msgid "View count" +#: ../plugins/plugin-installer.py:271 +#, python-format +msgid "Failed to check plugin dependencies (%s)!" msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:13 -msgid "Rating" +#: ../plugins/plugin-installer.py:285 +#, python-format +msgid "Copying %s to %s" msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:14 -msgid "Comments" -msgstr "التعليقات" +#: ../plugins/plugin-installer.py:288 +#, python-format +msgid "Failed to copy plugin directory (%s)!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:15 -msgid "Updating..." -msgstr "يجري تحديث..." +#: ../plugins/plugin-installer.py:297 +#, python-format +msgid "Failed to copy plugin .py file (%s)!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:16 -msgid "Section" -msgstr "القسم" +#: ../plugins/plugin-installer.py:307 +#, python-format +msgid "Failed to copy .plugin file (%s)!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:17 -msgid "Department" -msgstr "المصلحة" +#: ../plugins/plugin-installer.py:318 +#, fuzzy, python-format +msgid "Creating schema directory %s" +msgstr "تعذّر إنشاء مجلّد المخبئية \"%s\"!" -#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:1 -msgid "News Bin:" -msgstr "سلّة أخبار:" +#: ../plugins/plugin-installer.py:320 +#, python-format +msgid "Installing schema %s" +msgstr "" -#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:2 +#: ../plugins/plugin-installer.py:324 +msgid "Compiling schemas..." +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:329 +#, python-format +msgid "Failed to install schema files (%s)!" +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:339 +#, python-format +msgid "Failed to enable plugin (%s)!" +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:345 +#, python-format +msgid "Plugin '%s' is now installed. Ensure to restart Liferea!" +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:359 +#, python-format +msgid "Failed to disable plugin (%s)!" +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:366 ../plugins/plugin-installer.py:386 +#, fuzzy, python-format +msgid "Deleting '%s'" +msgstr "يجريِ حذف الخانة" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:369 +#, python-format +msgid "Failed to remove directory '%s' (%s)!" +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:379 +msgid "Failed to remove .py file!" +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:389 +msgid "Failed to remove .plugin file!" +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:398 +msgid "Sorry! Plugin removal failed!." +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:400 msgid "" -"Add items to this news bin by selecting \"Copy to News Bin\" from the item " -"list context menu." +"Plugin was removed. Please restart Liferea once for it to take full effect!." msgstr "" -"أضِف عناصر لسلّة الأخبار هذه باختيار \"انسخ لسلّة الأخبار\" من قائمة سياق لائحة " -"العناصر." -#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:1 -msgid "Search Folder:" -msgstr "مجلّد بحث:" +#: ../plugins/trayicon.py:134 +#, fuzzy +msgid "Show / Hide" +msgstr "اعرض التفاصيل" + +#: ../plugins/trayicon.py:135 +msgid "Minimize to tray on close" +msgstr "" + +#: ../plugins/trayicon.py:136 +#, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "ا_خرج" #: ../src/browser.c:81 ../src/browser.c:98 #, c-format @@ -380,54 +449,120 @@ msgstr "صدّر قائمة التلقيمات" msgid "Export" msgstr "صدّر" -#: ../src/feed.c:325 -msgid "" -"

Could not detect the type of this feed! Please check if the source really " -"points to a resource provided in one of the supported syndication formats!XML Parser Output:

" -msgstr "" -"

لم أستطع تحديد نوع هذه التلقيمة! رجاء تأكّد من أن المصدر يشير فعلا إلى " -"مورِد متوفّر بأحد تنسيقات تجميع الأخبار المدعومة!

خرْج محلّل XML:
" +#: ../src/feed.c:354 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not available" +msgstr "‏\"%s\" ليس متوفّرا" -#: ../src/feed.c:352 +#: ../src/feed.c:356 #, c-format msgid "\"%s\" updated..." msgstr "حُدِّث \"%s\"..." -#: ../src/feed.c:359 +#: ../src/feed_parser.c:201 +msgid "Empty document!" +msgstr "مستند فارغ!" + +#: ../src/feed_parser.c:210 +msgid "Invalid XML!" +msgstr "‏XML غير صحيح!" + +#: ../src/fl_sources/default_source.c:139 ../glade/new_subscription.ui.h:1 +#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1 +msgid "New Subscription" +msgstr "اشتراك جديد" + +#: ../src/fl_sources/google_source.c:111 +msgid "Google Reader" +msgstr "قارئ جوجل" + +#: ../src/fl_sources/node_source.c:334 +msgid "No feed list source types found!" +msgstr "لم يُعثر على أنواع مصادر قائمة التلقيمات!" + +#: ../src/fl_sources/node_source.c:363 +msgid "Source Type" +msgstr "نوع المصدر" + +#: ../src/fl_sources/node_source.c:414 #, c-format -msgid "\"%s\" is not available" -msgstr "‏\"%s\" ليس متوفّرا" +msgid "Login for '%s' has not yet completed! Please wait until login is done." +msgstr "لم يكتمل الولوج إلى '%s'، من فضلك انتظر اكتماله." + +#. FIXME: something is not perfect, because if you immediately +#. remove the subscription tree afterwards there is a double free +#: ../src/fl_sources/node_source.c:580 +#, c-format +msgid "The '%s' subscription was successfully converted to local feeds!" +msgstr "حُوِّلَ اشتراك '%s' بنجاح إلى تلقيمات محلية." + +#: ../src/fl_sources/opml_source.c:319 +msgid "Planet, BlogRoll, OPML" +msgstr "Planet, BlogRoll, OPML" + +#: ../src/fl_sources/opml_source.c:379 +msgid "Choose OPML File" +msgstr "اختر ملف OPML" + +#: ../src/fl_sources/opml_source.c:379 ../src/ui/subscription_dialog.c:355 +msgid "_Open" +msgstr "ا_فتح" + +#: ../src/fl_sources/opml_source.h:28 +msgid "New OPML Subscription" +msgstr "اشتراك OPML جديد" + +#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:103 +#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:104 +msgid "Login failed!" +msgstr "فشل الولوج!" + +#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:313 +msgid "Reedah" +msgstr "قارئ Reedah" + +#: ../src/fl_sources/reedah_source_feed.c:154 +msgid "Could not parse JSON returned by Reedah API!" +msgstr "تعذر تحليل البيانات المجلوبة من واجهة Reedah البرمجية!" + +#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:311 +msgid "TheOldReader" +msgstr "قارئ TheOldReader" + +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:227 ../src/fl_sources/ttrss_source.c:293 +msgid "TinyTinyRSS HTTP API not reachable!" +msgstr "تعذر الوصول إلى واجهة TinyTinyRSS البرمجية عبر HTTP!" -#: ../src/feed_parser.c:145 +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:234 msgid "" -"The URL you want Liferea to subscribe to points to a webpage and the auto " -"discovery found no feeds on this page. Maybe this webpage just does not " -"support feed auto discovery." +"TinyTinyRSS subscribing to feed failed! Check if you really passed a feed " +"URL!" msgstr "" -"العنوان الذي تريد أن يشترك به لايفريا يشير لصفحة وِب ولم يجد الاكتشاف " -"التلقائي أية تلقيمات في هذه الصفحة. ربما لا تدعم هذه الصفحة الاكتشاف " -"التلقائي للتلقيمات." +"فشل الاشتراك في تلقيمة TinyTinyRSS! تأكد من أنك أعطيت مسار التلقيمة فعلًا." -#: ../src/feed_parser.c:203 -msgid "Empty document!" -msgstr "مستند فارغ!" +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:300 +msgid "TinyTinyRSS unsubscribing feed failed!" +msgstr "فشل إلغاء الاشتراك في تلقيمة TinyTinyRSS!" -#: ../src/feed_parser.c:212 -msgid "Invalid XML!" -msgstr "‏XML غير صحيح!" +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:318 +#, c-format +msgid "" +"This TinyTinyRSS version does not support removing feeds. Upgrade to version " +"%s or later!" +msgstr "" +"لا تدعم إصدارة TinyTinyRSS هذه إزالة التلقيمات. من فضلك رقِّ إلى الإصدارة %s " +"أو أحدث." -#: ../src/feed_parser.c:266 -msgid "Source points to HTML document." -msgstr "يشير المصدر إلى مستند HTML." +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:460 +msgid "Tiny Tiny RSS" +msgstr "Tiny Tiny RSS" -#: ../src/feed_parser.c:269 -msgid "Could not determine the feed type." -msgstr "تعذّر تحديد نوع التلقيمة." +#: ../src/fl_sources/ttrss_source_feed.c:150 +msgid "Could not parse JSON returned by TinyTinyRSS API!" +msgstr "تعذر تحليل البيانات المجلوبة من واجهة TinyTinyRSS البرمجية!" #. if we don't find a feed with unread items do nothing -#: ../src/itemlist.c:390 +#: ../src/itemlist.c:395 msgid "There are no unread items" msgstr "لا توجد عناصر غير مقروءة" @@ -517,38 +652,38 @@ msgid "Print debugging messages for the given topic" msgstr "" #. Some libsoup transport errors -#: ../src/net.c:463 +#: ../src/net.c:439 msgid "The update request was cancelled" msgstr "أُلغي طلب التحديث" -#: ../src/net.c:464 +#: ../src/net.c:440 msgid "Unable to resolve destination host name" msgstr "تعذّر الوصول إلى المستضيف المقصود" -#: ../src/net.c:465 +#: ../src/net.c:441 msgid "Unable to resolve proxy host name" msgstr "تعذّر الوصول إلى الوسيط" -#: ../src/net.c:466 +#: ../src/net.c:442 msgid "Unable to connect to remote host" msgstr "تعذّر الاتصال بالمستضيف البعيد" -#: ../src/net.c:467 +#: ../src/net.c:443 msgid "Unable to connect to proxy" msgstr "تعذّر الاتصال بالوسيط" -#: ../src/net.c:468 +#: ../src/net.c:444 msgid "" "A network error occurred, or the other end closed the connection unexpectedly" msgstr "حدث خطأ شبكي، أو أن الطرف الآخر أنهى الاتصال فجأة" #. http 3xx redirection -#: ../src/net.c:471 +#: ../src/net.c:447 msgid "The resource moved permanently to a new location" msgstr "انتقل المورد إلى مكان جديد بشكل دائم" #. http 4xx client error -#: ../src/net.c:474 +#: ../src/net.c:450 msgid "" "You are unauthorized to download this feed. Please update your username and " "password in the feed properties dialog box" @@ -556,58 +691,72 @@ msgstr "" "غير مرخّص لك بتنزيل هذه التلقيمة. رجاء حدّث اسم مستخدمك وكلمة سرّك في صندوق " "حوار خصائص التلقيمة" -#: ../src/net.c:476 +#: ../src/net.c:452 msgid "Payment required" msgstr "الدّفع مطلوب" -#: ../src/net.c:477 +#: ../src/net.c:453 msgid "You're not allowed to access this resource" msgstr "غير مسموح لك بالوصول إلى هذا المورد" -#: ../src/net.c:478 +#: ../src/net.c:454 msgid "Resource Not Found" msgstr "المورِد غير موجود" -#: ../src/net.c:479 +#: ../src/net.c:455 msgid "Method Not Allowed" msgstr "الطريقة غير مسموحة" -#: ../src/net.c:480 +#: ../src/net.c:456 msgid "Not Acceptable" msgstr "غير مقبول" -#: ../src/net.c:481 +#: ../src/net.c:457 msgid "Proxy authentication required" msgstr "استيثاق الوسيط مطلوب" -#: ../src/net.c:482 +#: ../src/net.c:458 msgid "Request timed out" msgstr "انتهت مهلة الطلب" -#: ../src/net.c:483 -msgid "Gone. Resource doesn't exist. Please unsubscribe!" -msgstr "ذهب. المورِد غير موجود. رجاء اشترك!" +#: ../src/net.c:459 +#, fuzzy +msgid "" +"The webserver indicates this feed is discontinued. It's no longer available. " +"Liferea won't update it anymore but you can still access the cached " +"headlines." +msgstr "" +"توقّفت هذه التلقيمة. لم تعد متوفّرة. لن يستطيع لايفريا التحديث بعد الآن لكن " +"يظل بإمكانك الوصول إلى العناوين الرئيسية المخبّأة." -#: ../src/net.c:488 +#: ../src/net.c:464 msgid "There was an internal error in the update process" msgstr "حدث خطأ داخلي أثناء عملية التحديث" -#: ../src/net.c:490 +#: ../src/net.c:466 msgid "Feed not available: Server requested unsupported redirection!" msgstr "التلقيم غير متوفّر: طلب الخادم إعادة توجيه غير مدعوم!" -#: ../src/net.c:492 +#: ../src/net.c:468 msgid "Client Error" msgstr "خطأ عميل" -#: ../src/net.c:494 +#: ../src/net.c:470 msgid "Server Error" msgstr "خطأ خادوم" -#: ../src/net.c:496 +#: ../src/net.c:472 msgid "An unknown networking error happened!" msgstr "حدث خطأ شبكي مجهول." +#: ../src/parsers/atom10.c:239 +msgid "Website" +msgstr "الموقع" + +#: ../src/parsers/ns_ag.c:70 +msgid "%b %d %H:%M" +msgstr "%b %d %H:%M" + #. in-memory check function feedlist.opml rule id rule menu label positive menu option negative menu option has param #. ======================================================================================================================================================================================== #: ../src/rule.c:229 @@ -704,14 +853,7 @@ msgid "" "The subscription \"%s\" was discontinued. Liferea won't update it anymore!" msgstr "أُوقِف الاشتراك \"%s\". لن يقوم لايفريا بالتحديث بعد الآن!" -#: ../src/subscription.c:173 -msgid "" -"There was a problem while reading this subscription. Please check the URL " -"and console output." -msgstr "" -"كانت هناك مشكلة أثناء قراءة هذا الاشتراك. رجاء تحقق من العنوان وخرْج الطرفية." - -#: ../src/subscription.c:196 +#: ../src/subscription.c:188 #, c-format msgid "The URL of \"%s\" has changed permanently and was updated" msgstr "تغير عنوان \"%s\" بشكل دائم وتم تحديثه" @@ -721,53 +863,33 @@ msgstr "تغير عنوان \"%s\" بشكل دائم وتم تحديثه" msgid "\"%s\" is discontinued. Liferea won't updated it anymore!" msgstr "توقّف \"%s\". لن يحدّثه لايفريا بعد الآن!" -#: ../src/subscription.c:207 +#: ../src/subscription.c:208 #, c-format msgid "\"%s\" has not changed since last update" msgstr "لم يتغيّر \"%s\" منذ آخر تحديث" -#: ../src/subscription.c:263 -#, c-format -msgid "Updating \"%s\"" -msgstr "يجري تحديث \"%s\"" - -#: ../src/update.c:327 -#, c-format -msgid "Error opening temp file %s to use for filtering!" -msgstr "خطأ أثناء فتح الملف المؤقّت %s لاستخدامه في الترشيح!" - -#: ../src/update.c:350 -#, c-format -msgid "%s exited with status %d" -msgstr "خرج %s بالحالة %d" - -#: ../src/update.c:356 ../src/update.c:357 ../src/update.c:472 -#, c-format -msgid "Error: Could not open pipe \"%s\"" -msgstr "خطأ: تعذّر فتح الأنبوب \"%s\"" +#: ../src/subscription.c:221 ../src/subscription.c:296 +#, fuzzy, c-format +msgid "Updating (%d / %d) ..." +msgstr "يجري تحديث..." -#. FIXME: maybe setting request->returncode would be better -#: ../src/update.c:496 -#, c-format -msgid "Error: Could not open file \"%s\"" -msgstr "خطأ: تعذّر فتح الملف \"%s\"" +#: ../src/subscription.c:298 +#, fuzzy, c-format +msgid "Updating '%s'..." +msgstr "يجري تحديث..." -#: ../src/update.c:502 +#: ../src/ui/auth_dialog.c:114 #, c-format -msgid "Error: There is no file \"%s\"" -msgstr "خطأ: ليس ثمّة ملف \"%s\"" - -#: ../src/vfolder.c:54 -msgid "New Search Folder" -msgstr "مجلّد بحث جديد" +msgid "Enter the username and password for \"%s\" (%s):" +msgstr "أدخل اسم المستخدم وكلمة السر لـ \"%s\" (%s):" -#: ../src/xml.c:424 -msgid "[There were more errors. Output was truncated!]" -msgstr "[كان هناك المزيد من الأخطاء. بُتِر الخرْج]" +#: ../src/ui/auth_dialog.c:116 +msgid "Unknown source" +msgstr "مصدر مجهول" -#: ../src/xml.c:594 -msgid "XML Parser: Could not parse document:\n" -msgstr "محلّل XML: لا يمكن تحليل المستند:\n" +#: ../src/ui/browser_tabs.c:262 +msgid "Untitled" +msgstr "بدون عنوان" #: ../src/ui/enclosure_list_view.c:168 msgid "Attachments" @@ -816,73 +938,6 @@ msgstr "اختر ملفا" msgid "File Extension .%s" msgstr "امتداد الملف .%s" -#: ../src/ui/icons.c:54 -#, c-format -msgid "Couldn't find pixmap file: %s" -msgstr "تعذّر العثور على ملف الصورة: %s" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:409 -#, c-format -msgid " (%d new)" -msgid_plural " (%d new)" -msgstr[0] " (لا جديد)" -msgstr[1] " (واحد جديد)" -msgstr[2] " (اثنان جديدان)" -msgstr[3] " (%d جديدة)" -msgstr[4] " (%d جديدا)" -msgstr[5] " (%d جديد)" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:414 -#, c-format -msgid "%d unread%s" -msgid_plural "%d unread%s" -msgstr[0] "%.0sلا غير مقروء%s" -msgstr[1] "%.0sواحد غير مقروء%s" -msgstr[2] "%.0sاثنان غير مقروءان%s" -msgstr[3] "%d غير مقروءة%s" -msgstr[4] "%d غير مقروء%s" -msgstr[5] "%d غير مقروء%s" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:755 -msgid "Help Topics" -msgstr "مواضيع المساعدة" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:761 -msgid "Quick Reference" -msgstr "مرجع سريع" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:767 -msgid "FAQ" -msgstr "أسئلة شائعة" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:1045 -#, fuzzy, c-format -msgid "Email command failed: %s" -msgstr "فشل أمر المتصفح: %s" - -#: ../src/ui/search_dialog.c:107 -#, fuzzy -msgid "Saved Search" -msgstr "بحث متقدّم" - -#: ../src/ui/auth_dialog.c:114 -#, c-format -msgid "Enter the username and password for \"%s\" (%s):" -msgstr "أدخل اسم المستخدم وكلمة السر لـ \"%s\" (%s):" - -#: ../src/ui/auth_dialog.c:116 -msgid "Unknown source" -msgstr "مصدر مجهول" - -#: ../src/ui/ui_common.c:168 ../src/ui/feed_list_view.c:911 -#: ../src/ui/feed_list_view.c:965 -msgid "_Cancel" -msgstr "أ_لغِ" - -#: ../src/ui/ui_common.c:211 -msgid "All Files" -msgstr "كل الملفات" - #: ../src/ui/feed_list_view.c:432 msgid "Liferea is in offline mode. No update possible." msgstr "لايفريا في وضع دون اتصال. لا يمكن التحديث." @@ -929,6 +984,11 @@ msgstr "أواثق من رغبتك في حذف \"%s\" ومحتوياته؟" msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\"?" msgstr "أواثق من رغبتك في حذف \"%s\"؟" +#: ../src/ui/feed_list_view.c:911 ../src/ui/feed_list_view.c:965 +#: ../src/ui/ui_common.c:168 +msgid "_Cancel" +msgstr "أ_لغِ" + #: ../src/ui/feed_list_view.c:912 ../src/ui/popup_menu.c:335 msgid "_Delete" msgstr "ا_حذف" @@ -953,6 +1013,11 @@ msgstr "" msgid "Adding Duplicate Subscription Confirmation" msgstr "تأكيد الحذف" +#: ../src/ui/icons.c:54 +#, c-format +msgid "Couldn't find pixmap file: %s" +msgstr "تعذّر العثور على ملف الصورة: %s" + #: ../src/ui/item_list_view.c:115 msgid "This item has no link specified!" msgstr "لا وصلة محددة لهذا العنصر!" @@ -965,44 +1030,83 @@ msgstr "*** بلا عنوان ***" msgid " important " msgstr "" -#: ../src/ui/item_list_view.c:865 +#: ../src/ui/item_list_view.c:849 msgid "Headline" msgstr "عنوان رئيسي" -#: ../src/ui/item_list_view.c:887 +#: ../src/ui/item_list_view.c:871 msgid "Date" msgstr "التاريخ" -#: ../src/ui/item_list_view.c:1056 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1038 msgid "You must select a feed to delete its items!" msgstr "يجب أن تختار تلقيمة لحذف عناصرها!" -#: ../src/ui/item_list_view.c:1072 ../src/ui/item_list_view.c:1150 -#: ../src/ui/item_list_view.c:1165 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1054 ../src/ui/item_list_view.c:1132 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1147 msgid "No item has been selected" msgstr "لم تختر أية عناصر" -#: ../src/ui/popup_menu.c:102 ../glade/liferea_menu.ui.h:25 -msgid "Open In _Tab" -msgstr "افتح _لسان" - -#: ../src/ui/popup_menu.c:106 ../glade/liferea_menu.ui.h:26 -msgid "_Open In Browser" -msgstr "ا_فتح في المتصفح" - -#: ../src/ui/popup_menu.c:110 ../glade/liferea_menu.ui.h:27 -msgid "Open In _External Browser" -msgstr "افتح في متصفح _خارجي" - -#: ../src/ui/popup_menu.c:115 -msgid "Email The Author" -msgstr "" - -#: ../src/ui/popup_menu.c:140 -msgid "Copy to News Bin" -msgstr "انسخ لسلّة الأخبار" - -#: ../src/ui/popup_menu.c:148 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:409 +#, c-format +msgid " (%d new)" +msgid_plural " (%d new)" +msgstr[0] " (لا جديد)" +msgstr[1] " (واحد جديد)" +msgstr[2] " (اثنان جديدان)" +msgstr[3] " (%d جديدة)" +msgstr[4] " (%d جديدا)" +msgstr[5] " (%d جديد)" + +#: ../src/ui/liferea_shell.c:414 +#, c-format +msgid "%d unread%s" +msgid_plural "%d unread%s" +msgstr[0] "%.0sلا غير مقروء%s" +msgstr[1] "%.0sواحد غير مقروء%s" +msgstr[2] "%.0sاثنان غير مقروءان%s" +msgstr[3] "%d غير مقروءة%s" +msgstr[4] "%d غير مقروء%s" +msgstr[5] "%d غير مقروء%s" + +#: ../src/ui/liferea_shell.c:755 +msgid "Help Topics" +msgstr "مواضيع المساعدة" + +#: ../src/ui/liferea_shell.c:761 +msgid "Quick Reference" +msgstr "مرجع سريع" + +#: ../src/ui/liferea_shell.c:767 +msgid "FAQ" +msgstr "أسئلة شائعة" + +#: ../src/ui/liferea_shell.c:1045 +#, fuzzy, c-format +msgid "Email command failed: %s" +msgstr "فشل أمر المتصفح: %s" + +#: ../src/ui/popup_menu.c:102 ../glade/liferea_menu.ui.h:25 +msgid "Open In _Tab" +msgstr "افتح _لسان" + +#: ../src/ui/popup_menu.c:106 ../glade/liferea_menu.ui.h:26 +msgid "_Open In Browser" +msgstr "ا_فتح في المتصفح" + +#: ../src/ui/popup_menu.c:110 ../glade/liferea_menu.ui.h:27 +msgid "Open In _External Browser" +msgstr "افتح في متصفح _خارجي" + +#: ../src/ui/popup_menu.c:115 +msgid "Email The Author" +msgstr "" + +#: ../src/ui/popup_menu.c:140 +msgid "Copy to News Bin" +msgstr "انسخ لسلّة الأخبار" + +#: ../src/ui/popup_menu.c:148 #, c-format msgid "_Bookmark at %s" msgstr "_علّم في %s" @@ -1155,9 +1259,10 @@ msgstr "النوع" msgid "Program" msgstr "البرنامج" -#: ../src/ui/subscription_dialog.c:355 ../src/fl_sources/opml_source.c:379 -msgid "_Open" -msgstr "ا_فتح" +#: ../src/ui/search_dialog.c:107 +#, fuzzy +msgid "Saved Search" +msgstr "بحث متقدّم" #: ../src/ui/subscription_dialog.c:427 #, c-format @@ -1175,107 +1280,39 @@ msgstr[5] "مزوّد هذه التلقيمة يقترح فترة تحديث %d msgid "This feed specifies no default update interval." msgstr "لا تُحدِّد هذه التلقيمة فترة تحديث افتراضيّة." -#: ../src/ui/browser_tabs.c:262 -msgid "Untitled" -msgstr "بدون عنوان" - -#: ../src/parsers/atom10.c:239 -msgid "Website" -msgstr "الموقع" - -#: ../src/parsers/ns_ag.c:70 -msgid "%b %d %H:%M" -msgstr "%b %d %H:%M" - -#: ../src/fl_sources/default_source.c:139 ../glade/new_subscription.ui.h:1 -#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1 -msgid "New Subscription" -msgstr "اشتراك جديد" - -#: ../src/fl_sources/google_source.c:111 -msgid "Google Reader" -msgstr "قارئ جوجل" - -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:319 -msgid "Planet, BlogRoll, OPML" -msgstr "Planet, BlogRoll, OPML" - -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:379 -msgid "Choose OPML File" -msgstr "اختر ملف OPML" - -#: ../src/fl_sources/opml_source.h:28 -msgid "New OPML Subscription" -msgstr "اشتراك OPML جديد" - -#: ../src/fl_sources/node_source.c:334 -msgid "No feed list source types found!" -msgstr "لم يُعثر على أنواع مصادر قائمة التلقيمات!" - -#: ../src/fl_sources/node_source.c:363 -msgid "Source Type" -msgstr "نوع المصدر" +#: ../src/ui/ui_common.c:211 +msgid "All Files" +msgstr "كل الملفات" -#: ../src/fl_sources/node_source.c:414 +#: ../src/update.c:350 #, c-format -msgid "Login for '%s' has not yet completed! Please wait until login is done." -msgstr "لم يكتمل الولوج إلى '%s'، من فضلك انتظر اكتماله." +msgid "Error opening temp file %s to use for filtering!" +msgstr "خطأ أثناء فتح الملف المؤقّت %s لاستخدامه في الترشيح!" -#. FIXME: something is not perfect, because if you immediately -#. remove the subscription tree afterwards there is a double free -#: ../src/fl_sources/node_source.c:580 +#: ../src/update.c:372 #, c-format -msgid "The '%s' subscription was successfully converted to local feeds!" -msgstr "حُوِّلَ اشتراك '%s' بنجاح إلى تلقيمات محلية." - -#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:103 -#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:104 -msgid "Login failed!" -msgstr "فشل الولوج!" - -#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:313 -msgid "Reedah" -msgstr "قارئ Reedah" - -#: ../src/fl_sources/reedah_source_feed.c:154 -msgid "Could not parse JSON returned by Reedah API!" -msgstr "تعذر تحليل البيانات المجلوبة من واجهة Reedah البرمجية!" - -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:227 ../src/fl_sources/ttrss_source.c:293 -msgid "TinyTinyRSS HTTP API not reachable!" -msgstr "تعذر الوصول إلى واجهة TinyTinyRSS البرمجية عبر HTTP!" - -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:234 -msgid "" -"TinyTinyRSS subscribing to feed failed! Check if you really passed a feed " -"URL!" -msgstr "" -"فشل الاشتراك في تلقيمة TinyTinyRSS! تأكد من أنك أعطيت مسار التلقيمة فعلًا." - -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:300 -msgid "TinyTinyRSS unsubscribing feed failed!" -msgstr "فشل إلغاء الاشتراك في تلقيمة TinyTinyRSS!" +msgid "%s exited with status %d" +msgstr "خرج %s بالحالة %d" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:318 +#: ../src/update.c:378 ../src/update.c:379 ../src/update.c:493 #, c-format -msgid "" -"This TinyTinyRSS version does not support removing feeds. Upgrade to version " -"%s or later!" -msgstr "" -"لا تدعم إصدارة TinyTinyRSS هذه إزالة التلقيمات. من فضلك رقِّ إلى الإصدارة %s " -"أو أحدث." +msgid "Error: Could not open pipe \"%s\"" +msgstr "خطأ: تعذّر فتح الأنبوب \"%s\"" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:460 -msgid "Tiny Tiny RSS" -msgstr "Tiny Tiny RSS" +#. FIXME: maybe setting request->returncode would be better +#: ../src/update.c:517 +#, c-format +msgid "Error: Could not open file \"%s\"" +msgstr "خطأ: تعذّر فتح الملف \"%s\"" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source_feed.c:150 -msgid "Could not parse JSON returned by TinyTinyRSS API!" -msgstr "تعذر تحليل البيانات المجلوبة من واجهة TinyTinyRSS البرمجية!" +#: ../src/update.c:523 +#, c-format +msgid "Error: There is no file \"%s\"" +msgstr "خطأ: ليس ثمّة ملف \"%s\"" -#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:311 -msgid "TheOldReader" -msgstr "قارئ TheOldReader" +#: ../src/vfolder.c:54 +msgid "New Search Folder" +msgstr "مجلّد بحث جديد" #: ../src/webkit/liferea_web_view.c:176 msgid "Open Link In _Tab" @@ -1291,249 +1328,55 @@ msgstr "ا_فتح الوصلة في المتصفّح" msgid "Open Link In External Browser" msgstr "ا_فتح الوصلة في المتصفّح الخارجي" -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:184 -#, c-format -msgid "_Bookmark Link at %s" -msgstr "_علّم الوصلة في %s" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:191 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "ا_نسخ مكان الوصلة" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:194 -#, fuzzy -msgid "_View Image" -msgstr "احف_ظ الصورة ك‍" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:195 -msgid "_Copy Image Location" -msgstr "انسخ مكان ال_صورة" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:198 -msgid "S_ave Link As" -msgstr "احفظ الو_صلة ك‍" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:201 -msgid "S_ave Image As" -msgstr "احف_ظ الصورة ك‍" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:208 -msgid "_Subscribe..." -msgstr "ا_شترك..." - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:212 -msgid "_Copy" -msgstr "ا_نسخ" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:218 -msgid "_Increase Text Size" -msgstr "زِ_د حجم النص" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:219 -msgid "_Decrease Text Size" -msgstr "_قلل حجم النص" - -#: ../plugins/headerbar.py:63 ../glade/liferea_menu.ui.h:20 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:5 -msgid "Previous Item" -msgstr "العنصر السابق" - -#: ../plugins/headerbar.py:69 ../glade/liferea_menu.ui.h:21 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:6 -msgid "Next Item" -msgstr "العنصر التالي" - -#: ../plugins/headerbar.py:77 ../glade/liferea_menu.ui.h:19 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:7 -msgid "_Next Unread Item" -msgstr "العنصر غير المقروء ال_تالي" - -#: ../plugins/headerbar.py:85 ../glade/liferea_menu.ui.h:14 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:3 -msgid "_Mark Items Read" -msgstr "_علّم العناصر مقروءة" - -#: ../plugins/headerbar.py:104 ../glade/liferea_menu.ui.h:40 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:10 -msgid "Search All Feeds..." -msgstr "ابحث في كل التلقيمات..." - -#: ../plugins/libnotify.py:42 -#, fuzzy -msgid "Feed Updates" -msgstr "تحديث التلقيمة" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:54 -msgid "Plugins" -msgstr "الملحقات" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:69 -#, fuzzy -msgid "Plugin Installer" -msgstr "الملحقات" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:83 -#, fuzzy -msgid "Activate Plugins" -msgstr "الملحقات" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:84 -#, fuzzy -msgid "Download Plugins" -msgstr "_نزّل باستخدام" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:102 -#, python-format -msgid "Bad fields for plugin entry %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:125 -msgid "All" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:125 ../glade/properties.ui.h:39 -msgid "Advanced" -msgstr "متقدّم" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:125 -msgid "Menu" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:125 -#, fuzzy -msgid "Notifications" -msgstr "إعدادات التنبيه" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:133 -msgid "Filter by category" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:140 -msgid "_Install" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:144 -msgid "_Uninstall" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:245 -#, python-format -msgid "" -"Missing package manager '%s'. Cannot check nor install necessary " -"dependencies!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:261 -#, python-format -msgid "Missing package '%s'. Do you want to install it? (Will run '%s')" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:268 -#, python-format -msgid "" -"Package installation failed (%s)! Check console output for further problem " -"details!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:271 -#, python-format -msgid "Failed to check plugin dependencies (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:285 -#, python-format -msgid "Copying %s to %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:288 -#, python-format -msgid "Failed to copy plugin directory (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:297 -#, python-format -msgid "Failed to copy plugin .py file (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:307 -#, python-format -msgid "Failed to copy .plugin file (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:318 -#, fuzzy, python-format -msgid "Creating schema directory %s" -msgstr "تعذّر إنشاء مجلّد المخبئية \"%s\"!" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:320 -#, python-format -msgid "Installing schema %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:324 -msgid "Compiling schemas..." -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:329 -#, python-format -msgid "Failed to install schema files (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:339 -#, python-format -msgid "Failed to enable plugin (%s)!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:184 +#, c-format +msgid "_Bookmark Link at %s" +msgstr "_علّم الوصلة في %s" -#: ../plugins/plugin-installer.py:345 -#, python-format -msgid "Plugin '%s' is now installed. Ensure to restart Liferea!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:191 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "ا_نسخ مكان الوصلة" -#: ../plugins/plugin-installer.py:359 -#, python-format -msgid "Failed to disable plugin (%s)!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:194 +#, fuzzy +msgid "_View Image" +msgstr "احف_ظ الصورة ك‍" -#: ../plugins/plugin-installer.py:366 ../plugins/plugin-installer.py:386 -#, fuzzy, python-format -msgid "Deleting '%s'" -msgstr "يجريِ حذف الخانة" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:195 +msgid "_Copy Image Location" +msgstr "انسخ مكان ال_صورة" -#: ../plugins/plugin-installer.py:369 -#, python-format -msgid "Failed to remove directory '%s' (%s)!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:198 +msgid "S_ave Link As" +msgstr "احفظ الو_صلة ك‍" -#: ../plugins/plugin-installer.py:379 -msgid "Failed to remove .py file!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:201 +msgid "S_ave Image As" +msgstr "احف_ظ الصورة ك‍" -#: ../plugins/plugin-installer.py:389 -msgid "Failed to remove .plugin file!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:208 +msgid "_Subscribe..." +msgstr "ا_شترك..." -#: ../plugins/plugin-installer.py:398 -msgid "Sorry! Plugin removal failed!." -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:212 +msgid "_Copy" +msgstr "ا_نسخ" -#: ../plugins/plugin-installer.py:400 -msgid "" -"Plugin was removed. Please restart Liferea once for it to take full effect!." -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:218 +msgid "_Increase Text Size" +msgstr "زِ_د حجم النص" -#: ../plugins/trayicon.py:112 -#, fuzzy -msgid "Show / Hide" -msgstr "اعرض التفاصيل" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:219 +msgid "_Decrease Text Size" +msgstr "_قلل حجم النص" -#: ../plugins/trayicon.py:113 -msgid "Minimize to tray on close" -msgstr "" +#: ../src/xml.c:424 +msgid "[There were more errors. Output was truncated!]" +msgstr "[كان هناك المزيد من الأخطاء. بُتِر الخرْج]" -#: ../plugins/trayicon.py:114 -#, fuzzy -msgid "Quit" -msgstr "ا_خرج" +#: ../src/xml.c:592 +msgid "XML Parser: Could not parse document:\n" +msgstr "محلّل XML: لا يمكن تحليل المستند:\n" #: ../glade/about.ui.h:1 msgid "About" @@ -2149,6 +1992,10 @@ msgstr "" "يستطيع لايفريا استخدام ملحق مرشِّح خارجي للنفاذ إلى أدلّة التلقيمات ذات " "التنسيقات غير المدعومة." +#: ../glade/properties.ui.h:21 ../xslt/item.xml.in.h:1 +msgid "Source" +msgstr "المصدر" + #: ../glade/properties.ui.h:22 msgid "" "The cache setting controls if the contents of feeds are saved when Liferea " @@ -2238,18 +2085,37 @@ msgstr "خصائص مجلّد البحث" msgid "Search _Name:" msgstr "ا_سم البحث:" -#: ../glade/search_folder.ui.h:3 ../glade/search.ui.h:3 -msgid "Find Items that meet the following criteria" -msgstr "ابحث عن العناصر التي تُطابق هذه المعايير" +#: ../glade/search_folder.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Search Rules" +msgstr "لا نتائج للبحث" -#: ../glade/search_folder.ui.h:4 ../glade/search.ui.h:4 +#: ../glade/search_folder.ui.h:4 +msgid "Rules" +msgstr "" + +#: ../glade/search_folder.ui.h:5 +msgid "All rules for this search folder" +msgstr "" + +#: ../glade/search_folder.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Rule Matching" +msgstr "أي _قاعدة تطابق" + +#: ../glade/search_folder.ui.h:7 ../glade/search.ui.h:4 msgid "A_ny Rule Matches" msgstr "أي _قاعدة تطابق" -#: ../glade/search_folder.ui.h:5 ../glade/search.ui.h:5 +#: ../glade/search_folder.ui.h:8 ../glade/search.ui.h:5 msgid "_All Rules Must Match" msgstr "_كل القواعد يجب أن تطابق" +#: ../glade/search_folder.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "Hide read items" +msgstr "أ_خفِ العناصر المقروءة." + #: ../glade/search.ui.h:1 msgid "Advanced Search" msgstr "بحث متقدّم" @@ -2258,6 +2124,10 @@ msgstr "بحث متقدّم" msgid "_Search Folder..." msgstr "ا_بحث في المجلّد..." +#: ../glade/search.ui.h:3 +msgid "Find Items that meet the following criteria" +msgstr "ابحث عن العناصر التي تُطابق هذه المعايير" + #: ../glade/simple_search.ui.h:1 msgid "Search All Feeds" msgstr "ابحث في كل التلقيمات" @@ -2343,6 +2213,219 @@ msgstr "الطلبات المنتظرة" msgid "_Downloading Now" msgstr "يُنزّل الآن" +#: ../xslt/feed.xml.in.h:1 +msgid "Feed:" +msgstr "تلقيمة:" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:2 ../xslt/source.xml.in.h:1 +msgid "Source:" +msgstr "المصدر:" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:3 +msgid "Publisher" +msgstr "الناشر" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:4 +msgid "Copyright" +msgstr "حقوق النشر" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "There was a problem when fetching this subscription!" +msgstr "" +"كانت هناك مشكلة أثناء قراءة هذا الاشتراك. رجاء تحقق من العنوان وخرْج الطرفية." + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "1. Authentication" +msgstr "الاستيثاق" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "2. Download" +msgstr "تنزيل" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:8 +msgid "3. Feed Discovery" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:9 +msgid "4. Parsing" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Details:" +msgstr "التفاصيل" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:11 +msgid "Authentication failed. Please check the credentials and try again!" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "There was an error when downloading the feed source:" +msgstr "كانت هناك أخطاء أثناء تحليل هذه التلقيمة!" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "There was an error when running the feed filter command:" +msgstr "كانت هناك أخطاء أثناء تحليل هذه التلقيمة!" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:14 +msgid "" +"The source does not point directly to a feed or a webpage with a link to a " +"feed!" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:15 +msgid "Sorry, the feed could not be parsed!" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:16 +msgid "You may want to contact the author/webmaster of the feed about this!" +msgstr "قد ترغب في التواصل من مع مؤلف\\مسئول التلقيمة عن هذا." + +#: ../xslt/folder.xml.in.h:1 +msgid "Folder:" +msgstr "مجلّد:" + +#: ../xslt/folder.xml.in.h:2 ../xslt/source.xml.in.h:2 +msgid "children with" +msgstr "أبناء مع" + +#: ../xslt/folder.xml.in.h:3 ../xslt/source.xml.in.h:3 +#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:2 +msgid "unread headlines" +msgstr "رؤوس العناوين لم تقرأ" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:2 +msgid "Feed" +msgstr "تلقيمة" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:3 +msgid "Filed under" +msgstr "وُضِع تحت" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:4 +msgid "Author" +msgstr "المؤلّف" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:5 +msgid "Shared by" +msgstr "شارَكهُ" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:6 +msgid "Via" +msgstr "عبر" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:7 +msgid "Related" +msgstr "متعلق" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:8 +msgid "Also posted in" +msgstr "منشورة أيضا في" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:9 +msgid "Creator" +msgstr "المنشيء" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:10 +msgid "Coordinates" +msgstr "" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:11 +msgid "Map" +msgstr "" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:12 +msgid "View count" +msgstr "" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:13 +msgid "Rating" +msgstr "" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:14 +msgid "Comments" +msgstr "التعليقات" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:15 +msgid "Updating..." +msgstr "يجري تحديث..." + +#: ../xslt/item.xml.in.h:16 +msgid "Section" +msgstr "القسم" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:17 +msgid "Department" +msgstr "المصلحة" + +#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:1 +msgid "News Bin:" +msgstr "سلّة أخبار:" + +#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:2 +msgid "" +"Add items to this news bin by selecting \"Copy to News Bin\" from the item " +"list context menu." +msgstr "" +"أضِف عناصر لسلّة الأخبار هذه باختيار \"انسخ لسلّة الأخبار\" من قائمة سياق لائحة " +"العناصر." + +#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:1 +msgid "Search Folder:" +msgstr "مجلّد بحث:" + +#~ msgid "" +#~ "The last update of this subscription failed!
HTTP error code : " +#~ msgstr "" +#~ "فشل التحديث الأخير لهذا الاشتراك!
رمز خطأ HTTP: " + +#~ msgid "Parser Error Details" +#~ msgstr "تفاصيل خطأ المحلِّل" + +#~ msgid "There were errors while filtering this feed!" +#~ msgstr "كانت هناك أخطاء أثناء ترشيح هذه التلقيمة!" + +#~ msgid "Filter Error Details" +#~ msgstr "تفاصيل خطأ المرشَّح" + +#~ msgid "" +#~ "

Could not detect the type of this feed! Please check if the source " +#~ "really points to a resource provided in one of the supported syndication " +#~ "formats!

XML Parser Output:
" +#~ msgstr "" +#~ "

لم أستطع تحديد نوع هذه التلقيمة! رجاء تأكّد من أن المصدر يشير فعلا إلى " +#~ "مورِد متوفّر بأحد تنسيقات تجميع الأخبار المدعومة!

خرْج محلّل XML:
" + +#~ msgid "" +#~ "The URL you want Liferea to subscribe to points to a webpage and the auto " +#~ "discovery found no feeds on this page. Maybe this webpage just does not " +#~ "support feed auto discovery." +#~ msgstr "" +#~ "العنوان الذي تريد أن يشترك به لايفريا يشير لصفحة وِب ولم يجد الاكتشاف " +#~ "التلقائي أية تلقيمات في هذه الصفحة. ربما لا تدعم هذه الصفحة الاكتشاف " +#~ "التلقائي للتلقيمات." + +#~ msgid "Source points to HTML document." +#~ msgstr "يشير المصدر إلى مستند HTML." + +#~ msgid "Could not determine the feed type." +#~ msgstr "تعذّر تحديد نوع التلقيمة." + +#~ msgid "Gone. Resource doesn't exist. Please unsubscribe!" +#~ msgstr "ذهب. المورِد غير موجود. رجاء اشترك!" + +#~ msgid "Updating \"%s\"" +#~ msgstr "يجري تحديث \"%s\"" + #~ msgid "XML error while reading feed! Feed \"%s\" could not be loaded!" #~ msgstr "خطأ XML أثناء قراءة التلقيمة! لا يمكن تحميل التلقيمة \"%s\"!" @@ -2870,15 +2953,6 @@ msgstr "يُنزّل الآن" #~ msgstr[4] "%d نتيجة بحث عن \"%s\"" #~ msgstr[5] "%d نتيجة بحث عن \"%s\"" -#~ msgid "%d Search Result" -#~ msgid_plural "%d Search Results" -#~ msgstr[0] "لا نتائج للبحث" -#~ msgstr[1] "نتيجة بحث واحدة" -#~ msgstr[2] "نتيجتي بحث" -#~ msgstr[3] "%d نتائج بحث" -#~ msgstr[4] "%d نتيجة بحث" -#~ msgstr[5] "%d نتيجة بحث" - #~ msgid "" #~ "The item list now contains all items matching the specified search " #~ "pattern. If you want to save this search result permanently you can click " diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po index b3d146c59..45c70286e 100644 --- a/po/ast.po +++ b/po/ast.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: liferea 1.8-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-31 18:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-14 17:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-31 17:15+0100\n" "Last-Translator: Iñigo Varela \n" "Language-Team: Asturian \n" @@ -96,158 +96,226 @@ msgstr "" msgid "news;feed;aggregator;blog;podcast;syndication;rss;atom" msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:1 -msgid "" -"This feed is discontinued. It's no longer available. Liferea won't update it " -"anymore but you can still access the cached headlines." +#: ../plugins/getfocus.py:95 +msgid "Opacity:" msgstr "" -"Esta canal foi abandonada y ya nun tá algamable. Liferea nun va anovala pero " -"puedes siguir accediendo a los sos artículos atroxaos." -#: ../xslt/feed.xml.in.h:2 -msgid "" -"The last update of this subscription failed!
HTTP error code : " +#: ../plugins/getfocus.py:96 +msgid "Opacity" msgstr "" -"Falló el caberu anovamientu d'esta fonte

Fallu HTTP : " -#: ../xslt/feed.xml.in.h:3 -msgid "There were errors while parsing this feed!" -msgstr "Atopáronse fallos al procesar esta canal." +#: ../plugins/getfocus.py:106 +msgid "Min" +msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:4 -msgid "Parser Error Details" -msgstr "Detalles del fallu d'analís" +#: ../plugins/getfocus.py:111 +msgid "Max" +msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:5 -msgid "Details" -msgstr "Detalles" +#: ../plugins/getfocus.py:117 +msgid "Save" +msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:6 -msgid "You may want to contact the author/webmaster of the feed about this!" +#: ../plugins/headerbar.py:67 ../glade/liferea_menu.ui.h:20 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:5 +msgid "Previous Item" msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:7 -msgid "There were errors while filtering this feed!" -msgstr "Atopáronse fallos al peñerar esta canal." +#: ../plugins/headerbar.py:73 ../glade/liferea_menu.ui.h:21 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Next Item" +msgstr "Siguiente artículu _nuevu" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:8 -msgid "Filter Error Details" -msgstr "Peñerar los detalles de fallos" +#: ../plugins/headerbar.py:81 ../glade/liferea_menu.ui.h:19 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:7 +msgid "_Next Unread Item" +msgstr "Siguiente artículu _nuevu" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:9 -msgid "Feed:" -msgstr "Canal:" +#: ../plugins/headerbar.py:89 ../glade/liferea_menu.ui.h:14 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:3 +msgid "_Mark Items Read" +msgstr "_Conseñar artículos lleíos" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:10 ../xslt/source.xml.in.h:1 -msgid "Source:" -msgstr "Orixe:" +#: ../plugins/headerbar.py:113 ../glade/liferea_menu.ui.h:40 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:10 +msgid "Search All Feeds..." +msgstr "Guetar en toles canales..." -#: ../xslt/feed.xml.in.h:11 -msgid "Publisher" -msgstr "Editor" +#: ../plugins/libnotify.py:43 +#, fuzzy +msgid "Feed Updates" +msgstr "Anovar canal" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:12 -msgid "Copyright" -msgstr "Copyright" +#: ../plugins/plugin-installer.py:54 +msgid "Plugins" +msgstr "" -#: ../xslt/source.xml.in.h:2 ../xslt/folder.xml.in.h:2 -msgid "children with" -msgstr "fíos con" +#: ../plugins/plugin-installer.py:69 +msgid "Plugin Installer" +msgstr "" -#: ../xslt/source.xml.in.h:3 ../xslt/folder.xml.in.h:3 -#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:2 -msgid "unread headlines" -msgstr "titulares non lleíos" +#: ../plugins/plugin-installer.py:83 +msgid "Activate Plugins" +msgstr "" -#: ../xslt/folder.xml.in.h:1 -msgid "Folder:" -msgstr "Carpeta:" +#: ../plugins/plugin-installer.py:84 +#, fuzzy +msgid "Download Plugins" +msgstr "Baxar usan_do" -#: ../xslt/item.xml.in.h:1 ../glade/properties.ui.h:21 -msgid "Source" -msgstr "Fonte" +#: ../plugins/plugin-installer.py:102 +#, python-format +msgid "Bad fields for plugin entry %s" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:2 -msgid "Feed" -msgstr "Canal" +#: ../plugins/plugin-installer.py:125 +msgid "All" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:3 -msgid "Filed under" -msgstr "Archiváu en" +#: ../plugins/plugin-installer.py:125 ../glade/properties.ui.h:39 +msgid "Advanced" +msgstr "Avanzáu" -#: ../xslt/item.xml.in.h:4 -msgid "Author" -msgstr "Autor" +#: ../plugins/plugin-installer.py:125 +msgid "Menu" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:5 -msgid "Shared by" -msgstr "Compartíu por" +#: ../plugins/plugin-installer.py:125 +#, fuzzy +msgid "Notifications" +msgstr "Axustes de notificación" -#: ../xslt/item.xml.in.h:6 -msgid "Via" -msgstr "Vía" +#: ../plugins/plugin-installer.py:133 +msgid "Filter by category" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:7 -msgid "Related" -msgstr "Rellacionáu" +#: ../plugins/plugin-installer.py:140 +msgid "_Install" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:8 -msgid "Also posted in" -msgstr "Tamién escritu en" +#: ../plugins/plugin-installer.py:144 +msgid "_Uninstall" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:9 -msgid "Creator" -msgstr "Creador" +#: ../plugins/plugin-installer.py:245 +#, python-format +msgid "" +"Missing package manager '%s'. Cannot check nor install necessary " +"dependencies!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:10 -msgid "Coordinates" +#: ../plugins/plugin-installer.py:261 +#, python-format +msgid "Missing package '%s'. Do you want to install it? (Will run '%s')" msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:11 -msgid "Map" +#: ../plugins/plugin-installer.py:268 +#, python-format +msgid "" +"Package installation failed (%s)! Check console output for further problem " +"details!" msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:12 -msgid "View count" +#: ../plugins/plugin-installer.py:271 +#, python-format +msgid "Failed to check plugin dependencies (%s)!" msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:13 -msgid "Rating" +#: ../plugins/plugin-installer.py:285 +#, python-format +msgid "Copying %s to %s" msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:14 -msgid "Comments" -msgstr "Comentarios" +#: ../plugins/plugin-installer.py:288 +#, python-format +msgid "Failed to copy plugin directory (%s)!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:15 -msgid "Updating..." -msgstr "Anovando..." +#: ../plugins/plugin-installer.py:297 +#, python-format +msgid "Failed to copy plugin .py file (%s)!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:16 -msgid "Section" -msgstr "Seición" +#: ../plugins/plugin-installer.py:307 +#, python-format +msgid "Failed to copy .plugin file (%s)!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:17 -msgid "Department" -msgstr "Departamentu" +#: ../plugins/plugin-installer.py:318 +#, fuzzy, python-format +msgid "Creating schema directory %s" +msgstr "¡Nun pudo criase'l direutoriu d'almacenamientu \"%s\"!" -#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:1 -msgid "News Bin:" -msgstr "Bandexa de noticies:" +#: ../plugins/plugin-installer.py:320 +#, python-format +msgid "Installing schema %s" +msgstr "" -#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:2 +#: ../plugins/plugin-installer.py:324 +msgid "Compiling schemas..." +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:329 +#, python-format +msgid "Failed to install schema files (%s)!" +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:339 +#, python-format +msgid "Failed to enable plugin (%s)!" +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:345 +#, python-format +msgid "Plugin '%s' is now installed. Ensure to restart Liferea!" +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:359 +#, python-format +msgid "Failed to disable plugin (%s)!" +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:366 ../plugins/plugin-installer.py:386 +#, fuzzy, python-format +msgid "Deleting '%s'" +msgstr "Desaniciando entrada" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:369 +#, python-format +msgid "Failed to remove directory '%s' (%s)!" +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:379 +msgid "Failed to remove .py file!" +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:389 +msgid "Failed to remove .plugin file!" +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:398 +msgid "Sorry! Plugin removal failed!." +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:400 msgid "" -"Add items to this news bin by selecting \"Copy to News Bin\" from the item " -"list context menu." +"Plugin was removed. Please restart Liferea once for it to take full effect!." msgstr "" -"Amestar elementos a esti contenedor de noticies seleicionáu «Copiar al " -"contenedor de noticies» dende la llista d'elementos nel menú de contestu." -#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:1 -msgid "Search Folder:" -msgstr "Carpeta de Gueta:" +#: ../plugins/trayicon.py:134 +#, fuzzy +msgid "Show / Hide" +msgstr "Amosar detalles" + +#: ../plugins/trayicon.py:135 +msgid "Minimize to tray on close" +msgstr "" + +#: ../plugins/trayicon.py:136 +#, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "_Colar" #: ../src/browser.c:81 ../src/browser.c:98 #, c-format @@ -376,54 +444,119 @@ msgstr "Esportar llista de canales" msgid "Export" msgstr "Esportar" -#: ../src/feed.c:325 -msgid "" -"

Could not detect the type of this feed! Please check if the source really " -"points to a resource provided in one of the supported syndication formats!XML Parser Output:

" -msgstr "" -"

Nun pudo deteutase la triba de la canal. Por favor, comprueba que la URL " -"apunta a un documentu con dalgún de los formatos sofitaos.

Salida del " -"procesador de XML:
" +#: ../src/feed.c:354 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not available" +msgstr "\"%s\" nun ta disponible" -#: ../src/feed.c:352 +#: ../src/feed.c:356 #, c-format msgid "\"%s\" updated..." msgstr "\"%s\" anovada..." -#: ../src/feed.c:359 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not available" -msgstr "\"%s\" nun ta disponible" - -#: ../src/feed_parser.c:145 -msgid "" -"The URL you want Liferea to subscribe to points to a webpage and the auto " -"discovery found no feeds on this page. Maybe this webpage just does not " -"support feed auto discovery." -msgstr "" -"La URL que disti a Liferea apunta a una páxina web, y el mecanismu " -"d'autodescubrimientu nun atopó denguna canal de noticies nella. Seique esti " -"sitiu nun sofita'l deteutalos automáticamente." - -#: ../src/feed_parser.c:203 +#: ../src/feed_parser.c:201 msgid "Empty document!" msgstr "Documentu baleru." -#: ../src/feed_parser.c:212 +#: ../src/feed_parser.c:210 msgid "Invalid XML!" msgstr "XML inválidu" -#: ../src/feed_parser.c:266 -msgid "Source points to HTML document." -msgstr "La direición apunta a un documentu HTML." +#: ../src/fl_sources/default_source.c:139 ../glade/new_subscription.ui.h:1 +#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1 +msgid "New Subscription" +msgstr "Nueva canal" + +#: ../src/fl_sources/google_source.c:111 +msgid "Google Reader" +msgstr "Llector Google" + +#: ../src/fl_sources/node_source.c:334 +msgid "No feed list source types found!" +msgstr "Nun s'atoparon tribes de fontes de llistes de canales." + +#: ../src/fl_sources/node_source.c:363 +msgid "Source Type" +msgstr "Triba de fonte" + +#: ../src/fl_sources/node_source.c:414 +#, c-format +msgid "Login for '%s' has not yet completed! Please wait until login is done." +msgstr "" + +#. FIXME: something is not perfect, because if you immediately +#. remove the subscription tree afterwards there is a double free +#: ../src/fl_sources/node_source.c:580 +#, c-format +msgid "The '%s' subscription was successfully converted to local feeds!" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/opml_source.c:319 +msgid "Planet, BlogRoll, OPML" +msgstr "Planet, BlogRoll, OPML" + +#: ../src/fl_sources/opml_source.c:379 +msgid "Choose OPML File" +msgstr "Escoyer Ficheru OPML" + +#: ../src/fl_sources/opml_source.c:379 ../src/ui/subscription_dialog.c:355 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/opml_source.h:28 +msgid "New OPML Subscription" +msgstr "Nueva soscripción OPML" + +#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:103 +#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:104 +#, fuzzy +msgid "Login failed!" +msgstr "Falló l'accesu a Google Reader" + +#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:313 +msgid "Reedah" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/reedah_source_feed.c:154 +msgid "Could not parse JSON returned by Reedah API!" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:311 +#, fuzzy +msgid "TheOldReader" +msgstr "Llector de noticies" + +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:227 ../src/fl_sources/ttrss_source.c:293 +msgid "TinyTinyRSS HTTP API not reachable!" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:234 +msgid "" +"TinyTinyRSS subscribing to feed failed! Check if you really passed a feed " +"URL!" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:300 +msgid "TinyTinyRSS unsubscribing feed failed!" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:318 +#, c-format +msgid "" +"This TinyTinyRSS version does not support removing feeds. Upgrade to version " +"%s or later!" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:460 +msgid "Tiny Tiny RSS" +msgstr "Tiny Tiny RSS" -#: ../src/feed_parser.c:269 -msgid "Could not determine the feed type." -msgstr "Nun pudo determinase la triba de la canal." +#: ../src/fl_sources/ttrss_source_feed.c:150 +msgid "Could not parse JSON returned by TinyTinyRSS API!" +msgstr "" #. if we don't find a feed with unread items do nothing -#: ../src/itemlist.c:390 +#: ../src/itemlist.c:395 msgid "There are no unread items" msgstr "Nun hai artículos ensin lleer " @@ -524,38 +657,38 @@ msgid "Print debugging messages for the given topic" msgstr "Amosar mensaxes de depuración tocante al tema especificáu" #. Some libsoup transport errors -#: ../src/net.c:463 +#: ../src/net.c:439 msgid "The update request was cancelled" msgstr "L'anovamientu solicitáu encaboxóse" -#: ../src/net.c:464 +#: ../src/net.c:440 msgid "Unable to resolve destination host name" msgstr "Nun pudo resolvese'l nome del sirvidor remotu" -#: ../src/net.c:465 +#: ../src/net.c:441 msgid "Unable to resolve proxy host name" msgstr "Nun pudo resolvese'l nome del sirvidor proxy" -#: ../src/net.c:466 +#: ../src/net.c:442 msgid "Unable to connect to remote host" msgstr "Nun pudo coneutase col sirvidor" -#: ../src/net.c:467 +#: ../src/net.c:443 msgid "Unable to connect to proxy" msgstr "Nun foi dable coneutar col proxy" -#: ../src/net.c:468 +#: ../src/net.c:444 msgid "" "A network error occurred, or the other end closed the connection unexpectedly" msgstr "Asocedió un fallu de rede, o el sirvidor remotu peslló la conexón" #. http 3xx redirection -#: ../src/net.c:471 +#: ../src/net.c:447 msgid "The resource moved permanently to a new location" msgstr "L'elementu solicitáu camudó permanentemente d'allugamientu" #. http 4xx client error -#: ../src/net.c:474 +#: ../src/net.c:450 msgid "" "You are unauthorized to download this feed. Please update your username and " "password in the feed properties dialog box" @@ -563,59 +696,73 @@ msgstr "" "Nun tas autorizáu pa ver esta canal. Por favor, especifica'l nome d'usuariu " "y la contraseña nel cuadru de propiedaes de la canal." -#: ../src/net.c:476 +#: ../src/net.c:452 msgid "Payment required" msgstr "Requierse Pagu" -#: ../src/net.c:477 +#: ../src/net.c:453 msgid "You're not allowed to access this resource" msgstr "Nun tienes permisu p'acceder a esti elementu" -#: ../src/net.c:478 +#: ../src/net.c:454 msgid "Resource Not Found" msgstr "Recursu non atopáu" -#: ../src/net.c:479 +#: ../src/net.c:455 msgid "Method Not Allowed" msgstr "Métodu non permitíu" -#: ../src/net.c:480 +#: ../src/net.c:456 msgid "Not Acceptable" msgstr "Non aceutable" -#: ../src/net.c:481 +#: ../src/net.c:457 msgid "Proxy authentication required" msgstr "El proxy requier autenticación" -#: ../src/net.c:482 +#: ../src/net.c:458 msgid "Request timed out" msgstr "Espiró'l tiempu de rempuesta" -#: ../src/net.c:483 -msgid "Gone. Resource doesn't exist. Please unsubscribe!" -msgstr "Esta fonte yá nun esiste. Por favor, desaníciala." +#: ../src/net.c:459 +#, fuzzy +msgid "" +"The webserver indicates this feed is discontinued. It's no longer available. " +"Liferea won't update it anymore but you can still access the cached " +"headlines." +msgstr "" +"Esta canal foi abandonada y ya nun tá algamable. Liferea nun va anovala pero " +"puedes siguir accediendo a los sos artículos atroxaos." -#: ../src/net.c:488 +#: ../src/net.c:464 msgid "There was an internal error in the update process" msgstr "Asocedió un fallu internu durante l'anovamientu" -#: ../src/net.c:490 +#: ../src/net.c:466 msgid "Feed not available: Server requested unsupported redirection!" msgstr "" "Canal nun disponible: El sirvidor solicitó una redireición desconocida." -#: ../src/net.c:492 +#: ../src/net.c:468 msgid "Client Error" msgstr "Fallu del veceru" -#: ../src/net.c:494 +#: ../src/net.c:470 msgid "Server Error" msgstr "Fallu del sirvidor" -#: ../src/net.c:496 +#: ../src/net.c:472 msgid "An unknown networking error happened!" msgstr "Hebo un fallu de rede desconocíu" +#: ../src/parsers/atom10.c:239 +msgid "Website" +msgstr "Sitiu web" + +#: ../src/parsers/ns_ag.c:70 +msgid "%b %d %H:%M" +msgstr "%b %d %H:%M" + #. in-memory check function feedlist.opml rule id rule menu label positive menu option negative menu option has param #. ======================================================================================================================================================================================== #: ../src/rule.c:229 @@ -712,15 +859,7 @@ msgid "" "The subscription \"%s\" was discontinued. Liferea won't update it anymore!" msgstr "La canal \"%s\" yá nun esiste. Liferea nun volverá a anovala." -#: ../src/subscription.c:173 -msgid "" -"There was a problem while reading this subscription. Please check the URL " -"and console output." -msgstr "" -"Atopóse un problema al lleer la canal. Por favor, comprueba la URL y la " -"salida na consola." - -#: ../src/subscription.c:196 +#: ../src/subscription.c:188 #, c-format msgid "The URL of \"%s\" has changed permanently and was updated" msgstr "La URL de \"%s\" camudó permanentemente y foi anovada" @@ -730,53 +869,33 @@ msgstr "La URL de \"%s\" camudó permanentemente y foi anovada" msgid "\"%s\" is discontinued. Liferea won't updated it anymore!" msgstr "\"%s\" Abandonóse. Liferea yá nun va anovala." -#: ../src/subscription.c:207 +#: ../src/subscription.c:208 #, c-format msgid "\"%s\" has not changed since last update" msgstr "El conteníu de \"%s\" nun camudó dende'l caberu anovamientu" -#: ../src/subscription.c:263 -#, c-format -msgid "Updating \"%s\"" -msgstr "Anovando: \"%s\"" - -#: ../src/update.c:327 -#, c-format -msgid "Error opening temp file %s to use for filtering!" -msgstr "Prodúxose un fallu al abrir el ficheru temporal %s pal filtráu" - -#: ../src/update.c:350 -#, c-format -msgid "%s exited with status %d" -msgstr "%s finóse col estáu %d" - -#: ../src/update.c:356 ../src/update.c:357 ../src/update.c:472 -#, c-format -msgid "Error: Could not open pipe \"%s\"" -msgstr "Nun pudo abrise la tubería \"%s\"" +#: ../src/subscription.c:221 ../src/subscription.c:296 +#, fuzzy, c-format +msgid "Updating (%d / %d) ..." +msgstr "Anovando..." -#. FIXME: maybe setting request->returncode would be better -#: ../src/update.c:496 -#, c-format -msgid "Error: Could not open file \"%s\"" -msgstr "Fallu: Nun pudo abrise'l ficheru \"%s\"" +#: ../src/subscription.c:298 +#, fuzzy, c-format +msgid "Updating '%s'..." +msgstr "Anovando..." -#: ../src/update.c:502 +#: ../src/ui/auth_dialog.c:114 #, c-format -msgid "Error: There is no file \"%s\"" -msgstr "Fallu: Nun esiste'l ficheru \"%s\"" - -#: ../src/vfolder.c:54 -msgid "New Search Folder" -msgstr "Nueva carpeta de gueta" +msgid "Enter the username and password for \"%s\" (%s):" +msgstr "Escribi'l nome d'usuariu y la contraseña pa \"%s\" (%s):" -#: ../src/xml.c:424 -msgid "[There were more errors. Output was truncated!]" -msgstr "[Hai más fallos. ¡La salida truncóse!]" +#: ../src/ui/auth_dialog.c:116 +msgid "Unknown source" +msgstr "Fonte desconocida" -#: ../src/xml.c:594 -msgid "XML Parser: Could not parse document:\n" -msgstr "XML Parser: Nun pudo procesase'l documentu:\n" +#: ../src/ui/browser_tabs.c:262 +msgid "Untitled" +msgstr "" #: ../src/ui/enclosure_list_view.c:168 msgid "Attachments" @@ -821,66 +940,6 @@ msgstr "Escoyer Ficheru" msgid "File Extension .%s" msgstr "Estensión de ficheru .%s" -#: ../src/ui/icons.c:54 -#, c-format -msgid "Couldn't find pixmap file: %s" -msgstr "Nun pudo atopase la imaxe: %s" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:409 -#, c-format -msgid " (%d new)" -msgid_plural " (%d new)" -msgstr[0] " (%d nuevu)" -msgstr[1] " (%d nuevos)" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:414 -#, c-format -msgid "%d unread%s" -msgid_plural "%d unread%s" -msgstr[0] "%d non lleíu%s" -msgstr[1] "%d non lleíos%s" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:755 -msgid "Help Topics" -msgstr "Temes d'aida" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:761 -msgid "Quick Reference" -msgstr "Manual de referencia" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:767 -msgid "FAQ" -msgstr "FAQ" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:1045 -#, fuzzy, c-format -msgid "Email command failed: %s" -msgstr "Falló al llanzar el restolador: %s" - -#: ../src/ui/search_dialog.c:107 -#, fuzzy -msgid "Saved Search" -msgstr "Gueta Avanzada" - -#: ../src/ui/auth_dialog.c:114 -#, c-format -msgid "Enter the username and password for \"%s\" (%s):" -msgstr "Escribi'l nome d'usuariu y la contraseña pa \"%s\" (%s):" - -#: ../src/ui/auth_dialog.c:116 -msgid "Unknown source" -msgstr "Fonte desconocida" - -#: ../src/ui/ui_common.c:168 ../src/ui/feed_list_view.c:911 -#: ../src/ui/feed_list_view.c:965 -#, fuzzy -msgid "_Cancel" -msgstr "Encaboxar _too" - -#: ../src/ui/ui_common.c:211 -msgid "All Files" -msgstr "Tolos ficheros" - #: ../src/ui/feed_list_view.c:432 msgid "Liferea is in offline mode. No update possible." msgstr "Liferea ta trabayando ensin conexón. Nun pueden anovase les fontes" @@ -925,6 +984,12 @@ msgstr "¿Daveres quies desaniciar \"%s\" y tolos sos conteníos?" msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\"?" msgstr "¿Daveres quies desaniciar \"%s\"?" +#: ../src/ui/feed_list_view.c:911 ../src/ui/feed_list_view.c:965 +#: ../src/ui/ui_common.c:168 +#, fuzzy +msgid "_Cancel" +msgstr "Encaboxar _too" + #: ../src/ui/feed_list_view.c:912 ../src/ui/popup_menu.c:335 msgid "_Delete" msgstr "_Desaniciar" @@ -949,6 +1014,11 @@ msgstr "" msgid "Adding Duplicate Subscription Confirmation" msgstr "Confirmar Desaniciu" +#: ../src/ui/icons.c:54 +#, c-format +msgid "Couldn't find pixmap file: %s" +msgstr "Nun pudo atopase la imaxe: %s" + #: ../src/ui/item_list_view.c:115 msgid "This item has no link specified!" msgstr "¡Esti artículu nun tien un enllaz asignáu!" @@ -961,40 +1031,71 @@ msgstr "*** Ensin títulu ***" msgid " important " msgstr "" -#: ../src/ui/item_list_view.c:865 +#: ../src/ui/item_list_view.c:849 msgid "Headline" msgstr "Titular" -#: ../src/ui/item_list_view.c:887 +#: ../src/ui/item_list_view.c:871 msgid "Date" msgstr "Data" -#: ../src/ui/item_list_view.c:1056 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1038 msgid "You must select a feed to delete its items!" msgstr "¡Seleiciona una canal pa desaniciar los sos artículos!" -#: ../src/ui/item_list_view.c:1072 ../src/ui/item_list_view.c:1150 -#: ../src/ui/item_list_view.c:1165 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1054 ../src/ui/item_list_view.c:1132 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1147 msgid "No item has been selected" msgstr "Nun se seleicionó dengún artículu" -#: ../src/ui/popup_menu.c:102 ../glade/liferea_menu.ui.h:25 -msgid "Open In _Tab" -msgstr "" +#: ../src/ui/liferea_shell.c:409 +#, c-format +msgid " (%d new)" +msgid_plural " (%d new)" +msgstr[0] " (%d nuevu)" +msgstr[1] " (%d nuevos)" -#: ../src/ui/popup_menu.c:106 ../glade/liferea_menu.ui.h:26 -#, fuzzy -msgid "_Open In Browser" -msgstr "_Abrir nel restolador" +#: ../src/ui/liferea_shell.c:414 +#, c-format +msgid "%d unread%s" +msgid_plural "%d unread%s" +msgstr[0] "%d non lleíu%s" +msgstr[1] "%d non lleíos%s" -#: ../src/ui/popup_menu.c:110 ../glade/liferea_menu.ui.h:27 -#, fuzzy -msgid "Open In _External Browser" -msgstr "Opciones del restolador esternu" +#: ../src/ui/liferea_shell.c:755 +msgid "Help Topics" +msgstr "Temes d'aida" -#: ../src/ui/popup_menu.c:115 -msgid "Email The Author" -msgstr "" +#: ../src/ui/liferea_shell.c:761 +msgid "Quick Reference" +msgstr "Manual de referencia" + +#: ../src/ui/liferea_shell.c:767 +msgid "FAQ" +msgstr "FAQ" + +#: ../src/ui/liferea_shell.c:1045 +#, fuzzy, c-format +msgid "Email command failed: %s" +msgstr "Falló al llanzar el restolador: %s" + +#: ../src/ui/popup_menu.c:102 ../glade/liferea_menu.ui.h:25 +msgid "Open In _Tab" +msgstr "" + +#: ../src/ui/popup_menu.c:106 ../glade/liferea_menu.ui.h:26 +#, fuzzy +msgid "_Open In Browser" +msgstr "_Abrir nel restolador" + +#: ../src/ui/popup_menu.c:110 ../glade/liferea_menu.ui.h:27 +#, fuzzy +msgid "Open In _External Browser" +msgstr "Opciones del restolador esternu" + +#: ../src/ui/popup_menu.c:115 +msgid "Email The Author" +msgstr "" #: ../src/ui/popup_menu.c:140 msgid "Copy to News Bin" @@ -1157,9 +1258,10 @@ msgstr "Triba" msgid "Program" msgstr "Programa" -#: ../src/ui/subscription_dialog.c:355 ../src/fl_sources/opml_source.c:379 -msgid "_Open" -msgstr "" +#: ../src/ui/search_dialog.c:107 +#, fuzzy +msgid "Saved Search" +msgstr "Gueta Avanzada" #: ../src/ui/subscription_dialog.c:427 #, c-format @@ -1173,106 +1275,39 @@ msgstr[1] "Esta canal suxer un intervalu d'anovamientu de %d minutos." msgid "This feed specifies no default update interval." msgstr "Esta canal nun especifica un intervalu d'anovamientos predetermináu." -#: ../src/ui/browser_tabs.c:262 -msgid "Untitled" -msgstr "" - -#: ../src/parsers/atom10.c:239 -msgid "Website" -msgstr "Sitiu web" - -#: ../src/parsers/ns_ag.c:70 -msgid "%b %d %H:%M" -msgstr "%b %d %H:%M" - -#: ../src/fl_sources/default_source.c:139 ../glade/new_subscription.ui.h:1 -#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1 -msgid "New Subscription" -msgstr "Nueva canal" - -#: ../src/fl_sources/google_source.c:111 -msgid "Google Reader" -msgstr "Llector Google" - -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:319 -msgid "Planet, BlogRoll, OPML" -msgstr "Planet, BlogRoll, OPML" - -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:379 -msgid "Choose OPML File" -msgstr "Escoyer Ficheru OPML" - -#: ../src/fl_sources/opml_source.h:28 -msgid "New OPML Subscription" -msgstr "Nueva soscripción OPML" - -#: ../src/fl_sources/node_source.c:334 -msgid "No feed list source types found!" -msgstr "Nun s'atoparon tribes de fontes de llistes de canales." - -#: ../src/fl_sources/node_source.c:363 -msgid "Source Type" -msgstr "Triba de fonte" +#: ../src/ui/ui_common.c:211 +msgid "All Files" +msgstr "Tolos ficheros" -#: ../src/fl_sources/node_source.c:414 +#: ../src/update.c:350 #, c-format -msgid "Login for '%s' has not yet completed! Please wait until login is done." -msgstr "" +msgid "Error opening temp file %s to use for filtering!" +msgstr "Prodúxose un fallu al abrir el ficheru temporal %s pal filtráu" -#. FIXME: something is not perfect, because if you immediately -#. remove the subscription tree afterwards there is a double free -#: ../src/fl_sources/node_source.c:580 +#: ../src/update.c:372 #, c-format -msgid "The '%s' subscription was successfully converted to local feeds!" -msgstr "" - -#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:103 -#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:104 -#, fuzzy -msgid "Login failed!" -msgstr "Falló l'accesu a Google Reader" - -#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:313 -msgid "Reedah" -msgstr "" - -#: ../src/fl_sources/reedah_source_feed.c:154 -msgid "Could not parse JSON returned by Reedah API!" -msgstr "" - -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:227 ../src/fl_sources/ttrss_source.c:293 -msgid "TinyTinyRSS HTTP API not reachable!" -msgstr "" - -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:234 -msgid "" -"TinyTinyRSS subscribing to feed failed! Check if you really passed a feed " -"URL!" -msgstr "" - -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:300 -msgid "TinyTinyRSS unsubscribing feed failed!" -msgstr "" +msgid "%s exited with status %d" +msgstr "%s finóse col estáu %d" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:318 +#: ../src/update.c:378 ../src/update.c:379 ../src/update.c:493 #, c-format -msgid "" -"This TinyTinyRSS version does not support removing feeds. Upgrade to version " -"%s or later!" -msgstr "" +msgid "Error: Could not open pipe \"%s\"" +msgstr "Nun pudo abrise la tubería \"%s\"" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:460 -msgid "Tiny Tiny RSS" -msgstr "Tiny Tiny RSS" +#. FIXME: maybe setting request->returncode would be better +#: ../src/update.c:517 +#, c-format +msgid "Error: Could not open file \"%s\"" +msgstr "Fallu: Nun pudo abrise'l ficheru \"%s\"" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source_feed.c:150 -msgid "Could not parse JSON returned by TinyTinyRSS API!" -msgstr "" +#: ../src/update.c:523 +#, c-format +msgid "Error: There is no file \"%s\"" +msgstr "Fallu: Nun esiste'l ficheru \"%s\"" -#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:311 -#, fuzzy -msgid "TheOldReader" -msgstr "Llector de noticies" +#: ../src/vfolder.c:54 +msgid "New Search Folder" +msgstr "Nueva carpeta de gueta" #: ../src/webkit/liferea_web_view.c:176 #, fuzzy @@ -1289,248 +1324,55 @@ msgstr "Abrir l'enllaz n_el restolador" msgid "Open Link In External Browser" msgstr "Abrir l'enllaz n_el restolador" -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:184 -#, c-format -msgid "_Bookmark Link at %s" -msgstr "Crear un marcador del enllaz en %s" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:191 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "_Copiar direición del enllaz" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:194 -#, fuzzy -msgid "_View Image" -msgstr "G_uarda imaxe como" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:195 -msgid "_Copy Image Location" -msgstr "_Copiar direición de la imaxe" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:198 -msgid "S_ave Link As" -msgstr "Guardar enllaz c_omo" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:201 -msgid "S_ave Image As" -msgstr "G_uarda imaxe como" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:208 -msgid "_Subscribe..." -msgstr "_Soscribise..." - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:212 -msgid "_Copy" -msgstr "" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:218 -msgid "_Increase Text Size" -msgstr "_Aumentar el tamañu del testu" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:219 -msgid "_Decrease Text Size" -msgstr "_Amenorgar el tamañu del testu" - -#: ../plugins/headerbar.py:63 ../glade/liferea_menu.ui.h:20 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:5 -msgid "Previous Item" -msgstr "" - -#: ../plugins/headerbar.py:69 ../glade/liferea_menu.ui.h:21 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:6 -#, fuzzy -msgid "Next Item" -msgstr "Siguiente artículu _nuevu" - -#: ../plugins/headerbar.py:77 ../glade/liferea_menu.ui.h:19 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:7 -msgid "_Next Unread Item" -msgstr "Siguiente artículu _nuevu" - -#: ../plugins/headerbar.py:85 ../glade/liferea_menu.ui.h:14 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:3 -msgid "_Mark Items Read" -msgstr "_Conseñar artículos lleíos" - -#: ../plugins/headerbar.py:104 ../glade/liferea_menu.ui.h:40 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:10 -msgid "Search All Feeds..." -msgstr "Guetar en toles canales..." - -#: ../plugins/libnotify.py:42 -#, fuzzy -msgid "Feed Updates" -msgstr "Anovar canal" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:54 -msgid "Plugins" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:69 -msgid "Plugin Installer" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:83 -msgid "Activate Plugins" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:84 -#, fuzzy -msgid "Download Plugins" -msgstr "Baxar usan_do" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:102 -#, python-format -msgid "Bad fields for plugin entry %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:125 -msgid "All" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:125 ../glade/properties.ui.h:39 -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzáu" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:125 -msgid "Menu" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:125 -#, fuzzy -msgid "Notifications" -msgstr "Axustes de notificación" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:133 -msgid "Filter by category" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:140 -msgid "_Install" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:144 -msgid "_Uninstall" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:245 -#, python-format -msgid "" -"Missing package manager '%s'. Cannot check nor install necessary " -"dependencies!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:261 -#, python-format -msgid "Missing package '%s'. Do you want to install it? (Will run '%s')" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:268 -#, python-format -msgid "" -"Package installation failed (%s)! Check console output for further problem " -"details!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:271 -#, python-format -msgid "Failed to check plugin dependencies (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:285 -#, python-format -msgid "Copying %s to %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:288 -#, python-format -msgid "Failed to copy plugin directory (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:297 -#, python-format -msgid "Failed to copy plugin .py file (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:307 -#, python-format -msgid "Failed to copy .plugin file (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:318 -#, fuzzy, python-format -msgid "Creating schema directory %s" -msgstr "¡Nun pudo criase'l direutoriu d'almacenamientu \"%s\"!" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:320 -#, python-format -msgid "Installing schema %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:324 -msgid "Compiling schemas..." -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:329 -#, python-format -msgid "Failed to install schema files (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:339 -#, python-format -msgid "Failed to enable plugin (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:345 -#, python-format -msgid "Plugin '%s' is now installed. Ensure to restart Liferea!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:184 +#, c-format +msgid "_Bookmark Link at %s" +msgstr "Crear un marcador del enllaz en %s" -#: ../plugins/plugin-installer.py:359 -#, python-format -msgid "Failed to disable plugin (%s)!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:191 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "_Copiar direición del enllaz" -#: ../plugins/plugin-installer.py:366 ../plugins/plugin-installer.py:386 -#, fuzzy, python-format -msgid "Deleting '%s'" -msgstr "Desaniciando entrada" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:194 +#, fuzzy +msgid "_View Image" +msgstr "G_uarda imaxe como" -#: ../plugins/plugin-installer.py:369 -#, python-format -msgid "Failed to remove directory '%s' (%s)!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:195 +msgid "_Copy Image Location" +msgstr "_Copiar direición de la imaxe" -#: ../plugins/plugin-installer.py:379 -msgid "Failed to remove .py file!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:198 +msgid "S_ave Link As" +msgstr "Guardar enllaz c_omo" -#: ../plugins/plugin-installer.py:389 -msgid "Failed to remove .plugin file!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:201 +msgid "S_ave Image As" +msgstr "G_uarda imaxe como" -#: ../plugins/plugin-installer.py:398 -msgid "Sorry! Plugin removal failed!." -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:208 +msgid "_Subscribe..." +msgstr "_Soscribise..." -#: ../plugins/plugin-installer.py:400 -msgid "" -"Plugin was removed. Please restart Liferea once for it to take full effect!." +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:212 +msgid "_Copy" msgstr "" -#: ../plugins/trayicon.py:112 -#, fuzzy -msgid "Show / Hide" -msgstr "Amosar detalles" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:218 +msgid "_Increase Text Size" +msgstr "_Aumentar el tamañu del testu" -#: ../plugins/trayicon.py:113 -msgid "Minimize to tray on close" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:219 +msgid "_Decrease Text Size" +msgstr "_Amenorgar el tamañu del testu" -#: ../plugins/trayicon.py:114 -#, fuzzy -msgid "Quit" -msgstr "_Colar" +#: ../src/xml.c:424 +msgid "[There were more errors. Output was truncated!]" +msgstr "[Hai más fallos. ¡La salida truncóse!]" + +#: ../src/xml.c:592 +msgid "XML Parser: Could not parse document:\n" +msgstr "XML Parser: Nun pudo procesase'l documentu:\n" #: ../glade/about.ui.h:1 msgid "About" @@ -2161,6 +2003,10 @@ msgstr "" "formatos que nun tean sofitaos. Por favor, llee la documentación pa más " "información." +#: ../glade/properties.ui.h:21 ../xslt/item.xml.in.h:1 +msgid "Source" +msgstr "Fonte" + #: ../glade/properties.ui.h:22 msgid "" "The cache setting controls if the contents of feeds are saved when Liferea " @@ -2255,19 +2101,37 @@ msgstr "Propiedaes de la carpeta de gueta" msgid "Search _Name:" msgstr "Guetar _Nome:" -#: ../glade/search_folder.ui.h:3 ../glade/search.ui.h:3 +#: ../glade/search_folder.ui.h:3 #, fuzzy -msgid "Find Items that meet the following criteria" -msgstr "Alcontrar artículos colos criterios siguientes" +msgid "Search Rules" +msgstr "%d resultáu" + +#: ../glade/search_folder.ui.h:4 +msgid "Rules" +msgstr "" -#: ../glade/search_folder.ui.h:4 ../glade/search.ui.h:4 +#: ../glade/search_folder.ui.h:5 +msgid "All rules for this search folder" +msgstr "" + +#: ../glade/search_folder.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Rule Matching" +msgstr "Cúmpl_ese cualesquier regla" + +#: ../glade/search_folder.ui.h:7 ../glade/search.ui.h:4 msgid "A_ny Rule Matches" msgstr "Cúmpl_ese cualesquier regla" -#: ../glade/search_folder.ui.h:5 ../glade/search.ui.h:5 +#: ../glade/search_folder.ui.h:8 ../glade/search.ui.h:5 msgid "_All Rules Must Match" msgstr "_Cúmplense toles regles" +#: ../glade/search_folder.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "Hide read items" +msgstr "_Anubrir elementos lleíos." + #: ../glade/search.ui.h:1 msgid "Advanced Search" msgstr "Gueta Avanzada" @@ -2276,6 +2140,11 @@ msgstr "Gueta Avanzada" msgid "_Search Folder..." msgstr "_Guetar carpeta..." +#: ../glade/search.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Find Items that meet the following criteria" +msgstr "Alcontrar artículos colos criterios siguientes" + #: ../glade/simple_search.ui.h:1 msgid "Search All Feeds" msgstr "Guetar en toles canales" @@ -2366,6 +2235,220 @@ msgstr "Solicitúes pendientes" msgid "_Downloading Now" msgstr "Baxando agora" +#: ../xslt/feed.xml.in.h:1 +msgid "Feed:" +msgstr "Canal:" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:2 ../xslt/source.xml.in.h:1 +msgid "Source:" +msgstr "Orixe:" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:3 +msgid "Publisher" +msgstr "Editor" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:4 +msgid "Copyright" +msgstr "Copyright" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "There was a problem when fetching this subscription!" +msgstr "" +"Atopóse un problema al lleer la canal. Por favor, comprueba la URL y la " +"salida na consola." + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "1. Authentication" +msgstr "Autenticación" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "2. Download" +msgstr "Baxar" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:8 +msgid "3. Feed Discovery" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:9 +msgid "4. Parsing" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Details:" +msgstr "Detalles" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:11 +msgid "Authentication failed. Please check the credentials and try again!" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "There was an error when downloading the feed source:" +msgstr "Atopáronse fallos al procesar esta canal." + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "There was an error when running the feed filter command:" +msgstr "Atopáronse fallos al procesar esta canal." + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:14 +msgid "" +"The source does not point directly to a feed or a webpage with a link to a " +"feed!" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:15 +msgid "Sorry, the feed could not be parsed!" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:16 +msgid "You may want to contact the author/webmaster of the feed about this!" +msgstr "" + +#: ../xslt/folder.xml.in.h:1 +msgid "Folder:" +msgstr "Carpeta:" + +#: ../xslt/folder.xml.in.h:2 ../xslt/source.xml.in.h:2 +msgid "children with" +msgstr "fíos con" + +#: ../xslt/folder.xml.in.h:3 ../xslt/source.xml.in.h:3 +#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:2 +msgid "unread headlines" +msgstr "titulares non lleíos" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:2 +msgid "Feed" +msgstr "Canal" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:3 +msgid "Filed under" +msgstr "Archiváu en" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:4 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:5 +msgid "Shared by" +msgstr "Compartíu por" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:6 +msgid "Via" +msgstr "Vía" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:7 +msgid "Related" +msgstr "Rellacionáu" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:8 +msgid "Also posted in" +msgstr "Tamién escritu en" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:9 +msgid "Creator" +msgstr "Creador" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:10 +msgid "Coordinates" +msgstr "" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:11 +msgid "Map" +msgstr "" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:12 +msgid "View count" +msgstr "" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:13 +msgid "Rating" +msgstr "" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:14 +msgid "Comments" +msgstr "Comentarios" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:15 +msgid "Updating..." +msgstr "Anovando..." + +#: ../xslt/item.xml.in.h:16 +msgid "Section" +msgstr "Seición" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:17 +msgid "Department" +msgstr "Departamentu" + +#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:1 +msgid "News Bin:" +msgstr "Bandexa de noticies:" + +#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:2 +msgid "" +"Add items to this news bin by selecting \"Copy to News Bin\" from the item " +"list context menu." +msgstr "" +"Amestar elementos a esti contenedor de noticies seleicionáu «Copiar al " +"contenedor de noticies» dende la llista d'elementos nel menú de contestu." + +#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:1 +msgid "Search Folder:" +msgstr "Carpeta de Gueta:" + +#~ msgid "" +#~ "The last update of this subscription failed!
HTTP error code : " +#~ msgstr "" +#~ "Falló el caberu anovamientu d'esta fonte

Fallu HTTP : " + +#~ msgid "Parser Error Details" +#~ msgstr "Detalles del fallu d'analís" + +#~ msgid "There were errors while filtering this feed!" +#~ msgstr "Atopáronse fallos al peñerar esta canal." + +#~ msgid "Filter Error Details" +#~ msgstr "Peñerar los detalles de fallos" + +#~ msgid "" +#~ "

Could not detect the type of this feed! Please check if the source " +#~ "really points to a resource provided in one of the supported syndication " +#~ "formats!

XML Parser Output:
" +#~ msgstr "" +#~ "

Nun pudo deteutase la triba de la canal. Por favor, comprueba que la " +#~ "URL apunta a un documentu con dalgún de los formatos sofitaos.

Salida " +#~ "del procesador de XML:
" + +#~ msgid "" +#~ "The URL you want Liferea to subscribe to points to a webpage and the auto " +#~ "discovery found no feeds on this page. Maybe this webpage just does not " +#~ "support feed auto discovery." +#~ msgstr "" +#~ "La URL que disti a Liferea apunta a una páxina web, y el mecanismu " +#~ "d'autodescubrimientu nun atopó denguna canal de noticies nella. Seique " +#~ "esti sitiu nun sofita'l deteutalos automáticamente." + +#~ msgid "Source points to HTML document." +#~ msgstr "La direición apunta a un documentu HTML." + +#~ msgid "Could not determine the feed type." +#~ msgstr "Nun pudo determinase la triba de la canal." + +#~ msgid "Gone. Resource doesn't exist. Please unsubscribe!" +#~ msgstr "Esta fonte yá nun esiste. Por favor, desaníciala." + +#~ msgid "Updating \"%s\"" +#~ msgstr "Anovando: \"%s\"" + #~ msgid "XML error while reading feed! Feed \"%s\" could not be loaded!" #~ msgstr "Fallu XML mientres se lleía'l canal \"%s\". ¡Nun se pudo baxar!" @@ -2869,11 +2952,6 @@ msgstr "Baxando agora" #~ msgstr[0] "%d resultáu de guetar \"%s\"" #~ msgstr[1] "%d resultaos de guetar \"%s\"" -#~ msgid "%d Search Result" -#~ msgid_plural "%d Search Results" -#~ msgstr[0] "%d resultáu" -#~ msgstr[1] "%d resultaos" - #~ msgid "" #~ "The item list now contains all items matching the specified search " #~ "pattern. If you want to save this search result permanently you can click " diff --git a/po/be@latin.po b/po/be@latin.po index 271466a30..e62dad9d1 100644 --- a/po/be@latin.po +++ b/po/be@latin.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: liferea 1.2.20\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-31 18:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-14 17:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-19 13:26+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Belarusian Latin\n" @@ -96,159 +96,228 @@ msgstr "" msgid "news;feed;aggregator;blog;podcast;syndication;rss;atom" msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:1 -msgid "" -"This feed is discontinued. It's no longer available. Liferea won't update it " -"anymore but you can still access the cached headlines." +#: ../plugins/getfocus.py:95 +msgid "Opacity:" msgstr "" -"Hety kanał skončyŭ pracu. Ciapier jon niedastupny. Liferea nia budzie jaho " -"aktualizoŭvać, ale ty možaš čytać zahałoŭki z padručnaj pamiaci." -#: ../xslt/feed.xml.in.h:2 -msgid "" -"The last update of this subscription failed!
HTTP error code : " +#: ../plugins/getfocus.py:96 +msgid "Opacity" msgstr "" -"Apošniaja aktualizacyja hetaj padpiski była niepaśpiachovaj!
Kod " -"pamyłki HTTP : " -#: ../xslt/feed.xml.in.h:3 -msgid "There were errors while parsing this feed!" -msgstr "Pry razbory hetaha kanału adbylisia pamyłki!" +#: ../plugins/getfocus.py:106 +msgid "Min" +msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:4 -msgid "Parser Error Details" -msgstr "Padrabiaznaści ab pamyłcy razboru" +#: ../plugins/getfocus.py:111 +msgid "Max" +msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:5 -msgid "Details" -msgstr "Padrabiaznaści" +#: ../plugins/getfocus.py:117 +msgid "Save" +msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:6 -msgid "You may want to contact the author/webmaster of the feed about this!" +#: ../plugins/headerbar.py:67 ../glade/liferea_menu.ui.h:20 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:5 +msgid "Previous Item" msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:7 -msgid "There were errors while filtering this feed!" -msgstr "Pry filtravańni hetaha kanału adbylisia pamyłki!" +#: ../plugins/headerbar.py:73 ../glade/liferea_menu.ui.h:21 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Next Item" +msgstr "_Nastupny niečytany element" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:8 -msgid "Filter Error Details" -msgstr "Padrabiaznaści ab pamyłcy ŭ filtry" +#: ../plugins/headerbar.py:81 ../glade/liferea_menu.ui.h:19 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:7 +msgid "_Next Unread Item" +msgstr "_Nastupny niečytany element" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:9 -msgid "Feed:" -msgstr "Kanał:" +#: ../plugins/headerbar.py:89 ../glade/liferea_menu.ui.h:14 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Mark Items Read" +msgstr "/_Zaznač jak pračytanaje" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:10 ../xslt/source.xml.in.h:1 -msgid "Source:" -msgstr "Krynica:" +#: ../plugins/headerbar.py:113 ../glade/liferea_menu.ui.h:40 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:10 +msgid "Search All Feeds..." +msgstr "Šukaj va ŭsich kanałach..." -#: ../xslt/feed.xml.in.h:11 -msgid "Publisher" -msgstr "Apublikavaŭ" +#: ../plugins/libnotify.py:43 +#, fuzzy +msgid "Feed Updates" +msgstr "Aktualizacyja kanału" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:12 -msgid "Copyright" -msgstr "Aŭtarskija pravy" +#: ../plugins/plugin-installer.py:54 +msgid "Plugins" +msgstr "" -#: ../xslt/source.xml.in.h:2 ../xslt/folder.xml.in.h:2 -msgid "children with" -msgstr "dzieci z" +#: ../plugins/plugin-installer.py:69 +msgid "Plugin Installer" +msgstr "" -#: ../xslt/source.xml.in.h:3 ../xslt/folder.xml.in.h:3 -#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:2 -msgid "unread headlines" -msgstr "niečytanyja zahałoŭki" +#: ../plugins/plugin-installer.py:83 +msgid "Activate Plugins" +msgstr "" -#: ../xslt/folder.xml.in.h:1 -msgid "Folder:" -msgstr "Kataloh:" +#: ../plugins/plugin-installer.py:84 +#, fuzzy +msgid "Download Plugins" +msgstr "_Zahružaj z dapamohaj" -#: ../xslt/item.xml.in.h:1 ../glade/properties.ui.h:21 -msgid "Source" -msgstr "Krynica" +#: ../plugins/plugin-installer.py:102 +#, python-format +msgid "Bad fields for plugin entry %s" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:2 -msgid "Feed" -msgstr "Kanał" +#: ../plugins/plugin-installer.py:125 +msgid "All" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:3 -msgid "Filed under" -msgstr "Vykładziena na" +#: ../plugins/plugin-installer.py:125 ../glade/properties.ui.h:39 +msgid "Advanced" +msgstr "Admysłovaje" -#: ../xslt/item.xml.in.h:4 -msgid "Author" -msgstr "Aŭtar" +#: ../plugins/plugin-installer.py:125 +msgid "Menu" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:5 -msgid "Shared by" +#: ../plugins/plugin-installer.py:125 +#, fuzzy +msgid "Notifications" +msgstr "Nałady nahadvańnia" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:133 +msgid "Filter by category" msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:6 -msgid "Via" -msgstr "Ad" +#: ../plugins/plugin-installer.py:140 +msgid "_Install" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:7 -msgid "Related" -msgstr "Padobnyja" +#: ../plugins/plugin-installer.py:144 +msgid "_Uninstall" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:8 -msgid "Also posted in" -msgstr "Taksama napisana ŭ" +#: ../plugins/plugin-installer.py:245 +#, python-format +msgid "" +"Missing package manager '%s'. Cannot check nor install necessary " +"dependencies!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:9 -msgid "Creator" -msgstr "Stvaralnik" +#: ../plugins/plugin-installer.py:261 +#, python-format +msgid "Missing package '%s'. Do you want to install it? (Will run '%s')" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:10 -msgid "Coordinates" +#: ../plugins/plugin-installer.py:268 +#, python-format +msgid "" +"Package installation failed (%s)! Check console output for further problem " +"details!" msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:11 -msgid "Map" +#: ../plugins/plugin-installer.py:271 +#, python-format +msgid "Failed to check plugin dependencies (%s)!" msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:12 -msgid "View count" +#: ../plugins/plugin-installer.py:285 +#, python-format +msgid "Copying %s to %s" msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:13 -msgid "Rating" +#: ../plugins/plugin-installer.py:288 +#, python-format +msgid "Failed to copy plugin directory (%s)!" msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:14 -msgid "Comments" -msgstr "Kamentary" +#: ../plugins/plugin-installer.py:297 +#, python-format +msgid "Failed to copy plugin .py file (%s)!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:15 -msgid "Updating..." -msgstr "Aktualizacyja..." +#: ../plugins/plugin-installer.py:307 +#, python-format +msgid "Failed to copy .plugin file (%s)!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:16 -msgid "Section" -msgstr "Raździeł" +#: ../plugins/plugin-installer.py:318 +#, fuzzy, python-format +msgid "Creating schema directory %s" +msgstr "Niemahčyma stvaryć kataloh padručnaj pamiaci \"%s\"!" -#: ../xslt/item.xml.in.h:17 -msgid "Department" -msgstr "Addzieł" +#: ../plugins/plugin-installer.py:320 +#, python-format +msgid "Installing schema %s" +msgstr "" -#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:1 -msgid "News Bin:" -msgstr "Koš navinaŭ:" +#: ../plugins/plugin-installer.py:324 +msgid "Compiling schemas..." +msgstr "" -#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:2 +#: ../plugins/plugin-installer.py:329 +#, python-format +msgid "Failed to install schema files (%s)!" +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:339 +#, python-format +msgid "Failed to enable plugin (%s)!" +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:345 +#, python-format +msgid "Plugin '%s' is now installed. Ensure to restart Liferea!" +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:359 +#, python-format +msgid "Failed to disable plugin (%s)!" +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:366 ../plugins/plugin-installer.py:386 +#, fuzzy, python-format +msgid "Deleting '%s'" +msgstr "Vydaleńnie elementu" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:369 +#, python-format +msgid "Failed to remove directory '%s' (%s)!" +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:379 +msgid "Failed to remove .py file!" +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:389 +msgid "Failed to remove .plugin file!" +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:398 +msgid "Sorry! Plugin removal failed!." +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:400 +#, fuzzy msgid "" -"Add items to this news bin by selecting \"Copy to News Bin\" from the item " -"list context menu." +"Plugin was removed. Please restart Liferea once for it to take full effect!." +msgstr "Kali łaska, uruchom znoŭ Liferea, kab zadziejničać źmieny." + +#: ../plugins/trayicon.py:134 +#, fuzzy +msgid "Show / Hide" +msgstr "Pakažy padrabiaznaści" + +#: ../plugins/trayicon.py:135 +msgid "Minimize to tray on close" msgstr "" -"Dadaj elementy da hetaha košu z navinami, abraŭšy \"Skapijuj u koš navinaŭ\" " -"u kantekstnym menu dla śpisu elementaŭ." -#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:1 -msgid "Search Folder:" -msgstr "Kataloh pošuku:" +#: ../plugins/trayicon.py:136 +#, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "_Vyjdzi" #: ../src/browser.c:81 ../src/browser.c:98 #, c-format @@ -381,54 +450,119 @@ msgstr "Ekspartuj śpis kanałaŭ" msgid "Export" msgstr "Ekspartuj" -#: ../src/feed.c:325 -msgid "" -"

Could not detect the type of this feed! Please check if the source really " -"points to a resource provided in one of the supported syndication formats!XML Parser Output:

" -msgstr "" -"

Niemahčyma vyznačyć typ dla hetaha kanału! Pravier, ci krynica sapraŭdy " -"viadzie da resursu ŭ adnym z padtrymanych farmataŭ syndykacyi!

Vyjście " -"raźbiralnika XML:
" +#: ../src/feed.c:354 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not available" +msgstr "\"%s\" niedastupny" -#: ../src/feed.c:352 +#: ../src/feed.c:356 #, c-format msgid "\"%s\" updated..." msgstr "\"%s\" aktualizavany..." -#: ../src/feed.c:359 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not available" -msgstr "\"%s\" niedastupny" - -#: ../src/feed_parser.c:145 -msgid "" -"The URL you want Liferea to subscribe to points to a webpage and the auto " -"discovery found no feeds on this page. Maybe this webpage just does not " -"support feed auto discovery." -msgstr "" -"Spasyłka, jakuju ty pieradaŭ Liferea dziela padpiski, pakazvaje na " -"sieciŭnuju staronku, i aŭtapošuk nie znajšoŭ kanałaŭ na hetaj staroncy. " -"Moža, hetaja sieciŭnaja staronka nie padtrymvaje aŭtapošuku kanałaŭ." - -#: ../src/feed_parser.c:203 +#: ../src/feed_parser.c:201 msgid "Empty document!" msgstr "Pusty dakument!" -#: ../src/feed_parser.c:212 +#: ../src/feed_parser.c:210 msgid "Invalid XML!" msgstr "Niapravilny XML!" -#: ../src/feed_parser.c:266 -msgid "Source points to HTML document." -msgstr "Krynica pakazvaje na dakument HTML." +#: ../src/fl_sources/default_source.c:139 ../glade/new_subscription.ui.h:1 +#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1 +msgid "New Subscription" +msgstr "Novaja padpiska" + +#: ../src/fl_sources/google_source.c:111 +msgid "Google Reader" +msgstr "Google Reader" + +#: ../src/fl_sources/node_source.c:334 +msgid "No feed list source types found!" +msgstr "Typy krynic dla śpisu kanałaŭ nia znojdzienyja!" + +#: ../src/fl_sources/node_source.c:363 +msgid "Source Type" +msgstr "Typ krynicy" + +#: ../src/fl_sources/node_source.c:414 +#, c-format +msgid "Login for '%s' has not yet completed! Please wait until login is done." +msgstr "" + +#. FIXME: something is not perfect, because if you immediately +#. remove the subscription tree afterwards there is a double free +#: ../src/fl_sources/node_source.c:580 +#, c-format +msgid "The '%s' subscription was successfully converted to local feeds!" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/opml_source.c:319 +msgid "Planet, BlogRoll, OPML" +msgstr "Planet, BlogRoll, OPML" + +#: ../src/fl_sources/opml_source.c:379 +msgid "Choose OPML File" +msgstr "Abiary fajł OPML" + +#: ../src/fl_sources/opml_source.c:379 ../src/ui/subscription_dialog.c:355 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/opml_source.h:28 +msgid "New OPML Subscription" +msgstr "Novaja padpiska OPML" + +#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:103 +#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:104 +#, fuzzy +msgid "Login failed!" +msgstr "Pamyłka ŭruchamleńnia kontu na Google Reader'y!" + +#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:313 +msgid "Reedah" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/reedah_source_feed.c:154 +msgid "Could not parse JSON returned by Reedah API!" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:311 +#, fuzzy +msgid "TheOldReader" +msgstr "Hartač RSS" + +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:227 ../src/fl_sources/ttrss_source.c:293 +msgid "TinyTinyRSS HTTP API not reachable!" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:234 +msgid "" +"TinyTinyRSS subscribing to feed failed! Check if you really passed a feed " +"URL!" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:300 +msgid "TinyTinyRSS unsubscribing feed failed!" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:318 +#, c-format +msgid "" +"This TinyTinyRSS version does not support removing feeds. Upgrade to version " +"%s or later!" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:460 +msgid "Tiny Tiny RSS" +msgstr "" -#: ../src/feed_parser.c:269 -msgid "Could not determine the feed type." -msgstr "Niemahčyma vyznačyć typ kanału." +#: ../src/fl_sources/ttrss_source_feed.c:150 +msgid "Could not parse JSON returned by TinyTinyRSS API!" +msgstr "" #. if we don't find a feed with unread items do nothing -#: ../src/itemlist.c:390 +#: ../src/itemlist.c:395 #, fuzzy msgid "There are no unread items" msgstr "Nia niečytanych elementaŭ " @@ -548,39 +682,39 @@ msgstr "" " --debug- Pakazvaj debugavyja paviedamleńni dla peŭnaj temypamiaćciu" #. Some libsoup transport errors -#: ../src/net.c:463 +#: ../src/net.c:439 msgid "The update request was cancelled" msgstr "" -#: ../src/net.c:464 +#: ../src/net.c:440 msgid "Unable to resolve destination host name" msgstr "" -#: ../src/net.c:465 +#: ../src/net.c:441 msgid "Unable to resolve proxy host name" msgstr "" -#: ../src/net.c:466 +#: ../src/net.c:442 #, fuzzy msgid "Unable to connect to remote host" msgstr "Pamyłka spałučeńnia z addalenym kamputaram" -#: ../src/net.c:467 +#: ../src/net.c:443 msgid "Unable to connect to proxy" msgstr "" -#: ../src/net.c:468 +#: ../src/net.c:444 msgid "" "A network error occurred, or the other end closed the connection unexpectedly" msgstr "" #. http 3xx redirection -#: ../src/net.c:471 +#: ../src/net.c:447 msgid "The resource moved permanently to a new location" msgstr "" #. http 4xx client error -#: ../src/net.c:474 +#: ../src/net.c:450 #, fuzzy msgid "" "You are unauthorized to download this feed. Please update your username and " @@ -589,62 +723,76 @@ msgstr "" "Tabie nie dazvolena čytać hety kanał. Kali łaska, aktualizuj nazvu " "karystalnika j parol u dyjalohavym aknie ŭłaścivaściaŭ kanału." -#: ../src/net.c:476 +#: ../src/net.c:452 #, fuzzy msgid "Payment required" msgstr "Patrabujecca apłata" -#: ../src/net.c:477 +#: ../src/net.c:453 msgid "You're not allowed to access this resource" msgstr "" -#: ../src/net.c:478 +#: ../src/net.c:454 msgid "Resource Not Found" msgstr "Resurs nia znojdzieny" -#: ../src/net.c:479 +#: ../src/net.c:455 msgid "Method Not Allowed" msgstr "Metad nie dazvoleny" -#: ../src/net.c:480 +#: ../src/net.c:456 msgid "Not Acceptable" msgstr "Nie pryjmalna" -#: ../src/net.c:481 +#: ../src/net.c:457 #, fuzzy msgid "Proxy authentication required" msgstr "Patrabujecca aŭtaryzacyja dla proxy" -#: ../src/net.c:482 +#: ../src/net.c:458 #, fuzzy msgid "Request timed out" msgstr "Skončyŭsia termin čakańnia zapytu" -#: ../src/net.c:483 -msgid "Gone. Resource doesn't exist. Please unsubscribe!" -msgstr "Źnik. Resurs nie isnuje. Kali łaska, adpišysia!" +#: ../src/net.c:459 +#, fuzzy +msgid "" +"The webserver indicates this feed is discontinued. It's no longer available. " +"Liferea won't update it anymore but you can still access the cached " +"headlines." +msgstr "" +"Hety kanał skončyŭ pracu. Ciapier jon niedastupny. Liferea nia budzie jaho " +"aktualizoŭvać, ale ty možaš čytać zahałoŭki z padručnaj pamiaci." -#: ../src/net.c:488 +#: ../src/net.c:464 msgid "There was an internal error in the update process" msgstr "" -#: ../src/net.c:490 +#: ../src/net.c:466 msgid "Feed not available: Server requested unsupported redirection!" msgstr "Kanał niedastupny: Server vymahaje niepadtrymanaje pieranakiravańnie!" -#: ../src/net.c:492 +#: ../src/net.c:468 msgid "Client Error" msgstr "Pamyłka klijenta" -#: ../src/net.c:494 +#: ../src/net.c:470 msgid "Server Error" msgstr "Pamyłka servera" -#: ../src/net.c:496 +#: ../src/net.c:472 #, fuzzy msgid "An unknown networking error happened!" msgstr "(adbyłasia nieviadomaja sietkavaja pamyłka)" +#: ../src/parsers/atom10.c:239 +msgid "Website" +msgstr "" + +#: ../src/parsers/ns_ag.c:70 +msgid "%b %d %H:%M" +msgstr "%b %d %H:%M" + #. in-memory check function feedlist.opml rule id rule menu label positive menu option negative menu option has param #. ======================================================================================================================================================================================== #: ../src/rule.c:229 @@ -744,15 +892,7 @@ msgid "" msgstr "" "Padpiska \"%s\" skončyła pracu. Liferea bolš nia budzie jaje aktualizoŭvać!" -#: ../src/subscription.c:173 -msgid "" -"There was a problem while reading this subscription. Please check the URL " -"and console output." -msgstr "" -"Pry čytańni hetaj padpiski ŭźnikli prablemy. Pravier adras spasyłki i " -"vyjście ŭ kansoli." - -#: ../src/subscription.c:196 +#: ../src/subscription.c:188 #, c-format msgid "The URL of \"%s\" has changed permanently and was updated" msgstr "Spasyłka na \"%s\" niadaŭna źmianiłasia i była aktualizavanaja" @@ -762,53 +902,33 @@ msgstr "Spasyłka na \"%s\" niadaŭna źmianiłasia i była aktualizavanaja" msgid "\"%s\" is discontinued. Liferea won't updated it anymore!" msgstr "\"%s\" skončyŭ pracu. Liferea bolš nia budzie aktualizoŭvać jaho!" -#: ../src/subscription.c:207 +#: ../src/subscription.c:208 #, c-format msgid "\"%s\" has not changed since last update" msgstr "\"%s\" nie źmianiŭsia ad apošniaj aktualizacyi" -#: ../src/subscription.c:263 -#, c-format -msgid "Updating \"%s\"" -msgstr "Aktualizacyja \"%s\"" - -#: ../src/update.c:327 -#, c-format -msgid "Error opening temp file %s to use for filtering!" -msgstr "Pamyłka adčynieńnia časovaha fajłu %s dziela filtracyi!" - -#: ../src/update.c:350 -#, c-format -msgid "%s exited with status %d" -msgstr "%s vyjšaŭ sa statusam %d" - -#: ../src/update.c:356 ../src/update.c:357 ../src/update.c:472 -#, c-format -msgid "Error: Could not open pipe \"%s\"" -msgstr "Pamyłka: Niemahčyma adčynić trubu \"%s\"" +#: ../src/subscription.c:221 ../src/subscription.c:296 +#, fuzzy, c-format +msgid "Updating (%d / %d) ..." +msgstr "Aktualizacyja..." -#. FIXME: maybe setting request->returncode would be better -#: ../src/update.c:496 -#, c-format -msgid "Error: Could not open file \"%s\"" -msgstr "Pamyłka: Niemahčyma adčynić fajł \"%s\"" +#: ../src/subscription.c:298 +#, fuzzy, c-format +msgid "Updating '%s'..." +msgstr "Aktualizacyja..." -#: ../src/update.c:502 +#: ../src/ui/auth_dialog.c:114 #, c-format -msgid "Error: There is no file \"%s\"" -msgstr "Pamyłka: Fajł \"%s\" nie isnuje" - -#: ../src/vfolder.c:54 -msgid "New Search Folder" -msgstr "Novy kataloh pošuku" +msgid "Enter the username and password for \"%s\" (%s):" +msgstr "Uviadzi nazvu karystalnika j parol dla \"%s\" (%s):" -#: ../src/xml.c:424 -msgid "[There were more errors. Output was truncated!]" -msgstr "[Byli jašče pamyłki. Vyjście abatnutaje!]" +#: ../src/ui/auth_dialog.c:116 +msgid "Unknown source" +msgstr "Nieviadomaja krynica" -#: ../src/xml.c:594 -msgid "XML Parser: Could not parse document:\n" -msgstr "Raźbiralnik XML: Niemahčyma razabrać dakument:\n" +#: ../src/ui/browser_tabs.c:262 +msgid "Untitled" +msgstr "Biaz nazvy" #: ../src/ui/enclosure_list_view.c:168 #, fuzzy @@ -855,69 +975,6 @@ msgstr "Abiary fajł" msgid "File Extension .%s" msgstr "Pašyreńnie fajłu .%s" -#: ../src/ui/icons.c:54 -#, c-format -msgid "Couldn't find pixmap file: %s" -msgstr "Niemahčyma znajści fajł pikselnaj mapy: %s" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:409 -#, c-format -msgid " (%d new)" -msgid_plural " (%d new)" -msgstr[0] " (%d novy)" -msgstr[1] " (%d novyja)" -msgstr[2] " (%d novych)" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:414 -#, c-format -msgid "%d unread%s" -msgid_plural "%d unread%s" -msgstr[0] "%d niepračytany%s" -msgstr[1] "%d niepračytanyja%s" -msgstr[2] "%d niepračytanych%s" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:755 -msgid "Help Topics" -msgstr "Temy dapamohi" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:761 -msgid "Quick Reference" -msgstr "Chutki ahlad" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:767 -msgid "FAQ" -msgstr "Pytańni j adkazy" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:1045 -#, fuzzy, c-format -msgid "Email command failed: %s" -msgstr "Pamyłka zahadu hartača: %s" - -#: ../src/ui/search_dialog.c:107 -#, fuzzy -msgid "Saved Search" -msgstr "Admysłovaje" - -#: ../src/ui/auth_dialog.c:114 -#, c-format -msgid "Enter the username and password for \"%s\" (%s):" -msgstr "Uviadzi nazvu karystalnika j parol dla \"%s\" (%s):" - -#: ../src/ui/auth_dialog.c:116 -msgid "Unknown source" -msgstr "Nieviadomaja krynica" - -#: ../src/ui/ui_common.c:168 ../src/ui/feed_list_view.c:911 -#: ../src/ui/feed_list_view.c:965 -#, fuzzy -msgid "_Cancel" -msgstr "Anuluj _usie" - -#: ../src/ui/ui_common.c:211 -#, fuzzy -msgid "All Files" -msgstr "_Lakalny fajł" - #: ../src/ui/feed_list_view.c:432 msgid "Liferea is in offline mode. No update possible." msgstr "Liferea u adłučanym režymie. Aktualizacyja niemahčymaja." @@ -962,6 +1019,12 @@ msgstr "Ty ŭpeŭnieny, što chočaš vydalić \"%s\" i jaho źmieściva?" msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\"?" msgstr "Ty ŭpeŭnieny, što chočaš vydalić \"%s\"?" +#: ../src/ui/feed_list_view.c:911 ../src/ui/feed_list_view.c:965 +#: ../src/ui/ui_common.c:168 +#, fuzzy +msgid "_Cancel" +msgstr "Anuluj _usie" + #: ../src/ui/feed_list_view.c:912 ../src/ui/popup_menu.c:335 #, fuzzy msgid "_Delete" @@ -987,6 +1050,11 @@ msgstr "" msgid "Adding Duplicate Subscription Confirmation" msgstr "Paćvierdžańnie vydaleńnia" +#: ../src/ui/icons.c:54 +#, c-format +msgid "Couldn't find pixmap file: %s" +msgstr "Niemahčyma znajści fajł pikselnaj mapy: %s" + #: ../src/ui/item_list_view.c:115 msgid "This item has no link specified!" msgstr "Hety element nia maje akreślenaje spasyłki!" @@ -999,38 +1067,71 @@ msgstr "*** Biaz nazvy ***" msgid " important " msgstr "" -#: ../src/ui/item_list_view.c:865 +#: ../src/ui/item_list_view.c:849 msgid "Headline" msgstr "Zahałovak" -#: ../src/ui/item_list_view.c:887 +#: ../src/ui/item_list_view.c:871 msgid "Date" msgstr "Data" -#: ../src/ui/item_list_view.c:1056 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1038 msgid "You must select a feed to delete its items!" msgstr "Ty pavinny abrać kanał, dla jakoha vydalić elementy!" -#: ../src/ui/item_list_view.c:1072 ../src/ui/item_list_view.c:1150 -#: ../src/ui/item_list_view.c:1165 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1054 ../src/ui/item_list_view.c:1132 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1147 msgid "No item has been selected" msgstr "Elementy nie zaznačanyja" -#: ../src/ui/popup_menu.c:102 ../glade/liferea_menu.ui.h:25 -msgid "Open In _Tab" -msgstr "" - -#: ../src/ui/popup_menu.c:106 ../glade/liferea_menu.ui.h:26 -#, fuzzy -msgid "_Open In Browser" -msgstr "_Adčyni ŭ hartačy" +#: ../src/ui/liferea_shell.c:409 +#, c-format +msgid " (%d new)" +msgid_plural " (%d new)" +msgstr[0] " (%d novy)" +msgstr[1] " (%d novyja)" +msgstr[2] " (%d novych)" -#: ../src/ui/popup_menu.c:110 ../glade/liferea_menu.ui.h:27 -#, fuzzy -msgid "Open In _External Browser" -msgstr "Nałady vonkavaha hartača" +#: ../src/ui/liferea_shell.c:414 +#, c-format +msgid "%d unread%s" +msgid_plural "%d unread%s" +msgstr[0] "%d niepračytany%s" +msgstr[1] "%d niepračytanyja%s" +msgstr[2] "%d niepračytanych%s" -#: ../src/ui/popup_menu.c:115 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:755 +msgid "Help Topics" +msgstr "Temy dapamohi" + +#: ../src/ui/liferea_shell.c:761 +msgid "Quick Reference" +msgstr "Chutki ahlad" + +#: ../src/ui/liferea_shell.c:767 +msgid "FAQ" +msgstr "Pytańni j adkazy" + +#: ../src/ui/liferea_shell.c:1045 +#, fuzzy, c-format +msgid "Email command failed: %s" +msgstr "Pamyłka zahadu hartača: %s" + +#: ../src/ui/popup_menu.c:102 ../glade/liferea_menu.ui.h:25 +msgid "Open In _Tab" +msgstr "" + +#: ../src/ui/popup_menu.c:106 ../glade/liferea_menu.ui.h:26 +#, fuzzy +msgid "_Open In Browser" +msgstr "_Adčyni ŭ hartačy" + +#: ../src/ui/popup_menu.c:110 ../glade/liferea_menu.ui.h:27 +#, fuzzy +msgid "Open In _External Browser" +msgstr "Nałady vonkavaha hartača" + +#: ../src/ui/popup_menu.c:115 msgid "Email The Author" msgstr "" @@ -1208,9 +1309,10 @@ msgstr "Typ" msgid "Program" msgstr "Prahrama" -#: ../src/ui/subscription_dialog.c:355 ../src/fl_sources/opml_source.c:379 -msgid "_Open" -msgstr "" +#: ../src/ui/search_dialog.c:107 +#, fuzzy +msgid "Saved Search" +msgstr "Admysłovaje" #: ../src/ui/subscription_dialog.c:427 #, c-format @@ -1225,106 +1327,40 @@ msgstr[2] "Vydaviec hetaha kanału raić intervał aktualizacyi ŭ %d chvilin." msgid "This feed specifies no default update interval." msgstr "Dla hetaha kanału nie akreśleny zmoŭčany intervał aktualizacyi." -#: ../src/ui/browser_tabs.c:262 -msgid "Untitled" -msgstr "Biaz nazvy" - -#: ../src/parsers/atom10.c:239 -msgid "Website" -msgstr "" - -#: ../src/parsers/ns_ag.c:70 -msgid "%b %d %H:%M" -msgstr "%b %d %H:%M" - -#: ../src/fl_sources/default_source.c:139 ../glade/new_subscription.ui.h:1 -#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1 -msgid "New Subscription" -msgstr "Novaja padpiska" - -#: ../src/fl_sources/google_source.c:111 -msgid "Google Reader" -msgstr "Google Reader" - -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:319 -msgid "Planet, BlogRoll, OPML" -msgstr "Planet, BlogRoll, OPML" - -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:379 -msgid "Choose OPML File" -msgstr "Abiary fajł OPML" - -#: ../src/fl_sources/opml_source.h:28 -msgid "New OPML Subscription" -msgstr "Novaja padpiska OPML" - -#: ../src/fl_sources/node_source.c:334 -msgid "No feed list source types found!" -msgstr "Typy krynic dla śpisu kanałaŭ nia znojdzienyja!" - -#: ../src/fl_sources/node_source.c:363 -msgid "Source Type" -msgstr "Typ krynicy" +#: ../src/ui/ui_common.c:211 +#, fuzzy +msgid "All Files" +msgstr "_Lakalny fajł" -#: ../src/fl_sources/node_source.c:414 +#: ../src/update.c:350 #, c-format -msgid "Login for '%s' has not yet completed! Please wait until login is done." -msgstr "" +msgid "Error opening temp file %s to use for filtering!" +msgstr "Pamyłka adčynieńnia časovaha fajłu %s dziela filtracyi!" -#. FIXME: something is not perfect, because if you immediately -#. remove the subscription tree afterwards there is a double free -#: ../src/fl_sources/node_source.c:580 +#: ../src/update.c:372 #, c-format -msgid "The '%s' subscription was successfully converted to local feeds!" -msgstr "" - -#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:103 -#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:104 -#, fuzzy -msgid "Login failed!" -msgstr "Pamyłka ŭruchamleńnia kontu na Google Reader'y!" - -#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:313 -msgid "Reedah" -msgstr "" - -#: ../src/fl_sources/reedah_source_feed.c:154 -msgid "Could not parse JSON returned by Reedah API!" -msgstr "" - -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:227 ../src/fl_sources/ttrss_source.c:293 -msgid "TinyTinyRSS HTTP API not reachable!" -msgstr "" - -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:234 -msgid "" -"TinyTinyRSS subscribing to feed failed! Check if you really passed a feed " -"URL!" -msgstr "" - -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:300 -msgid "TinyTinyRSS unsubscribing feed failed!" -msgstr "" +msgid "%s exited with status %d" +msgstr "%s vyjšaŭ sa statusam %d" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:318 +#: ../src/update.c:378 ../src/update.c:379 ../src/update.c:493 #, c-format -msgid "" -"This TinyTinyRSS version does not support removing feeds. Upgrade to version " -"%s or later!" -msgstr "" +msgid "Error: Could not open pipe \"%s\"" +msgstr "Pamyłka: Niemahčyma adčynić trubu \"%s\"" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:460 -msgid "Tiny Tiny RSS" -msgstr "" +#. FIXME: maybe setting request->returncode would be better +#: ../src/update.c:517 +#, c-format +msgid "Error: Could not open file \"%s\"" +msgstr "Pamyłka: Niemahčyma adčynić fajł \"%s\"" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source_feed.c:150 -msgid "Could not parse JSON returned by TinyTinyRSS API!" -msgstr "" +#: ../src/update.c:523 +#, c-format +msgid "Error: There is no file \"%s\"" +msgstr "Pamyłka: Fajł \"%s\" nie isnuje" -#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:311 -#, fuzzy -msgid "TheOldReader" -msgstr "Hartač RSS" +#: ../src/vfolder.c:54 +msgid "New Search Folder" +msgstr "Novy kataloh pošuku" #: ../src/webkit/liferea_web_view.c:176 #, fuzzy @@ -1344,251 +1380,56 @@ msgstr "/_Adčyni spasyłku ŭ hartačy" #: ../src/webkit/liferea_web_view.c:184 #, fuzzy, c-format msgid "_Bookmark Link at %s" -msgstr "/_Zrabi zakładku dla spasyłki na %s" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:191 -#, fuzzy -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "/_Skapijuj adras spasyłki" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:194 -#, fuzzy -msgid "_View Image" -msgstr "_Vyhlad" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:195 -#, fuzzy -msgid "_Copy Image Location" -msgstr "/_Skapijuj adras spasyłki" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:198 -#, fuzzy -msgid "S_ave Link As" -msgstr "/Zapišy jak..." - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:201 -msgid "S_ave Image As" -msgstr "" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:208 -#, fuzzy -msgid "_Subscribe..." -msgstr "/_Padpišysia..." - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:212 -msgid "_Copy" -msgstr "" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:218 -msgid "_Increase Text Size" -msgstr "Pa_vialič pamier tekstu" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:219 -msgid "_Decrease Text Size" -msgstr "Pa_mienš pamier tekstu" - -#: ../plugins/headerbar.py:63 ../glade/liferea_menu.ui.h:20 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:5 -msgid "Previous Item" -msgstr "" - -#: ../plugins/headerbar.py:69 ../glade/liferea_menu.ui.h:21 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:6 -#, fuzzy -msgid "Next Item" -msgstr "_Nastupny niečytany element" - -#: ../plugins/headerbar.py:77 ../glade/liferea_menu.ui.h:19 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:7 -msgid "_Next Unread Item" -msgstr "_Nastupny niečytany element" - -#: ../plugins/headerbar.py:85 ../glade/liferea_menu.ui.h:14 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:3 -#, fuzzy -msgid "_Mark Items Read" -msgstr "/_Zaznač jak pračytanaje" - -#: ../plugins/headerbar.py:104 ../glade/liferea_menu.ui.h:40 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:10 -msgid "Search All Feeds..." -msgstr "Šukaj va ŭsich kanałach..." - -#: ../plugins/libnotify.py:42 -#, fuzzy -msgid "Feed Updates" -msgstr "Aktualizacyja kanału" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:54 -msgid "Plugins" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:69 -msgid "Plugin Installer" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:83 -msgid "Activate Plugins" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:84 -#, fuzzy -msgid "Download Plugins" -msgstr "_Zahružaj z dapamohaj" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:102 -#, python-format -msgid "Bad fields for plugin entry %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:125 -msgid "All" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:125 ../glade/properties.ui.h:39 -msgid "Advanced" -msgstr "Admysłovaje" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:125 -msgid "Menu" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:125 -#, fuzzy -msgid "Notifications" -msgstr "Nałady nahadvańnia" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:133 -msgid "Filter by category" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:140 -msgid "_Install" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:144 -msgid "_Uninstall" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:245 -#, python-format -msgid "" -"Missing package manager '%s'. Cannot check nor install necessary " -"dependencies!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:261 -#, python-format -msgid "Missing package '%s'. Do you want to install it? (Will run '%s')" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:268 -#, python-format -msgid "" -"Package installation failed (%s)! Check console output for further problem " -"details!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:271 -#, python-format -msgid "Failed to check plugin dependencies (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:285 -#, python-format -msgid "Copying %s to %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:288 -#, python-format -msgid "Failed to copy plugin directory (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:297 -#, python-format -msgid "Failed to copy plugin .py file (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:307 -#, python-format -msgid "Failed to copy .plugin file (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:318 -#, fuzzy, python-format -msgid "Creating schema directory %s" -msgstr "Niemahčyma stvaryć kataloh padručnaj pamiaci \"%s\"!" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:320 -#, python-format -msgid "Installing schema %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:324 -msgid "Compiling schemas..." -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:329 -#, python-format -msgid "Failed to install schema files (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:339 -#, python-format -msgid "Failed to enable plugin (%s)!" -msgstr "" +msgstr "/_Zrabi zakładku dla spasyłki na %s" -#: ../plugins/plugin-installer.py:345 -#, python-format -msgid "Plugin '%s' is now installed. Ensure to restart Liferea!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:191 +#, fuzzy +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "/_Skapijuj adras spasyłki" -#: ../plugins/plugin-installer.py:359 -#, python-format -msgid "Failed to disable plugin (%s)!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:194 +#, fuzzy +msgid "_View Image" +msgstr "_Vyhlad" -#: ../plugins/plugin-installer.py:366 ../plugins/plugin-installer.py:386 -#, fuzzy, python-format -msgid "Deleting '%s'" -msgstr "Vydaleńnie elementu" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:195 +#, fuzzy +msgid "_Copy Image Location" +msgstr "/_Skapijuj adras spasyłki" -#: ../plugins/plugin-installer.py:369 -#, python-format -msgid "Failed to remove directory '%s' (%s)!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:198 +#, fuzzy +msgid "S_ave Link As" +msgstr "/Zapišy jak..." -#: ../plugins/plugin-installer.py:379 -msgid "Failed to remove .py file!" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:201 +msgid "S_ave Image As" msgstr "" -#: ../plugins/plugin-installer.py:389 -msgid "Failed to remove .plugin file!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:208 +#, fuzzy +msgid "_Subscribe..." +msgstr "/_Padpišysia..." -#: ../plugins/plugin-installer.py:398 -msgid "Sorry! Plugin removal failed!." +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:212 +msgid "_Copy" msgstr "" -#: ../plugins/plugin-installer.py:400 -#, fuzzy -msgid "" -"Plugin was removed. Please restart Liferea once for it to take full effect!." -msgstr "Kali łaska, uruchom znoŭ Liferea, kab zadziejničać źmieny." +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:218 +msgid "_Increase Text Size" +msgstr "Pa_vialič pamier tekstu" -#: ../plugins/trayicon.py:112 -#, fuzzy -msgid "Show / Hide" -msgstr "Pakažy padrabiaznaści" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:219 +msgid "_Decrease Text Size" +msgstr "Pa_mienš pamier tekstu" -#: ../plugins/trayicon.py:113 -msgid "Minimize to tray on close" -msgstr "" +#: ../src/xml.c:424 +msgid "[There were more errors. Output was truncated!]" +msgstr "[Byli jašče pamyłki. Vyjście abatnutaje!]" -#: ../plugins/trayicon.py:114 -#, fuzzy -msgid "Quit" -msgstr "_Vyjdzi" +#: ../src/xml.c:592 +msgid "XML Parser: Could not parse document:\n" +msgstr "Raźbiralnik XML: Niemahčyma razabrać dakument:\n" #: ../glade/about.ui.h:1 msgid "About" @@ -2231,6 +2072,10 @@ msgstr "" "kanały j katalohi ŭ niepadtrymanym farmacie. Hladzi padrabiaźniejšyja " "źviestki ŭ dakumentacyi." +#: ../glade/properties.ui.h:21 ../xslt/item.xml.in.h:1 +msgid "Source" +msgstr "Krynica" + #: ../glade/properties.ui.h:22 msgid "" "The cache setting controls if the contents of feeds are saved when Liferea " @@ -2329,18 +2174,36 @@ msgstr "Ułaścivaści katalohu pošuku" msgid "Search _Name:" msgstr "_Nazva kanału:" -#: ../glade/search_folder.ui.h:3 ../glade/search.ui.h:3 -msgid "Find Items that meet the following criteria" +#: ../glade/search_folder.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Search Rules" +msgstr "%d vynik pošuku dla \"%s\"" + +#: ../glade/search_folder.ui.h:4 +msgid "Rules" +msgstr "" + +#: ../glade/search_folder.ui.h:5 +msgid "All rules for this search folder" msgstr "" -#: ../glade/search_folder.ui.h:4 ../glade/search.ui.h:4 +#: ../glade/search_folder.ui.h:6 +msgid "Rule Matching" +msgstr "" + +#: ../glade/search_folder.ui.h:7 ../glade/search.ui.h:4 msgid "A_ny Rule Matches" msgstr "" -#: ../glade/search_folder.ui.h:5 ../glade/search.ui.h:5 +#: ../glade/search_folder.ui.h:8 ../glade/search.ui.h:5 msgid "_All Rules Must Match" msgstr "" +#: ../glade/search_folder.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "Hide read items" +msgstr "_Schavaj pračytanyja elementy." + #: ../glade/search.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Advanced Search" @@ -2351,6 +2214,10 @@ msgstr "Admysłovaje" msgid "_Search Folder..." msgstr "Kataloh pošuku" +#: ../glade/search.ui.h:3 +msgid "Find Items that meet the following criteria" +msgstr "" + #: ../glade/simple_search.ui.h:1 msgid "Search All Feeds" msgstr "Šukaj va ŭsich kanałach" @@ -2444,6 +2311,224 @@ msgstr "Zapyty ŭ čakańni" msgid "_Downloading Now" msgstr "Zahružajecca zaraz" +#: ../xslt/feed.xml.in.h:1 +msgid "Feed:" +msgstr "Kanał:" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:2 ../xslt/source.xml.in.h:1 +msgid "Source:" +msgstr "Krynica:" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:3 +msgid "Publisher" +msgstr "Apublikavaŭ" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:4 +msgid "Copyright" +msgstr "Aŭtarskija pravy" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "There was a problem when fetching this subscription!" +msgstr "" +"Pry čytańni hetaj padpiski ŭźnikli prablemy. Pravier adras spasyłki i " +"vyjście ŭ kansoli." + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "1. Authentication" +msgstr "Aŭtaryzacyja" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "2. Download" +msgstr "Zahruzi" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:8 +msgid "3. Feed Discovery" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:9 +msgid "4. Parsing" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Details:" +msgstr "Padrabiaznaści" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:11 +msgid "Authentication failed. Please check the credentials and try again!" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "There was an error when downloading the feed source:" +msgstr "Pry razbory kanału %s adbylisia pamyłki!" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "There was an error when running the feed filter command:" +msgstr "Pry razbory kanału %s adbylisia pamyłki!" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:14 +msgid "" +"The source does not point directly to a feed or a webpage with a link to a " +"feed!" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:15 +msgid "Sorry, the feed could not be parsed!" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:16 +msgid "You may want to contact the author/webmaster of the feed about this!" +msgstr "" + +#: ../xslt/folder.xml.in.h:1 +msgid "Folder:" +msgstr "Kataloh:" + +#: ../xslt/folder.xml.in.h:2 ../xslt/source.xml.in.h:2 +msgid "children with" +msgstr "dzieci z" + +#: ../xslt/folder.xml.in.h:3 ../xslt/source.xml.in.h:3 +#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:2 +msgid "unread headlines" +msgstr "niečytanyja zahałoŭki" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:2 +msgid "Feed" +msgstr "Kanał" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:3 +msgid "Filed under" +msgstr "Vykładziena na" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:4 +msgid "Author" +msgstr "Aŭtar" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:5 +msgid "Shared by" +msgstr "" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:6 +msgid "Via" +msgstr "Ad" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:7 +msgid "Related" +msgstr "Padobnyja" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:8 +msgid "Also posted in" +msgstr "Taksama napisana ŭ" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:9 +msgid "Creator" +msgstr "Stvaralnik" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:10 +msgid "Coordinates" +msgstr "" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:11 +msgid "Map" +msgstr "" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:12 +msgid "View count" +msgstr "" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:13 +msgid "Rating" +msgstr "" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:14 +msgid "Comments" +msgstr "Kamentary" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:15 +msgid "Updating..." +msgstr "Aktualizacyja..." + +#: ../xslt/item.xml.in.h:16 +msgid "Section" +msgstr "Raździeł" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:17 +msgid "Department" +msgstr "Addzieł" + +#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:1 +msgid "News Bin:" +msgstr "Koš navinaŭ:" + +#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:2 +msgid "" +"Add items to this news bin by selecting \"Copy to News Bin\" from the item " +"list context menu." +msgstr "" +"Dadaj elementy da hetaha košu z navinami, abraŭšy \"Skapijuj u koš navinaŭ\" " +"u kantekstnym menu dla śpisu elementaŭ." + +#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:1 +msgid "Search Folder:" +msgstr "Kataloh pošuku:" + +#~ msgid "" +#~ "The last update of this subscription failed!
HTTP error code : " +#~ msgstr "" +#~ "Apošniaja aktualizacyja hetaj padpiski była niepaśpiachovaj!
Kod " +#~ "pamyłki HTTP : " + +#~ msgid "There were errors while parsing this feed!" +#~ msgstr "Pry razbory hetaha kanału adbylisia pamyłki!" + +#~ msgid "Parser Error Details" +#~ msgstr "Padrabiaznaści ab pamyłcy razboru" + +#~ msgid "There were errors while filtering this feed!" +#~ msgstr "Pry filtravańni hetaha kanału adbylisia pamyłki!" + +#~ msgid "Filter Error Details" +#~ msgstr "Padrabiaznaści ab pamyłcy ŭ filtry" + +#~ msgid "" +#~ "

Could not detect the type of this feed! Please check if the source " +#~ "really points to a resource provided in one of the supported syndication " +#~ "formats!

XML Parser Output:
" +#~ msgstr "" +#~ "

Niemahčyma vyznačyć typ dla hetaha kanału! Pravier, ci krynica " +#~ "sapraŭdy viadzie da resursu ŭ adnym z padtrymanych farmataŭ syndykacyi!Vyjście raźbiralnika XML:

" + +#~ msgid "" +#~ "The URL you want Liferea to subscribe to points to a webpage and the auto " +#~ "discovery found no feeds on this page. Maybe this webpage just does not " +#~ "support feed auto discovery." +#~ msgstr "" +#~ "Spasyłka, jakuju ty pieradaŭ Liferea dziela padpiski, pakazvaje na " +#~ "sieciŭnuju staronku, i aŭtapošuk nie znajšoŭ kanałaŭ na hetaj staroncy. " +#~ "Moža, hetaja sieciŭnaja staronka nie padtrymvaje aŭtapošuku kanałaŭ." + +#~ msgid "Source points to HTML document." +#~ msgstr "Krynica pakazvaje na dakument HTML." + +#~ msgid "Could not determine the feed type." +#~ msgstr "Niemahčyma vyznačyć typ kanału." + +#~ msgid "Gone. Resource doesn't exist. Please unsubscribe!" +#~ msgstr "Źnik. Resurs nie isnuje. Kali łaska, adpišysia!" + +#~ msgid "Updating \"%s\"" +#~ msgstr "Aktualizacyja \"%s\"" + #~ msgid "XML error while reading feed! Feed \"%s\" could not be loaded!" #~ msgstr "Pamyłka XML pry čytańni kanału! Niemahčyma zahruzić kanał \"%s\"!" @@ -2934,13 +3019,6 @@ msgstr "Zahružajecca zaraz" #~ msgstr[1] "%d vyniki pošuku dla \"%s\"" #~ msgstr[2] "%d vynikaŭ pošuku dla \"%s\"" -#, fuzzy -#~ msgid "%d Search Result" -#~ msgid_plural "%d Search Results" -#~ msgstr[0] "%d vynik pošuku dla \"%s\"" -#~ msgstr[1] "%d vyniki pošuku dla \"%s\"" -#~ msgstr[2] "%d vynikaŭ pošuku dla \"%s\"" - #~ msgid "" #~ "The item list now contains all items matching the specified search " #~ "pattern. If you want to save this search result permanently you can click " @@ -3507,8 +3585,5 @@ msgstr "Zahružajecca zaraz" #~ msgid "Searching for \"%s\"" #~ msgstr "Pošuk \"%s\"" -#~ msgid "There were errors while parsing the feed %s!" -#~ msgstr "Pry razbory kanału %s adbylisia pamyłki!" - #~ msgid "Liferea notification" #~ msgstr "Nahadvańnie Liferea" diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index d5b6a18ee..ccfb1f4e2 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Liferea Bulgarian translation\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-31 18:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-14 17:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-17 12:10+0200\n" "Last-Translator: Vladimir Petkov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -97,172 +97,232 @@ msgstr "" msgid "news;feed;aggregator;blog;podcast;syndication;rss;atom" msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:1 -msgid "" -"This feed is discontinued. It's no longer available. Liferea won't update it " -"anymore but you can still access the cached headlines." +#: ../plugins/getfocus.py:95 +msgid "Opacity:" msgstr "" -"Тази емисия не е продължена. Вече не е налична. Liferea няма да я " -"актуализира, но все още можете да преглеждате старите заглавия от кеша." -#: ../xslt/feed.xml.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "" -"The last update of this subscription failed!
HTTP error code : " +#: ../plugins/getfocus.py:96 +msgid "Opacity" msgstr "" -"Последното осъвременяване на тази емисия е неуспешно!
Грешка на HTTP " -"%d: %s" - -#: ../xslt/feed.xml.in.h:3 -msgid "There were errors while parsing this feed!" -msgstr "Имаше грешки докато се изтегляше тази емисия!" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Parser Error Details" -msgstr "Подробности" +#: ../plugins/getfocus.py:106 +msgid "Min" +msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "Details" -msgstr "Подробности" +#: ../plugins/getfocus.py:111 +msgid "Max" +msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:6 -msgid "You may want to contact the author/webmaster of the feed about this!" +#: ../plugins/getfocus.py:117 +msgid "Save" msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:7 -msgid "There were errors while filtering this feed!" -msgstr "Имаше грешки при изтеглянето на тази емисия!" +#: ../plugins/headerbar.py:67 ../glade/liferea_menu.ui.h:20 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:5 +msgid "Previous Item" +msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:8 +#: ../plugins/headerbar.py:73 ../glade/liferea_menu.ui.h:21 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:6 #, fuzzy -msgid "Filter Error Details" -msgstr "Подробности" +msgid "Next Item" +msgstr "_Следващ непрочетен запис" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:9 -msgid "Feed:" -msgstr "Емисия:" +#: ../plugins/headerbar.py:81 ../glade/liferea_menu.ui.h:19 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:7 +msgid "_Next Unread Item" +msgstr "_Следващ непрочетен запис" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:10 ../xslt/source.xml.in.h:1 -msgid "Source:" -msgstr "Изходен код:" +#: ../plugins/headerbar.py:89 ../glade/liferea_menu.ui.h:14 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Mark Items Read" +msgstr "Избиране като прочетен" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:11 +#: ../plugins/headerbar.py:113 ../glade/liferea_menu.ui.h:40 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:10 #, fuzzy -msgid "Publisher" -msgstr "издател" +msgid "Search All Feeds..." +msgstr "Търсене във всички емисии" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:12 +#: ../plugins/libnotify.py:43 #, fuzzy -msgid "Copyright" -msgstr "авторски права" +msgid "Feed Updates" +msgstr "Временни файлове на емисията" -#: ../xslt/source.xml.in.h:2 ../xslt/folder.xml.in.h:2 -msgid "children with" -msgstr "" +#: ../plugins/plugin-installer.py:54 +#, fuzzy +msgid "Plugins" +msgstr "Нова _приставка" -#: ../xslt/source.xml.in.h:3 ../xslt/folder.xml.in.h:3 -#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:2 +#: ../plugins/plugin-installer.py:69 #, fuzzy -msgid "unread headlines" -msgstr "Заглавия" +msgid "Plugin Installer" +msgstr "Нова _приставка" -#: ../xslt/folder.xml.in.h:1 +#: ../plugins/plugin-installer.py:83 #, fuzzy -msgid "Folder:" -msgstr "Виртуална папка:" +msgid "Activate Plugins" +msgstr "Нова _приставка" -#: ../xslt/item.xml.in.h:1 ../glade/properties.ui.h:21 +#: ../plugins/plugin-installer.py:84 #, fuzzy -msgid "Source" -msgstr "Изходен код:" +msgid "Download Plugins" +msgstr "_Чрез програмата" -#: ../xslt/item.xml.in.h:2 -msgid "Feed" -msgstr "Емисия" +#: ../plugins/plugin-installer.py:102 +#, python-format +msgid "Bad fields for plugin entry %s" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Filed under" -msgstr "Временни файлове на емисията" +#: ../plugins/plugin-installer.py:125 +msgid "All" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:4 +#: ../plugins/plugin-installer.py:125 ../glade/properties.ui.h:39 +msgid "Advanced" +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:125 +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:125 #, fuzzy -msgid "Author" -msgstr "автор" +msgid "Notifications" +msgstr "Уведомяване" -#: ../xslt/item.xml.in.h:5 -msgid "Shared by" +#: ../plugins/plugin-installer.py:133 +msgid "Filter by category" msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:6 -msgid "Via" +#: ../plugins/plugin-installer.py:140 +msgid "_Install" msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:7 -msgid "Related" +#: ../plugins/plugin-installer.py:144 +msgid "_Uninstall" msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:8 -msgid "Also posted in" +#: ../plugins/plugin-installer.py:245 +#, python-format +msgid "" +"Missing package manager '%s'. Cannot check nor install necessary " +"dependencies!" msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:9 -#, fuzzy -msgid "Creator" -msgstr "създател" +#: ../plugins/plugin-installer.py:261 +#, python-format +msgid "Missing package '%s'. Do you want to install it? (Will run '%s')" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:10 -msgid "Coordinates" +#: ../plugins/plugin-installer.py:268 +#, python-format +msgid "" +"Package installation failed (%s)! Check console output for further problem " +"details!" msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:11 -msgid "Map" +#: ../plugins/plugin-installer.py:271 +#, python-format +msgid "Failed to check plugin dependencies (%s)!" msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:12 -msgid "View count" +#: ../plugins/plugin-installer.py:285 +#, python-format +msgid "Copying %s to %s" msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:13 -msgid "Rating" +#: ../plugins/plugin-installer.py:288 +#, python-format +msgid "Failed to copy plugin directory (%s)!" msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:14 -#, fuzzy -msgid "Comments" -msgstr "коментари" +#: ../plugins/plugin-installer.py:297 +#, python-format +msgid "Failed to copy plugin .py file (%s)!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:15 -#, fuzzy -msgid "Updating..." -msgstr "Актуализиране на „%s“" +#: ../plugins/plugin-installer.py:307 +#, python-format +msgid "Failed to copy .plugin file (%s)!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:16 -msgid "Section" +#: ../plugins/plugin-installer.py:318 +#, fuzzy, python-format +msgid "Creating schema directory %s" +msgstr "Не може да създаде директорията за временните файлове „%s“!" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:320 +#, python-format +msgid "Installing schema %s" msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:17 -msgid "Department" +#: ../plugins/plugin-installer.py:324 +msgid "Compiling schemas..." msgstr "" -#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "News Bin:" -msgstr "Нов прозорец" +#: ../plugins/plugin-installer.py:329 +#, python-format +msgid "Failed to install schema files (%s)!" +msgstr "" -#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:2 +#: ../plugins/plugin-installer.py:339 +#, python-format +msgid "Failed to enable plugin (%s)!" +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:345 +#, python-format +msgid "Plugin '%s' is now installed. Ensure to restart Liferea!" +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:359 +#, python-format +msgid "Failed to disable plugin (%s)!" +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:366 ../plugins/plugin-installer.py:386 +#, fuzzy, python-format +msgid "Deleting '%s'" +msgstr "Изтриване на запис" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:369 +#, python-format +msgid "Failed to remove directory '%s' (%s)!" +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:379 +msgid "Failed to remove .py file!" +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:389 +msgid "Failed to remove .plugin file!" +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:398 +msgid "Sorry! Plugin removal failed!." +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:400 +#, fuzzy msgid "" -"Add items to this news bin by selecting \"Copy to News Bin\" from the item " -"list context menu." +"Plugin was removed. Please restart Liferea once for it to take full effect!." +msgstr "Рестартирайте Liferea, за да влязат в сила промените." + +#: ../plugins/trayicon.py:134 +#, fuzzy +msgid "Show / Hide" +msgstr "Подробности" + +#: ../plugins/trayicon.py:135 +msgid "Minimize to tray on close" msgstr "" -#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:1 +#: ../plugins/trayicon.py:136 #, fuzzy -msgid "Search Folder:" -msgstr "Нова папка" +msgid "Quit" +msgstr "_Спиране на програмата" #: ../src/browser.c:81 ../src/browser.c:98 #, c-format @@ -395,58 +455,124 @@ msgstr "Изнасяне на списък с емисиите" msgid "Export" msgstr "Изнасяне" -#: ../src/feed.c:325 -#, fuzzy -msgid "" -"

Could not detect the type of this feed! Please check if the source really " -"points to a resource provided in one of the supported syndication formats!XML Parser Output:

" -msgstr "" -"

Видът на емисията не може да бъде определен. Проверете дали това е " -"поддържан от програмата формат!

%s" +#: ../src/feed.c:354 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not available" +msgstr "„%s“ не е достъпна" -#: ../src/feed.c:352 +#: ../src/feed.c:356 #, c-format msgid "\"%s\" updated..." msgstr "„%s“ е актуализирана..." -#: ../src/feed.c:359 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not available" -msgstr "„%s“ не е достъпна" +#: ../src/feed_parser.c:201 +#, fuzzy +msgid "Empty document!" +msgstr "

Празен документ!

" -#: ../src/feed_parser.c:145 +#: ../src/feed_parser.c:210 #, fuzzy -msgid "" -"The URL you want Liferea to subscribe to points to a webpage and the auto " -"discovery found no feeds on this page. Maybe this webpage just does not " -"support feed auto discovery." +msgid "Invalid XML!" +msgstr "

Невалиден XML!

" + +#: ../src/fl_sources/default_source.c:139 ../glade/new_subscription.ui.h:1 +#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1 +msgid "New Subscription" +msgstr "Нова емисия" + +#: ../src/fl_sources/google_source.c:111 +#, fuzzy +msgid "Google Reader" +msgstr "Временни файлове на емисията" + +#: ../src/fl_sources/node_source.c:334 +msgid "No feed list source types found!" msgstr "" -"

Адресът, към който искате да абонирате Liferea, сочи към страница, в " -"която системата за автоматично откриване не успя да открие емисии. Възможно " -"е тази страница просто да не поддържа автоматично откриване на емисии.

" -#: ../src/feed_parser.c:203 +#: ../src/fl_sources/node_source.c:363 #, fuzzy -msgid "Empty document!" -msgstr "

Празен документ!

" +msgid "Source Type" +msgstr "Вид на източника:" + +#: ../src/fl_sources/node_source.c:414 +#, c-format +msgid "Login for '%s' has not yet completed! Please wait until login is done." +msgstr "" + +#. FIXME: something is not perfect, because if you immediately +#. remove the subscription tree afterwards there is a double free +#: ../src/fl_sources/node_source.c:580 +#, c-format +msgid "The '%s' subscription was successfully converted to local feeds!" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/opml_source.c:319 +msgid "Planet, BlogRoll, OPML" +msgstr "" -#: ../src/feed_parser.c:212 +#: ../src/fl_sources/opml_source.c:379 #, fuzzy -msgid "Invalid XML!" -msgstr "

Невалиден XML!

" +msgid "Choose OPML File" +msgstr "Избор на файл" + +#: ../src/fl_sources/opml_source.c:379 ../src/ui/subscription_dialog.c:355 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/opml_source.h:28 +#, fuzzy +msgid "New OPML Subscription" +msgstr "Нова емисия" + +#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:103 +#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:104 +msgid "Login failed!" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:313 +msgid "Reedah" +msgstr "" -#: ../src/feed_parser.c:266 -msgid "Source points to HTML document." +#: ../src/fl_sources/reedah_source_feed.c:154 +msgid "Could not parse JSON returned by Reedah API!" msgstr "" -#: ../src/feed_parser.c:269 +#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:311 #, fuzzy -msgid "Could not determine the feed type." -msgstr "

Не може да намери началото на RDF!

" +msgid "TheOldReader" +msgstr "Временни файлове на емисията" + +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:227 ../src/fl_sources/ttrss_source.c:293 +msgid "TinyTinyRSS HTTP API not reachable!" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:234 +msgid "" +"TinyTinyRSS subscribing to feed failed! Check if you really passed a feed " +"URL!" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:300 +msgid "TinyTinyRSS unsubscribing feed failed!" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:318 +#, c-format +msgid "" +"This TinyTinyRSS version does not support removing feeds. Upgrade to version " +"%s or later!" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:460 +msgid "Tiny Tiny RSS" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/ttrss_source_feed.c:150 +msgid "Could not parse JSON returned by TinyTinyRSS API!" +msgstr "" #. if we don't find a feed with unread items do nothing -#: ../src/itemlist.c:390 +#: ../src/itemlist.c:395 #, fuzzy msgid "There are no unread items" msgstr "Няма непрочетени записи " @@ -572,39 +698,39 @@ msgstr "" "обработката на кеша" #. Some libsoup transport errors -#: ../src/net.c:463 +#: ../src/net.c:439 msgid "The update request was cancelled" msgstr "" -#: ../src/net.c:464 +#: ../src/net.c:440 msgid "Unable to resolve destination host name" msgstr "" -#: ../src/net.c:465 +#: ../src/net.c:441 msgid "Unable to resolve proxy host name" msgstr "" -#: ../src/net.c:466 +#: ../src/net.c:442 #, fuzzy msgid "Unable to connect to remote host" msgstr "Грешка при свързването с отдалечения адрес" -#: ../src/net.c:467 +#: ../src/net.c:443 msgid "Unable to connect to proxy" msgstr "" -#: ../src/net.c:468 +#: ../src/net.c:444 msgid "" "A network error occurred, or the other end closed the connection unexpectedly" msgstr "" #. http 3xx redirection -#: ../src/net.c:471 +#: ../src/net.c:447 msgid "The resource moved permanently to a new location" msgstr "" #. http 4xx client error -#: ../src/net.c:474 +#: ../src/net.c:450 #, fuzzy msgid "" "You are unauthorized to download this feed. Please update your username and " @@ -613,64 +739,78 @@ msgstr "" "Нямате право да изтеглите тази емисия. Актуализирайте вашето име и парола в " "настройките на емисията." -#: ../src/net.c:476 +#: ../src/net.c:452 #, fuzzy msgid "Payment required" msgstr "Изисква се заплащане" -#: ../src/net.c:477 +#: ../src/net.c:453 msgid "You're not allowed to access this resource" msgstr "" -#: ../src/net.c:478 +#: ../src/net.c:454 msgid "Resource Not Found" msgstr "Ресурсът не е намерен" -#: ../src/net.c:479 +#: ../src/net.c:455 msgid "Method Not Allowed" msgstr "Непозволен метод" -#: ../src/net.c:480 +#: ../src/net.c:456 msgid "Not Acceptable" msgstr "Неприемлив" -#: ../src/net.c:481 +#: ../src/net.c:457 #, fuzzy msgid "Proxy authentication required" msgstr "Нужна е идентификация в сървъра-посредник" -#: ../src/net.c:482 +#: ../src/net.c:458 #, fuzzy msgid "Request timed out" msgstr "Заявката изтече" -#: ../src/net.c:483 -msgid "Gone. Resource doesn't exist. Please unsubscribe!" -msgstr "Този ресурс вече не съществува. Изтрийте го!" +#: ../src/net.c:459 +#, fuzzy +msgid "" +"The webserver indicates this feed is discontinued. It's no longer available. " +"Liferea won't update it anymore but you can still access the cached " +"headlines." +msgstr "" +"Тази емисия не е продължена. Вече не е налична. Liferea няма да я " +"актуализира, но все още можете да преглеждате старите заглавия от кеша." -#: ../src/net.c:488 +#: ../src/net.c:464 msgid "There was an internal error in the update process" msgstr "" -#: ../src/net.c:490 +#: ../src/net.c:466 msgid "Feed not available: Server requested unsupported redirection!" msgstr "" "Емисията не е на разположение: Сървърът докладва за неподдържано " "пренасочване!" -#: ../src/net.c:492 +#: ../src/net.c:468 msgid "Client Error" msgstr "Грешка в клиента" -#: ../src/net.c:494 +#: ../src/net.c:470 msgid "Server Error" msgstr "Грешка в сървъра" -#: ../src/net.c:496 +#: ../src/net.c:472 #, fuzzy msgid "An unknown networking error happened!" msgstr "(непозната мрежова грешка)" +#: ../src/parsers/atom10.c:239 +msgid "Website" +msgstr "" + +#: ../src/parsers/ns_ag.c:70 +msgid "%b %d %H:%M" +msgstr "" + #. in-memory check function feedlist.opml rule id rule menu label positive menu option negative menu option has param #. ======================================================================================================================================================================================== #: ../src/rule.c:229 @@ -771,15 +911,7 @@ msgid "" "The subscription \"%s\" was discontinued. Liferea won't update it anymore!" msgstr "Емисията „%s“ няма продължение. Liferea няма да я актуализира повече!" -#: ../src/subscription.c:173 -msgid "" -"There was a problem while reading this subscription. Please check the URL " -"and console output." -msgstr "" -"Имаше проблем при прочитането на емисията. Проверете адреса и изходната " -"информация в конзолата." - -#: ../src/subscription.c:196 +#: ../src/subscription.c:188 #, c-format msgid "The URL of \"%s\" has changed permanently and was updated" msgstr "Адресът на „%s“ беше променен за постоянно и затова беше осъвременен" @@ -789,58 +921,33 @@ msgstr "Адресът на „%s“ беше променен за постоя msgid "\"%s\" is discontinued. Liferea won't updated it anymore!" msgstr "„%s“ не е продължен. Liferea няма да го осъвременява повече!" -#: ../src/subscription.c:207 +#: ../src/subscription.c:208 #, c-format msgid "\"%s\" has not changed since last update" msgstr "„%s“ не се промени след последното осъвременяване" -#: ../src/subscription.c:263 -#, c-format -msgid "Updating \"%s\"" +#: ../src/subscription.c:221 ../src/subscription.c:296 +#, fuzzy, c-format +msgid "Updating (%d / %d) ..." msgstr "Актуализиране на „%s“" -#: ../src/update.c:327 -#, c-format -msgid "Error opening temp file %s to use for filtering!" -msgstr "Грешка при отваряне на временния файл %s за филтриране!" - -#: ../src/update.c:350 -#, c-format -msgid "%s exited with status %d" -msgstr "%s приключи работа със статус %d" - -#: ../src/update.c:356 ../src/update.c:357 ../src/update.c:472 -#, c-format -msgid "Error: Could not open pipe \"%s\"" -msgstr "Грешка: Тръбата „%s“ не може да бъде отворена" - -#. FIXME: maybe setting request->returncode would be better -#: ../src/update.c:496 -#, c-format -msgid "Error: Could not open file \"%s\"" -msgstr "Грешка: Файлът „%s“ не може да бъде отворен" +#: ../src/subscription.c:298 +#, fuzzy, c-format +msgid "Updating '%s'..." +msgstr "Актуализиране на „%s“" -#: ../src/update.c:502 +#: ../src/ui/auth_dialog.c:114 #, c-format -msgid "Error: There is no file \"%s\"" -msgstr "Грешка: Файлът „%s“ не съществува" - -#: ../src/vfolder.c:54 -#, fuzzy -msgid "New Search Folder" -msgstr "Нова папка" +msgid "Enter the username and password for \"%s\" (%s):" +msgstr "Въведете потребителското име и паролата за „%s“ (%s):" -#: ../src/xml.c:424 -#, fuzzy -msgid "[There were more errors. Output was truncated!]" -msgstr "[Четенето беше прекъснато!]" +#: ../src/ui/auth_dialog.c:116 +msgid "Unknown source" +msgstr "Непознат източник" -#: ../src/xml.c:594 -#, fuzzy -msgid "XML Parser: Could not parse document:\n" -msgstr "" -"xmlReadMemory(): Документът не може да бъде анализиран:\n" -"%s%s" +#: ../src/ui/browser_tabs.c:262 +msgid "Untitled" +msgstr "Без име" #: ../src/ui/enclosure_list_view.c:168 #, fuzzy @@ -886,67 +993,6 @@ msgstr "Избор на файл" msgid "File Extension .%s" msgstr "Файлово разширение .%s" -#: ../src/ui/icons.c:54 -#, c-format -msgid "Couldn't find pixmap file: %s" -msgstr "Файлът с картата с пиксели %s не може да бъде открит." - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:409 -#, fuzzy, c-format -msgid " (%d new)" -msgid_plural " (%d new)" -msgstr[0] "%d нов запис" -msgstr[1] "%d нови записа" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:414 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d unread%s" -msgid_plural "%d unread%s" -msgstr[0] "е непрочетен" -msgstr[1] "е непрочетен" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:755 -msgid "Help Topics" -msgstr "Раздели в помощта" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:761 -msgid "Quick Reference" -msgstr "Бърз справочник" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:767 -msgid "FAQ" -msgstr "Често задавани въпроси" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:1045 -#, fuzzy, c-format -msgid "Email command failed: %s" -msgstr "Командата за стартиране на браузъра е неуспешна: %s" - -#: ../src/ui/search_dialog.c:107 -#, fuzzy -msgid "Saved Search" -msgstr "Търсене с Feedster" - -#: ../src/ui/auth_dialog.c:114 -#, c-format -msgid "Enter the username and password for \"%s\" (%s):" -msgstr "Въведете потребителското име и паролата за „%s“ (%s):" - -#: ../src/ui/auth_dialog.c:116 -msgid "Unknown source" -msgstr "Непознат източник" - -#: ../src/ui/ui_common.c:168 ../src/ui/feed_list_view.c:911 -#: ../src/ui/feed_list_view.c:965 -#, fuzzy -msgid "_Cancel" -msgstr "Актуализиране на _всички" - -#: ../src/ui/ui_common.c:211 -#, fuzzy -msgid "All Files" -msgstr "Локален _файл" - #: ../src/ui/feed_list_view.c:432 msgid "Liferea is in offline mode. No update possible." msgstr "Liferea е в режим „изключен“. Не е възможно да актуализирате емисиите." @@ -991,6 +1037,12 @@ msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете „% msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\"?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете „%s“?" +#: ../src/ui/feed_list_view.c:911 ../src/ui/feed_list_view.c:965 +#: ../src/ui/ui_common.c:168 +#, fuzzy +msgid "_Cancel" +msgstr "Актуализиране на _всички" + #: ../src/ui/feed_list_view.c:912 ../src/ui/popup_menu.c:335 #, fuzzy msgid "_Delete" @@ -1016,6 +1068,11 @@ msgstr "" msgid "Adding Duplicate Subscription Confirmation" msgstr "Потвърждаване на изтриването" +#: ../src/ui/icons.c:54 +#, c-format +msgid "Couldn't find pixmap file: %s" +msgstr "Файлът с картата с пиксели %s не може да бъде открит." + #: ../src/ui/item_list_view.c:115 msgid "This item has no link specified!" msgstr "Този запис няма не съдържа връзка!" @@ -1029,38 +1086,69 @@ msgstr "[Без заглавие]" msgid " important " msgstr "" -#: ../src/ui/item_list_view.c:865 +#: ../src/ui/item_list_view.c:849 msgid "Headline" msgstr "Заглавие" -#: ../src/ui/item_list_view.c:887 +#: ../src/ui/item_list_view.c:871 msgid "Date" msgstr "Дата" -#: ../src/ui/item_list_view.c:1056 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1038 msgid "You must select a feed to delete its items!" msgstr "Трябва да изберете емисия, за да изтриете нейните записи!" -#: ../src/ui/item_list_view.c:1072 ../src/ui/item_list_view.c:1150 -#: ../src/ui/item_list_view.c:1165 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1054 ../src/ui/item_list_view.c:1132 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1147 msgid "No item has been selected" msgstr "Няма избран запис" -#: ../src/ui/popup_menu.c:102 ../glade/liferea_menu.ui.h:25 -msgid "Open In _Tab" -msgstr "" - -#: ../src/ui/popup_menu.c:106 ../glade/liferea_menu.ui.h:26 -#, fuzzy -msgid "_Open In Browser" -msgstr "_Отваряне в браузър" +#: ../src/ui/liferea_shell.c:409 +#, fuzzy, c-format +msgid " (%d new)" +msgid_plural " (%d new)" +msgstr[0] "%d нов запис" +msgstr[1] "%d нови записа" -#: ../src/ui/popup_menu.c:110 ../glade/liferea_menu.ui.h:27 -#, fuzzy -msgid "Open In _External Browser" -msgstr "Външен браузър" +#: ../src/ui/liferea_shell.c:414 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d unread%s" +msgid_plural "%d unread%s" +msgstr[0] "е непрочетен" +msgstr[1] "е непрочетен" -#: ../src/ui/popup_menu.c:115 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:755 +msgid "Help Topics" +msgstr "Раздели в помощта" + +#: ../src/ui/liferea_shell.c:761 +msgid "Quick Reference" +msgstr "Бърз справочник" + +#: ../src/ui/liferea_shell.c:767 +msgid "FAQ" +msgstr "Често задавани въпроси" + +#: ../src/ui/liferea_shell.c:1045 +#, fuzzy, c-format +msgid "Email command failed: %s" +msgstr "Командата за стартиране на браузъра е неуспешна: %s" + +#: ../src/ui/popup_menu.c:102 ../glade/liferea_menu.ui.h:25 +msgid "Open In _Tab" +msgstr "" + +#: ../src/ui/popup_menu.c:106 ../glade/liferea_menu.ui.h:26 +#, fuzzy +msgid "_Open In Browser" +msgstr "_Отваряне в браузър" + +#: ../src/ui/popup_menu.c:110 ../glade/liferea_menu.ui.h:27 +#, fuzzy +msgid "Open In _External Browser" +msgstr "Външен браузър" + +#: ../src/ui/popup_menu.c:115 msgid "Email The Author" msgstr "" @@ -1241,9 +1329,10 @@ msgstr "Тип" msgid "Program" msgstr "Програма" -#: ../src/ui/subscription_dialog.c:355 ../src/fl_sources/opml_source.c:379 -msgid "_Open" -msgstr "" +#: ../src/ui/search_dialog.c:107 +#, fuzzy +msgid "Saved Search" +msgstr "Търсене с Feedster" #: ../src/ui/subscription_dialog.c:427 #, fuzzy, c-format @@ -1261,109 +1350,41 @@ msgstr[1] "" msgid "This feed specifies no default update interval." msgstr "Този източник няма подразбиращ се интервал за осъвременяване" -#: ../src/ui/browser_tabs.c:262 -msgid "Untitled" -msgstr "Без име" - -#: ../src/parsers/atom10.c:239 -msgid "Website" -msgstr "" - -#: ../src/parsers/ns_ag.c:70 -msgid "%b %d %H:%M" -msgstr "" - -#: ../src/fl_sources/default_source.c:139 ../glade/new_subscription.ui.h:1 -#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1 -msgid "New Subscription" -msgstr "Нова емисия" - -#: ../src/fl_sources/google_source.c:111 -#, fuzzy -msgid "Google Reader" -msgstr "Временни файлове на емисията" - -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:319 -msgid "Planet, BlogRoll, OPML" -msgstr "" - -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:379 -#, fuzzy -msgid "Choose OPML File" -msgstr "Избор на файл" - -#: ../src/fl_sources/opml_source.h:28 -#, fuzzy -msgid "New OPML Subscription" -msgstr "Нова емисия" - -#: ../src/fl_sources/node_source.c:334 -msgid "No feed list source types found!" -msgstr "" - -#: ../src/fl_sources/node_source.c:363 +#: ../src/ui/ui_common.c:211 #, fuzzy -msgid "Source Type" -msgstr "Вид на източника:" +msgid "All Files" +msgstr "Локален _файл" -#: ../src/fl_sources/node_source.c:414 +#: ../src/update.c:350 #, c-format -msgid "Login for '%s' has not yet completed! Please wait until login is done." -msgstr "" +msgid "Error opening temp file %s to use for filtering!" +msgstr "Грешка при отваряне на временния файл %s за филтриране!" -#. FIXME: something is not perfect, because if you immediately -#. remove the subscription tree afterwards there is a double free -#: ../src/fl_sources/node_source.c:580 +#: ../src/update.c:372 #, c-format -msgid "The '%s' subscription was successfully converted to local feeds!" -msgstr "" - -#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:103 -#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:104 -msgid "Login failed!" -msgstr "" - -#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:313 -msgid "Reedah" -msgstr "" - -#: ../src/fl_sources/reedah_source_feed.c:154 -msgid "Could not parse JSON returned by Reedah API!" -msgstr "" - -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:227 ../src/fl_sources/ttrss_source.c:293 -msgid "TinyTinyRSS HTTP API not reachable!" -msgstr "" - -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:234 -msgid "" -"TinyTinyRSS subscribing to feed failed! Check if you really passed a feed " -"URL!" -msgstr "" - -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:300 -msgid "TinyTinyRSS unsubscribing feed failed!" -msgstr "" +msgid "%s exited with status %d" +msgstr "%s приключи работа със статус %d" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:318 +#: ../src/update.c:378 ../src/update.c:379 ../src/update.c:493 #, c-format -msgid "" -"This TinyTinyRSS version does not support removing feeds. Upgrade to version " -"%s or later!" -msgstr "" +msgid "Error: Could not open pipe \"%s\"" +msgstr "Грешка: Тръбата „%s“ не може да бъде отворена" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:460 -msgid "Tiny Tiny RSS" -msgstr "" +#. FIXME: maybe setting request->returncode would be better +#: ../src/update.c:517 +#, c-format +msgid "Error: Could not open file \"%s\"" +msgstr "Грешка: Файлът „%s“ не може да бъде отворен" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source_feed.c:150 -msgid "Could not parse JSON returned by TinyTinyRSS API!" -msgstr "" +#: ../src/update.c:523 +#, c-format +msgid "Error: There is no file \"%s\"" +msgstr "Грешка: Файлът „%s“ не съществува" -#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:311 +#: ../src/vfolder.c:54 #, fuzzy -msgid "TheOldReader" -msgstr "Временни файлове на емисията" +msgid "New Search Folder" +msgstr "Нова папка" #: ../src/webkit/liferea_web_view.c:176 #, fuzzy @@ -1395,243 +1416,48 @@ msgstr "/_Копиране адреса на записа" msgid "_View Image" msgstr "_Изглед" -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:195 -#, fuzzy -msgid "_Copy Image Location" -msgstr "/_Копиране адреса на записа" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:198 -#, fuzzy -msgid "S_ave Link As" -msgstr "/Запазване като..." - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:201 -msgid "S_ave Image As" -msgstr "" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:208 -#, fuzzy -msgid "_Subscribe..." -msgstr "/_Абониране..." - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:212 -msgid "_Copy" -msgstr "" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:218 -msgid "_Increase Text Size" -msgstr "_Увеличаване на големината на шрифта" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:219 -msgid "_Decrease Text Size" -msgstr "_Намаляване на големината на шрифта" - -#: ../plugins/headerbar.py:63 ../glade/liferea_menu.ui.h:20 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:5 -msgid "Previous Item" -msgstr "" - -#: ../plugins/headerbar.py:69 ../glade/liferea_menu.ui.h:21 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:6 -#, fuzzy -msgid "Next Item" -msgstr "_Следващ непрочетен запис" - -#: ../plugins/headerbar.py:77 ../glade/liferea_menu.ui.h:19 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:7 -msgid "_Next Unread Item" -msgstr "_Следващ непрочетен запис" - -#: ../plugins/headerbar.py:85 ../glade/liferea_menu.ui.h:14 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:3 -#, fuzzy -msgid "_Mark Items Read" -msgstr "Избиране като прочетен" - -#: ../plugins/headerbar.py:104 ../glade/liferea_menu.ui.h:40 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:10 -#, fuzzy -msgid "Search All Feeds..." -msgstr "Търсене във всички емисии" - -#: ../plugins/libnotify.py:42 -#, fuzzy -msgid "Feed Updates" -msgstr "Временни файлове на емисията" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:54 -#, fuzzy -msgid "Plugins" -msgstr "Нова _приставка" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:69 -#, fuzzy -msgid "Plugin Installer" -msgstr "Нова _приставка" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:83 -#, fuzzy -msgid "Activate Plugins" -msgstr "Нова _приставка" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:84 -#, fuzzy -msgid "Download Plugins" -msgstr "_Чрез програмата" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:102 -#, python-format -msgid "Bad fields for plugin entry %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:125 -msgid "All" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:125 ../glade/properties.ui.h:39 -msgid "Advanced" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:125 -msgid "Menu" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:125 -#, fuzzy -msgid "Notifications" -msgstr "Уведомяване" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:133 -msgid "Filter by category" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:140 -msgid "_Install" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:144 -msgid "_Uninstall" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:245 -#, python-format -msgid "" -"Missing package manager '%s'. Cannot check nor install necessary " -"dependencies!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:261 -#, python-format -msgid "Missing package '%s'. Do you want to install it? (Will run '%s')" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:268 -#, python-format -msgid "" -"Package installation failed (%s)! Check console output for further problem " -"details!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:271 -#, python-format -msgid "Failed to check plugin dependencies (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:285 -#, python-format -msgid "Copying %s to %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:288 -#, python-format -msgid "Failed to copy plugin directory (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:297 -#, python-format -msgid "Failed to copy plugin .py file (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:307 -#, python-format -msgid "Failed to copy .plugin file (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:318 -#, fuzzy, python-format -msgid "Creating schema directory %s" -msgstr "Не може да създаде директорията за временните файлове „%s“!" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:320 -#, python-format -msgid "Installing schema %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:324 -msgid "Compiling schemas..." -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:329 -#, python-format -msgid "Failed to install schema files (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:339 -#, python-format -msgid "Failed to enable plugin (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:345 -#, python-format -msgid "Plugin '%s' is now installed. Ensure to restart Liferea!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:359 -#, python-format -msgid "Failed to disable plugin (%s)!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:195 +#, fuzzy +msgid "_Copy Image Location" +msgstr "/_Копиране адреса на записа" -#: ../plugins/plugin-installer.py:366 ../plugins/plugin-installer.py:386 -#, fuzzy, python-format -msgid "Deleting '%s'" -msgstr "Изтриване на запис" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:198 +#, fuzzy +msgid "S_ave Link As" +msgstr "/Запазване като..." -#: ../plugins/plugin-installer.py:369 -#, python-format -msgid "Failed to remove directory '%s' (%s)!" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:201 +msgid "S_ave Image As" msgstr "" -#: ../plugins/plugin-installer.py:379 -msgid "Failed to remove .py file!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:208 +#, fuzzy +msgid "_Subscribe..." +msgstr "/_Абониране..." -#: ../plugins/plugin-installer.py:389 -msgid "Failed to remove .plugin file!" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:212 +msgid "_Copy" msgstr "" -#: ../plugins/plugin-installer.py:398 -msgid "Sorry! Plugin removal failed!." -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:218 +msgid "_Increase Text Size" +msgstr "_Увеличаване на големината на шрифта" -#: ../plugins/plugin-installer.py:400 -#, fuzzy -msgid "" -"Plugin was removed. Please restart Liferea once for it to take full effect!." -msgstr "Рестартирайте Liferea, за да влязат в сила промените." +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:219 +msgid "_Decrease Text Size" +msgstr "_Намаляване на големината на шрифта" -#: ../plugins/trayicon.py:112 +#: ../src/xml.c:424 #, fuzzy -msgid "Show / Hide" -msgstr "Подробности" - -#: ../plugins/trayicon.py:113 -msgid "Minimize to tray on close" -msgstr "" +msgid "[There were more errors. Output was truncated!]" +msgstr "[Четенето беше прекъснато!]" -#: ../plugins/trayicon.py:114 +#: ../src/xml.c:592 #, fuzzy -msgid "Quit" -msgstr "_Спиране на програмата" +msgid "XML Parser: Could not parse document:\n" +msgstr "" +"xmlReadMemory(): Документът не може да бъде анализиран:\n" +"%s%s" #: ../glade/about.ui.h:1 msgid "About" @@ -2292,6 +2118,11 @@ msgstr "" "директории в неподдържани формати. Погледнете документацията за повече " "информация." +#: ../glade/properties.ui.h:21 ../xslt/item.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Source" +msgstr "Изходен код:" + #: ../glade/properties.ui.h:22 msgid "" "The cache setting controls if the contents of feeds are saved when Liferea " @@ -2390,18 +2221,36 @@ msgstr "Настройки на виртуалната папка" msgid "Search _Name:" msgstr "_Име на емисията:" -#: ../glade/search_folder.ui.h:3 ../glade/search.ui.h:3 -msgid "Find Items that meet the following criteria" +#: ../glade/search_folder.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Search Rules" +msgstr "Търсене във всички емисии" + +#: ../glade/search_folder.ui.h:4 +msgid "Rules" +msgstr "" + +#: ../glade/search_folder.ui.h:5 +msgid "All rules for this search folder" +msgstr "" + +#: ../glade/search_folder.ui.h:6 +msgid "Rule Matching" msgstr "" -#: ../glade/search_folder.ui.h:4 ../glade/search.ui.h:4 +#: ../glade/search_folder.ui.h:7 ../glade/search.ui.h:4 msgid "A_ny Rule Matches" msgstr "" -#: ../glade/search_folder.ui.h:5 ../glade/search.ui.h:5 +#: ../glade/search_folder.ui.h:8 ../glade/search.ui.h:5 msgid "_All Rules Must Match" msgstr "" +#: ../glade/search_folder.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "Hide read items" +msgstr "_Скриване на прочетените записи." + #: ../glade/search.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Advanced Search" @@ -2412,6 +2261,10 @@ msgstr "Търсене с Feedster" msgid "_Search Folder..." msgstr "Нова _папка..." +#: ../glade/search.ui.h:3 +msgid "Find Items that meet the following criteria" +msgstr "" + #: ../glade/simple_search.ui.h:1 msgid "Search All Feeds" msgstr "Търсене във всички емисии" @@ -2499,6 +2352,232 @@ msgstr "" msgid "_Downloading Now" msgstr "Изтегля се приложения" +#: ../xslt/feed.xml.in.h:1 +msgid "Feed:" +msgstr "Емисия:" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:2 ../xslt/source.xml.in.h:1 +msgid "Source:" +msgstr "Изходен код:" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Publisher" +msgstr "издател" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Copyright" +msgstr "авторски права" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "There was a problem when fetching this subscription!" +msgstr "" +"Имаше проблем при прочитането на емисията. Проверете адреса и изходната " +"информация в конзолата." + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "1. Authentication" +msgstr "Идентифициране" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "2. Download" +msgstr "_Чрез програмата" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:8 +msgid "3. Feed Discovery" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:9 +msgid "4. Parsing" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Details:" +msgstr "Подробности" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:11 +msgid "Authentication failed. Please check the credentials and try again!" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "There was an error when downloading the feed source:" +msgstr "Имаше грешки докато се изтегляше тази емисия!" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "There was an error when running the feed filter command:" +msgstr "Имаше грешки докато се изтегляше тази емисия!" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:14 +msgid "" +"The source does not point directly to a feed or a webpage with a link to a " +"feed!" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:15 +msgid "Sorry, the feed could not be parsed!" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:16 +msgid "You may want to contact the author/webmaster of the feed about this!" +msgstr "" + +#: ../xslt/folder.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Folder:" +msgstr "Виртуална папка:" + +#: ../xslt/folder.xml.in.h:2 ../xslt/source.xml.in.h:2 +msgid "children with" +msgstr "" + +#: ../xslt/folder.xml.in.h:3 ../xslt/source.xml.in.h:3 +#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "unread headlines" +msgstr "Заглавия" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:2 +msgid "Feed" +msgstr "Емисия" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Filed under" +msgstr "Временни файлове на емисията" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Author" +msgstr "автор" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:5 +msgid "Shared by" +msgstr "" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:6 +msgid "Via" +msgstr "" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:7 +msgid "Related" +msgstr "" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:8 +msgid "Also posted in" +msgstr "" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Creator" +msgstr "създател" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:10 +msgid "Coordinates" +msgstr "" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:11 +msgid "Map" +msgstr "" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:12 +msgid "View count" +msgstr "" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:13 +msgid "Rating" +msgstr "" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Comments" +msgstr "коментари" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Updating..." +msgstr "Актуализиране на „%s“" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:16 +msgid "Section" +msgstr "" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:17 +msgid "Department" +msgstr "" + +#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "News Bin:" +msgstr "Нов прозорец" + +#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:2 +msgid "" +"Add items to this news bin by selecting \"Copy to News Bin\" from the item " +"list context menu." +msgstr "" + +#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Search Folder:" +msgstr "Нова папка" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The last update of this subscription failed!
HTTP error code : " +#~ msgstr "" +#~ "Последното осъвременяване на тази емисия е неуспешно!
Грешка на " +#~ "HTTP %d: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Parser Error Details" +#~ msgstr "Подробности" + +#~ msgid "There were errors while filtering this feed!" +#~ msgstr "Имаше грешки при изтеглянето на тази емисия!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Filter Error Details" +#~ msgstr "Подробности" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "

Could not detect the type of this feed! Please check if the source " +#~ "really points to a resource provided in one of the supported syndication " +#~ "formats!

XML Parser Output:
" +#~ msgstr "" +#~ "

Видът на емисията не може да бъде определен. Проверете дали това е " +#~ "поддържан от програмата формат!

%s" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The URL you want Liferea to subscribe to points to a webpage and the auto " +#~ "discovery found no feeds on this page. Maybe this webpage just does not " +#~ "support feed auto discovery." +#~ msgstr "" +#~ "

Адресът, към който искате да абонирате Liferea, сочи към страница, в " +#~ "която системата за автоматично откриване не успя да открие емисии. " +#~ "Възможно е тази страница просто да не поддържа автоматично откриване на " +#~ "емисии.

" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not determine the feed type." +#~ msgstr "

Не може да намери началото на RDF!

" + +#~ msgid "Gone. Resource doesn't exist. Please unsubscribe!" +#~ msgstr "Този ресурс вече не съществува. Изтрийте го!" + +#~ msgid "Updating \"%s\"" +#~ msgstr "Актуализиране на „%s“" + #, fuzzy #~ msgid "XML error while reading feed! Feed \"%s\" could not be loaded!" #~ msgstr "" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index f103b2afd..de5985565 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: liferea 1.10-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-31 18:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-14 17:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-21 12:31+0200\n" "Last-Translator: Gil Forcada \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -96,162 +96,227 @@ msgstr "Llegiu canals de notícies i blocs" msgid "news;feed;aggregator;blog;podcast;syndication;rss;atom" msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:1 -msgid "" -"This feed is discontinued. It's no longer available. Liferea won't update it " -"anymore but you can still access the cached headlines." +#: ../plugins/getfocus.py:95 +msgid "Opacity:" msgstr "" -"Aquest canal ja no es manté i no està disponible. El Liferea ja no " -"l'actualitzarà més, però encara podeu accedir als titulars que hi ha a la " -"memòria cau." -#: ../xslt/feed.xml.in.h:2 -msgid "" -"The last update of this subscription failed!
HTTP error code : " +#: ../plugins/getfocus.py:96 +msgid "Opacity" msgstr "" -"Ha fallat l'última actualització d'aquesta subscripció
Codi d'error " -"HTTP : " -#: ../xslt/feed.xml.in.h:3 -msgid "There were errors while parsing this feed!" -msgstr "S'han produït errors en analitzar aquest canal" +#: ../plugins/getfocus.py:106 +msgid "Min" +msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:4 -msgid "Parser Error Details" -msgstr "Detalls de l'error de l'analitzador" +#: ../plugins/getfocus.py:111 +msgid "Max" +msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:5 -msgid "Details" -msgstr "Detalls" +#: ../plugins/getfocus.py:117 +msgid "Save" +msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:6 -msgid "You may want to contact the author/webmaster of the feed about this!" +#: ../plugins/headerbar.py:67 ../glade/liferea_menu.ui.h:20 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:5 +msgid "Previous Item" +msgstr "Element anterior" + +#: ../plugins/headerbar.py:73 ../glade/liferea_menu.ui.h:21 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:6 +msgid "Next Item" +msgstr "Element següent" + +#: ../plugins/headerbar.py:81 ../glade/liferea_menu.ui.h:19 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:7 +msgid "_Next Unread Item" +msgstr "Element sense llegir _següent" + +#: ../plugins/headerbar.py:89 ../glade/liferea_menu.ui.h:14 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:3 +msgid "_Mark Items Read" +msgstr "_Marca'ls tots com a llegits" + +#: ../plugins/headerbar.py:113 ../glade/liferea_menu.ui.h:40 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:10 +msgid "Search All Feeds..." +msgstr "Cerca a tots els canals..." + +#: ../plugins/libnotify.py:43 +#, fuzzy +msgid "Feed Updates" +msgstr "Actualització de canal" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:54 +msgid "Plugins" +msgstr "Connectors" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:69 +#, fuzzy +msgid "Plugin Installer" +msgstr "Connectors" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:83 +#, fuzzy +msgid "Activate Plugins" +msgstr "Connectors" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:84 +#, fuzzy +msgid "Download Plugins" +msgstr "_Baixa-les utilitzant" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:102 +#, python-format +msgid "Bad fields for plugin entry %s" msgstr "" -"Us podeu posar en contacte amb l'autor/administrador del canal per explicar-" -"li això." -#: ../xslt/feed.xml.in.h:7 -msgid "There were errors while filtering this feed!" -msgstr "S'han produït errors en filtrar aquest canal" +#: ../plugins/plugin-installer.py:125 +msgid "All" +msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:8 -msgid "Filter Error Details" -msgstr "Detalls de l'error del filtre" +#: ../plugins/plugin-installer.py:125 ../glade/properties.ui.h:39 +msgid "Advanced" +msgstr "Avançat" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:9 -msgid "Feed:" -msgstr "Canal:" +#: ../plugins/plugin-installer.py:125 +msgid "Menu" +msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:10 ../xslt/source.xml.in.h:1 -msgid "Source:" -msgstr "Font:" +#: ../plugins/plugin-installer.py:125 +#, fuzzy +msgid "Notifications" +msgstr "Paràmetres de notificació" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:11 -msgid "Publisher" -msgstr "Editor" +#: ../plugins/plugin-installer.py:133 +msgid "Filter by category" +msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:12 -msgid "Copyright" -msgstr "Copyright" +#: ../plugins/plugin-installer.py:140 +msgid "_Install" +msgstr "" -#: ../xslt/source.xml.in.h:2 ../xslt/folder.xml.in.h:2 -msgid "children with" -msgstr "fill amb" +#: ../plugins/plugin-installer.py:144 +msgid "_Uninstall" +msgstr "" -#: ../xslt/source.xml.in.h:3 ../xslt/folder.xml.in.h:3 -#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:2 -msgid "unread headlines" -msgstr "titulars sense llegir" +#: ../plugins/plugin-installer.py:245 +#, python-format +msgid "" +"Missing package manager '%s'. Cannot check nor install necessary " +"dependencies!" +msgstr "" -#: ../xslt/folder.xml.in.h:1 -msgid "Folder:" -msgstr "Carpeta:" +#: ../plugins/plugin-installer.py:261 +#, python-format +msgid "Missing package '%s'. Do you want to install it? (Will run '%s')" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:1 ../glade/properties.ui.h:21 -msgid "Source" -msgstr "Font" +#: ../plugins/plugin-installer.py:268 +#, python-format +msgid "" +"Package installation failed (%s)! Check console output for further problem " +"details!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:2 -msgid "Feed" -msgstr "Canal" +#: ../plugins/plugin-installer.py:271 +#, python-format +msgid "Failed to check plugin dependencies (%s)!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:3 -msgid "Filed under" -msgstr "Arxivat a" +#: ../plugins/plugin-installer.py:285 +#, python-format +msgid "Copying %s to %s" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:4 -msgid "Author" -msgstr "Autor" +#: ../plugins/plugin-installer.py:288 +#, python-format +msgid "Failed to copy plugin directory (%s)!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:5 -msgid "Shared by" -msgstr "Compartit per" +#: ../plugins/plugin-installer.py:297 +#, python-format +msgid "Failed to copy plugin .py file (%s)!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:6 -msgid "Via" -msgstr "A través de" +#: ../plugins/plugin-installer.py:307 +#, python-format +msgid "Failed to copy .plugin file (%s)!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:7 -msgid "Related" -msgstr "Relacionats" +#: ../plugins/plugin-installer.py:318 +#, fuzzy, python-format +msgid "Creating schema directory %s" +msgstr "No s'ha pogut crear el directori de memòria cau «%s»" -#: ../xslt/item.xml.in.h:8 -msgid "Also posted in" -msgstr "Publicat també a" +#: ../plugins/plugin-installer.py:320 +#, python-format +msgid "Installing schema %s" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:9 -msgid "Creator" -msgstr "Creador" +#: ../plugins/plugin-installer.py:324 +msgid "Compiling schemas..." +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:10 -msgid "Coordinates" +#: ../plugins/plugin-installer.py:329 +#, python-format +msgid "Failed to install schema files (%s)!" msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:11 -msgid "Map" +#: ../plugins/plugin-installer.py:339 +#, python-format +msgid "Failed to enable plugin (%s)!" msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:12 -msgid "View count" +#: ../plugins/plugin-installer.py:345 +#, python-format +msgid "Plugin '%s' is now installed. Ensure to restart Liferea!" msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:13 -msgid "Rating" +#: ../plugins/plugin-installer.py:359 +#, python-format +msgid "Failed to disable plugin (%s)!" msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:14 -msgid "Comments" -msgstr "Comentaris" +#: ../plugins/plugin-installer.py:366 ../plugins/plugin-installer.py:386 +#, fuzzy, python-format +msgid "Deleting '%s'" +msgstr "Supressió de l'entrada" -#: ../xslt/item.xml.in.h:15 -msgid "Updating..." -msgstr "S'està actualitzant..." +#: ../plugins/plugin-installer.py:369 +#, python-format +msgid "Failed to remove directory '%s' (%s)!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:16 -msgid "Section" -msgstr "Secció" +#: ../plugins/plugin-installer.py:379 +msgid "Failed to remove .py file!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:17 -msgid "Department" -msgstr "Departament" +#: ../plugins/plugin-installer.py:389 +msgid "Failed to remove .plugin file!" +msgstr "" -#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:1 -msgid "News Bin:" -msgstr "Contenidor de notícies:" +#: ../plugins/plugin-installer.py:398 +msgid "Sorry! Plugin removal failed!." +msgstr "" -#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:2 +#: ../plugins/plugin-installer.py:400 msgid "" -"Add items to this news bin by selecting \"Copy to News Bin\" from the item " -"list context menu." +"Plugin was removed. Please restart Liferea once for it to take full effect!." msgstr "" -"Podeu afegir elements a aquest contenidor de notícies si seleccioneu «Copia " -"al contenidor de notícies» del menú contextual de la llista d'elements." -#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:1 -msgid "Search Folder:" -msgstr "Carpeta de cerca:" +#: ../plugins/trayicon.py:134 +#, fuzzy +msgid "Show / Hide" +msgstr "Mostra els detalls" + +#: ../plugins/trayicon.py:135 +msgid "Minimize to tray on close" +msgstr "" + +#: ../plugins/trayicon.py:136 +#, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "_Surt" #: ../src/browser.c:81 ../src/browser.c:98 #, c-format @@ -393,54 +458,121 @@ msgstr "Exporta la llista de canals" msgid "Export" msgstr "Exporta" -#: ../src/feed.c:325 -msgid "" -"

Could not detect the type of this feed! Please check if the source really " -"points to a resource provided in one of the supported syndication formats!XML Parser Output:

" -msgstr "" -"

No s'ha pogut detectar el tipus d'aquest canal. Verifiqueu que la font " -"apunti realment a un recurs proporcionat per un dels formats de sindicació " -"coneguts.

Sortida de l'analitzador XML:
" - -#: ../src/feed.c:352 -#, c-format -msgid "\"%s\" updated..." -msgstr "s'ha actualitzat «%s»..." - -#: ../src/feed.c:359 +#: ../src/feed.c:354 #, c-format msgid "\"%s\" is not available" msgstr "no està disponible «%s»" -#: ../src/feed_parser.c:145 -msgid "" -"The URL you want Liferea to subscribe to points to a webpage and the auto " -"discovery found no feeds on this page. Maybe this webpage just does not " -"support feed auto discovery." -msgstr "" -"L'URL de subscripció que heu proporcionat al Liferea apunta a una pàgina web " -"i el descobridor automàtic no hi ha trobat cap canal. Potser aquesta pàgina " -"web no permet el descobriment automàtic del canal." +#: ../src/feed.c:356 +#, c-format +msgid "\"%s\" updated..." +msgstr "s'ha actualitzat «%s»..." -#: ../src/feed_parser.c:203 +#: ../src/feed_parser.c:201 msgid "Empty document!" msgstr "El document és buit" -#: ../src/feed_parser.c:212 +#: ../src/feed_parser.c:210 msgid "Invalid XML!" msgstr "L'XML no és vàlid" -#: ../src/feed_parser.c:266 -msgid "Source points to HTML document." -msgstr "La font apunta a un document HTML." +#: ../src/fl_sources/default_source.c:139 ../glade/new_subscription.ui.h:1 +#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1 +msgid "New Subscription" +msgstr "Subscripció nova" + +#: ../src/fl_sources/google_source.c:111 +msgid "Google Reader" +msgstr "Google Reader" + +#: ../src/fl_sources/node_source.c:334 +msgid "No feed list source types found!" +msgstr "No s'ha trobat cap tipus de font de llista de canals" + +#: ../src/fl_sources/node_source.c:363 +msgid "Source Type" +msgstr "Tipus de font" + +#: ../src/fl_sources/node_source.c:414 +#, c-format +msgid "Login for '%s' has not yet completed! Please wait until login is done." +msgstr "" + +#. FIXME: something is not perfect, because if you immediately +#. remove the subscription tree afterwards there is a double free +#: ../src/fl_sources/node_source.c:580 +#, c-format +msgid "The '%s' subscription was successfully converted to local feeds!" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/opml_source.c:319 +msgid "Planet, BlogRoll, OPML" +msgstr "Planeta, llista de blocs, OPML" + +#: ../src/fl_sources/opml_source.c:379 +msgid "Choose OPML File" +msgstr "Escolliu el fitxer OPML" + +#: ../src/fl_sources/opml_source.c:379 ../src/ui/subscription_dialog.c:355 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/opml_source.h:28 +msgid "New OPML Subscription" +msgstr "Subscripció a un OPML nou" + +#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:103 +#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:104 +#, fuzzy +msgid "Login failed!" +msgstr "Ha fallat l'entrada al Google Reader" + +#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:313 +msgid "Reedah" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/reedah_source_feed.c:154 +#, fuzzy +msgid "Could not parse JSON returned by Reedah API!" +msgstr "No s'ha pogut analitzar el JSON que ha retornat l'API del tt-rss." + +#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:311 +#, fuzzy +msgid "TheOldReader" +msgstr "Lector de canals de notícies" + +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:227 ../src/fl_sources/ttrss_source.c:293 +msgid "TinyTinyRSS HTTP API not reachable!" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:234 +msgid "" +"TinyTinyRSS subscribing to feed failed! Check if you really passed a feed " +"URL!" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:300 +msgid "TinyTinyRSS unsubscribing feed failed!" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:318 +#, c-format +msgid "" +"This TinyTinyRSS version does not support removing feeds. Upgrade to version " +"%s or later!" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:460 +msgid "Tiny Tiny RSS" +msgstr "Tiny Tiny RSS" -#: ../src/feed_parser.c:269 -msgid "Could not determine the feed type." -msgstr "No s'ha pogut determinar el tipus de canal." +#: ../src/fl_sources/ttrss_source_feed.c:150 +#, fuzzy +msgid "Could not parse JSON returned by TinyTinyRSS API!" +msgstr "No s'ha pogut analitzar el JSON que ha retornat l'API del tt-rss." #. if we don't find a feed with unread items do nothing -#: ../src/itemlist.c:390 +#: ../src/itemlist.c:395 msgid "There are no unread items" msgstr "No hi ha elements sense llegir " @@ -538,27 +670,27 @@ msgid "Print debugging messages for the given topic" msgstr "Mostra missatges de depuració del tema seleccionat" #. Some libsoup transport errors -#: ../src/net.c:463 +#: ../src/net.c:439 msgid "The update request was cancelled" msgstr "S'ha cancel·lat la petició d'actualització" -#: ../src/net.c:464 +#: ../src/net.c:440 msgid "Unable to resolve destination host name" msgstr "No s'ha pogut resoldre el nom de l'ordinador remot" -#: ../src/net.c:465 +#: ../src/net.c:441 msgid "Unable to resolve proxy host name" msgstr "No s'ha pogut resoldre el nom del servidor intermediari" -#: ../src/net.c:466 +#: ../src/net.c:442 msgid "Unable to connect to remote host" msgstr "No s'ha pogut connectar a l'ordinador remot" -#: ../src/net.c:467 +#: ../src/net.c:443 msgid "Unable to connect to proxy" msgstr "No s'ha pogut connectar al servidor intermediari" -#: ../src/net.c:468 +#: ../src/net.c:444 msgid "" "A network error occurred, or the other end closed the connection unexpectedly" msgstr "" @@ -566,12 +698,12 @@ msgstr "" "inesperadament" #. http 3xx redirection -#: ../src/net.c:471 +#: ../src/net.c:447 msgid "The resource moved permanently to a new location" msgstr "El recurs s'ha migrat de forma permanent a una ubicació nova" #. http 4xx client error -#: ../src/net.c:474 +#: ../src/net.c:450 msgid "" "You are unauthorized to download this feed. Please update your username and " "password in the feed properties dialog box" @@ -579,60 +711,75 @@ msgstr "" "No esteu autoritzat a baixar-vos aquest canal. Actualitzeu el vostre nom " "d'usuari i la contrasenya en el quadre de diàleg de les propietats del canal" -#: ../src/net.c:476 +#: ../src/net.c:452 msgid "Payment required" msgstr "Es requereix pagament" -#: ../src/net.c:477 +#: ../src/net.c:453 msgid "You're not allowed to access this resource" msgstr "No podeu accedir en aquest recurs" -#: ../src/net.c:478 +#: ../src/net.c:454 msgid "Resource Not Found" msgstr "No s'ha trobat el recurs" -#: ../src/net.c:479 +#: ../src/net.c:455 msgid "Method Not Allowed" msgstr "No es permet utilitzar aquest mètode" -#: ../src/net.c:480 +#: ../src/net.c:456 msgid "Not Acceptable" msgstr "No acceptable" -#: ../src/net.c:481 +#: ../src/net.c:457 msgid "Proxy authentication required" msgstr "Es requereix autenticació a través de servidor intermediari" -#: ../src/net.c:482 +#: ../src/net.c:458 msgid "Request timed out" msgstr "S'ha esgotat el temps de la sol·licitud" -#: ../src/net.c:483 -msgid "Gone. Resource doesn't exist. Please unsubscribe!" -msgstr "El recurs ja no existeix, cancel·leu la subscripció." +#: ../src/net.c:459 +#, fuzzy +msgid "" +"The webserver indicates this feed is discontinued. It's no longer available. " +"Liferea won't update it anymore but you can still access the cached " +"headlines." +msgstr "" +"Aquest canal ja no es manté i no està disponible. El Liferea ja no " +"l'actualitzarà més, però encara podeu accedir als titulars que hi ha a la " +"memòria cau." -#: ../src/net.c:488 +#: ../src/net.c:464 msgid "There was an internal error in the update process" msgstr "S'ha produït un error intern en el procés d'actualització" -#: ../src/net.c:490 +#: ../src/net.c:466 msgid "Feed not available: Server requested unsupported redirection!" msgstr "" "El canal no és disponible: el servidor ha sol·licitat una redirecció no " "implementada" -#: ../src/net.c:492 +#: ../src/net.c:468 msgid "Client Error" msgstr "Error del client" -#: ../src/net.c:494 +#: ../src/net.c:470 msgid "Server Error" msgstr "Error del servidor" -#: ../src/net.c:496 +#: ../src/net.c:472 msgid "An unknown networking error happened!" msgstr "S'ha produït un error de xarxa desconegut" +#: ../src/parsers/atom10.c:239 +msgid "Website" +msgstr "Lloc web" + +#: ../src/parsers/ns_ag.c:70 +msgid "%b %d %H:%M" +msgstr "%d %b %H:%M" + #. in-memory check function feedlist.opml rule id rule menu label positive menu option negative menu option has param #. ======================================================================================================================================================================================== #: ../src/rule.c:229 @@ -730,15 +877,7 @@ msgid "" msgstr "" "Ja no es manté la subscripció «%s». El Liferea ja no l'actualitzarà més." -#: ../src/subscription.c:173 -msgid "" -"There was a problem while reading this subscription. Please check the URL " -"and console output." -msgstr "" -"S'ha produït un error en llegir aquesta subscripció. Verifiqueu-ne l'URL i " -"la sortida del terminal." - -#: ../src/subscription.c:196 +#: ../src/subscription.c:188 #, c-format msgid "The URL of \"%s\" has changed permanently and was updated" msgstr "L'URL de «%s» ha canviat permanentment i s'ha actualitzat" @@ -748,55 +887,33 @@ msgstr "L'URL de «%s» ha canviat permanentment i s'ha actualitzat" msgid "\"%s\" is discontinued. Liferea won't updated it anymore!" msgstr "«%s» ja no es manté. El Liferea ja no l'actualitzarà més" -#: ../src/subscription.c:207 +#: ../src/subscription.c:208 #, c-format msgid "\"%s\" has not changed since last update" msgstr "«%s» no ha canviat des de l'última actualització" -#: ../src/subscription.c:263 -#, c-format -msgid "Updating \"%s\"" -msgstr "S'està actualitzant «%s»" - -#: ../src/update.c:327 -#, c-format -msgid "Error opening temp file %s to use for filtering!" -msgstr "" -"S'ha produït un error en obrir el fitxer temporal %s per utilitzar-lo per al " -"filtratge" - -#: ../src/update.c:350 -#, c-format -msgid "%s exited with status %d" -msgstr "%s ha sortit amb l'estat %d" - -#: ../src/update.c:356 ../src/update.c:357 ../src/update.c:472 -#, c-format -msgid "Error: Could not open pipe \"%s\"" -msgstr "Error: no s'ha pogut obrir el conducte «%s»" +#: ../src/subscription.c:221 ../src/subscription.c:296 +#, fuzzy, c-format +msgid "Updating (%d / %d) ..." +msgstr "S'està actualitzant..." -#. FIXME: maybe setting request->returncode would be better -#: ../src/update.c:496 -#, c-format -msgid "Error: Could not open file \"%s\"" -msgstr "Error: no s'ha pogut obrir el fitxer «%s»" +#: ../src/subscription.c:298 +#, fuzzy, c-format +msgid "Updating '%s'..." +msgstr "S'està actualitzant..." -#: ../src/update.c:502 +#: ../src/ui/auth_dialog.c:114 #, c-format -msgid "Error: There is no file \"%s\"" -msgstr "Error: no hi ha cap fitxer «%s»" - -#: ../src/vfolder.c:54 -msgid "New Search Folder" -msgstr "Carpeta de cerca nova" +msgid "Enter the username and password for \"%s\" (%s):" +msgstr "Introduïu el nom d'usuari i la contrasenya per a «%s» (%s):" -#: ../src/xml.c:424 -msgid "[There were more errors. Output was truncated!]" -msgstr "[Hi ha hagut altres errors. S'ha truncat la sortida]" +#: ../src/ui/auth_dialog.c:116 +msgid "Unknown source" +msgstr "Font desconeguda" -#: ../src/xml.c:594 -msgid "XML Parser: Could not parse document:\n" -msgstr "Analitzador XML: no s'ha pogut analitzar el document:\n" +#: ../src/ui/browser_tabs.c:262 +msgid "Untitled" +msgstr "Sense títol" #: ../src/ui/enclosure_list_view.c:168 msgid "Attachments" @@ -841,66 +958,6 @@ msgstr "Escolliu un fitxer" msgid "File Extension .%s" msgstr "Extensió de fitxer .%s" -#: ../src/ui/icons.c:54 -#, c-format -msgid "Couldn't find pixmap file: %s" -msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer de mapa de píxels: %s" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:409 -#, c-format -msgid " (%d new)" -msgid_plural " (%d new)" -msgstr[0] " (%d nova)" -msgstr[1] " (%d noves)" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:414 -#, c-format -msgid "%d unread%s" -msgid_plural "%d unread%s" -msgstr[0] "%d sense llegir%s" -msgstr[1] "%d sense llegir%s" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:755 -msgid "Help Topics" -msgstr "Temes d'ajuda (en anglès)" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:761 -msgid "Quick Reference" -msgstr "Referència ràpida (en anglès)" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:767 -msgid "FAQ" -msgstr "PMF (en anglès)" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:1045 -#, fuzzy, c-format -msgid "Email command failed: %s" -msgstr "Ha fallat l'ordre del navegador: %s" - -#: ../src/ui/search_dialog.c:107 -#, fuzzy -msgid "Saved Search" -msgstr "Cerca avançada" - -#: ../src/ui/auth_dialog.c:114 -#, c-format -msgid "Enter the username and password for \"%s\" (%s):" -msgstr "Introduïu el nom d'usuari i la contrasenya per a «%s» (%s):" - -#: ../src/ui/auth_dialog.c:116 -msgid "Unknown source" -msgstr "Font desconeguda" - -#: ../src/ui/ui_common.c:168 ../src/ui/feed_list_view.c:911 -#: ../src/ui/feed_list_view.c:965 -#, fuzzy -msgid "_Cancel" -msgstr "Cancel·la-ho _tot" - -#: ../src/ui/ui_common.c:211 -msgid "All Files" -msgstr "Tots els fitxers" - #: ../src/ui/feed_list_view.c:432 msgid "Liferea is in offline mode. No update possible." msgstr "" @@ -948,6 +1005,12 @@ msgstr "Segur que voleu suprimir «%s» i el seus continguts?" msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\"?" msgstr "Segur que voleu suprimir «%s»?" +#: ../src/ui/feed_list_view.c:911 ../src/ui/feed_list_view.c:965 +#: ../src/ui/ui_common.c:168 +#, fuzzy +msgid "_Cancel" +msgstr "Cancel·la-ho _tot" + #: ../src/ui/feed_list_view.c:912 ../src/ui/popup_menu.c:335 msgid "_Delete" msgstr "_Suprimeix" @@ -972,6 +1035,11 @@ msgstr "" msgid "Adding Duplicate Subscription Confirmation" msgstr "Confirmació de la supressió" +#: ../src/ui/icons.c:54 +#, c-format +msgid "Couldn't find pixmap file: %s" +msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer de mapa de píxels: %s" + #: ../src/ui/item_list_view.c:115 msgid "This item has no link specified!" msgstr "Aquest element no te cap enllaç especificat" @@ -984,33 +1052,64 @@ msgstr "*** Sense títol ***" msgid " important " msgstr "" -#: ../src/ui/item_list_view.c:865 +#: ../src/ui/item_list_view.c:849 msgid "Headline" msgstr "Titular" -#: ../src/ui/item_list_view.c:887 +#: ../src/ui/item_list_view.c:871 msgid "Date" msgstr "Data" -#: ../src/ui/item_list_view.c:1056 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1038 msgid "You must select a feed to delete its items!" msgstr "Heu de seleccionar un canal per poder-ne suprimir els seus elements" -#: ../src/ui/item_list_view.c:1072 ../src/ui/item_list_view.c:1150 -#: ../src/ui/item_list_view.c:1165 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1054 ../src/ui/item_list_view.c:1132 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1147 msgid "No item has been selected" msgstr "No s'ha seleccionat cap element" -#: ../src/ui/popup_menu.c:102 ../glade/liferea_menu.ui.h:25 -msgid "Open In _Tab" -msgstr "Obre en una _pestanya" +#: ../src/ui/liferea_shell.c:409 +#, c-format +msgid " (%d new)" +msgid_plural " (%d new)" +msgstr[0] " (%d nova)" +msgstr[1] " (%d noves)" -#: ../src/ui/popup_menu.c:106 ../glade/liferea_menu.ui.h:26 -msgid "_Open In Browser" -msgstr "_Obre'l en el navegador" +#: ../src/ui/liferea_shell.c:414 +#, c-format +msgid "%d unread%s" +msgid_plural "%d unread%s" +msgstr[0] "%d sense llegir%s" +msgstr[1] "%d sense llegir%s" -#: ../src/ui/popup_menu.c:110 ../glade/liferea_menu.ui.h:27 -msgid "Open In _External Browser" +#: ../src/ui/liferea_shell.c:755 +msgid "Help Topics" +msgstr "Temes d'ajuda (en anglès)" + +#: ../src/ui/liferea_shell.c:761 +msgid "Quick Reference" +msgstr "Referència ràpida (en anglès)" + +#: ../src/ui/liferea_shell.c:767 +msgid "FAQ" +msgstr "PMF (en anglès)" + +#: ../src/ui/liferea_shell.c:1045 +#, fuzzy, c-format +msgid "Email command failed: %s" +msgstr "Ha fallat l'ordre del navegador: %s" + +#: ../src/ui/popup_menu.c:102 ../glade/liferea_menu.ui.h:25 +msgid "Open In _Tab" +msgstr "Obre en una _pestanya" + +#: ../src/ui/popup_menu.c:106 ../glade/liferea_menu.ui.h:26 +msgid "_Open In Browser" +msgstr "_Obre'l en el navegador" + +#: ../src/ui/popup_menu.c:110 ../glade/liferea_menu.ui.h:27 +msgid "Open In _External Browser" msgstr "Obre'l en un navegador _extern" #: ../src/ui/popup_menu.c:115 @@ -1175,9 +1274,10 @@ msgstr "Tipus" msgid "Program" msgstr "Programa" -#: ../src/ui/subscription_dialog.c:355 ../src/fl_sources/opml_source.c:379 -msgid "_Open" -msgstr "" +#: ../src/ui/search_dialog.c:107 +#, fuzzy +msgid "Saved Search" +msgstr "Cerca avançada" #: ../src/ui/subscription_dialog.c:427 #, c-format @@ -1195,108 +1295,41 @@ msgstr[1] "" msgid "This feed specifies no default update interval." msgstr "Aquest canal no especifica cap interval d'actualització recomanat." -#: ../src/ui/browser_tabs.c:262 -msgid "Untitled" -msgstr "Sense títol" - -#: ../src/parsers/atom10.c:239 -msgid "Website" -msgstr "Lloc web" - -#: ../src/parsers/ns_ag.c:70 -msgid "%b %d %H:%M" -msgstr "%d %b %H:%M" - -#: ../src/fl_sources/default_source.c:139 ../glade/new_subscription.ui.h:1 -#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1 -msgid "New Subscription" -msgstr "Subscripció nova" - -#: ../src/fl_sources/google_source.c:111 -msgid "Google Reader" -msgstr "Google Reader" - -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:319 -msgid "Planet, BlogRoll, OPML" -msgstr "Planeta, llista de blocs, OPML" - -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:379 -msgid "Choose OPML File" -msgstr "Escolliu el fitxer OPML" - -#: ../src/fl_sources/opml_source.h:28 -msgid "New OPML Subscription" -msgstr "Subscripció a un OPML nou" - -#: ../src/fl_sources/node_source.c:334 -msgid "No feed list source types found!" -msgstr "No s'ha trobat cap tipus de font de llista de canals" - -#: ../src/fl_sources/node_source.c:363 -msgid "Source Type" -msgstr "Tipus de font" +#: ../src/ui/ui_common.c:211 +msgid "All Files" +msgstr "Tots els fitxers" -#: ../src/fl_sources/node_source.c:414 +#: ../src/update.c:350 #, c-format -msgid "Login for '%s' has not yet completed! Please wait until login is done." +msgid "Error opening temp file %s to use for filtering!" msgstr "" +"S'ha produït un error en obrir el fitxer temporal %s per utilitzar-lo per al " +"filtratge" -#. FIXME: something is not perfect, because if you immediately -#. remove the subscription tree afterwards there is a double free -#: ../src/fl_sources/node_source.c:580 +#: ../src/update.c:372 #, c-format -msgid "The '%s' subscription was successfully converted to local feeds!" -msgstr "" - -#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:103 -#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:104 -#, fuzzy -msgid "Login failed!" -msgstr "Ha fallat l'entrada al Google Reader" - -#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:313 -msgid "Reedah" -msgstr "" - -#: ../src/fl_sources/reedah_source_feed.c:154 -#, fuzzy -msgid "Could not parse JSON returned by Reedah API!" -msgstr "No s'ha pogut analitzar el JSON que ha retornat l'API del tt-rss." - -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:227 ../src/fl_sources/ttrss_source.c:293 -msgid "TinyTinyRSS HTTP API not reachable!" -msgstr "" - -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:234 -msgid "" -"TinyTinyRSS subscribing to feed failed! Check if you really passed a feed " -"URL!" -msgstr "" - -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:300 -msgid "TinyTinyRSS unsubscribing feed failed!" -msgstr "" +msgid "%s exited with status %d" +msgstr "%s ha sortit amb l'estat %d" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:318 +#: ../src/update.c:378 ../src/update.c:379 ../src/update.c:493 #, c-format -msgid "" -"This TinyTinyRSS version does not support removing feeds. Upgrade to version " -"%s or later!" -msgstr "" +msgid "Error: Could not open pipe \"%s\"" +msgstr "Error: no s'ha pogut obrir el conducte «%s»" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:460 -msgid "Tiny Tiny RSS" -msgstr "Tiny Tiny RSS" +#. FIXME: maybe setting request->returncode would be better +#: ../src/update.c:517 +#, c-format +msgid "Error: Could not open file \"%s\"" +msgstr "Error: no s'ha pogut obrir el fitxer «%s»" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source_feed.c:150 -#, fuzzy -msgid "Could not parse JSON returned by TinyTinyRSS API!" -msgstr "No s'ha pogut analitzar el JSON que ha retornat l'API del tt-rss." +#: ../src/update.c:523 +#, c-format +msgid "Error: There is no file \"%s\"" +msgstr "Error: no hi ha cap fitxer «%s»" -#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:311 -#, fuzzy -msgid "TheOldReader" -msgstr "Lector de canals de notícies" +#: ../src/vfolder.c:54 +msgid "New Search Folder" +msgstr "Carpeta de cerca nova" #: ../src/webkit/liferea_web_view.c:176 msgid "Open Link In _Tab" @@ -1313,248 +1346,54 @@ msgid "Open Link In External Browser" msgstr "Obre l'enllaç en el navegador _extern" #: ../src/webkit/liferea_web_view.c:184 -#, c-format -msgid "_Bookmark Link at %s" -msgstr "_Publica l'enllaç a %s" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:191 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "_Copia la ubicació de l'enllaç" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:194 -#, fuzzy -msgid "_View Image" -msgstr "Anomena i desa la _imatge" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:195 -msgid "_Copy Image Location" -msgstr "_Copia la ubicació de la imatge" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:198 -msgid "S_ave Link As" -msgstr "Anomena i desa l'enllaç" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:201 -msgid "S_ave Image As" -msgstr "Anomena i desa la _imatge" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:208 -msgid "_Subscribe..." -msgstr "_Subscriu..." - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:212 -msgid "_Copy" -msgstr "" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:218 -msgid "_Increase Text Size" -msgstr "_Augmenta la mida del text" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:219 -msgid "_Decrease Text Size" -msgstr "_Redueix la mida del text" - -#: ../plugins/headerbar.py:63 ../glade/liferea_menu.ui.h:20 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:5 -msgid "Previous Item" -msgstr "Element anterior" - -#: ../plugins/headerbar.py:69 ../glade/liferea_menu.ui.h:21 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:6 -msgid "Next Item" -msgstr "Element següent" - -#: ../plugins/headerbar.py:77 ../glade/liferea_menu.ui.h:19 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:7 -msgid "_Next Unread Item" -msgstr "Element sense llegir _següent" - -#: ../plugins/headerbar.py:85 ../glade/liferea_menu.ui.h:14 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:3 -msgid "_Mark Items Read" -msgstr "_Marca'ls tots com a llegits" - -#: ../plugins/headerbar.py:104 ../glade/liferea_menu.ui.h:40 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:10 -msgid "Search All Feeds..." -msgstr "Cerca a tots els canals..." - -#: ../plugins/libnotify.py:42 -#, fuzzy -msgid "Feed Updates" -msgstr "Actualització de canal" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:54 -msgid "Plugins" -msgstr "Connectors" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:69 -#, fuzzy -msgid "Plugin Installer" -msgstr "Connectors" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:83 -#, fuzzy -msgid "Activate Plugins" -msgstr "Connectors" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:84 -#, fuzzy -msgid "Download Plugins" -msgstr "_Baixa-les utilitzant" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:102 -#, python-format -msgid "Bad fields for plugin entry %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:125 -msgid "All" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:125 ../glade/properties.ui.h:39 -msgid "Advanced" -msgstr "Avançat" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:125 -msgid "Menu" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:125 -#, fuzzy -msgid "Notifications" -msgstr "Paràmetres de notificació" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:133 -msgid "Filter by category" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:140 -msgid "_Install" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:144 -msgid "_Uninstall" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:245 -#, python-format -msgid "" -"Missing package manager '%s'. Cannot check nor install necessary " -"dependencies!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:261 -#, python-format -msgid "Missing package '%s'. Do you want to install it? (Will run '%s')" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:268 -#, python-format -msgid "" -"Package installation failed (%s)! Check console output for further problem " -"details!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:271 -#, python-format -msgid "Failed to check plugin dependencies (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:285 -#, python-format -msgid "Copying %s to %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:288 -#, python-format -msgid "Failed to copy plugin directory (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:297 -#, python-format -msgid "Failed to copy plugin .py file (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:307 -#, python-format -msgid "Failed to copy .plugin file (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:318 -#, fuzzy, python-format -msgid "Creating schema directory %s" -msgstr "No s'ha pogut crear el directori de memòria cau «%s»" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:320 -#, python-format -msgid "Installing schema %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:324 -msgid "Compiling schemas..." -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:329 -#, python-format -msgid "Failed to install schema files (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:339 -#, python-format -msgid "Failed to enable plugin (%s)!" -msgstr "" +#, c-format +msgid "_Bookmark Link at %s" +msgstr "_Publica l'enllaç a %s" -#: ../plugins/plugin-installer.py:345 -#, python-format -msgid "Plugin '%s' is now installed. Ensure to restart Liferea!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:191 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "_Copia la ubicació de l'enllaç" -#: ../plugins/plugin-installer.py:359 -#, python-format -msgid "Failed to disable plugin (%s)!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:194 +#, fuzzy +msgid "_View Image" +msgstr "Anomena i desa la _imatge" -#: ../plugins/plugin-installer.py:366 ../plugins/plugin-installer.py:386 -#, fuzzy, python-format -msgid "Deleting '%s'" -msgstr "Supressió de l'entrada" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:195 +msgid "_Copy Image Location" +msgstr "_Copia la ubicació de la imatge" -#: ../plugins/plugin-installer.py:369 -#, python-format -msgid "Failed to remove directory '%s' (%s)!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:198 +msgid "S_ave Link As" +msgstr "Anomena i desa l'enllaç" -#: ../plugins/plugin-installer.py:379 -msgid "Failed to remove .py file!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:201 +msgid "S_ave Image As" +msgstr "Anomena i desa la _imatge" -#: ../plugins/plugin-installer.py:389 -msgid "Failed to remove .plugin file!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:208 +msgid "_Subscribe..." +msgstr "_Subscriu..." -#: ../plugins/plugin-installer.py:398 -msgid "Sorry! Plugin removal failed!." +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:212 +msgid "_Copy" msgstr "" -#: ../plugins/plugin-installer.py:400 -msgid "" -"Plugin was removed. Please restart Liferea once for it to take full effect!." -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:218 +msgid "_Increase Text Size" +msgstr "_Augmenta la mida del text" -#: ../plugins/trayicon.py:112 -#, fuzzy -msgid "Show / Hide" -msgstr "Mostra els detalls" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:219 +msgid "_Decrease Text Size" +msgstr "_Redueix la mida del text" -#: ../plugins/trayicon.py:113 -msgid "Minimize to tray on close" -msgstr "" +#: ../src/xml.c:424 +msgid "[There were more errors. Output was truncated!]" +msgstr "[Hi ha hagut altres errors. S'ha truncat la sortida]" -#: ../plugins/trayicon.py:114 -#, fuzzy -msgid "Quit" -msgstr "_Surt" +#: ../src/xml.c:592 +msgid "XML Parser: Could not parse document:\n" +msgstr "Analitzador XML: no s'ha pogut analitzar el document:\n" #: ../glade/about.ui.h:1 msgid "About" @@ -2179,6 +2018,10 @@ msgstr "" "canals i carpetes que utilitzin formats no implementats pel propi Liferea. " "Vegeu la documentació per a més informació." +#: ../glade/properties.ui.h:21 ../xslt/item.xml.in.h:1 +msgid "Source" +msgstr "Font" + #: ../glade/properties.ui.h:22 msgid "" "The cache setting controls if the contents of feeds are saved when Liferea " @@ -2273,18 +2116,37 @@ msgstr "Propietats de la carpeta de cerca" msgid "Search _Name:" msgstr "_Nom de la cerca:" -#: ../glade/search_folder.ui.h:3 ../glade/search.ui.h:3 -msgid "Find Items that meet the following criteria" -msgstr "Cerca elements que coincideixen amb els criteris següents" +#: ../glade/search_folder.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Search Rules" +msgstr "%d resultat de cerca" + +#: ../glade/search_folder.ui.h:4 +msgid "Rules" +msgstr "" + +#: ../glade/search_folder.ui.h:5 +msgid "All rules for this search folder" +msgstr "" + +#: ../glade/search_folder.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Rule Matching" +msgstr "Coincidència de _qualsevol regla" -#: ../glade/search_folder.ui.h:4 ../glade/search.ui.h:4 +#: ../glade/search_folder.ui.h:7 ../glade/search.ui.h:4 msgid "A_ny Rule Matches" msgstr "Coincidència de _qualsevol regla" -#: ../glade/search_folder.ui.h:5 ../glade/search.ui.h:5 +#: ../glade/search_folder.ui.h:8 ../glade/search.ui.h:5 msgid "_All Rules Must Match" msgstr "Han de coincidir _totes les regles" +#: ../glade/search_folder.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "Hide read items" +msgstr "_Oculta els elements llegits." + #: ../glade/search.ui.h:1 msgid "Advanced Search" msgstr "Cerca avançada" @@ -2293,6 +2155,10 @@ msgstr "Cerca avançada" msgid "_Search Folder..." msgstr "Carpeta de _cerca..." +#: ../glade/search.ui.h:3 +msgid "Find Items that meet the following criteria" +msgstr "Cerca elements que coincideixen amb els criteris següents" + #: ../glade/simple_search.ui.h:1 msgid "Search All Feeds" msgstr "Cerca a tots els canals" @@ -2383,6 +2249,224 @@ msgstr "Sol·licituds pendents" msgid "_Downloading Now" msgstr "S'està baixant" +#: ../xslt/feed.xml.in.h:1 +msgid "Feed:" +msgstr "Canal:" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:2 ../xslt/source.xml.in.h:1 +msgid "Source:" +msgstr "Font:" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:3 +msgid "Publisher" +msgstr "Editor" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:4 +msgid "Copyright" +msgstr "Copyright" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "There was a problem when fetching this subscription!" +msgstr "" +"S'ha produït un error en llegir aquesta subscripció. Verifiqueu-ne l'URL i " +"la sortida del terminal." + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "1. Authentication" +msgstr "Autenticació" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "2. Download" +msgstr "Baixades" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:8 +msgid "3. Feed Discovery" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:9 +msgid "4. Parsing" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Details:" +msgstr "Detalls" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:11 +msgid "Authentication failed. Please check the credentials and try again!" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "There was an error when downloading the feed source:" +msgstr "S'han produït errors en analitzar aquest canal" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "There was an error when running the feed filter command:" +msgstr "S'han produït errors en analitzar aquest canal" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:14 +msgid "" +"The source does not point directly to a feed or a webpage with a link to a " +"feed!" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:15 +msgid "Sorry, the feed could not be parsed!" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:16 +msgid "You may want to contact the author/webmaster of the feed about this!" +msgstr "" +"Us podeu posar en contacte amb l'autor/administrador del canal per explicar-" +"li això." + +#: ../xslt/folder.xml.in.h:1 +msgid "Folder:" +msgstr "Carpeta:" + +#: ../xslt/folder.xml.in.h:2 ../xslt/source.xml.in.h:2 +msgid "children with" +msgstr "fill amb" + +#: ../xslt/folder.xml.in.h:3 ../xslt/source.xml.in.h:3 +#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:2 +msgid "unread headlines" +msgstr "titulars sense llegir" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:2 +msgid "Feed" +msgstr "Canal" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:3 +msgid "Filed under" +msgstr "Arxivat a" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:4 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:5 +msgid "Shared by" +msgstr "Compartit per" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:6 +msgid "Via" +msgstr "A través de" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:7 +msgid "Related" +msgstr "Relacionats" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:8 +msgid "Also posted in" +msgstr "Publicat també a" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:9 +msgid "Creator" +msgstr "Creador" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:10 +msgid "Coordinates" +msgstr "" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:11 +msgid "Map" +msgstr "" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:12 +msgid "View count" +msgstr "" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:13 +msgid "Rating" +msgstr "" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:14 +msgid "Comments" +msgstr "Comentaris" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:15 +msgid "Updating..." +msgstr "S'està actualitzant..." + +#: ../xslt/item.xml.in.h:16 +msgid "Section" +msgstr "Secció" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:17 +msgid "Department" +msgstr "Departament" + +#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:1 +msgid "News Bin:" +msgstr "Contenidor de notícies:" + +#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:2 +msgid "" +"Add items to this news bin by selecting \"Copy to News Bin\" from the item " +"list context menu." +msgstr "" +"Podeu afegir elements a aquest contenidor de notícies si seleccioneu «Copia " +"al contenidor de notícies» del menú contextual de la llista d'elements." + +#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:1 +msgid "Search Folder:" +msgstr "Carpeta de cerca:" + +#~ msgid "" +#~ "The last update of this subscription failed!
HTTP error code : " +#~ msgstr "" +#~ "Ha fallat l'última actualització d'aquesta subscripció
Codi " +#~ "d'error HTTP : " + +#~ msgid "Parser Error Details" +#~ msgstr "Detalls de l'error de l'analitzador" + +#~ msgid "There were errors while filtering this feed!" +#~ msgstr "S'han produït errors en filtrar aquest canal" + +#~ msgid "Filter Error Details" +#~ msgstr "Detalls de l'error del filtre" + +#~ msgid "" +#~ "

Could not detect the type of this feed! Please check if the source " +#~ "really points to a resource provided in one of the supported syndication " +#~ "formats!

XML Parser Output:
" +#~ msgstr "" +#~ "

No s'ha pogut detectar el tipus d'aquest canal. Verifiqueu que la font " +#~ "apunti realment a un recurs proporcionat per un dels formats de " +#~ "sindicació coneguts.

Sortida de l'analitzador XML:
" + +#~ msgid "" +#~ "The URL you want Liferea to subscribe to points to a webpage and the auto " +#~ "discovery found no feeds on this page. Maybe this webpage just does not " +#~ "support feed auto discovery." +#~ msgstr "" +#~ "L'URL de subscripció que heu proporcionat al Liferea apunta a una pàgina " +#~ "web i el descobridor automàtic no hi ha trobat cap canal. Potser aquesta " +#~ "pàgina web no permet el descobriment automàtic del canal." + +#~ msgid "Source points to HTML document." +#~ msgstr "La font apunta a un document HTML." + +#~ msgid "Could not determine the feed type." +#~ msgstr "No s'ha pogut determinar el tipus de canal." + +#~ msgid "Gone. Resource doesn't exist. Please unsubscribe!" +#~ msgstr "El recurs ja no existeix, cancel·leu la subscripció." + +#~ msgid "Updating \"%s\"" +#~ msgstr "S'està actualitzant «%s»" + #~ msgid "XML error while reading feed! Feed \"%s\" could not be loaded!" #~ msgstr "" #~ "S'ha detectat un error en la sintaxi XML en llegir el canal. No s'ha " @@ -2851,11 +2935,6 @@ msgstr "S'està baixant" #~ msgid " " #~ msgstr " " -#~ msgid "%d Search Result" -#~ msgid_plural "%d Search Results" -#~ msgstr[0] "%d resultat de cerca" -#~ msgstr[1] "%d resultats de cerca" - #~ msgid "%d Search Result for \"%s\"" #~ msgid_plural "%d Search Results for \"%s\"" #~ msgstr[0] "%d resultat de cerca per a «%s»" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 5af116929..5871431ff 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Liferea 1.5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-31 18:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-14 17:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-21 15:54+0100\n" "Last-Translator: Martin Picek \n" "Language-Team: Martin Picek \n" @@ -87,158 +87,227 @@ msgstr "Čtění zpravodajských kanálů a blogů" msgid "news;feed;aggregator;blog;podcast;syndication;rss;atom" msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:1 -msgid "" -"This feed is discontinued. It's no longer available. Liferea won't update it " -"anymore but you can still access the cached headlines." +#: ../plugins/getfocus.py:95 +msgid "Opacity:" msgstr "" -"Tento kanál je přerušen a již není dostupný. Liferea ho již nebude " -"aktualizovat, ale jeho články jsou stále přístupné v paměti." -#: ../xslt/feed.xml.in.h:2 -msgid "" -"The last update of this subscription failed!
HTTP error code : " +#: ../plugins/getfocus.py:96 +msgid "Opacity" msgstr "" -"Poslední aktualizace tohoto odběru selhala!
Chybový kód HTTP : " -#: ../xslt/feed.xml.in.h:3 -msgid "There were errors while parsing this feed!" -msgstr "Při zpracovávání tohoto kanálu se vyskytly chyby!" +#: ../plugins/getfocus.py:106 +msgid "Min" +msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:4 -msgid "Parser Error Details" -msgstr "Zpracovat podrobnosti chyb" +#: ../plugins/getfocus.py:111 +msgid "Max" +msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:5 -msgid "Details" -msgstr "Podrobnosti" +#: ../plugins/getfocus.py:117 +msgid "Save" +msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:6 -msgid "You may want to contact the author/webmaster of the feed about this!" +#: ../plugins/headerbar.py:67 ../glade/liferea_menu.ui.h:20 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:5 +msgid "Previous Item" +msgstr "Předchozí článek" + +#: ../plugins/headerbar.py:73 ../glade/liferea_menu.ui.h:21 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:6 +msgid "Next Item" +msgstr "Další článek" + +#: ../plugins/headerbar.py:81 ../glade/liferea_menu.ui.h:19 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:7 +msgid "_Next Unread Item" +msgstr "_Další nepřečtený článek" + +#: ../plugins/headerbar.py:89 ../glade/liferea_menu.ui.h:14 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:3 +msgid "_Mark Items Read" +msgstr "Označit články jako _přečtené" + +#: ../plugins/headerbar.py:113 ../glade/liferea_menu.ui.h:40 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:10 +msgid "Search All Feeds..." +msgstr "Prohledat všechny kanály..." + +#: ../plugins/libnotify.py:43 +#, fuzzy +msgid "Feed Updates" +msgstr "Aktualizovaný kanál" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:54 +msgid "Plugins" +msgstr "Zásuvné moduly" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:69 +#, fuzzy +msgid "Plugin Installer" +msgstr "Zásuvné moduly" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:83 +#, fuzzy +msgid "Activate Plugins" +msgstr "Zásuvné moduly" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:84 +#, fuzzy +msgid "Download Plugins" +msgstr "Stahovat _pomocí" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:102 +#, python-format +msgid "Bad fields for plugin entry %s" msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:7 -msgid "There were errors while filtering this feed!" -msgstr "Při filtrování tohoto kanálu se vyskytly chyby!" +#: ../plugins/plugin-installer.py:125 +msgid "All" +msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:8 -msgid "Filter Error Details" -msgstr "Filtrovat podrobnosti chyb" +#: ../plugins/plugin-installer.py:125 ../glade/properties.ui.h:39 +msgid "Advanced" +msgstr "Pokročilé" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:9 -msgid "Feed:" -msgstr "Kanál:" +#: ../plugins/plugin-installer.py:125 +msgid "Menu" +msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:10 ../xslt/source.xml.in.h:1 -msgid "Source:" -msgstr "Zdroj:" +#: ../plugins/plugin-installer.py:125 +#, fuzzy +msgid "Notifications" +msgstr "Nastavení notifikací" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:11 -msgid "Publisher" -msgstr "Vydavatel" +#: ../plugins/plugin-installer.py:133 +msgid "Filter by category" +msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:12 -msgid "Copyright" -msgstr "Autorská práva" +#: ../plugins/plugin-installer.py:140 +msgid "_Install" +msgstr "" -#: ../xslt/source.xml.in.h:2 ../xslt/folder.xml.in.h:2 -msgid "children with" +#: ../plugins/plugin-installer.py:144 +msgid "_Uninstall" msgstr "" -#: ../xslt/source.xml.in.h:3 ../xslt/folder.xml.in.h:3 -#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:2 -msgid "unread headlines" -msgstr "nepřečtené články" +#: ../plugins/plugin-installer.py:245 +#, python-format +msgid "" +"Missing package manager '%s'. Cannot check nor install necessary " +"dependencies!" +msgstr "" -#: ../xslt/folder.xml.in.h:1 -msgid "Folder:" -msgstr "Složka:" +#: ../plugins/plugin-installer.py:261 +#, python-format +msgid "Missing package '%s'. Do you want to install it? (Will run '%s')" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:1 ../glade/properties.ui.h:21 -msgid "Source" -msgstr "Zdroj" +#: ../plugins/plugin-installer.py:268 +#, python-format +msgid "" +"Package installation failed (%s)! Check console output for further problem " +"details!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:2 -msgid "Feed" -msgstr "Kanál" +#: ../plugins/plugin-installer.py:271 +#, python-format +msgid "Failed to check plugin dependencies (%s)!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:3 -msgid "Filed under" -msgstr "Zařazeno do" +#: ../plugins/plugin-installer.py:285 +#, python-format +msgid "Copying %s to %s" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:4 -msgid "Author" -msgstr "Autor" +#: ../plugins/plugin-installer.py:288 +#, python-format +msgid "Failed to copy plugin directory (%s)!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:5 -msgid "Shared by" +#: ../plugins/plugin-installer.py:297 +#, python-format +msgid "Failed to copy plugin .py file (%s)!" msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:6 -msgid "Via" +#: ../plugins/plugin-installer.py:307 +#, python-format +msgid "Failed to copy .plugin file (%s)!" msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:7 -msgid "Related" -msgstr "Související" +#: ../plugins/plugin-installer.py:318 +#, fuzzy, python-format +msgid "Creating schema directory %s" +msgstr "Nepodařilo se vytvořit adresář „%s“ pro vyrovnávací paměť!" -#: ../xslt/item.xml.in.h:8 -msgid "Also posted in" -msgstr "Také zasláno do" +#: ../plugins/plugin-installer.py:320 +#, python-format +msgid "Installing schema %s" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:9 -msgid "Creator" -msgstr "Tvůrce" +#: ../plugins/plugin-installer.py:324 +msgid "Compiling schemas..." +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:10 -msgid "Coordinates" +#: ../plugins/plugin-installer.py:329 +#, python-format +msgid "Failed to install schema files (%s)!" msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:11 -msgid "Map" +#: ../plugins/plugin-installer.py:339 +#, python-format +msgid "Failed to enable plugin (%s)!" msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:12 -msgid "View count" +#: ../plugins/plugin-installer.py:345 +#, python-format +msgid "Plugin '%s' is now installed. Ensure to restart Liferea!" msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:13 -msgid "Rating" +#: ../plugins/plugin-installer.py:359 +#, python-format +msgid "Failed to disable plugin (%s)!" msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:14 -msgid "Comments" -msgstr "Komentáře" +#: ../plugins/plugin-installer.py:366 ../plugins/plugin-installer.py:386 +#, fuzzy, python-format +msgid "Deleting '%s'" +msgstr "Odstraňuje se záznam" -#: ../xslt/item.xml.in.h:15 -msgid "Updating..." -msgstr "Aktualizuje se..." +#: ../plugins/plugin-installer.py:369 +#, python-format +msgid "Failed to remove directory '%s' (%s)!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:16 -msgid "Section" -msgstr "Sekce" +#: ../plugins/plugin-installer.py:379 +msgid "Failed to remove .py file!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:17 -msgid "Department" -msgstr "Oddělení" +#: ../plugins/plugin-installer.py:389 +msgid "Failed to remove .plugin file!" +msgstr "" -#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:1 -msgid "News Bin:" -msgstr "Rubrika:" +#: ../plugins/plugin-installer.py:398 +msgid "Sorry! Plugin removal failed!." +msgstr "" -#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:2 +#: ../plugins/plugin-installer.py:400 msgid "" -"Add items to this news bin by selecting \"Copy to News Bin\" from the item " -"list context menu." +"Plugin was removed. Please restart Liferea once for it to take full effect!." msgstr "" -"Přidejte články do této rubriky výběrem „Kopírovat do rubriky“ z kontextové " -"nabídky seznamu kanálů." -#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:1 -msgid "Search Folder:" -msgstr "Složka hledání:" +#: ../plugins/trayicon.py:134 +#, fuzzy +msgid "Show / Hide" +msgstr "Zobrazit podrobnosti" + +#: ../plugins/trayicon.py:135 +msgid "Minimize to tray on close" +msgstr "" + +#: ../plugins/trayicon.py:136 +#, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "_Ukončit" #: ../src/browser.c:81 ../src/browser.c:98 #, c-format @@ -368,54 +437,117 @@ msgstr "Exportovat seznam kanálů" msgid "Export" msgstr "Exportovat" -#: ../src/feed.c:325 -msgid "" -"

Could not detect the type of this feed! Please check if the source really " -"points to a resource provided in one of the supported syndication formats!XML Parser Output:

" -msgstr "" -"

Nepodařilo se zjistit typ tohoto kanálu! Prosím, zkontrolujte, jestli " -"jeho zdroj opravdu ukazuje na zdroj v jednom z podporovaných formátů " -"syndikace.

Výstup zpracovatele XML:
" - -#: ../src/feed.c:352 -#, c-format -msgid "\"%s\" updated..." -msgstr "Kanál „%s“ aktualizován..." - -#: ../src/feed.c:359 +#: ../src/feed.c:354 #, c-format msgid "\"%s\" is not available" msgstr "Kanál „%s“ je nedostupný" -#: ../src/feed_parser.c:145 -msgid "" -"The URL you want Liferea to subscribe to points to a webpage and the auto " -"discovery found no feeds on this page. Maybe this webpage just does not " -"support feed auto discovery." -msgstr "" -"URL, které chcete odebírat, ukazuje na webovou stránku, která neobsahuje " -"žádný kanál. Možná ale tato stránka jen nepodporuje automatické objevování " -"kanálů." +#: ../src/feed.c:356 +#, c-format +msgid "\"%s\" updated..." +msgstr "Kanál „%s“ aktualizován..." -#: ../src/feed_parser.c:203 +#: ../src/feed_parser.c:201 msgid "Empty document!" msgstr "Prázdný dokument!" -#: ../src/feed_parser.c:212 +#: ../src/feed_parser.c:210 msgid "Invalid XML!" msgstr "Neplatné XML!" -#: ../src/feed_parser.c:266 -msgid "Source points to HTML document." -msgstr "Zdroj ukazuje na dokument HTML." - -#: ../src/feed_parser.c:269 -msgid "Could not determine the feed type." -msgstr "Nepodařilo se určit typ kanálu." +#: ../src/fl_sources/default_source.c:139 ../glade/new_subscription.ui.h:1 +#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1 +msgid "New Subscription" +msgstr "Nový odběr" + +#: ../src/fl_sources/google_source.c:111 +msgid "Google Reader" +msgstr "Google Reader" + +#: ../src/fl_sources/node_source.c:334 +msgid "No feed list source types found!" +msgstr "Žádný seznam kanálů s typy zdroje nenalezen!" + +#: ../src/fl_sources/node_source.c:363 +msgid "Source Type" +msgstr "Typ zdroje" + +#: ../src/fl_sources/node_source.c:414 +#, c-format +msgid "Login for '%s' has not yet completed! Please wait until login is done." +msgstr "" + +#. FIXME: something is not perfect, because if you immediately +#. remove the subscription tree afterwards there is a double free +#: ../src/fl_sources/node_source.c:580 +#, c-format +msgid "The '%s' subscription was successfully converted to local feeds!" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/opml_source.c:319 +msgid "Planet, BlogRoll, OPML" +msgstr "Planet, BlogRoll, OPML" + +#: ../src/fl_sources/opml_source.c:379 +msgid "Choose OPML File" +msgstr "Vybrat soubor OPML" + +#: ../src/fl_sources/opml_source.c:379 ../src/ui/subscription_dialog.c:355 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/opml_source.h:28 +msgid "New OPML Subscription" +msgstr "Nový odběr OPML" + +#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:103 +#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:104 +msgid "Login failed!" +msgstr "Přihlášení se nezdařilo!" + +#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:313 +msgid "Reedah" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/reedah_source_feed.c:154 +msgid "Could not parse JSON returned by Reedah API!" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:311 +msgid "TheOldReader" +msgstr "TheOldReader" + +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:227 ../src/fl_sources/ttrss_source.c:293 +msgid "TinyTinyRSS HTTP API not reachable!" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:234 +msgid "" +"TinyTinyRSS subscribing to feed failed! Check if you really passed a feed " +"URL!" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:300 +msgid "TinyTinyRSS unsubscribing feed failed!" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:318 +#, c-format +msgid "" +"This TinyTinyRSS version does not support removing feeds. Upgrade to version " +"%s or later!" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:460 +msgid "Tiny Tiny RSS" +msgstr "Tiny Tiny RSS" + +#: ../src/fl_sources/ttrss_source_feed.c:150 +msgid "Could not parse JSON returned by TinyTinyRSS API!" +msgstr "" #. if we don't find a feed with unread items do nothing -#: ../src/itemlist.c:390 +#: ../src/itemlist.c:395 msgid "There are no unread items" msgstr "Nejsou zde žádné nepřečtené články" @@ -512,38 +644,38 @@ msgid "Print debugging messages for the given topic" msgstr " --debug- Vypsat ladící zprávy pro zadané téma." #. Some libsoup transport errors -#: ../src/net.c:463 +#: ../src/net.c:439 msgid "The update request was cancelled" msgstr "" -#: ../src/net.c:464 +#: ../src/net.c:440 msgid "Unable to resolve destination host name" msgstr "" -#: ../src/net.c:465 +#: ../src/net.c:441 msgid "Unable to resolve proxy host name" msgstr "" -#: ../src/net.c:466 +#: ../src/net.c:442 msgid "Unable to connect to remote host" msgstr "" -#: ../src/net.c:467 +#: ../src/net.c:443 msgid "Unable to connect to proxy" msgstr "" -#: ../src/net.c:468 +#: ../src/net.c:444 msgid "" "A network error occurred, or the other end closed the connection unexpectedly" msgstr "" #. http 3xx redirection -#: ../src/net.c:471 +#: ../src/net.c:447 msgid "The resource moved permanently to a new location" msgstr "" #. http 4xx client error -#: ../src/net.c:474 +#: ../src/net.c:450 #, fuzzy msgid "" "You are unauthorized to download this feed. Please update your username and " @@ -552,62 +684,76 @@ msgstr "" "Nejste oprávněni odebírat tento kanál. Prosím, aktualizujte své uživatelské " "jméno a heslo v dialogu Vlastnosti." -#: ../src/net.c:476 +#: ../src/net.c:452 #, fuzzy msgid "Payment required" msgstr "Požadována platba" -#: ../src/net.c:477 +#: ../src/net.c:453 msgid "You're not allowed to access this resource" msgstr "" -#: ../src/net.c:478 +#: ../src/net.c:454 msgid "Resource Not Found" msgstr "Zdroj nenalezen" -#: ../src/net.c:479 +#: ../src/net.c:455 msgid "Method Not Allowed" msgstr "Metoda není povolena" -#: ../src/net.c:480 +#: ../src/net.c:456 msgid "Not Acceptable" msgstr "Neakceptovatelné" -#: ../src/net.c:481 +#: ../src/net.c:457 #, fuzzy msgid "Proxy authentication required" msgstr "Požadována autentizace proxy" -#: ../src/net.c:482 +#: ../src/net.c:458 #, fuzzy msgid "Request timed out" msgstr "Požadovat časový limit" -#: ../src/net.c:483 -msgid "Gone. Resource doesn't exist. Please unsubscribe!" -msgstr "Zdroj již neexistuje. Přestaňte jej prosím odebírat!" +#: ../src/net.c:459 +#, fuzzy +msgid "" +"The webserver indicates this feed is discontinued. It's no longer available. " +"Liferea won't update it anymore but you can still access the cached " +"headlines." +msgstr "" +"Tento kanál je přerušen a již není dostupný. Liferea ho již nebude " +"aktualizovat, ale jeho články jsou stále přístupné v paměti." -#: ../src/net.c:488 +#: ../src/net.c:464 msgid "There was an internal error in the update process" msgstr "" -#: ../src/net.c:490 +#: ../src/net.c:466 msgid "Feed not available: Server requested unsupported redirection!" msgstr "Kanál je nedostupný: server požadoval nepodporované přesměrování." -#: ../src/net.c:492 +#: ../src/net.c:468 msgid "Client Error" msgstr "Chyba klienta" -#: ../src/net.c:494 +#: ../src/net.c:470 msgid "Server Error" msgstr "Chyba serveru" -#: ../src/net.c:496 +#: ../src/net.c:472 #, fuzzy msgid "An unknown networking error happened!" msgstr "(vyskytla se neznámá chyba síťování)" +#: ../src/parsers/atom10.c:239 +msgid "Website" +msgstr "" + +#: ../src/parsers/ns_ag.c:70 +msgid "%b %d %H:%M" +msgstr "%d. %M., %G.%i" + #. in-memory check function feedlist.opml rule id rule menu label positive menu option negative menu option has param #. ======================================================================================================================================================================================== #: ../src/rule.c:229 @@ -704,15 +850,7 @@ msgid "" "The subscription \"%s\" was discontinued. Liferea won't update it anymore!" msgstr "Odběr „%s“ byl přerušen. Liferea jej již nebude aktualizovat!" -#: ../src/subscription.c:173 -msgid "" -"There was a problem while reading this subscription. Please check the URL " -"and console output." -msgstr "" -"Při čtení tohoto odběru se vyskytl problém. Prosím, zkontrolujte URL a " -"výstup na konzoli." - -#: ../src/subscription.c:196 +#: ../src/subscription.c:188 #, c-format msgid "The URL of \"%s\" has changed permanently and was updated" msgstr "URL „%s“ bylo natrvalo změněno, a proto bylo aktualizováno" @@ -722,53 +860,33 @@ msgstr "URL „%s“ bylo natrvalo změněno, a proto bylo aktualizováno" msgid "\"%s\" is discontinued. Liferea won't updated it anymore!" msgstr "Kanál „%s“ je přerušen. Liferea jej již nebude aktualizovat!" -#: ../src/subscription.c:207 +#: ../src/subscription.c:208 #, c-format msgid "\"%s\" has not changed since last update" msgstr "Kanál „%s“ se od poslední aktualizace nezměnil" -#: ../src/subscription.c:263 -#, c-format -msgid "Updating \"%s\"" -msgstr "Aktualizuje se kanál „%s“" - -#: ../src/update.c:327 -#, c-format -msgid "Error opening temp file %s to use for filtering!" -msgstr "Chyba při otevírání dočasného souboru %s k užití při filtrování!" - -#: ../src/update.c:350 -#, c-format -msgid "%s exited with status %d" -msgstr "%s zavřeno se stavem %d" - -#: ../src/update.c:356 ../src/update.c:357 ../src/update.c:472 -#, c-format -msgid "Error: Could not open pipe \"%s\"" -msgstr "Chyba: nepodařilo se otevřít rouru „%s“" +#: ../src/subscription.c:221 ../src/subscription.c:296 +#, fuzzy, c-format +msgid "Updating (%d / %d) ..." +msgstr "Aktualizuje se..." -#. FIXME: maybe setting request->returncode would be better -#: ../src/update.c:496 -#, c-format -msgid "Error: Could not open file \"%s\"" -msgstr "Chyba: nepodařilo se otevřít soubor „%s“" +#: ../src/subscription.c:298 +#, fuzzy, c-format +msgid "Updating '%s'..." +msgstr "Aktualizuje se..." -#: ../src/update.c:502 +#: ../src/ui/auth_dialog.c:114 #, c-format -msgid "Error: There is no file \"%s\"" -msgstr "Chyba: Soubor „%s“ neexistuje" - -#: ../src/vfolder.c:54 -msgid "New Search Folder" -msgstr "Nová složka hledání" +msgid "Enter the username and password for \"%s\" (%s):" +msgstr "Vložte uživatelské jméno a heslo pro „%s“ (%s):" -#: ../src/xml.c:424 -msgid "[There were more errors. Output was truncated!]" -msgstr "(Vyskytlo se více chyb. Výstup byl zkrácen!)" +#: ../src/ui/auth_dialog.c:116 +msgid "Unknown source" +msgstr "Neznámý zdroj" -#: ../src/xml.c:594 -msgid "XML Parser: Could not parse document:\n" -msgstr "Zpracovatel XML: Nepodařilo se zpracovat dokument:\n" +#: ../src/ui/browser_tabs.c:262 +msgid "Untitled" +msgstr "" #: ../src/ui/enclosure_list_view.c:168 msgid "Attachments" @@ -814,66 +932,6 @@ msgstr "Vybrat soubor" msgid "File Extension .%s" msgstr "Přípona souboru .%s" -#: ../src/ui/icons.c:54 -#, c-format -msgid "Couldn't find pixmap file: %s" -msgstr "Nepodařilo se najít soubor pixmap: %s" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:409 -#, c-format -msgid " (%d new)" -msgid_plural " (%d new)" -msgstr[0] " %d nový" -msgstr[1] " %d nové" -msgstr[2] " %d nových" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:414 -#, c-format -msgid "%d unread%s" -msgid_plural "%d unread%s" -msgstr[0] "%d nepřečtený%s" -msgstr[1] "%d nepřečtené%s" -msgstr[2] "%d nepřečtených%s" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:755 -msgid "Help Topics" -msgstr "Témata nápovědy" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:761 -msgid "Quick Reference" -msgstr "Klávesové zkratky" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:767 -msgid "FAQ" -msgstr "Časté otázky" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:1045 -#, fuzzy, c-format -msgid "Email command failed: %s" -msgstr "Příkaz pro prohlížeč selhal: %s" - -#: ../src/ui/search_dialog.c:107 -msgid "Saved Search" -msgstr "Uložené vyhledávání" - -#: ../src/ui/auth_dialog.c:114 -#, c-format -msgid "Enter the username and password for \"%s\" (%s):" -msgstr "Vložte uživatelské jméno a heslo pro „%s“ (%s):" - -#: ../src/ui/auth_dialog.c:116 -msgid "Unknown source" -msgstr "Neznámý zdroj" - -#: ../src/ui/ui_common.c:168 ../src/ui/feed_list_view.c:911 -#: ../src/ui/feed_list_view.c:965 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Zrušit" - -#: ../src/ui/ui_common.c:211 -msgid "All Files" -msgstr "Všechny soubory" - #: ../src/ui/feed_list_view.c:432 msgid "Liferea is in offline mode. No update possible." msgstr "Liferea je odpojena od sítě. Nejsou dostupné žádné aktualizace." @@ -918,6 +976,11 @@ msgstr "Jste si jisti, že chcete odstranit „%s“ i s obsahem?" msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\"?" msgstr "Jste si jisti, že chcete odstranit „%s“?" +#: ../src/ui/feed_list_view.c:911 ../src/ui/feed_list_view.c:965 +#: ../src/ui/ui_common.c:168 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Zrušit" + #: ../src/ui/feed_list_view.c:912 ../src/ui/popup_menu.c:335 msgid "_Delete" msgstr "_Odstranit" @@ -942,6 +1005,11 @@ msgstr "" msgid "Adding Duplicate Subscription Confirmation" msgstr "Potvrzení odstranění" +#: ../src/ui/icons.c:54 +#, c-format +msgid "Couldn't find pixmap file: %s" +msgstr "Nepodařilo se najít soubor pixmap: %s" + #: ../src/ui/item_list_view.c:115 msgid "This item has no link specified!" msgstr "Tento článek nemá specifikován žádný odkaz!" @@ -954,23 +1022,56 @@ msgstr "*** Žádný titulek ***" msgid " important " msgstr "" -#: ../src/ui/item_list_view.c:865 +#: ../src/ui/item_list_view.c:849 msgid "Headline" msgstr "Titulek" -#: ../src/ui/item_list_view.c:887 +#: ../src/ui/item_list_view.c:871 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: ../src/ui/item_list_view.c:1056 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1038 msgid "You must select a feed to delete its items!" msgstr "Musíte vybrat kanál, aby šlo odstranit články!" -#: ../src/ui/item_list_view.c:1072 ../src/ui/item_list_view.c:1150 -#: ../src/ui/item_list_view.c:1165 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1054 ../src/ui/item_list_view.c:1132 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1147 msgid "No item has been selected" msgstr "Žádný článek nebyl vybrán" +#: ../src/ui/liferea_shell.c:409 +#, c-format +msgid " (%d new)" +msgid_plural " (%d new)" +msgstr[0] " %d nový" +msgstr[1] " %d nové" +msgstr[2] " %d nových" + +#: ../src/ui/liferea_shell.c:414 +#, c-format +msgid "%d unread%s" +msgid_plural "%d unread%s" +msgstr[0] "%d nepřečtený%s" +msgstr[1] "%d nepřečtené%s" +msgstr[2] "%d nepřečtených%s" + +#: ../src/ui/liferea_shell.c:755 +msgid "Help Topics" +msgstr "Témata nápovědy" + +#: ../src/ui/liferea_shell.c:761 +msgid "Quick Reference" +msgstr "Klávesové zkratky" + +#: ../src/ui/liferea_shell.c:767 +msgid "FAQ" +msgstr "Časté otázky" + +#: ../src/ui/liferea_shell.c:1045 +#, fuzzy, c-format +msgid "Email command failed: %s" +msgstr "Příkaz pro prohlížeč selhal: %s" + #: ../src/ui/popup_menu.c:102 ../glade/liferea_menu.ui.h:25 msgid "Open In _Tab" msgstr "Otevřít v _kartě" @@ -1145,9 +1246,9 @@ msgstr "Typ" msgid "Program" msgstr "Program" -#: ../src/ui/subscription_dialog.c:355 ../src/fl_sources/opml_source.c:379 -msgid "_Open" -msgstr "" +#: ../src/ui/search_dialog.c:107 +msgid "Saved Search" +msgstr "Uložené vyhledávání" #: ../src/ui/subscription_dialog.c:427 #, c-format @@ -1162,104 +1263,39 @@ msgstr[2] "Poskytovatel kanálu navrhuje interval aktualizace %d minut." msgid "This feed specifies no default update interval." msgstr "Tento kanál nespecifikuje žádný výchozí interval aktualizace." -#: ../src/ui/browser_tabs.c:262 -msgid "Untitled" -msgstr "" - -#: ../src/parsers/atom10.c:239 -msgid "Website" -msgstr "" - -#: ../src/parsers/ns_ag.c:70 -msgid "%b %d %H:%M" -msgstr "%d. %M., %G.%i" - -#: ../src/fl_sources/default_source.c:139 ../glade/new_subscription.ui.h:1 -#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1 -msgid "New Subscription" -msgstr "Nový odběr" - -#: ../src/fl_sources/google_source.c:111 -msgid "Google Reader" -msgstr "Google Reader" - -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:319 -msgid "Planet, BlogRoll, OPML" -msgstr "Planet, BlogRoll, OPML" - -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:379 -msgid "Choose OPML File" -msgstr "Vybrat soubor OPML" - -#: ../src/fl_sources/opml_source.h:28 -msgid "New OPML Subscription" -msgstr "Nový odběr OPML" - -#: ../src/fl_sources/node_source.c:334 -msgid "No feed list source types found!" -msgstr "Žádný seznam kanálů s typy zdroje nenalezen!" - -#: ../src/fl_sources/node_source.c:363 -msgid "Source Type" -msgstr "Typ zdroje" +#: ../src/ui/ui_common.c:211 +msgid "All Files" +msgstr "Všechny soubory" -#: ../src/fl_sources/node_source.c:414 +#: ../src/update.c:350 #, c-format -msgid "Login for '%s' has not yet completed! Please wait until login is done." -msgstr "" +msgid "Error opening temp file %s to use for filtering!" +msgstr "Chyba při otevírání dočasného souboru %s k užití při filtrování!" -#. FIXME: something is not perfect, because if you immediately -#. remove the subscription tree afterwards there is a double free -#: ../src/fl_sources/node_source.c:580 +#: ../src/update.c:372 #, c-format -msgid "The '%s' subscription was successfully converted to local feeds!" -msgstr "" - -#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:103 -#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:104 -msgid "Login failed!" -msgstr "Přihlášení se nezdařilo!" - -#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:313 -msgid "Reedah" -msgstr "" - -#: ../src/fl_sources/reedah_source_feed.c:154 -msgid "Could not parse JSON returned by Reedah API!" -msgstr "" - -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:227 ../src/fl_sources/ttrss_source.c:293 -msgid "TinyTinyRSS HTTP API not reachable!" -msgstr "" - -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:234 -msgid "" -"TinyTinyRSS subscribing to feed failed! Check if you really passed a feed " -"URL!" -msgstr "" - -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:300 -msgid "TinyTinyRSS unsubscribing feed failed!" -msgstr "" +msgid "%s exited with status %d" +msgstr "%s zavřeno se stavem %d" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:318 +#: ../src/update.c:378 ../src/update.c:379 ../src/update.c:493 #, c-format -msgid "" -"This TinyTinyRSS version does not support removing feeds. Upgrade to version " -"%s or later!" -msgstr "" +msgid "Error: Could not open pipe \"%s\"" +msgstr "Chyba: nepodařilo se otevřít rouru „%s“" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:460 -msgid "Tiny Tiny RSS" -msgstr "Tiny Tiny RSS" +#. FIXME: maybe setting request->returncode would be better +#: ../src/update.c:517 +#, c-format +msgid "Error: Could not open file \"%s\"" +msgstr "Chyba: nepodařilo se otevřít soubor „%s“" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source_feed.c:150 -msgid "Could not parse JSON returned by TinyTinyRSS API!" -msgstr "" +#: ../src/update.c:523 +#, c-format +msgid "Error: There is no file \"%s\"" +msgstr "Chyba: Soubor „%s“ neexistuje" -#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:311 -msgid "TheOldReader" -msgstr "TheOldReader" +#: ../src/vfolder.c:54 +msgid "New Search Folder" +msgstr "Nová složka hledání" #: ../src/webkit/liferea_web_view.c:176 msgid "Open Link In _Tab" @@ -1279,243 +1315,49 @@ msgstr "Otevřít odkaz v externím prohlížeči" msgid "_Bookmark Link at %s" msgstr "_Zazáložkovat odkaz do %s" -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:191 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "Kopírovat umístění odkazu" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:194 -msgid "_View Image" -msgstr "Zobrazit obrázek" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:195 -msgid "_Copy Image Location" -msgstr "_Kopírovat umístění obrázku" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:198 -msgid "S_ave Link As" -msgstr "_Uložit odkaz jako" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:201 -msgid "S_ave Image As" -msgstr "_Uložit obrázek jako" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:208 -msgid "_Subscribe..." -msgstr "_Odebírat..." - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:212 -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopírovat" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:218 -msgid "_Increase Text Size" -msgstr "Z_většit text" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:219 -msgid "_Decrease Text Size" -msgstr "Z_menšit text" - -#: ../plugins/headerbar.py:63 ../glade/liferea_menu.ui.h:20 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:5 -msgid "Previous Item" -msgstr "Předchozí článek" - -#: ../plugins/headerbar.py:69 ../glade/liferea_menu.ui.h:21 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:6 -msgid "Next Item" -msgstr "Další článek" - -#: ../plugins/headerbar.py:77 ../glade/liferea_menu.ui.h:19 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:7 -msgid "_Next Unread Item" -msgstr "_Další nepřečtený článek" - -#: ../plugins/headerbar.py:85 ../glade/liferea_menu.ui.h:14 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:3 -msgid "_Mark Items Read" -msgstr "Označit články jako _přečtené" - -#: ../plugins/headerbar.py:104 ../glade/liferea_menu.ui.h:40 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:10 -msgid "Search All Feeds..." -msgstr "Prohledat všechny kanály..." - -#: ../plugins/libnotify.py:42 -#, fuzzy -msgid "Feed Updates" -msgstr "Aktualizovaný kanál" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:54 -msgid "Plugins" -msgstr "Zásuvné moduly" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:69 -#, fuzzy -msgid "Plugin Installer" -msgstr "Zásuvné moduly" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:83 -#, fuzzy -msgid "Activate Plugins" -msgstr "Zásuvné moduly" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:84 -#, fuzzy -msgid "Download Plugins" -msgstr "Stahovat _pomocí" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:102 -#, python-format -msgid "Bad fields for plugin entry %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:125 -msgid "All" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:125 ../glade/properties.ui.h:39 -msgid "Advanced" -msgstr "Pokročilé" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:125 -msgid "Menu" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:125 -#, fuzzy -msgid "Notifications" -msgstr "Nastavení notifikací" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:133 -msgid "Filter by category" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:140 -msgid "_Install" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:144 -msgid "_Uninstall" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:245 -#, python-format -msgid "" -"Missing package manager '%s'. Cannot check nor install necessary " -"dependencies!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:261 -#, python-format -msgid "Missing package '%s'. Do you want to install it? (Will run '%s')" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:268 -#, python-format -msgid "" -"Package installation failed (%s)! Check console output for further problem " -"details!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:271 -#, python-format -msgid "Failed to check plugin dependencies (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:285 -#, python-format -msgid "Copying %s to %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:288 -#, python-format -msgid "Failed to copy plugin directory (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:297 -#, python-format -msgid "Failed to copy plugin .py file (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:307 -#, python-format -msgid "Failed to copy .plugin file (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:318 -#, fuzzy, python-format -msgid "Creating schema directory %s" -msgstr "Nepodařilo se vytvořit adresář „%s“ pro vyrovnávací paměť!" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:320 -#, python-format -msgid "Installing schema %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:324 -msgid "Compiling schemas..." -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:329 -#, python-format -msgid "Failed to install schema files (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:339 -#, python-format -msgid "Failed to enable plugin (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:345 -#, python-format -msgid "Plugin '%s' is now installed. Ensure to restart Liferea!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:191 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "Kopírovat umístění odkazu" -#: ../plugins/plugin-installer.py:359 -#, python-format -msgid "Failed to disable plugin (%s)!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:194 +msgid "_View Image" +msgstr "Zobrazit obrázek" -#: ../plugins/plugin-installer.py:366 ../plugins/plugin-installer.py:386 -#, fuzzy, python-format -msgid "Deleting '%s'" -msgstr "Odstraňuje se záznam" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:195 +msgid "_Copy Image Location" +msgstr "_Kopírovat umístění obrázku" -#: ../plugins/plugin-installer.py:369 -#, python-format -msgid "Failed to remove directory '%s' (%s)!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:198 +msgid "S_ave Link As" +msgstr "_Uložit odkaz jako" -#: ../plugins/plugin-installer.py:379 -msgid "Failed to remove .py file!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:201 +msgid "S_ave Image As" +msgstr "_Uložit obrázek jako" -#: ../plugins/plugin-installer.py:389 -msgid "Failed to remove .plugin file!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:208 +msgid "_Subscribe..." +msgstr "_Odebírat..." -#: ../plugins/plugin-installer.py:398 -msgid "Sorry! Plugin removal failed!." -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:212 +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopírovat" -#: ../plugins/plugin-installer.py:400 -msgid "" -"Plugin was removed. Please restart Liferea once for it to take full effect!." -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:218 +msgid "_Increase Text Size" +msgstr "Z_většit text" -#: ../plugins/trayicon.py:112 -#, fuzzy -msgid "Show / Hide" -msgstr "Zobrazit podrobnosti" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:219 +msgid "_Decrease Text Size" +msgstr "Z_menšit text" -#: ../plugins/trayicon.py:113 -msgid "Minimize to tray on close" -msgstr "" +#: ../src/xml.c:424 +msgid "[There were more errors. Output was truncated!]" +msgstr "(Vyskytlo se více chyb. Výstup byl zkrácen!)" -#: ../plugins/trayicon.py:114 -#, fuzzy -msgid "Quit" -msgstr "_Ukončit" +#: ../src/xml.c:592 +msgid "XML Parser: Could not parse document:\n" +msgstr "Zpracovatel XML: Nepodařilo se zpracovat dokument:\n" #: ../glade/about.ui.h:1 msgid "About" @@ -2137,6 +1979,10 @@ msgstr "" "složkám v nepodporovaných formátech. Nahlédněte do dokumentace pro více " "informací." +#: ../glade/properties.ui.h:21 ../xslt/item.xml.in.h:1 +msgid "Source" +msgstr "Zdroj" + #: ../glade/properties.ui.h:22 msgid "" "The cache setting controls if the contents of feeds are saved when Liferea " @@ -2228,18 +2074,37 @@ msgstr "Vlastnosti složky hledání" msgid "Search _Name:" msgstr "_Název hledání:" -#: ../glade/search_folder.ui.h:3 ../glade/search.ui.h:3 -msgid "Find Items that meet the following criteria" -msgstr "Najít články, které vyhovují následujícím kritériím" +#: ../glade/search_folder.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Search Rules" +msgstr "%d výsledek hledání výrazu „%s“" + +#: ../glade/search_folder.ui.h:4 +msgid "Rules" +msgstr "" + +#: ../glade/search_folder.ui.h:5 +msgid "All rules for this search folder" +msgstr "" + +#: ../glade/search_folder.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Rule Matching" +msgstr "_Jakékoliv pravidlo se shoduje" -#: ../glade/search_folder.ui.h:4 ../glade/search.ui.h:4 +#: ../glade/search_folder.ui.h:7 ../glade/search.ui.h:4 msgid "A_ny Rule Matches" msgstr "_Jakékoliv pravidlo se shoduje" -#: ../glade/search_folder.ui.h:5 ../glade/search.ui.h:5 +#: ../glade/search_folder.ui.h:8 ../glade/search.ui.h:5 msgid "_All Rules Must Match" msgstr "Všechn_a pravidla musí souhlasit" +#: ../glade/search_folder.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "Hide read items" +msgstr "Skrývat _přečtené články." + #: ../glade/search.ui.h:1 msgid "Advanced Search" msgstr "Pokročilé hledání" @@ -2248,6 +2113,10 @@ msgstr "Pokročilé hledání" msgid "_Search Folder..." msgstr "_Složka hledání..." +#: ../glade/search.ui.h:3 +msgid "Find Items that meet the following criteria" +msgstr "Najít články, které vyhovují následujícím kritériím" + #: ../glade/simple_search.ui.h:1 msgid "Search All Feeds" msgstr "Prohledat všechny kanály" @@ -2335,6 +2204,221 @@ msgstr "Nevyřešené požadavky" msgid "_Downloading Now" msgstr "Právě stahované" +#: ../xslt/feed.xml.in.h:1 +msgid "Feed:" +msgstr "Kanál:" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:2 ../xslt/source.xml.in.h:1 +msgid "Source:" +msgstr "Zdroj:" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:3 +msgid "Publisher" +msgstr "Vydavatel" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:4 +msgid "Copyright" +msgstr "Autorská práva" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "There was a problem when fetching this subscription!" +msgstr "" +"Při čtení tohoto odběru se vyskytl problém. Prosím, zkontrolujte URL a " +"výstup na konzoli." + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "1. Authentication" +msgstr "Autentizace" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "2. Download" +msgstr "Stahování" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:8 +msgid "3. Feed Discovery" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:9 +msgid "4. Parsing" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Details:" +msgstr "Podrobnosti" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:11 +msgid "Authentication failed. Please check the credentials and try again!" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "There was an error when downloading the feed source:" +msgstr "Při zpracovávání tohoto kanálu se vyskytly chyby!" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "There was an error when running the feed filter command:" +msgstr "Při zpracovávání tohoto kanálu se vyskytly chyby!" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:14 +msgid "" +"The source does not point directly to a feed or a webpage with a link to a " +"feed!" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:15 +msgid "Sorry, the feed could not be parsed!" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:16 +msgid "You may want to contact the author/webmaster of the feed about this!" +msgstr "" + +#: ../xslt/folder.xml.in.h:1 +msgid "Folder:" +msgstr "Složka:" + +#: ../xslt/folder.xml.in.h:2 ../xslt/source.xml.in.h:2 +msgid "children with" +msgstr "" + +#: ../xslt/folder.xml.in.h:3 ../xslt/source.xml.in.h:3 +#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:2 +msgid "unread headlines" +msgstr "nepřečtené články" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:2 +msgid "Feed" +msgstr "Kanál" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:3 +msgid "Filed under" +msgstr "Zařazeno do" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:4 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:5 +msgid "Shared by" +msgstr "" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:6 +msgid "Via" +msgstr "" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:7 +msgid "Related" +msgstr "Související" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:8 +msgid "Also posted in" +msgstr "Také zasláno do" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:9 +msgid "Creator" +msgstr "Tvůrce" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:10 +msgid "Coordinates" +msgstr "" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:11 +msgid "Map" +msgstr "" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:12 +msgid "View count" +msgstr "" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:13 +msgid "Rating" +msgstr "" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:14 +msgid "Comments" +msgstr "Komentáře" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:15 +msgid "Updating..." +msgstr "Aktualizuje se..." + +#: ../xslt/item.xml.in.h:16 +msgid "Section" +msgstr "Sekce" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:17 +msgid "Department" +msgstr "Oddělení" + +#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:1 +msgid "News Bin:" +msgstr "Rubrika:" + +#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:2 +msgid "" +"Add items to this news bin by selecting \"Copy to News Bin\" from the item " +"list context menu." +msgstr "" +"Přidejte články do této rubriky výběrem „Kopírovat do rubriky“ z kontextové " +"nabídky seznamu kanálů." + +#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:1 +msgid "Search Folder:" +msgstr "Složka hledání:" + +#~ msgid "" +#~ "The last update of this subscription failed!
HTTP error code : " +#~ msgstr "" +#~ "Poslední aktualizace tohoto odběru selhala!
Chybový kód HTTP : " + +#~ msgid "Parser Error Details" +#~ msgstr "Zpracovat podrobnosti chyb" + +#~ msgid "There were errors while filtering this feed!" +#~ msgstr "Při filtrování tohoto kanálu se vyskytly chyby!" + +#~ msgid "Filter Error Details" +#~ msgstr "Filtrovat podrobnosti chyb" + +#~ msgid "" +#~ "

Could not detect the type of this feed! Please check if the source " +#~ "really points to a resource provided in one of the supported syndication " +#~ "formats!

XML Parser Output:
" +#~ msgstr "" +#~ "

Nepodařilo se zjistit typ tohoto kanálu! Prosím, zkontrolujte, jestli " +#~ "jeho zdroj opravdu ukazuje na zdroj v jednom z podporovaných formátů " +#~ "syndikace.

Výstup zpracovatele XML:
" + +#~ msgid "" +#~ "The URL you want Liferea to subscribe to points to a webpage and the auto " +#~ "discovery found no feeds on this page. Maybe this webpage just does not " +#~ "support feed auto discovery." +#~ msgstr "" +#~ "URL, které chcete odebírat, ukazuje na webovou stránku, která neobsahuje " +#~ "žádný kanál. Možná ale tato stránka jen nepodporuje automatické " +#~ "objevování kanálů." + +#~ msgid "Source points to HTML document." +#~ msgstr "Zdroj ukazuje na dokument HTML." + +#~ msgid "Could not determine the feed type." +#~ msgstr "Nepodařilo se určit typ kanálu." + +#~ msgid "Gone. Resource doesn't exist. Please unsubscribe!" +#~ msgstr "Zdroj již neexistuje. Přestaňte jej prosím odebírat!" + +#~ msgid "Updating \"%s\"" +#~ msgstr "Aktualizuje se kanál „%s“" + #~ msgid "XML error while reading feed! Feed \"%s\" could not be loaded!" #~ msgstr "Chyba XML při čtení kanálu! Kanál „%s“ nemohl být načten!" @@ -2804,13 +2888,6 @@ msgstr "Právě stahované" #~ msgstr[1] "%d výsledky hledání výrazu „%s“" #~ msgstr[2] "%d výsledků hledání výrazu „%s“" -#, fuzzy -#~ msgid "%d Search Result" -#~ msgid_plural "%d Search Results" -#~ msgstr[0] "%d výsledek hledání výrazu „%s“" -#~ msgstr[1] "%d výsledky hledání výrazu „%s“" -#~ msgstr[2] "%d výsledků hledání výrazu „%s“" - #~ msgid "" #~ "The item list now contains all items matching the specified search " #~ "pattern. If you want to save this search result permanently you can click " diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 9eb313150..f8a0f170a 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -29,7 +29,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: liferea 1.10-rc4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-31 18:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-14 17:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-15 20:36+0200\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -113,163 +113,227 @@ msgstr "Læs nyheds- og blogkilder" msgid "news;feed;aggregator;blog;podcast;syndication;rss;atom" msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:1 -msgid "" -"This feed is discontinued. It's no longer available. Liferea won't update it " -"anymore but you can still access the cached headlines." +#: ../plugins/getfocus.py:95 +msgid "Opacity:" msgstr "" -"Denne nyhedskilde er afbrudt. Den er ikke længere tilgængelig. Liferea vil " -"ikke længere opdatere den, men du kan stadig tilgå de gemte overskrifter." -#: ../xslt/feed.xml.in.h:2 -msgid "" -"The last update of this subscription failed!
HTTP error code : " +#: ../plugins/getfocus.py:96 +msgid "Opacity" msgstr "" -"Den sidste opdatering af dette abonnement mislykkedes!
HTTP-fejlkode " -": " -#: ../xslt/feed.xml.in.h:3 -msgid "There were errors while parsing this feed!" -msgstr "Der opstod en fejl under fortolkning af denne nyhedskilde!" +#: ../plugins/getfocus.py:106 +msgid "Min" +msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:4 -msgid "Parser Error Details" -msgstr "Fejldetaljer for fortolker" +#: ../plugins/getfocus.py:111 +msgid "Max" +msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:5 -msgid "Details" -msgstr "Detaljer" +#: ../plugins/getfocus.py:117 +msgid "Save" +msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:6 -msgid "You may want to contact the author/webmaster of the feed about this!" +#: ../plugins/headerbar.py:67 ../glade/liferea_menu.ui.h:20 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:5 +msgid "Previous Item" +msgstr "Forrige punkt" + +#: ../plugins/headerbar.py:73 ../glade/liferea_menu.ui.h:21 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:6 +msgid "Next Item" +msgstr "Næste punkt" + +#: ../plugins/headerbar.py:81 ../glade/liferea_menu.ui.h:19 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:7 +msgid "_Next Unread Item" +msgstr "_Næste ulæste punkt" + +#: ../plugins/headerbar.py:89 ../glade/liferea_menu.ui.h:14 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:3 +msgid "_Mark Items Read" +msgstr "_Marker punkter som læst" + +#: ../plugins/headerbar.py:113 ../glade/liferea_menu.ui.h:40 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:10 +msgid "Search All Feeds..." +msgstr "Søg i alle nyhedskilder ..." + +#: ../plugins/libnotify.py:43 +#, fuzzy +msgid "Feed Updates" +msgstr "Nyhedskildeopdatering" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:54 +msgid "Plugins" +msgstr "Udvidelsesmodul" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:69 +#, fuzzy +msgid "Plugin Installer" +msgstr "Udvidelsesmodul" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:83 +#, fuzzy +msgid "Activate Plugins" +msgstr "Udvidelsesmodul" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:84 +#, fuzzy +msgid "Download Plugins" +msgstr "_Hent med brug af" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:102 +#, python-format +msgid "Bad fields for plugin entry %s" msgstr "" -"Du bør måske kontakte forfatteren/webmasteren for nyhedskilden om dette!" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:7 -msgid "There were errors while filtering this feed!" -msgstr "Der opstod en fejl under filtrering af denne nyhedskilde!" +#: ../plugins/plugin-installer.py:125 +msgid "All" +msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:8 -msgid "Filter Error Details" -msgstr "Filtrer fejldetaljer" +#: ../plugins/plugin-installer.py:125 ../glade/properties.ui.h:39 +msgid "Advanced" +msgstr "Avanceret" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:9 -msgid "Feed:" -msgstr "Nyhedskilde:" +#: ../plugins/plugin-installer.py:125 +msgid "Menu" +msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:10 ../xslt/source.xml.in.h:1 -msgid "Source:" -msgstr "Kilde:" +#: ../plugins/plugin-installer.py:125 +#, fuzzy +msgid "Notifications" +msgstr "Påmindelsesopsætning" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:11 -msgid "Publisher" -msgstr "Udgiver" +#: ../plugins/plugin-installer.py:133 +msgid "Filter by category" +msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:12 -msgid "Copyright" -msgstr "Ophavsret" +#: ../plugins/plugin-installer.py:140 +msgid "_Install" +msgstr "" -# er det ikke 'underkilder'? -# underbeskeder -#: ../xslt/source.xml.in.h:2 ../xslt/folder.xml.in.h:2 -msgid "children with" -msgstr "underkilder med" +#: ../plugins/plugin-installer.py:144 +msgid "_Uninstall" +msgstr "" -#: ../xslt/source.xml.in.h:3 ../xslt/folder.xml.in.h:3 -#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:2 -msgid "unread headlines" -msgstr "ulæste overskrifter" +#: ../plugins/plugin-installer.py:245 +#, python-format +msgid "" +"Missing package manager '%s'. Cannot check nor install necessary " +"dependencies!" +msgstr "" -#: ../xslt/folder.xml.in.h:1 -msgid "Folder:" -msgstr "Mappe:" +#: ../plugins/plugin-installer.py:261 +#, python-format +msgid "Missing package '%s'. Do you want to install it? (Will run '%s')" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:1 ../glade/properties.ui.h:21 -msgid "Source" -msgstr "Kilde" +#: ../plugins/plugin-installer.py:268 +#, python-format +msgid "" +"Package installation failed (%s)! Check console output for further problem " +"details!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:2 -msgid "Feed" -msgstr "Nyhedskilde" +#: ../plugins/plugin-installer.py:271 +#, python-format +msgid "Failed to check plugin dependencies (%s)!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:3 -msgid "Filed under" -msgstr "Arkiveret under" +#: ../plugins/plugin-installer.py:285 +#, python-format +msgid "Copying %s to %s" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:4 -msgid "Author" -msgstr "Forfatter" +#: ../plugins/plugin-installer.py:288 +#, python-format +msgid "Failed to copy plugin directory (%s)!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:5 -msgid "Shared by" -msgstr "Delt af" +#: ../plugins/plugin-installer.py:297 +#, python-format +msgid "Failed to copy plugin .py file (%s)!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:6 -msgid "Via" -msgstr "Via" +#: ../plugins/plugin-installer.py:307 +#, python-format +msgid "Failed to copy .plugin file (%s)!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:7 -msgid "Related" -msgstr "Forbundne" +#: ../plugins/plugin-installer.py:318 +#, fuzzy, python-format +msgid "Creating schema directory %s" +msgstr "Kan ikke oprette mellemlagermappe »%s«!" -# tror 'sendt til' eller 'poste(re)t i' -#: ../xslt/item.xml.in.h:8 -msgid "Also posted in" -msgstr "Også sendt til" +#: ../plugins/plugin-installer.py:320 +#, python-format +msgid "Installing schema %s" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:9 -msgid "Creator" -msgstr "Forfatter" +#: ../plugins/plugin-installer.py:324 +msgid "Compiling schemas..." +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:10 -msgid "Coordinates" +#: ../plugins/plugin-installer.py:329 +#, python-format +msgid "Failed to install schema files (%s)!" msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:11 -msgid "Map" +#: ../plugins/plugin-installer.py:339 +#, python-format +msgid "Failed to enable plugin (%s)!" msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:12 -msgid "View count" +#: ../plugins/plugin-installer.py:345 +#, python-format +msgid "Plugin '%s' is now installed. Ensure to restart Liferea!" msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:13 -msgid "Rating" +#: ../plugins/plugin-installer.py:359 +#, python-format +msgid "Failed to disable plugin (%s)!" msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:14 -msgid "Comments" -msgstr "Bemærkninger" +#: ../plugins/plugin-installer.py:366 ../plugins/plugin-installer.py:386 +#, fuzzy, python-format +msgid "Deleting '%s'" +msgstr "Sletter post" -#: ../xslt/item.xml.in.h:15 -msgid "Updating..." -msgstr "Opdaterer ..." +#: ../plugins/plugin-installer.py:369 +#, python-format +msgid "Failed to remove directory '%s' (%s)!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:16 -msgid "Section" -msgstr "Afsnit" +#: ../plugins/plugin-installer.py:379 +msgid "Failed to remove .py file!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:17 -msgid "Department" -msgstr "Afdeling" +#: ../plugins/plugin-installer.py:389 +msgid "Failed to remove .plugin file!" +msgstr "" -#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:1 -msgid "News Bin:" -msgstr "Nyhedsbakke:" +#: ../plugins/plugin-installer.py:398 +msgid "Sorry! Plugin removal failed!." +msgstr "" -#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:2 +#: ../plugins/plugin-installer.py:400 msgid "" -"Add items to this news bin by selecting \"Copy to News Bin\" from the item " -"list context menu." +"Plugin was removed. Please restart Liferea once for it to take full effect!." msgstr "" -"Tilføj punkter til denne nyhedsbakke ved at vælge »Kopier til nyhedsbakke« " -"fra kontekstmenuen til punktlisten." -#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:1 -msgid "Search Folder:" -msgstr "Søgemappe:" +#: ../plugins/trayicon.py:134 +#, fuzzy +msgid "Show / Hide" +msgstr "Vis detaljer" + +#: ../plugins/trayicon.py:135 +msgid "Minimize to tray on close" +msgstr "" + +#: ../plugins/trayicon.py:136 +#, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "_Afslut" #: ../src/browser.c:81 ../src/browser.c:98 #, c-format @@ -416,56 +480,121 @@ msgstr "Eksporter nyhedskildeliste" msgid "Export" msgstr "Eksporter" -#: ../src/feed.c:325 -msgid "" -"

Could not detect the type of this feed! Please check if the source really " -"points to a resource provided in one of the supported syndication formats!XML Parser Output:

" -msgstr "" -"

Kunne ikke detektere denne type nyhedskilde! Tjek venligst om kilden " -"virkelig peger på en kilde tilbudt i en af de understøttede " -"syndikationformater!

XML-fortolkeruddata:
" - -#: ../src/feed.c:352 -#, c-format -msgid "\"%s\" updated..." -msgstr "»%s« opdateret ..." - -#: ../src/feed.c:359 +#: ../src/feed.c:354 #, c-format msgid "\"%s\" is not available" msgstr "»%s« er ikke tilgængelig" -#: ../src/feed_parser.c:145 -msgid "" -"The URL you want Liferea to subscribe to points to a webpage and the auto " -"discovery found no feeds on this page. Maybe this webpage just does not " -"support feed auto discovery." -msgstr "" -"URL'en du ønsker, at Liferea skal abonnere på peger på en internetside, og " -"den automatiske registrering fandt ingen nyhedskilder på denne side. Måske " -"understøtter denne internetside ikke automatisk registrering af nyhedskilder." +#: ../src/feed.c:356 +#, c-format +msgid "\"%s\" updated..." +msgstr "»%s« opdateret ..." -#: ../src/feed_parser.c:203 +#: ../src/feed_parser.c:201 msgid "Empty document!" msgstr "Tomt dokument!" -#: ../src/feed_parser.c:212 +#: ../src/feed_parser.c:210 msgid "Invalid XML!" msgstr "Ugyldig XML!" -#: ../src/feed_parser.c:266 -msgid "Source points to HTML document." -msgstr "Kildepunkter til HTML-dokument." +#: ../src/fl_sources/default_source.c:139 ../glade/new_subscription.ui.h:1 +#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1 +msgid "New Subscription" +msgstr "Nyt abonnement" -# nyhedskildetype (for langt!) -#: ../src/feed_parser.c:269 -msgid "Could not determine the feed type." -msgstr "Kunne ikke afgøre nyhedstypen." +#: ../src/fl_sources/google_source.c:111 +msgid "Google Reader" +msgstr "Google Reader" + +#: ../src/fl_sources/node_source.c:334 +msgid "No feed list source types found!" +msgstr "Ingen kildetyper fundet for nyhedskildeliste!" + +#: ../src/fl_sources/node_source.c:363 +msgid "Source Type" +msgstr "Kildetype" + +#: ../src/fl_sources/node_source.c:414 +#, c-format +msgid "Login for '%s' has not yet completed! Please wait until login is done." +msgstr "" + +#. FIXME: something is not perfect, because if you immediately +#. remove the subscription tree afterwards there is a double free +#: ../src/fl_sources/node_source.c:580 +#, c-format +msgid "The '%s' subscription was successfully converted to local feeds!" +msgstr "Abonnementet »%s« blev med succes konverteret til lokale nyhedskilder!" + +#: ../src/fl_sources/opml_source.c:319 +msgid "Planet, BlogRoll, OPML" +msgstr "Planet, BlogRoll, OPML" + +#: ../src/fl_sources/opml_source.c:379 +msgid "Choose OPML File" +msgstr "Vælg OPML-fil" + +#: ../src/fl_sources/opml_source.c:379 ../src/ui/subscription_dialog.c:355 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/opml_source.h:28 +msgid "New OPML Subscription" +msgstr "Nyt OPML-abonnement" + +#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:103 +#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:104 +#, fuzzy +msgid "Login failed!" +msgstr "Kunne ikke logge ind på Google Reader!" + +#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:313 +msgid "Reedah" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/reedah_source_feed.c:154 +#, fuzzy +msgid "Could not parse JSON returned by Reedah API!" +msgstr "Kunne ikke fortolke JSON returneret af tt-rss API!" + +#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:311 +#, fuzzy +msgid "TheOldReader" +msgstr "Nyhedslæser" + +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:227 ../src/fl_sources/ttrss_source.c:293 +msgid "TinyTinyRSS HTTP API not reachable!" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:234 +msgid "" +"TinyTinyRSS subscribing to feed failed! Check if you really passed a feed " +"URL!" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:300 +msgid "TinyTinyRSS unsubscribing feed failed!" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:318 +#, c-format +msgid "" +"This TinyTinyRSS version does not support removing feeds. Upgrade to version " +"%s or later!" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:460 +msgid "Tiny Tiny RSS" +msgstr "Tiny Tiny RSS" + +#: ../src/fl_sources/ttrss_source_feed.c:150 +#, fuzzy +msgid "Could not parse JSON returned by TinyTinyRSS API!" +msgstr "Kunne ikke fortolke JSON returneret af tt-rss API!" #. if we don't find a feed with unread items do nothing -#: ../src/itemlist.c:390 +#: ../src/itemlist.c:395 msgid "There are no unread items" msgstr "Der er ingen ulæste punkter" @@ -558,39 +687,39 @@ msgid "Print debugging messages for the given topic" msgstr "Vis fejlsøgningsbeskeder for det angivne emne" #. Some libsoup transport errors -#: ../src/net.c:463 +#: ../src/net.c:439 msgid "The update request was cancelled" msgstr "Opdateringsforespørgslen blev afbrudt" -#: ../src/net.c:464 +#: ../src/net.c:440 msgid "Unable to resolve destination host name" msgstr "Kunne ikke afgøre destinationens værtsnavn" -#: ../src/net.c:465 +#: ../src/net.c:441 msgid "Unable to resolve proxy host name" msgstr "Kunne ikke afgøre værtsnavn for proxy" -#: ../src/net.c:466 +#: ../src/net.c:442 msgid "Unable to connect to remote host" msgstr "Kunne ikke forbinde til ekstern vært" -#: ../src/net.c:467 +#: ../src/net.c:443 msgid "Unable to connect to proxy" msgstr "Kunne ikke forbinde til proxy" -#: ../src/net.c:468 +#: ../src/net.c:444 msgid "" "A network error occurred, or the other end closed the connection unexpectedly" msgstr "" "Der opstod en netværksfejl, eller den anden ende lukkede uventet forbindelsen" #. http 3xx redirection -#: ../src/net.c:471 +#: ../src/net.c:447 msgid "The resource moved permanently to a new location" msgstr "Ressourcen flyttede permanent til en ny placering" #. http 4xx client error -#: ../src/net.c:474 +#: ../src/net.c:450 msgid "" "You are unauthorized to download this feed. Please update your username and " "password in the feed properties dialog box" @@ -598,61 +727,76 @@ msgstr "" "Du har ikke tilladelse til at hente denne nyhedskilde. Opdater venligst dit " "brugernavn og adgangskode i dialogboksen for nyhedskildeegenskaber" -#: ../src/net.c:476 +#: ../src/net.c:452 msgid "Payment required" msgstr "Betaling krævet" -#: ../src/net.c:477 +#: ../src/net.c:453 msgid "You're not allowed to access this resource" msgstr "Du har ikke adgang til denne ressource" -#: ../src/net.c:478 +#: ../src/net.c:454 msgid "Resource Not Found" msgstr "Ressource blev ikke fundet" -#: ../src/net.c:479 +#: ../src/net.c:455 msgid "Method Not Allowed" msgstr "Metode ikke tilladt" -#: ../src/net.c:480 +#: ../src/net.c:456 msgid "Not Acceptable" msgstr "Ikke acceptabel" -#: ../src/net.c:481 +#: ../src/net.c:457 msgid "Proxy authentication required" msgstr "Proxygodkendelse krævet" # Forespørgsel fik tidsudløb -#: ../src/net.c:482 +#: ../src/net.c:458 msgid "Request timed out" msgstr "Forespørgselstiden udløb" -#: ../src/net.c:483 -msgid "Gone. Resource doesn't exist. Please unsubscribe!" -msgstr "Forsvundet. Ressource findes ikke. Fjern venligst abonnement!" +#: ../src/net.c:459 +#, fuzzy +msgid "" +"The webserver indicates this feed is discontinued. It's no longer available. " +"Liferea won't update it anymore but you can still access the cached " +"headlines." +msgstr "" +"Denne nyhedskilde er afbrudt. Den er ikke længere tilgængelig. Liferea vil " +"ikke længere opdatere den, men du kan stadig tilgå de gemte overskrifter." -#: ../src/net.c:488 +#: ../src/net.c:464 msgid "There was an internal error in the update process" msgstr "Der opstod en intern fejl under opdateringsprocessen" -#: ../src/net.c:490 +#: ../src/net.c:466 msgid "Feed not available: Server requested unsupported redirection!" msgstr "" "Nyhedskilde er ikke tilgængelig: Server anmodede om videresendelse, hvilket " "ikke er understøttet!" -#: ../src/net.c:492 +#: ../src/net.c:468 msgid "Client Error" msgstr "Klientfejl" -#: ../src/net.c:494 +#: ../src/net.c:470 msgid "Server Error" msgstr "Serverfejl" -#: ../src/net.c:496 +#: ../src/net.c:472 msgid "An unknown networking error happened!" msgstr "Der opstod en ukendt netværksfejl!" +#: ../src/parsers/atom10.c:239 +msgid "Website" +msgstr "Internetside" + +# Aug 04 12:03 +#: ../src/parsers/ns_ag.c:70 +msgid "%b %d %H:%M" +msgstr "%d. %b %H:%M" + #. in-memory check function feedlist.opml rule id rule menu label positive menu option negative menu option has param #. ======================================================================================================================================================================================== #: ../src/rule.c:229 @@ -754,15 +898,7 @@ msgstr "" "Abonnementet »%s« blev afbrudt. Liferea vil ikke længere opdatere " "abonnementet!" -#: ../src/subscription.c:173 -msgid "" -"There was a problem while reading this subscription. Please check the URL " -"and console output." -msgstr "" -"Der opstod et problem under læsning af dette abonnement. Tjek venligst " -"URL'en og konsoluddata." - -#: ../src/subscription.c:196 +#: ../src/subscription.c:188 #, c-format msgid "The URL of \"%s\" has changed permanently and was updated" msgstr "URL'en for »%s« har ændret sig permanent og blev opdateret" @@ -772,54 +908,33 @@ msgstr "URL'en for »%s« har ændret sig permanent og blev opdateret" msgid "\"%s\" is discontinued. Liferea won't updated it anymore!" msgstr "»%s« er afbrudt. Liferea vil ikke længere opdatere den!" -#: ../src/subscription.c:207 +#: ../src/subscription.c:208 #, c-format msgid "\"%s\" has not changed since last update" msgstr "»%s« har ikke ændret sig siden sidste opdatering" -#: ../src/subscription.c:263 -#, c-format -msgid "Updating \"%s\"" -msgstr "Opdaterer »%s«" - -#: ../src/update.c:327 -#, c-format -msgid "Error opening temp file %s to use for filtering!" -msgstr "Fejl ved åbning af midlertidig fil %s til brug for filtrering!" - -#: ../src/update.c:350 -#, c-format -msgid "%s exited with status %d" -msgstr "%s afsluttede med status %d" - -#: ../src/update.c:356 ../src/update.c:357 ../src/update.c:472 -#, c-format -msgid "Error: Could not open pipe \"%s\"" -msgstr "Fejl: Kunne ikke åbne datakanal »%s«" +#: ../src/subscription.c:221 ../src/subscription.c:296 +#, fuzzy, c-format +msgid "Updating (%d / %d) ..." +msgstr "Opdaterer ..." -#. FIXME: maybe setting request->returncode would be better -#: ../src/update.c:496 -#, c-format -msgid "Error: Could not open file \"%s\"" -msgstr "Fejl: Kunne ikke åbne fil »%s«" +#: ../src/subscription.c:298 +#, fuzzy, c-format +msgid "Updating '%s'..." +msgstr "Opdaterer ..." -#: ../src/update.c:502 +#: ../src/ui/auth_dialog.c:114 #, c-format -msgid "Error: There is no file \"%s\"" -msgstr "Fejl: Der er ingen fil »%s«" - -#: ../src/vfolder.c:54 -msgid "New Search Folder" -msgstr "Ny søgemappe" +msgid "Enter the username and password for \"%s\" (%s):" +msgstr "Indtast brugernavnet og adgangskoden for »%s« (%s):" -# evt. Udskriften blev -#: ../src/xml.c:424 -msgid "[There were more errors. Output was truncated!]" -msgstr "[Der var flere fejl. Udskrift blev afkortet!]" +#: ../src/ui/auth_dialog.c:116 +msgid "Unknown source" +msgstr "Ukendt kilde" -#: ../src/xml.c:594 -msgid "XML Parser: Could not parse document:\n" -msgstr "XML-fortolker: Kunne ikke fortolke dokument:\n" +#: ../src/ui/browser_tabs.c:262 +msgid "Untitled" +msgstr "Uden titel" #: ../src/ui/enclosure_list_view.c:168 msgid "Attachments" @@ -864,66 +979,6 @@ msgstr "Vælg fil" msgid "File Extension .%s" msgstr "Filendelse .%s" -#: ../src/ui/icons.c:54 -#, c-format -msgid "Couldn't find pixmap file: %s" -msgstr "Kunne ikke finde pixmap-fil: %s" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:409 -#, c-format -msgid " (%d new)" -msgid_plural " (%d new)" -msgstr[0] " (%d ny)" -msgstr[1] " (%d nye)" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:414 -#, c-format -msgid "%d unread%s" -msgid_plural "%d unread%s" -msgstr[0] "%d ulæst%s" -msgstr[1] "%d ulæste%s" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:755 -msgid "Help Topics" -msgstr "Hjælpeemner" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:761 -msgid "Quick Reference" -msgstr "Hurtig hjælp" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:767 -msgid "FAQ" -msgstr "OSS" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:1045 -#, fuzzy, c-format -msgid "Email command failed: %s" -msgstr "Browserkommando mislykkedes: %s" - -#: ../src/ui/search_dialog.c:107 -#, fuzzy -msgid "Saved Search" -msgstr "Avanceret søgning" - -#: ../src/ui/auth_dialog.c:114 -#, c-format -msgid "Enter the username and password for \"%s\" (%s):" -msgstr "Indtast brugernavnet og adgangskoden for »%s« (%s):" - -#: ../src/ui/auth_dialog.c:116 -msgid "Unknown source" -msgstr "Ukendt kilde" - -#: ../src/ui/ui_common.c:168 ../src/ui/feed_list_view.c:911 -#: ../src/ui/feed_list_view.c:965 -#, fuzzy -msgid "_Cancel" -msgstr "Afbryd _alle" - -#: ../src/ui/ui_common.c:211 -msgid "All Files" -msgstr "Alle filer" - #: ../src/ui/feed_list_view.c:432 msgid "Liferea is in offline mode. No update possible." msgstr "Liferea er i frakoblet tilstand. Ingen opdatering mulig." @@ -970,6 +1025,12 @@ msgstr "Er du sikker på, at du ønsker at slette »%s« og dens indhold?" msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\"?" msgstr "Er du sikker på, at du ønsker at slette »%s«?" +#: ../src/ui/feed_list_view.c:911 ../src/ui/feed_list_view.c:965 +#: ../src/ui/ui_common.c:168 +#, fuzzy +msgid "_Cancel" +msgstr "Afbryd _alle" + #: ../src/ui/feed_list_view.c:912 ../src/ui/popup_menu.c:335 msgid "_Delete" msgstr "" @@ -994,6 +1055,11 @@ msgstr "" msgid "Adding Duplicate Subscription Confirmation" msgstr "Sletningsbekræftelse" +#: ../src/ui/icons.c:54 +#, c-format +msgid "Couldn't find pixmap file: %s" +msgstr "Kunne ikke finde pixmap-fil: %s" + #: ../src/ui/item_list_view.c:115 msgid "This item has no link specified!" msgstr "Dette punkt har ingen adresse angivet!" @@ -1006,32 +1072,63 @@ msgstr "*** Ingen titel ***" msgid " important " msgstr "" -#: ../src/ui/item_list_view.c:865 +#: ../src/ui/item_list_view.c:849 msgid "Headline" msgstr "Overskrift" -#: ../src/ui/item_list_view.c:887 +#: ../src/ui/item_list_view.c:871 msgid "Date" msgstr "Dato" -#: ../src/ui/item_list_view.c:1056 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1038 msgid "You must select a feed to delete its items!" msgstr "Du skal vælge en nyhedskilde for at slette dens punkter!" -#: ../src/ui/item_list_view.c:1072 ../src/ui/item_list_view.c:1150 -#: ../src/ui/item_list_view.c:1165 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1054 ../src/ui/item_list_view.c:1132 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1147 msgid "No item has been selected" msgstr "Intet punkt er blevet valgt" -#: ../src/ui/popup_menu.c:102 ../glade/liferea_menu.ui.h:25 -msgid "Open In _Tab" -msgstr "Åbn i _faneblad" +#: ../src/ui/liferea_shell.c:409 +#, c-format +msgid " (%d new)" +msgid_plural " (%d new)" +msgstr[0] " (%d ny)" +msgstr[1] " (%d nye)" -#: ../src/ui/popup_menu.c:106 ../glade/liferea_menu.ui.h:26 -msgid "_Open In Browser" -msgstr "_Åbn i browser" +#: ../src/ui/liferea_shell.c:414 +#, c-format +msgid "%d unread%s" +msgid_plural "%d unread%s" +msgstr[0] "%d ulæst%s" +msgstr[1] "%d ulæste%s" -#: ../src/ui/popup_menu.c:110 ../glade/liferea_menu.ui.h:27 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:755 +msgid "Help Topics" +msgstr "Hjælpeemner" + +#: ../src/ui/liferea_shell.c:761 +msgid "Quick Reference" +msgstr "Hurtig hjælp" + +#: ../src/ui/liferea_shell.c:767 +msgid "FAQ" +msgstr "OSS" + +#: ../src/ui/liferea_shell.c:1045 +#, fuzzy, c-format +msgid "Email command failed: %s" +msgstr "Browserkommando mislykkedes: %s" + +#: ../src/ui/popup_menu.c:102 ../glade/liferea_menu.ui.h:25 +msgid "Open In _Tab" +msgstr "Åbn i _faneblad" + +#: ../src/ui/popup_menu.c:106 ../glade/liferea_menu.ui.h:26 +msgid "_Open In Browser" +msgstr "_Åbn i browser" + +#: ../src/ui/popup_menu.c:110 ../glade/liferea_menu.ui.h:27 msgid "Open In _External Browser" msgstr "Åbn i _ekstern browser" @@ -1198,9 +1295,10 @@ msgstr "Type" msgid "Program" msgstr "Program" -#: ../src/ui/subscription_dialog.c:355 ../src/fl_sources/opml_source.c:379 -msgid "_Open" -msgstr "" +#: ../src/ui/search_dialog.c:107 +#, fuzzy +msgid "Saved Search" +msgstr "Avanceret søgning" #: ../src/ui/subscription_dialog.c:427 #, c-format @@ -1218,109 +1316,39 @@ msgstr[1] "" msgid "This feed specifies no default update interval." msgstr "Denne nyhedskilde angiver ingen standard for opdateringsinterval." -#: ../src/ui/browser_tabs.c:262 -msgid "Untitled" -msgstr "Uden titel" - -#: ../src/parsers/atom10.c:239 -msgid "Website" -msgstr "Internetside" - -# Aug 04 12:03 -#: ../src/parsers/ns_ag.c:70 -msgid "%b %d %H:%M" -msgstr "%d. %b %H:%M" - -#: ../src/fl_sources/default_source.c:139 ../glade/new_subscription.ui.h:1 -#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1 -msgid "New Subscription" -msgstr "Nyt abonnement" - -#: ../src/fl_sources/google_source.c:111 -msgid "Google Reader" -msgstr "Google Reader" - -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:319 -msgid "Planet, BlogRoll, OPML" -msgstr "Planet, BlogRoll, OPML" - -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:379 -msgid "Choose OPML File" -msgstr "Vælg OPML-fil" - -#: ../src/fl_sources/opml_source.h:28 -msgid "New OPML Subscription" -msgstr "Nyt OPML-abonnement" - -#: ../src/fl_sources/node_source.c:334 -msgid "No feed list source types found!" -msgstr "Ingen kildetyper fundet for nyhedskildeliste!" - -#: ../src/fl_sources/node_source.c:363 -msgid "Source Type" -msgstr "Kildetype" +#: ../src/ui/ui_common.c:211 +msgid "All Files" +msgstr "Alle filer" -#: ../src/fl_sources/node_source.c:414 +#: ../src/update.c:350 #, c-format -msgid "Login for '%s' has not yet completed! Please wait until login is done." -msgstr "" +msgid "Error opening temp file %s to use for filtering!" +msgstr "Fejl ved åbning af midlertidig fil %s til brug for filtrering!" -#. FIXME: something is not perfect, because if you immediately -#. remove the subscription tree afterwards there is a double free -#: ../src/fl_sources/node_source.c:580 +#: ../src/update.c:372 #, c-format -msgid "The '%s' subscription was successfully converted to local feeds!" -msgstr "Abonnementet »%s« blev med succes konverteret til lokale nyhedskilder!" - -#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:103 -#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:104 -#, fuzzy -msgid "Login failed!" -msgstr "Kunne ikke logge ind på Google Reader!" - -#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:313 -msgid "Reedah" -msgstr "" - -#: ../src/fl_sources/reedah_source_feed.c:154 -#, fuzzy -msgid "Could not parse JSON returned by Reedah API!" -msgstr "Kunne ikke fortolke JSON returneret af tt-rss API!" - -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:227 ../src/fl_sources/ttrss_source.c:293 -msgid "TinyTinyRSS HTTP API not reachable!" -msgstr "" - -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:234 -msgid "" -"TinyTinyRSS subscribing to feed failed! Check if you really passed a feed " -"URL!" -msgstr "" - -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:300 -msgid "TinyTinyRSS unsubscribing feed failed!" -msgstr "" +msgid "%s exited with status %d" +msgstr "%s afsluttede med status %d" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:318 +#: ../src/update.c:378 ../src/update.c:379 ../src/update.c:493 #, c-format -msgid "" -"This TinyTinyRSS version does not support removing feeds. Upgrade to version " -"%s or later!" -msgstr "" +msgid "Error: Could not open pipe \"%s\"" +msgstr "Fejl: Kunne ikke åbne datakanal »%s«" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:460 -msgid "Tiny Tiny RSS" -msgstr "Tiny Tiny RSS" +#. FIXME: maybe setting request->returncode would be better +#: ../src/update.c:517 +#, c-format +msgid "Error: Could not open file \"%s\"" +msgstr "Fejl: Kunne ikke åbne fil »%s«" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source_feed.c:150 -#, fuzzy -msgid "Could not parse JSON returned by TinyTinyRSS API!" -msgstr "Kunne ikke fortolke JSON returneret af tt-rss API!" +#: ../src/update.c:523 +#, c-format +msgid "Error: There is no file \"%s\"" +msgstr "Fejl: Der er ingen fil »%s«" -#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:311 -#, fuzzy -msgid "TheOldReader" -msgstr "Nyhedslæser" +#: ../src/vfolder.c:54 +msgid "New Search Folder" +msgstr "Ny søgemappe" #: ../src/webkit/liferea_web_view.c:176 msgid "Open Link In _Tab" @@ -1346,239 +1374,46 @@ msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopier adresseplacering" #: ../src/webkit/liferea_web_view.c:194 -#, fuzzy -msgid "_View Image" -msgstr "_Gem billede som" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:195 -msgid "_Copy Image Location" -msgstr "_Kopier billedplacering" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:198 -msgid "S_ave Link As" -msgstr "_Gem adresse som" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:201 -msgid "S_ave Image As" -msgstr "_Gem billede som" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:208 -msgid "_Subscribe..." -msgstr "_Abonner ..." - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:212 -msgid "_Copy" -msgstr "" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:218 -msgid "_Increase Text Size" -msgstr "_Øg tekststørrelse" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:219 -msgid "_Decrease Text Size" -msgstr "_Formindsk tekststørrelse" - -#: ../plugins/headerbar.py:63 ../glade/liferea_menu.ui.h:20 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:5 -msgid "Previous Item" -msgstr "Forrige punkt" - -#: ../plugins/headerbar.py:69 ../glade/liferea_menu.ui.h:21 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:6 -msgid "Next Item" -msgstr "Næste punkt" - -#: ../plugins/headerbar.py:77 ../glade/liferea_menu.ui.h:19 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:7 -msgid "_Next Unread Item" -msgstr "_Næste ulæste punkt" - -#: ../plugins/headerbar.py:85 ../glade/liferea_menu.ui.h:14 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:3 -msgid "_Mark Items Read" -msgstr "_Marker punkter som læst" - -#: ../plugins/headerbar.py:104 ../glade/liferea_menu.ui.h:40 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:10 -msgid "Search All Feeds..." -msgstr "Søg i alle nyhedskilder ..." - -#: ../plugins/libnotify.py:42 -#, fuzzy -msgid "Feed Updates" -msgstr "Nyhedskildeopdatering" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:54 -msgid "Plugins" -msgstr "Udvidelsesmodul" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:69 -#, fuzzy -msgid "Plugin Installer" -msgstr "Udvidelsesmodul" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:83 -#, fuzzy -msgid "Activate Plugins" -msgstr "Udvidelsesmodul" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:84 -#, fuzzy -msgid "Download Plugins" -msgstr "_Hent med brug af" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:102 -#, python-format -msgid "Bad fields for plugin entry %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:125 -msgid "All" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:125 ../glade/properties.ui.h:39 -msgid "Advanced" -msgstr "Avanceret" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:125 -msgid "Menu" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:125 -#, fuzzy -msgid "Notifications" -msgstr "Påmindelsesopsætning" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:133 -msgid "Filter by category" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:140 -msgid "_Install" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:144 -msgid "_Uninstall" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:245 -#, python-format -msgid "" -"Missing package manager '%s'. Cannot check nor install necessary " -"dependencies!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:261 -#, python-format -msgid "Missing package '%s'. Do you want to install it? (Will run '%s')" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:268 -#, python-format -msgid "" -"Package installation failed (%s)! Check console output for further problem " -"details!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:271 -#, python-format -msgid "Failed to check plugin dependencies (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:285 -#, python-format -msgid "Copying %s to %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:288 -#, python-format -msgid "Failed to copy plugin directory (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:297 -#, python-format -msgid "Failed to copy plugin .py file (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:307 -#, python-format -msgid "Failed to copy .plugin file (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:318 -#, fuzzy, python-format -msgid "Creating schema directory %s" -msgstr "Kan ikke oprette mellemlagermappe »%s«!" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:320 -#, python-format -msgid "Installing schema %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:324 -msgid "Compiling schemas..." -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:329 -#, python-format -msgid "Failed to install schema files (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:339 -#, python-format -msgid "Failed to enable plugin (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:345 -#, python-format -msgid "Plugin '%s' is now installed. Ensure to restart Liferea!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:359 -#, python-format -msgid "Failed to disable plugin (%s)!" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_View Image" +msgstr "_Gem billede som" -#: ../plugins/plugin-installer.py:366 ../plugins/plugin-installer.py:386 -#, fuzzy, python-format -msgid "Deleting '%s'" -msgstr "Sletter post" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:195 +msgid "_Copy Image Location" +msgstr "_Kopier billedplacering" -#: ../plugins/plugin-installer.py:369 -#, python-format -msgid "Failed to remove directory '%s' (%s)!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:198 +msgid "S_ave Link As" +msgstr "_Gem adresse som" -#: ../plugins/plugin-installer.py:379 -msgid "Failed to remove .py file!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:201 +msgid "S_ave Image As" +msgstr "_Gem billede som" -#: ../plugins/plugin-installer.py:389 -msgid "Failed to remove .plugin file!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:208 +msgid "_Subscribe..." +msgstr "_Abonner ..." -#: ../plugins/plugin-installer.py:398 -msgid "Sorry! Plugin removal failed!." +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:212 +msgid "_Copy" msgstr "" -#: ../plugins/plugin-installer.py:400 -msgid "" -"Plugin was removed. Please restart Liferea once for it to take full effect!." -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:218 +msgid "_Increase Text Size" +msgstr "_Øg tekststørrelse" -#: ../plugins/trayicon.py:112 -#, fuzzy -msgid "Show / Hide" -msgstr "Vis detaljer" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:219 +msgid "_Decrease Text Size" +msgstr "_Formindsk tekststørrelse" -#: ../plugins/trayicon.py:113 -msgid "Minimize to tray on close" -msgstr "" +# evt. Udskriften blev +#: ../src/xml.c:424 +msgid "[There were more errors. Output was truncated!]" +msgstr "[Der var flere fejl. Udskrift blev afkortet!]" -#: ../plugins/trayicon.py:114 -#, fuzzy -msgid "Quit" -msgstr "_Afslut" +#: ../src/xml.c:592 +msgid "XML Parser: Could not parse document:\n" +msgstr "XML-fortolker: Kunne ikke fortolke dokument:\n" #: ../glade/about.ui.h:1 msgid "About" @@ -2211,6 +2046,10 @@ msgstr "" "og mappe i ikkeunderstøttede formater. Se dokumentationen for yderligere " "information." +#: ../glade/properties.ui.h:21 ../xslt/item.xml.in.h:1 +msgid "Source" +msgstr "Kilde" + #: ../glade/properties.ui.h:22 msgid "" "The cache setting controls if the contents of feeds are saved when Liferea " @@ -2304,9 +2143,34 @@ msgstr "Egenskaber for søgemappe" msgid "Search _Name:" msgstr "Søge_navn:" -#: ../glade/search_folder.ui.h:3 ../glade/search.ui.h:3 -msgid "Find Items that meet the following criteria" -msgstr "Find punkter som opfylder de følgende kriterier" +#: ../glade/search_folder.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Search Rules" +msgstr "Søg i alle nyhedskilder" + +#: ../glade/search_folder.ui.h:4 +msgid "Rules" +msgstr "" + +#: ../glade/search_folder.ui.h:5 +msgid "All rules for this search folder" +msgstr "" + +# hvad er dette? +# Hvis det er ligesom i postprogrammet alpine: her angiver man regler +# for hvordan forskellige typer beskeder (el. nyheder i dette tilfælde) +# kategoriseres, f.eks. om den kommer fra dansk@dansk-gruppen.dk. Så +# kan man gøre ting med disse regler, f.eks. få alle beskeder der +# opfylder en given regel farvet blå. Man kan også bruge dem som +# søgefiltre - så her er det nok noget med en søgning, hvor man søger på +# flere regler ad gangen, og enhver af disse regler skal så matche +# (eller være 'opfyldt'). Det er i modsætning til at de allesammen skal +# være opfyldt for at en post bliver fundet. +# Så jeg foreslår: _Mindst én regel opfyldt +#: ../glade/search_folder.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Rule Matching" +msgstr "_Mindst én regel opfyldt" # hvad er dette? # Hvis det er ligesom i postprogrammet alpine: her angiver man regler @@ -2319,14 +2183,19 @@ msgstr "Find punkter som opfylder de følgende kriterier" # (eller være 'opfyldt'). Det er i modsætning til at de allesammen skal # være opfyldt for at en post bliver fundet. # Så jeg foreslår: _Mindst én regel opfyldt -#: ../glade/search_folder.ui.h:4 ../glade/search.ui.h:4 +#: ../glade/search_folder.ui.h:7 ../glade/search.ui.h:4 msgid "A_ny Rule Matches" msgstr "_Mindst én regel opfyldt" -#: ../glade/search_folder.ui.h:5 ../glade/search.ui.h:5 +#: ../glade/search_folder.ui.h:8 ../glade/search.ui.h:5 msgid "_All Rules Must Match" msgstr "_Alle regler skal være opfyldt" +#: ../glade/search_folder.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "Hide read items" +msgstr "_Skjul læste punkter." + #: ../glade/search.ui.h:1 msgid "Advanced Search" msgstr "Avanceret søgning" @@ -2336,6 +2205,10 @@ msgstr "Avanceret søgning" msgid "_Search Folder..." msgstr "_Søg i mappe ..." +#: ../glade/search.ui.h:3 +msgid "Find Items that meet the following criteria" +msgstr "Find punkter som opfylder de følgende kriterier" + #: ../glade/simple_search.ui.h:1 msgid "Search All Feeds" msgstr "Søg i alle nyhedskilder" @@ -2426,6 +2299,228 @@ msgstr "Afventende anmodninger" msgid "_Downloading Now" msgstr "Henter nu" +#: ../xslt/feed.xml.in.h:1 +msgid "Feed:" +msgstr "Nyhedskilde:" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:2 ../xslt/source.xml.in.h:1 +msgid "Source:" +msgstr "Kilde:" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:3 +msgid "Publisher" +msgstr "Udgiver" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:4 +msgid "Copyright" +msgstr "Ophavsret" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "There was a problem when fetching this subscription!" +msgstr "" +"Der opstod et problem under læsning af dette abonnement. Tjek venligst " +"URL'en og konsoluddata." + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "1. Authentication" +msgstr "Godkendelse" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "2. Download" +msgstr "Hent" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:8 +msgid "3. Feed Discovery" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:9 +msgid "4. Parsing" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Details:" +msgstr "Detaljer" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:11 +msgid "Authentication failed. Please check the credentials and try again!" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "There was an error when downloading the feed source:" +msgstr "Der opstod en fejl under fortolkning af denne nyhedskilde!" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "There was an error when running the feed filter command:" +msgstr "Der opstod en fejl under fortolkning af denne nyhedskilde!" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:14 +msgid "" +"The source does not point directly to a feed or a webpage with a link to a " +"feed!" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:15 +msgid "Sorry, the feed could not be parsed!" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:16 +msgid "You may want to contact the author/webmaster of the feed about this!" +msgstr "" +"Du bør måske kontakte forfatteren/webmasteren for nyhedskilden om dette!" + +#: ../xslt/folder.xml.in.h:1 +msgid "Folder:" +msgstr "Mappe:" + +# er det ikke 'underkilder'? +# underbeskeder +#: ../xslt/folder.xml.in.h:2 ../xslt/source.xml.in.h:2 +msgid "children with" +msgstr "underkilder med" + +#: ../xslt/folder.xml.in.h:3 ../xslt/source.xml.in.h:3 +#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:2 +msgid "unread headlines" +msgstr "ulæste overskrifter" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:2 +msgid "Feed" +msgstr "Nyhedskilde" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:3 +msgid "Filed under" +msgstr "Arkiveret under" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:4 +msgid "Author" +msgstr "Forfatter" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:5 +msgid "Shared by" +msgstr "Delt af" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:6 +msgid "Via" +msgstr "Via" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:7 +msgid "Related" +msgstr "Forbundne" + +# tror 'sendt til' eller 'poste(re)t i' +#: ../xslt/item.xml.in.h:8 +msgid "Also posted in" +msgstr "Også sendt til" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:9 +msgid "Creator" +msgstr "Forfatter" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:10 +msgid "Coordinates" +msgstr "" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:11 +msgid "Map" +msgstr "" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:12 +msgid "View count" +msgstr "" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:13 +msgid "Rating" +msgstr "" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:14 +msgid "Comments" +msgstr "Bemærkninger" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:15 +msgid "Updating..." +msgstr "Opdaterer ..." + +#: ../xslt/item.xml.in.h:16 +msgid "Section" +msgstr "Afsnit" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:17 +msgid "Department" +msgstr "Afdeling" + +#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:1 +msgid "News Bin:" +msgstr "Nyhedsbakke:" + +#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:2 +msgid "" +"Add items to this news bin by selecting \"Copy to News Bin\" from the item " +"list context menu." +msgstr "" +"Tilføj punkter til denne nyhedsbakke ved at vælge »Kopier til nyhedsbakke« " +"fra kontekstmenuen til punktlisten." + +#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:1 +msgid "Search Folder:" +msgstr "Søgemappe:" + +#~ msgid "" +#~ "The last update of this subscription failed!
HTTP error code : " +#~ msgstr "" +#~ "Den sidste opdatering af dette abonnement mislykkedes!
HTTP-" +#~ "fejlkode : " + +#~ msgid "Parser Error Details" +#~ msgstr "Fejldetaljer for fortolker" + +#~ msgid "There were errors while filtering this feed!" +#~ msgstr "Der opstod en fejl under filtrering af denne nyhedskilde!" + +#~ msgid "Filter Error Details" +#~ msgstr "Filtrer fejldetaljer" + +#~ msgid "" +#~ "

Could not detect the type of this feed! Please check if the source " +#~ "really points to a resource provided in one of the supported syndication " +#~ "formats!

XML Parser Output:
" +#~ msgstr "" +#~ "

Kunne ikke detektere denne type nyhedskilde! Tjek venligst om kilden " +#~ "virkelig peger på en kilde tilbudt i en af de understøttede " +#~ "syndikationformater!

XML-fortolkeruddata:
" + +#~ msgid "" +#~ "The URL you want Liferea to subscribe to points to a webpage and the auto " +#~ "discovery found no feeds on this page. Maybe this webpage just does not " +#~ "support feed auto discovery." +#~ msgstr "" +#~ "URL'en du ønsker, at Liferea skal abonnere på peger på en internetside, " +#~ "og den automatiske registrering fandt ingen nyhedskilder på denne side. " +#~ "Måske understøtter denne internetside ikke automatisk registrering af " +#~ "nyhedskilder." + +#~ msgid "Source points to HTML document." +#~ msgstr "Kildepunkter til HTML-dokument." + +# nyhedskildetype (for langt!) +#~ msgid "Could not determine the feed type." +#~ msgstr "Kunne ikke afgøre nyhedstypen." + +#~ msgid "Gone. Resource doesn't exist. Please unsubscribe!" +#~ msgstr "Forsvundet. Ressource findes ikke. Fjern venligst abonnement!" + +#~ msgid "Updating \"%s\"" +#~ msgstr "Opdaterer »%s«" + #~ msgid "XML error while reading feed! Feed \"%s\" could not be loaded!" #~ msgstr "" #~ "XML-fejl under læsning af nyhedskilde! Nyhedskilde »%s« kunne ikke " diff --git a/po/de.po b/po/de.po index ef1682c4d..c947584c6 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Liferea 1.12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-31 18:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-14 17:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-31 18:40+0100\n" "Last-Translator: Paul Seyfert \n" "Language-Team: German\n" @@ -99,189 +99,256 @@ msgstr "News-Feeds und Blogs lesen" msgid "news;feed;aggregator;blog;podcast;syndication;rss;atom" msgstr "Nachrichten;News;Feed;Abonnement;Aggregator;Blog;Podcast;RSS;Atom" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:1 -msgid "" -"This feed is discontinued. It's no longer available. Liferea won't update it " -"anymore but you can still access the cached headlines." +#: ../plugins/getfocus.py:95 +msgid "Opacity:" msgstr "" -"Dieses Abonnement wurde eingestellt. Es ist nicht länger verfügbar. Liferea " -"wird es nicht mehr aktualisieren. Die alten Schlagzeilen sind jedoch weiter " -"verfügbar." -#: ../xslt/feed.xml.in.h:2 -msgid "" -"The last update of this subscription failed!
HTTP error code : " +#: ../plugins/getfocus.py:96 +msgid "Opacity" msgstr "" -"Das letzte Aktualisieren dieses Abonnements schlug fehl!
HTTP-" -"Fehlercode : " -#: ../xslt/feed.xml.in.h:3 -msgid "There were errors while parsing this feed!" -msgstr "Es traten Fehler beim Parsen des Feeds auf!" +#: ../plugins/getfocus.py:106 +msgid "Min" +msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:4 -msgid "Parser Error Details" -msgstr "Detaillierte Parser-Fehler" +#: ../plugins/getfocus.py:111 +#, fuzzy +msgid "Max" +msgstr "Karte" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:5 -msgid "Details" -msgstr "Details" +#: ../plugins/getfocus.py:117 +msgid "Save" +msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:6 -msgid "You may want to contact the author/webmaster of the feed about this!" -msgstr "Kontaktieren Sie den Autor/Webmaster dieses Feeds zu diesem Problem!" +#: ../plugins/headerbar.py:67 ../glade/liferea_menu.ui.h:20 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:5 +msgid "Previous Item" +msgstr "Vorherige Schlagzeile" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:7 -msgid "There were errors while filtering this feed!" -msgstr "Es traten Fehler beim Filtern des Feeds auf!" +#: ../plugins/headerbar.py:73 ../glade/liferea_menu.ui.h:21 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:6 +msgid "Next Item" +msgstr "Nächste Schlagzeile" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:8 -msgid "Filter Error Details" -msgstr "Detaillierte Filter-Fehler" +#: ../plugins/headerbar.py:81 ../glade/liferea_menu.ui.h:19 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:7 +msgid "_Next Unread Item" +msgstr "Nächste _Ungelesene" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:9 -msgid "Feed:" -msgstr "Feed:" +#: ../plugins/headerbar.py:89 ../glade/liferea_menu.ui.h:14 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:3 +msgid "_Mark Items Read" +msgstr "Als gelesen _markieren" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:10 ../xslt/source.xml.in.h:1 -msgid "Source:" -msgstr "Quelle:" +#: ../plugins/headerbar.py:113 ../glade/liferea_menu.ui.h:40 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:10 +msgid "Search All Feeds..." +msgstr "Alle Feeds durchsuchen..." -#: ../xslt/feed.xml.in.h:11 -msgid "Publisher" -msgstr "Herausgeber" +#: ../plugins/libnotify.py:43 +msgid "Feed Updates" +msgstr "Neue Schlagzeilen" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:12 -msgid "Copyright" -msgstr "Copyright" +#: ../plugins/plugin-installer.py:54 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" -#: ../xslt/source.xml.in.h:2 ../xslt/folder.xml.in.h:2 -msgid "children with" -msgstr "Unterknoten mit" +#: ../plugins/plugin-installer.py:69 +msgid "Plugin Installer" +msgstr "Plugin Installer" -#: ../xslt/source.xml.in.h:3 ../xslt/folder.xml.in.h:3 -#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:2 -msgid "unread headlines" -msgstr "ungelesene Schlagzeilen" +#: ../plugins/plugin-installer.py:83 +msgid "Activate Plugins" +msgstr "Plugins aktivieren" -#: ../xslt/folder.xml.in.h:1 -msgid "Folder:" -msgstr "Ordner:" +#: ../plugins/plugin-installer.py:84 +msgid "Download Plugins" +msgstr "Plugins herunterladen" -#: ../xslt/item.xml.in.h:1 ../glade/properties.ui.h:21 -msgid "Source" -msgstr "Quelle" +#: ../plugins/plugin-installer.py:102 +#, python-format +msgid "Bad fields for plugin entry %s" +msgstr "Inkorrektes Feld bei Plugin Eintrag %s" -#: ../xslt/item.xml.in.h:2 -msgid "Feed" -msgstr "Abonnement" +#: ../plugins/plugin-installer.py:125 +msgid "All" +msgstr "All" -#: ../xslt/item.xml.in.h:3 -msgid "Filed under" -msgstr "Unter" +#: ../plugins/plugin-installer.py:125 ../glade/properties.ui.h:39 +msgid "Advanced" +msgstr "Erweitert" -#: ../xslt/item.xml.in.h:4 -msgid "Author" -msgstr "Autor" +#: ../plugins/plugin-installer.py:125 +msgid "Menu" +msgstr "Menü" -#: ../xslt/item.xml.in.h:5 -msgid "Shared by" -msgstr "Empfohlen von" +#: ../plugins/plugin-installer.py:125 +msgid "Notifications" +msgstr "Benachrichtungen" -#: ../xslt/item.xml.in.h:6 -msgid "Via" -msgstr "Via" +#: ../plugins/plugin-installer.py:133 +msgid "Filter by category" +msgstr "Filtern nach Kategorie" -#: ../xslt/item.xml.in.h:7 -msgid "Related" -msgstr "Verwandt" +#: ../plugins/plugin-installer.py:140 +msgid "_Install" +msgstr "_Installieren" -#: ../xslt/item.xml.in.h:8 -msgid "Also posted in" -msgstr "Auch in" +#: ../plugins/plugin-installer.py:144 +msgid "_Uninstall" +msgstr "_Deinstallieren" -#: ../xslt/item.xml.in.h:9 -msgid "Creator" -msgstr "Ersteller" +#: ../plugins/plugin-installer.py:245 +#, python-format +msgid "" +"Missing package manager '%s'. Cannot check nor install necessary " +"dependencies!" +msgstr "" +"Paket Manager '%s' nicht vorhanden, daher können Abhängigkeiten nicht " +"installiert werden!" -#: ../xslt/item.xml.in.h:10 -msgid "Coordinates" -msgstr "Koordinaten" +#: ../plugins/plugin-installer.py:261 +#, python-format +msgid "Missing package '%s'. Do you want to install it? (Will run '%s')" +msgstr "" +"Fehlendes Paket '%s'. Soll es installiert werden? ('%s' wird dafür " +"ausgeführt)" -#: ../xslt/item.xml.in.h:11 -msgid "Map" -msgstr "Karte" +#: ../plugins/plugin-installer.py:268 +#, python-format +msgid "" +"Package installation failed (%s)! Check console output for further problem " +"details!" +msgstr "" +"Paket Installation fehlgeschlagen (%s)! Bitte Terminal-Ausgaben für weitere " +"Details prüfen!" -#: ../xslt/item.xml.in.h:12 -msgid "View count" -msgstr "Anzahl Views" +#: ../plugins/plugin-installer.py:271 +#, python-format +msgid "Failed to check plugin dependencies (%s)!" +msgstr "Analyse der Plugin-Abhängigkeiten schlug fehl (%s)!" -#: ../xslt/item.xml.in.h:13 -msgid "Rating" -msgstr "Bewertung" +#: ../plugins/plugin-installer.py:285 +#, python-format +msgid "Copying %s to %s" +msgstr "Kopiere %s nach %s" -#: ../xslt/item.xml.in.h:14 -msgid "Comments" -msgstr "Kommentare" +#: ../plugins/plugin-installer.py:288 +#, python-format +msgid "Failed to copy plugin directory (%s)!" +msgstr "Kopieren des Plugin-Verzeichnisses ist fehlgeschlagen (%s)!" -#: ../xslt/item.xml.in.h:15 -msgid "Updating..." -msgstr "Aktualisiere..." +#: ../plugins/plugin-installer.py:297 +#, python-format +msgid "Failed to copy plugin .py file (%s)!" +msgstr "Kopieren der Plugin .py Datei (%s) fehlgeschlagen!" -#: ../xslt/item.xml.in.h:16 -msgid "Section" -msgstr "Sektion" +#: ../plugins/plugin-installer.py:307 +#, python-format +msgid "Failed to copy .plugin file (%s)!" +msgstr "Kopieren der Plugin .plugin Datei (%s) fehlgeschlagen!" -#: ../xslt/item.xml.in.h:17 -msgid "Department" -msgstr "Department" +#: ../plugins/plugin-installer.py:318 +#, python-format +msgid "Creating schema directory %s" +msgstr "Erzeuge Schema-Verzeichnis %s" -#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:1 -msgid "News Bin:" -msgstr "Sammelordner:" +#: ../plugins/plugin-installer.py:320 +#, python-format +msgid "Installing schema %s" +msgstr "Installiere Schema %s" -#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:2 -msgid "" -"Add items to this news bin by selecting \"Copy to News Bin\" from the item " -"list context menu." -msgstr "" -"Mit der \"Kopieren nach\" Menüoption in der Schlagzeilenliste können " -"Schlagzeilen diesem Sammelordner hinzugefügt werden." +#: ../plugins/plugin-installer.py:324 +msgid "Compiling schemas..." +msgstr "Kompiliere Schema..." -#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:1 -msgid "Search Folder:" -msgstr "Suchordner:" +#: ../plugins/plugin-installer.py:329 +#, python-format +msgid "Failed to install schema files (%s)!" +msgstr "Installation der Schema Dateien fehlgeschlagen (%s)!" -#: ../src/browser.c:81 ../src/browser.c:98 -#, c-format -msgid "Browser command failed: %s" -msgstr "Aufruf des Browsers fehlgeschlagen: %s" +#: ../plugins/plugin-installer.py:339 +#, python-format +msgid "Failed to enable plugin (%s)!" +msgstr "Aktivieren des Plugins (%s) schlug fehl!" -#: ../src/browser.c:101 ../src/ui/liferea_shell.c:1048 -#, c-format -msgid "Starting: \"%s\"" -msgstr "Starte: \"%s\"" +#: ../plugins/plugin-installer.py:345 +#, python-format +msgid "Plugin '%s' is now installed. Ensure to restart Liferea!" +msgstr "Plugin '%s' ist nun installiert. Bitte Liferea neustarten!" -#. unauthorized -#: ../src/comments.c:118 -msgid "Authorization Error" -msgstr "Authorisierungsfehler" +#: ../plugins/plugin-installer.py:359 +#, python-format +msgid "Failed to disable plugin (%s)!" +msgstr "Deaktivieren des Plugins ist fehlgeschlagen (%s)!" -#: ../src/common.c:66 -#, c-format -msgid "Cannot create cache directory \"%s\"!" -msgstr "Kann Cache-Verzeichnis \"%s\" nicht anlegen!" +#: ../plugins/plugin-installer.py:366 ../plugins/plugin-installer.py:386 +#, python-format +msgid "Deleting '%s'" +msgstr "Lösche '%s'" -#: ../src/conf.c:183 -msgid "" -"Your version of WebKitGTK+ doesn't support changing the proxy settings from " -"Liferea. The system's default proxy settings will be used." -msgstr "" -"Die von Ihnen verwendete Version von WebKitGTK+ unterstützt das Ändern des " -"Proxies durch Liferea noch nicht. Es können nur die System Proxy " -"Einstellungen verwendet werden." +#: ../plugins/plugin-installer.py:369 +#, python-format +msgid "Failed to remove directory '%s' (%s)!" +msgstr "Löschen des Verzeichnisses '%s' schlug fehl (%s)!" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:379 +msgid "Failed to remove .py file!" +msgstr "Löschen der .py Datei schlug fehl!" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:389 +msgid "Failed to remove .plugin file!" +msgstr "Löschen der .plugin Datei schlug fehl!" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:398 +msgid "Sorry! Plugin removal failed!." +msgstr "Die Entfernung des Plugins schlug fehl!" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:400 +msgid "" +"Plugin was removed. Please restart Liferea once for it to take full effect!." +msgstr "Plugin wurde entfernt! Bitte Liferea neustarten!" + +#: ../plugins/trayicon.py:134 +msgid "Show / Hide" +msgstr "Anzeigen / Verstecken" + +#: ../plugins/trayicon.py:135 +msgid "Minimize to tray on close" +msgstr "Beim Schliessen nur verstecken" + +#: ../plugins/trayicon.py:136 +msgid "Quit" +msgstr "_Beenden" + +#: ../src/browser.c:81 ../src/browser.c:98 +#, c-format +msgid "Browser command failed: %s" +msgstr "Aufruf des Browsers fehlgeschlagen: %s" + +#: ../src/browser.c:101 ../src/ui/liferea_shell.c:1048 +#, c-format +msgid "Starting: \"%s\"" +msgstr "Starte: \"%s\"" + +#. unauthorized +#: ../src/comments.c:118 +msgid "Authorization Error" +msgstr "Authorisierungsfehler" + +#: ../src/common.c:66 +#, c-format +msgid "Cannot create cache directory \"%s\"!" +msgstr "Kann Cache-Verzeichnis \"%s\" nicht anlegen!" + +#: ../src/conf.c:183 +msgid "" +"Your version of WebKitGTK+ doesn't support changing the proxy settings from " +"Liferea. The system's default proxy settings will be used." +msgstr "" +"Die von Ihnen verwendete Version von WebKitGTK+ unterstützt das Ändern des " +"Proxies durch Liferea noch nicht. Es können nur die System Proxy " +"Einstellungen verwendet werden." #. translation hint: date format for today, reorder format codes as necessary #: ../src/date.c:133 @@ -394,54 +461,124 @@ msgstr "Abonnements exportieren" msgid "Export" msgstr "Export" -#: ../src/feed.c:325 -msgid "" -"

Could not detect the type of this feed! Please check if the source really " -"points to a resource provided in one of the supported syndication formats!XML Parser Output:

" -msgstr "" -"

Konnte Feedtyp nicht bestimmen! Bitte überprüfen Sie, ob die Adresse " -"wirklich auf eine Dokument in einem der unterstützten Formate zeigt!

XML " -"Parser Ausgabe:
" +#: ../src/feed.c:354 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not available" +msgstr "\"%s\" ist nicht verfügbar" -#: ../src/feed.c:352 +#: ../src/feed.c:356 #, c-format msgid "\"%s\" updated..." msgstr "\"%s\" aktualisiert..." -#: ../src/feed.c:359 +#: ../src/feed_parser.c:201 +msgid "Empty document!" +msgstr "Leeres Dokument!" + +#: ../src/feed_parser.c:210 +msgid "Invalid XML!" +msgstr "Ungültiges XML!" + +#: ../src/fl_sources/default_source.c:139 ../glade/new_subscription.ui.h:1 +#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1 +msgid "New Subscription" +msgstr "Neues Abonnement" + +#: ../src/fl_sources/google_source.c:111 +msgid "Google Reader" +msgstr "Google Reader" + +#: ../src/fl_sources/node_source.c:334 +msgid "No feed list source types found!" +msgstr "Keine speziellen Quellen für Abonnements verfügbar!" + +#: ../src/fl_sources/node_source.c:363 +msgid "Source Type" +msgstr "Art der Quelle" + +#: ../src/fl_sources/node_source.c:414 #, c-format -msgid "\"%s\" is not available" -msgstr "\"%s\" ist nicht verfügbar" +msgid "Login for '%s' has not yet completed! Please wait until login is done." +msgstr "" +"Login für »%s« ist noch nicht abgeschlossen! Bitte warten Sie bis der Login " +"abgeschlossen ist." + +#. FIXME: something is not perfect, because if you immediately +#. remove the subscription tree afterwards there is a double free +#: ../src/fl_sources/node_source.c:580 +#, c-format +msgid "The '%s' subscription was successfully converted to local feeds!" +msgstr "" +"Das »%s« Abonement wurde erfolgreich in ein lokales Abonnement umgewandelt!" + +#: ../src/fl_sources/opml_source.c:319 +msgid "Planet, BlogRoll, OPML" +msgstr "Planet, BlogRoll, OPML" + +#: ../src/fl_sources/opml_source.c:379 +msgid "Choose OPML File" +msgstr "OPML-Datei wählen" + +#: ../src/fl_sources/opml_source.c:379 ../src/ui/subscription_dialog.c:355 +msgid "_Open" +msgstr "_Öffnen" + +#: ../src/fl_sources/opml_source.h:28 +msgid "New OPML Subscription" +msgstr "Neues OPML-Abonnement" + +#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:103 +#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:104 +msgid "Login failed!" +msgstr "Login fehlgeschlagen!" + +#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:313 +msgid "Reedah" +msgstr "Reedah" + +#: ../src/fl_sources/reedah_source_feed.c:154 +msgid "Could not parse JSON returned by Reedah API!" +msgstr "Could not parse JSON returned by Reedah API!" + +#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:311 +msgid "TheOldReader" +msgstr "TheOldReader" + +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:227 ../src/fl_sources/ttrss_source.c:293 +msgid "TinyTinyRSS HTTP API not reachable!" +msgstr "Die TinyTinyRSS HTTP API ist nicht erreichbar!" -#: ../src/feed_parser.c:145 +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:234 msgid "" -"The URL you want Liferea to subscribe to points to a webpage and the auto " -"discovery found no feeds on this page. Maybe this webpage just does not " -"support feed auto discovery." +"TinyTinyRSS subscribing to feed failed! Check if you really passed a feed " +"URL!" msgstr "" -"Die Adresse die Liferea abonnieren soll zeigt auf eine Webseite und die " -"automatische Feed-Erkennung hat keine Feeds gefunden. Möglicherweise " -"unterstützt die Webseite die automatische Feed-Erkennung nicht." +"Das Abonnieren eines Abonnements mit TinyTinyRSS ist fehlgeschlagen! Bitte " +"prüfen Sie den Feed-Link!" -#: ../src/feed_parser.c:203 -msgid "Empty document!" -msgstr "Leeres Dokument!" +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:300 +msgid "TinyTinyRSS unsubscribing feed failed!" +msgstr "Das Entfernen eines Abonnements aus TinyTinyRSS ist fehlgeschlagen!" -#: ../src/feed_parser.c:212 -msgid "Invalid XML!" -msgstr "Ungültiges XML!" +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:318 +#, c-format +msgid "" +"This TinyTinyRSS version does not support removing feeds. Upgrade to version " +"%s or later!" +msgstr "" +"Die von Ihnen verwendete Version von TinyTinyRSS erlaubt das Entfernen von " +"Abonnements noch nicht. Bitte aktualisieren Sie auf Version %s oder neuer!" -#: ../src/feed_parser.c:266 -msgid "Source points to HTML document." -msgstr "Quelle zeigt auf ein HTML-Dokument." +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:460 +msgid "Tiny Tiny RSS" +msgstr "Tiny Tiny RSS" -#: ../src/feed_parser.c:269 -msgid "Could not determine the feed type." -msgstr "Konnte Feed-Typ nicht bestimmen." +#: ../src/fl_sources/ttrss_source_feed.c:150 +msgid "Could not parse JSON returned by TinyTinyRSS API!" +msgstr "Die JSON -Antwort der TinyTinyRSS-API ist fehlerhaft!" #. if we don't find a feed with unread items do nothing -#: ../src/itemlist.c:390 +#: ../src/itemlist.c:395 msgid "There are no unread items" msgstr "Es gibt keine ungelesenen Schlagzeilen" @@ -533,27 +670,27 @@ msgid "Print debugging messages for the given topic" msgstr "Gibt Debug-Meldungen für die jeweiligen Topic aus" #. Some libsoup transport errors -#: ../src/net.c:463 +#: ../src/net.c:439 msgid "The update request was cancelled" msgstr "Aktualisierung wurde abgebrochen" -#: ../src/net.c:464 +#: ../src/net.c:440 msgid "Unable to resolve destination host name" msgstr "Ziel-Hostname kann nicht aufgelöst werden" -#: ../src/net.c:465 +#: ../src/net.c:441 msgid "Unable to resolve proxy host name" msgstr "Proxy-Name kann nicht aufgelöst werden" -#: ../src/net.c:466 +#: ../src/net.c:442 msgid "Unable to connect to remote host" msgstr "Fehler beim Kontaktieren des Servers" -#: ../src/net.c:467 +#: ../src/net.c:443 msgid "Unable to connect to proxy" msgstr "Proxy ist nicht erreichbar" -#: ../src/net.c:468 +#: ../src/net.c:444 msgid "" "A network error occurred, or the other end closed the connection unexpectedly" msgstr "" @@ -561,12 +698,12 @@ msgstr "" "unerwartet geschlossen" #. http 3xx redirection -#: ../src/net.c:471 +#: ../src/net.c:447 msgid "The resource moved permanently to a new location" msgstr "Das Dokument wurde permanent verschoben" #. http 4xx client error -#: ../src/net.c:474 +#: ../src/net.c:450 msgid "" "You are unauthorized to download this feed. Please update your username and " "password in the feed properties dialog box" @@ -575,61 +712,75 @@ msgstr "" "aktualisieren Sie Passwort und Benutzernamen in den Eigenschaften des " "Abonnements" -#: ../src/net.c:476 +#: ../src/net.c:452 msgid "Payment required" msgstr "Bezahlung erforderlich" -#: ../src/net.c:477 +#: ../src/net.c:453 msgid "You're not allowed to access this resource" msgstr "Sie haben keinen Zugriff auf diese Resource" -#: ../src/net.c:478 +#: ../src/net.c:454 msgid "Resource Not Found" msgstr "Ressource nicht gefunden" -#: ../src/net.c:479 +#: ../src/net.c:455 msgid "Method Not Allowed" msgstr "Methode nicht erlaubt" -#: ../src/net.c:480 +#: ../src/net.c:456 msgid "Not Acceptable" msgstr "Ungültig" -#: ../src/net.c:481 +#: ../src/net.c:457 msgid "Proxy authentication required" msgstr "Proxy-Authentifizierung nötig" -#: ../src/net.c:482 +#: ../src/net.c:458 msgid "Request timed out" msgstr "Antwortzeit überschritten" -#: ../src/net.c:483 -msgid "Gone. Resource doesn't exist. Please unsubscribe!" +#: ../src/net.c:459 +#, fuzzy +msgid "" +"The webserver indicates this feed is discontinued. It's no longer available. " +"Liferea won't update it anymore but you can still access the cached " +"headlines." msgstr "" -"Dieser Feed existiert nicht (mehr). Bitte entfernen Sie das Abonnement!" +"Dieses Abonnement wurde eingestellt. Es ist nicht länger verfügbar. Liferea " +"wird es nicht mehr aktualisieren. Die alten Schlagzeilen sind jedoch weiter " +"verfügbar." -#: ../src/net.c:488 +#: ../src/net.c:464 msgid "There was an internal error in the update process" msgstr "Interner Fehler beim Updaten" -#: ../src/net.c:490 +#: ../src/net.c:466 msgid "Feed not available: Server requested unsupported redirection!" msgstr "" "Auf den Feed kann nicht zugegriffen werden: der Server gab eine nicht " "unterstützte Weiterleitung zurück!" -#: ../src/net.c:492 +#: ../src/net.c:468 msgid "Client Error" msgstr "Client-Fehler" -#: ../src/net.c:494 +#: ../src/net.c:470 msgid "Server Error" msgstr "Server-Fehler" -#: ../src/net.c:496 +#: ../src/net.c:472 msgid "An unknown networking error happened!" msgstr "Unbekannte Netzwerkfehler aufgetreten!" +#: ../src/parsers/atom10.c:239 +msgid "Website" +msgstr "Webseite" + +#: ../src/parsers/ns_ag.c:70 +msgid "%b %d %H:%M" +msgstr "%b %d %H:%M" + #. in-memory check function feedlist.opml rule id rule menu label positive menu option negative menu option has param #. ======================================================================================================================================================================================== #: ../src/rule.c:229 @@ -727,15 +878,7 @@ msgstr "" "Das Abonnement \"%s\" wurde eingestellt. Liferea wird es nicht mehr " "aktualisieren!" -#: ../src/subscription.c:173 -msgid "" -"There was a problem while reading this subscription. Please check the URL " -"and console output." -msgstr "" -"Es trat ein Fehler beim Einlesen des Abonnements auf. Bitte überprüfen Sie " -"die Adresse und die Ausgabe auf der Konsole." - -#: ../src/subscription.c:196 +#: ../src/subscription.c:188 #, c-format msgid "The URL of \"%s\" has changed permanently and was updated" msgstr "" @@ -746,53 +889,33 @@ msgstr "" msgid "\"%s\" is discontinued. Liferea won't updated it anymore!" msgstr "\"%s\" ist eingestellt. Liferea wird es nicht mehr aktualisieren!" -#: ../src/subscription.c:207 +#: ../src/subscription.c:208 #, c-format msgid "\"%s\" has not changed since last update" msgstr "\"%s\" hat sich seit dem letzten Update nicht verändert" -#: ../src/subscription.c:263 -#, c-format -msgid "Updating \"%s\"" -msgstr "Aktualisiere \"%s\"" - -#: ../src/update.c:327 -#, c-format -msgid "Error opening temp file %s to use for filtering!" -msgstr "Fehler beim Öffnen der temporären Datei %s während des Filterns!" - -#: ../src/update.c:350 -#, c-format -msgid "%s exited with status %d" -msgstr "%s endete mit Status %d" - -#: ../src/update.c:356 ../src/update.c:357 ../src/update.c:472 -#, c-format -msgid "Error: Could not open pipe \"%s\"" -msgstr "Konnte Pipe \"%s\" nicht öffnen." +#: ../src/subscription.c:221 ../src/subscription.c:296 +#, fuzzy, c-format +msgid "Updating (%d / %d) ..." +msgstr "Aktualisiere..." -#. FIXME: maybe setting request->returncode would be better -#: ../src/update.c:496 -#, c-format -msgid "Error: Could not open file \"%s\"" -msgstr "Konnte Datei \"%s\" nicht öffnen." +#: ../src/subscription.c:298 +#, fuzzy, c-format +msgid "Updating '%s'..." +msgstr "Aktualisiere..." -#: ../src/update.c:502 +#: ../src/ui/auth_dialog.c:114 #, c-format -msgid "Error: There is no file \"%s\"" -msgstr "Es gibt keine Datei \"%s\"." - -#: ../src/vfolder.c:54 -msgid "New Search Folder" -msgstr "Neuer Suchordner" +msgid "Enter the username and password for \"%s\" (%s):" +msgstr "Bitte Benutzername und Passwort für \"%s\" (%s) eingeben:" -#: ../src/xml.c:424 -msgid "[There were more errors. Output was truncated!]" -msgstr "[Es gab weitere Fehler. Fehlerausgabe abgeschnitten!]" +#: ../src/ui/auth_dialog.c:116 +msgid "Unknown source" +msgstr "Unbekannte Quelle" -#: ../src/xml.c:594 -msgid "XML Parser: Could not parse document:\n" -msgstr "XML-Parser: Konnte Dokument nicht parsen:\n" +#: ../src/ui/browser_tabs.c:262 +msgid "Untitled" +msgstr "Ohne Titel" #: ../src/ui/enclosure_list_view.c:168 msgid "Attachments" @@ -837,83 +960,25 @@ msgstr "Datei wählen" msgid "File Extension .%s" msgstr "Dateiendung .%s" -#: ../src/ui/icons.c:54 -#, c-format -msgid "Couldn't find pixmap file: %s" -msgstr "Konnte Pixmap-Datei nicht finden: %s" +#: ../src/ui/feed_list_view.c:432 +msgid "Liferea is in offline mode. No update possible." +msgstr "Liferea ist offline. Keine Aktualisierungen möglich." -#: ../src/ui/liferea_shell.c:409 -#, c-format -msgid " (%d new)" -msgid_plural " (%d new)" -msgstr[0] " (%d neu)" -msgstr[1] " (%d neu)" +#: ../src/ui/feed_list_view.c:478 +msgid "all feeds" +msgstr "Alle Abonnements" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:414 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:479 #, c-format -msgid "%d unread%s" -msgid_plural "%d unread%s" -msgstr[0] "%d ungelesen%s" -msgstr[1] "%d ungelesen%s" +msgid "Mark %s as read ?" +msgstr "%s als gelesen markieren?" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:755 -msgid "Help Topics" -msgstr "Hilfe-Themen" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:761 -msgid "Quick Reference" -msgstr "Kurzreferenz" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:767 -msgid "FAQ" -msgstr "FAQ" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:1045 -#, c-format -msgid "Email command failed: %s" -msgstr "Email Kommando fehlgeschlagen: %s" - -#: ../src/ui/search_dialog.c:107 -msgid "Saved Search" -msgstr "Suche Speichern" - -#: ../src/ui/auth_dialog.c:114 -#, c-format -msgid "Enter the username and password for \"%s\" (%s):" -msgstr "Bitte Benutzername und Passwort für \"%s\" (%s) eingeben:" - -#: ../src/ui/auth_dialog.c:116 -msgid "Unknown source" -msgstr "Unbekannte Quelle" - -#: ../src/ui/ui_common.c:168 ../src/ui/feed_list_view.c:911 -#: ../src/ui/feed_list_view.c:965 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Abbrechen" - -#: ../src/ui/ui_common.c:211 -msgid "All Files" -msgstr "Alle Dateien" - -#: ../src/ui/feed_list_view.c:432 -msgid "Liferea is in offline mode. No update possible." -msgstr "Liferea ist offline. Keine Aktualisierungen möglich." - -#: ../src/ui/feed_list_view.c:478 -msgid "all feeds" -msgstr "Alle Abonnements" - -#: ../src/ui/feed_list_view.c:479 -#, c-format -msgid "Mark %s as read ?" -msgstr "%s als gelesen markieren?" - -#: ../src/ui/feed_list_view.c:483 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to mark all items in %s as read ?" -msgstr "" -"Sind Sie sicher, dass Sie alle Schlagzeilen von \"%s\" als gelesen markieren " -"wollen?" +#: ../src/ui/feed_list_view.c:483 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to mark all items in %s as read ?" +msgstr "" +"Sind Sie sicher, dass Sie alle Schlagzeilen von \"%s\" als gelesen markieren " +"wollen?" #: ../src/ui/feed_list_view.c:621 msgid "(Empty)" @@ -942,6 +1007,11 @@ msgstr "Sind Sie sicher, dass sie \"%s\" und alle Inhalte löschen möchten?" msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\"?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie \"%s\" löschen wollen?" +#: ../src/ui/feed_list_view.c:911 ../src/ui/feed_list_view.c:965 +#: ../src/ui/ui_common.c:168 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Abbrechen" + #: ../src/ui/feed_list_view.c:912 ../src/ui/popup_menu.c:335 msgid "_Delete" msgstr "_Löschen" @@ -967,6 +1037,11 @@ msgstr "_Hinzufügen" msgid "Adding Duplicate Subscription Confirmation" msgstr "Hinzufügen eine Duplikates" +#: ../src/ui/icons.c:54 +#, c-format +msgid "Couldn't find pixmap file: %s" +msgstr "Konnte Pixmap-Datei nicht finden: %s" + #: ../src/ui/item_list_view.c:115 msgid "This item has no link specified!" msgstr "Diese Schlagzeile hat keinen Link!" @@ -979,23 +1054,54 @@ msgstr "*** Kein Titel ***" msgid " important " msgstr " wichtig " -#: ../src/ui/item_list_view.c:865 +#: ../src/ui/item_list_view.c:849 msgid "Headline" msgstr "Schlagzeile" -#: ../src/ui/item_list_view.c:887 +#: ../src/ui/item_list_view.c:871 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: ../src/ui/item_list_view.c:1056 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1038 msgid "You must select a feed to delete its items!" msgstr "Zum Löschen von Schlagzeilen muss ein Abonnement ausgewählt werden!" -#: ../src/ui/item_list_view.c:1072 ../src/ui/item_list_view.c:1150 -#: ../src/ui/item_list_view.c:1165 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1054 ../src/ui/item_list_view.c:1132 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1147 msgid "No item has been selected" msgstr "Es wurde keine Schlagzeile ausgewählt" +#: ../src/ui/liferea_shell.c:409 +#, c-format +msgid " (%d new)" +msgid_plural " (%d new)" +msgstr[0] " (%d neu)" +msgstr[1] " (%d neu)" + +#: ../src/ui/liferea_shell.c:414 +#, c-format +msgid "%d unread%s" +msgid_plural "%d unread%s" +msgstr[0] "%d ungelesen%s" +msgstr[1] "%d ungelesen%s" + +#: ../src/ui/liferea_shell.c:755 +msgid "Help Topics" +msgstr "Hilfe-Themen" + +#: ../src/ui/liferea_shell.c:761 +msgid "Quick Reference" +msgstr "Kurzreferenz" + +#: ../src/ui/liferea_shell.c:767 +msgid "FAQ" +msgstr "FAQ" + +#: ../src/ui/liferea_shell.c:1045 +#, c-format +msgid "Email command failed: %s" +msgstr "Email Kommando fehlgeschlagen: %s" + #: ../src/ui/popup_menu.c:102 ../glade/liferea_menu.ui.h:25 msgid "Open In _Tab" msgstr "In _Tab öffnen" @@ -1169,9 +1275,9 @@ msgstr "Typ" msgid "Program" msgstr "Programm" -#: ../src/ui/subscription_dialog.c:355 ../src/fl_sources/opml_source.c:379 -msgid "_Open" -msgstr "_Öffnen" +#: ../src/ui/search_dialog.c:107 +msgid "Saved Search" +msgstr "Suche Speichern" #: ../src/ui/subscription_dialog.c:427 #, c-format @@ -1189,365 +1295,100 @@ msgstr[1] "" msgid "This feed specifies no default update interval." msgstr "Dieses Abonnement schlägt kein Aktualisierungsintervall vor." -#: ../src/ui/browser_tabs.c:262 -msgid "Untitled" -msgstr "Ohne Titel" - -#: ../src/parsers/atom10.c:239 -msgid "Website" -msgstr "Webseite" - -#: ../src/parsers/ns_ag.c:70 -msgid "%b %d %H:%M" -msgstr "%b %d %H:%M" - -#: ../src/fl_sources/default_source.c:139 ../glade/new_subscription.ui.h:1 -#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1 -msgid "New Subscription" -msgstr "Neues Abonnement" - -#: ../src/fl_sources/google_source.c:111 -msgid "Google Reader" -msgstr "Google Reader" - -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:319 -msgid "Planet, BlogRoll, OPML" -msgstr "Planet, BlogRoll, OPML" - -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:379 -msgid "Choose OPML File" -msgstr "OPML-Datei wählen" - -#: ../src/fl_sources/opml_source.h:28 -msgid "New OPML Subscription" -msgstr "Neues OPML-Abonnement" - -#: ../src/fl_sources/node_source.c:334 -msgid "No feed list source types found!" -msgstr "Keine speziellen Quellen für Abonnements verfügbar!" - -#: ../src/fl_sources/node_source.c:363 -msgid "Source Type" -msgstr "Art der Quelle" +#: ../src/ui/ui_common.c:211 +msgid "All Files" +msgstr "Alle Dateien" -#: ../src/fl_sources/node_source.c:414 +#: ../src/update.c:350 #, c-format -msgid "Login for '%s' has not yet completed! Please wait until login is done." -msgstr "" -"Login für »%s« ist noch nicht abgeschlossen! Bitte warten Sie bis der Login " -"abgeschlossen ist." +msgid "Error opening temp file %s to use for filtering!" +msgstr "Fehler beim Öffnen der temporären Datei %s während des Filterns!" -#. FIXME: something is not perfect, because if you immediately -#. remove the subscription tree afterwards there is a double free -#: ../src/fl_sources/node_source.c:580 +#: ../src/update.c:372 #, c-format -msgid "The '%s' subscription was successfully converted to local feeds!" -msgstr "" -"Das »%s« Abonement wurde erfolgreich in ein lokales Abonnement umgewandelt!" - -#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:103 -#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:104 -msgid "Login failed!" -msgstr "Login fehlgeschlagen!" - -#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:313 -msgid "Reedah" -msgstr "Reedah" - -#: ../src/fl_sources/reedah_source_feed.c:154 -msgid "Could not parse JSON returned by Reedah API!" -msgstr "Could not parse JSON returned by Reedah API!" - -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:227 ../src/fl_sources/ttrss_source.c:293 -msgid "TinyTinyRSS HTTP API not reachable!" -msgstr "Die TinyTinyRSS HTTP API ist nicht erreichbar!" - -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:234 -msgid "" -"TinyTinyRSS subscribing to feed failed! Check if you really passed a feed " -"URL!" -msgstr "" -"Das Abonnieren eines Abonnements mit TinyTinyRSS ist fehlgeschlagen! Bitte " -"prüfen Sie den Feed-Link!" - -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:300 -msgid "TinyTinyRSS unsubscribing feed failed!" -msgstr "Das Entfernen eines Abonnements aus TinyTinyRSS ist fehlgeschlagen!" +msgid "%s exited with status %d" +msgstr "%s endete mit Status %d" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:318 +#: ../src/update.c:378 ../src/update.c:379 ../src/update.c:493 #, c-format -msgid "" -"This TinyTinyRSS version does not support removing feeds. Upgrade to version " -"%s or later!" -msgstr "" -"Die von Ihnen verwendete Version von TinyTinyRSS erlaubt das Entfernen von " -"Abonnements noch nicht. Bitte aktualisieren Sie auf Version %s oder neuer!" +msgid "Error: Could not open pipe \"%s\"" +msgstr "Konnte Pipe \"%s\" nicht öffnen." -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:460 -msgid "Tiny Tiny RSS" -msgstr "Tiny Tiny RSS" +#. FIXME: maybe setting request->returncode would be better +#: ../src/update.c:517 +#, c-format +msgid "Error: Could not open file \"%s\"" +msgstr "Konnte Datei \"%s\" nicht öffnen." -#: ../src/fl_sources/ttrss_source_feed.c:150 -msgid "Could not parse JSON returned by TinyTinyRSS API!" -msgstr "Die JSON -Antwort der TinyTinyRSS-API ist fehlerhaft!" +#: ../src/update.c:523 +#, c-format +msgid "Error: There is no file \"%s\"" +msgstr "Es gibt keine Datei \"%s\"." -#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:311 -msgid "TheOldReader" -msgstr "TheOldReader" +#: ../src/vfolder.c:54 +msgid "New Search Folder" +msgstr "Neuer Suchordner" #: ../src/webkit/liferea_web_view.c:176 msgid "Open Link In _Tab" msgstr "Link in _Tab öffnen" #: ../src/webkit/liferea_web_view.c:177 -msgid "Open Link In Browser" -msgstr "Im _Browser öffnen" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:178 -msgid "Open Link In External Browser" -msgstr "Im _externen Browser öffnen" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:184 -#, c-format -msgid "_Bookmark Link at %s" -msgstr "_Lesezeichen mit %s" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:191 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "_Link kopieren" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:194 -msgid "_View Image" -msgstr "B_ild Anzeigen" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:195 -msgid "_Copy Image Location" -msgstr "Bild _Link kopieren" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:198 -msgid "S_ave Link As" -msgstr "Link Speichern _unter" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:201 -msgid "S_ave Image As" -msgstr "B_ild Speichern Als" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:208 -msgid "_Subscribe..." -msgstr "_Abonnieren..." - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:212 -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopieren" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:218 -msgid "_Increase Text Size" -msgstr "Schriftgrad ver_größern" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:219 -msgid "_Decrease Text Size" -msgstr "Schriftgrad ver_kleinern" - -#: ../plugins/headerbar.py:63 ../glade/liferea_menu.ui.h:20 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:5 -msgid "Previous Item" -msgstr "Vorherige Schlagzeile" - -#: ../plugins/headerbar.py:69 ../glade/liferea_menu.ui.h:21 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:6 -msgid "Next Item" -msgstr "Nächste Schlagzeile" - -#: ../plugins/headerbar.py:77 ../glade/liferea_menu.ui.h:19 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:7 -msgid "_Next Unread Item" -msgstr "Nächste _Ungelesene" - -#: ../plugins/headerbar.py:85 ../glade/liferea_menu.ui.h:14 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:3 -msgid "_Mark Items Read" -msgstr "Als gelesen _markieren" - -#: ../plugins/headerbar.py:104 ../glade/liferea_menu.ui.h:40 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:10 -msgid "Search All Feeds..." -msgstr "Alle Feeds durchsuchen..." - -#: ../plugins/libnotify.py:42 -msgid "Feed Updates" -msgstr "Neue Schlagzeilen" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:54 -msgid "Plugins" -msgstr "Plugins" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:69 -msgid "Plugin Installer" -msgstr "Plugin Installer" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:83 -msgid "Activate Plugins" -msgstr "Plugins aktivieren" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:84 -msgid "Download Plugins" -msgstr "Plugins herunterladen" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:102 -#, python-format -msgid "Bad fields for plugin entry %s" -msgstr "Inkorrektes Feld bei Plugin Eintrag %s" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:125 -msgid "All" -msgstr "All" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:125 ../glade/properties.ui.h:39 -msgid "Advanced" -msgstr "Erweitert" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:125 -msgid "Menu" -msgstr "Menü" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:125 -msgid "Notifications" -msgstr "Benachrichtungen" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:133 -msgid "Filter by category" -msgstr "Filtern nach Kategorie" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:140 -msgid "_Install" -msgstr "_Installieren" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:144 -msgid "_Uninstall" -msgstr "_Deinstallieren" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:245 -#, python-format -msgid "" -"Missing package manager '%s'. Cannot check nor install necessary " -"dependencies!" -msgstr "" -"Paket Manager '%s' nicht vorhanden, daher können Abhängigkeiten nicht " -"installiert werden!" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:261 -#, python-format -msgid "Missing package '%s'. Do you want to install it? (Will run '%s')" -msgstr "" -"Fehlendes Paket '%s'. Soll es installiert werden? ('%s' wird dafür " -"ausgeführt)" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:268 -#, python-format -msgid "" -"Package installation failed (%s)! Check console output for further problem " -"details!" -msgstr "" -"Paket Installation fehlgeschlagen (%s)! Bitte Terminal-Ausgaben für weitere " -"Details prüfen!" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:271 -#, python-format -msgid "Failed to check plugin dependencies (%s)!" -msgstr "Analyse der Plugin-Abhängigkeiten schlug fehl (%s)!" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:285 -#, python-format -msgid "Copying %s to %s" -msgstr "Kopiere %s nach %s" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:288 -#, python-format -msgid "Failed to copy plugin directory (%s)!" -msgstr "Kopieren des Plugin-Verzeichnisses ist fehlgeschlagen (%s)!" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:297 -#, python-format -msgid "Failed to copy plugin .py file (%s)!" -msgstr "Kopieren der Plugin .py Datei (%s) fehlgeschlagen!" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:307 -#, python-format -msgid "Failed to copy .plugin file (%s)!" -msgstr "Kopieren der Plugin .plugin Datei (%s) fehlgeschlagen!" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:318 -#, python-format -msgid "Creating schema directory %s" -msgstr "Erzeuge Schema-Verzeichnis %s" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:320 -#, python-format -msgid "Installing schema %s" -msgstr "Installiere Schema %s" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:324 -msgid "Compiling schemas..." -msgstr "Kompiliere Schema..." - -#: ../plugins/plugin-installer.py:329 -#, python-format -msgid "Failed to install schema files (%s)!" -msgstr "Installation der Schema Dateien fehlgeschlagen (%s)!" +msgid "Open Link In Browser" +msgstr "Im _Browser öffnen" -#: ../plugins/plugin-installer.py:339 -#, python-format -msgid "Failed to enable plugin (%s)!" -msgstr "Aktivieren des Plugins (%s) schlug fehl!" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:178 +msgid "Open Link In External Browser" +msgstr "Im _externen Browser öffnen" -#: ../plugins/plugin-installer.py:345 -#, python-format -msgid "Plugin '%s' is now installed. Ensure to restart Liferea!" -msgstr "Plugin '%s' ist nun installiert. Bitte Liferea neustarten!" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:184 +#, c-format +msgid "_Bookmark Link at %s" +msgstr "_Lesezeichen mit %s" -#: ../plugins/plugin-installer.py:359 -#, python-format -msgid "Failed to disable plugin (%s)!" -msgstr "Deaktivieren des Plugins ist fehlgeschlagen (%s)!" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:191 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "_Link kopieren" -#: ../plugins/plugin-installer.py:366 ../plugins/plugin-installer.py:386 -#, python-format -msgid "Deleting '%s'" -msgstr "Lösche '%s'" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:194 +msgid "_View Image" +msgstr "B_ild Anzeigen" -#: ../plugins/plugin-installer.py:369 -#, python-format -msgid "Failed to remove directory '%s' (%s)!" -msgstr "Löschen des Verzeichnisses '%s' schlug fehl (%s)!" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:195 +msgid "_Copy Image Location" +msgstr "Bild _Link kopieren" -#: ../plugins/plugin-installer.py:379 -msgid "Failed to remove .py file!" -msgstr "Löschen der .py Datei schlug fehl!" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:198 +msgid "S_ave Link As" +msgstr "Link Speichern _unter" -#: ../plugins/plugin-installer.py:389 -msgid "Failed to remove .plugin file!" -msgstr "Löschen der .plugin Datei schlug fehl!" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:201 +msgid "S_ave Image As" +msgstr "B_ild Speichern Als" -#: ../plugins/plugin-installer.py:398 -msgid "Sorry! Plugin removal failed!." -msgstr "Die Entfernung des Plugins schlug fehl!" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:208 +msgid "_Subscribe..." +msgstr "_Abonnieren..." -#: ../plugins/plugin-installer.py:400 -msgid "" -"Plugin was removed. Please restart Liferea once for it to take full effect!." -msgstr "Plugin wurde entfernt! Bitte Liferea neustarten!" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:212 +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopieren" -#: ../plugins/trayicon.py:112 -msgid "Show / Hide" -msgstr "Anzeigen / Verstecken" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:218 +msgid "_Increase Text Size" +msgstr "Schriftgrad ver_größern" -#: ../plugins/trayicon.py:113 -msgid "Minimize to tray on close" -msgstr "Beim Schliessen nur verstecken" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:219 +msgid "_Decrease Text Size" +msgstr "Schriftgrad ver_kleinern" -#: ../plugins/trayicon.py:114 -msgid "Quit" -msgstr "_Beenden" +#: ../src/xml.c:424 +msgid "[There were more errors. Output was truncated!]" +msgstr "[Es gab weitere Fehler. Fehlerausgabe abgeschnitten!]" + +#: ../src/xml.c:592 +msgid "XML Parser: Could not parse document:\n" +msgstr "XML-Parser: Konnte Dokument nicht parsen:\n" #: ../glade/about.ui.h:1 msgid "About" @@ -2171,6 +2012,10 @@ msgstr "" "Liferea kann externe Filter-Plugins benutzen, um Abonnements in nicht " "unterstützten Formaten zu lesen." +#: ../glade/properties.ui.h:21 ../xslt/item.xml.in.h:1 +msgid "Source" +msgstr "Quelle" + #: ../glade/properties.ui.h:22 msgid "" "The cache setting controls if the contents of feeds are saved when Liferea " @@ -2260,18 +2105,37 @@ msgstr "Suchordner-Eigenschaften" msgid "Search _Name:" msgstr "_Name der Suche:" -#: ../glade/search_folder.ui.h:3 ../glade/search.ui.h:3 -msgid "Find Items that meet the following criteria" -msgstr "Suche Abonnements die den folgenden Kriterien entsprechen" +#: ../glade/search_folder.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Search Rules" +msgstr "Alle Abonnements durchsuchen" + +#: ../glade/search_folder.ui.h:4 +msgid "Rules" +msgstr "" + +#: ../glade/search_folder.ui.h:5 +msgid "All rules for this search folder" +msgstr "" + +#: ../glade/search_folder.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Rule Matching" +msgstr "Ei_ne Regel trifft zu" -#: ../glade/search_folder.ui.h:4 ../glade/search.ui.h:4 +#: ../glade/search_folder.ui.h:7 ../glade/search.ui.h:4 msgid "A_ny Rule Matches" msgstr "Ei_ne Regel trifft zu" -#: ../glade/search_folder.ui.h:5 ../glade/search.ui.h:5 +#: ../glade/search_folder.ui.h:8 ../glade/search.ui.h:5 msgid "_All Rules Must Match" msgstr "_Alle Regeln treffen zu" +#: ../glade/search_folder.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "Hide read items" +msgstr "_Gelesene Schlagzeilen verbergen." + #: ../glade/search.ui.h:1 msgid "Advanced Search" msgstr "Erweiterte Suche" @@ -2280,6 +2144,10 @@ msgstr "Erweiterte Suche" msgid "_Search Folder..." msgstr "_Suchordner..." +#: ../glade/search.ui.h:3 +msgid "Find Items that meet the following criteria" +msgstr "Suche Abonnements die den folgenden Kriterien entsprechen" + #: ../glade/simple_search.ui.h:1 msgid "Search All Feeds" msgstr "Alle Abonnements durchsuchen" @@ -2364,6 +2232,222 @@ msgstr "_Warteschlange" msgid "_Downloading Now" msgstr "_In Bearbeitung" +#: ../xslt/feed.xml.in.h:1 +msgid "Feed:" +msgstr "Feed:" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:2 ../xslt/source.xml.in.h:1 +msgid "Source:" +msgstr "Quelle:" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:3 +msgid "Publisher" +msgstr "Herausgeber" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:4 +msgid "Copyright" +msgstr "Copyright" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "There was a problem when fetching this subscription!" +msgstr "" +"Es trat ein Fehler beim Einlesen des Abonnements auf. Bitte überprüfen Sie " +"die Adresse und die Ausgabe auf der Konsole." + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "1. Authentication" +msgstr "Authentifizierung" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "2. Download" +msgstr "Download" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:8 +msgid "3. Feed Discovery" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:9 +msgid "4. Parsing" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Details:" +msgstr "Details" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:11 +msgid "Authentication failed. Please check the credentials and try again!" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "There was an error when downloading the feed source:" +msgstr "Es traten Fehler beim Parsen des Feeds auf!" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "There was an error when running the feed filter command:" +msgstr "Es traten Fehler beim Parsen des Feeds auf!" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:14 +msgid "" +"The source does not point directly to a feed or a webpage with a link to a " +"feed!" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:15 +msgid "Sorry, the feed could not be parsed!" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:16 +msgid "You may want to contact the author/webmaster of the feed about this!" +msgstr "Kontaktieren Sie den Autor/Webmaster dieses Feeds zu diesem Problem!" + +#: ../xslt/folder.xml.in.h:1 +msgid "Folder:" +msgstr "Ordner:" + +#: ../xslt/folder.xml.in.h:2 ../xslt/source.xml.in.h:2 +msgid "children with" +msgstr "Unterknoten mit" + +#: ../xslt/folder.xml.in.h:3 ../xslt/source.xml.in.h:3 +#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:2 +msgid "unread headlines" +msgstr "ungelesene Schlagzeilen" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:2 +msgid "Feed" +msgstr "Abonnement" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:3 +msgid "Filed under" +msgstr "Unter" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:4 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:5 +msgid "Shared by" +msgstr "Empfohlen von" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:6 +msgid "Via" +msgstr "Via" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:7 +msgid "Related" +msgstr "Verwandt" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:8 +msgid "Also posted in" +msgstr "Auch in" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:9 +msgid "Creator" +msgstr "Ersteller" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:10 +msgid "Coordinates" +msgstr "Koordinaten" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:11 +msgid "Map" +msgstr "Karte" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:12 +msgid "View count" +msgstr "Anzahl Views" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:13 +msgid "Rating" +msgstr "Bewertung" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:14 +msgid "Comments" +msgstr "Kommentare" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:15 +msgid "Updating..." +msgstr "Aktualisiere..." + +#: ../xslt/item.xml.in.h:16 +msgid "Section" +msgstr "Sektion" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:17 +msgid "Department" +msgstr "Department" + +#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:1 +msgid "News Bin:" +msgstr "Sammelordner:" + +#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:2 +msgid "" +"Add items to this news bin by selecting \"Copy to News Bin\" from the item " +"list context menu." +msgstr "" +"Mit der \"Kopieren nach\" Menüoption in der Schlagzeilenliste können " +"Schlagzeilen diesem Sammelordner hinzugefügt werden." + +#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:1 +msgid "Search Folder:" +msgstr "Suchordner:" + +#~ msgid "" +#~ "The last update of this subscription failed!
HTTP error code : " +#~ msgstr "" +#~ "Das letzte Aktualisieren dieses Abonnements schlug fehl!
HTTP-" +#~ "Fehlercode : " + +#~ msgid "Parser Error Details" +#~ msgstr "Detaillierte Parser-Fehler" + +#~ msgid "There were errors while filtering this feed!" +#~ msgstr "Es traten Fehler beim Filtern des Feeds auf!" + +#~ msgid "Filter Error Details" +#~ msgstr "Detaillierte Filter-Fehler" + +#~ msgid "" +#~ "

Could not detect the type of this feed! Please check if the source " +#~ "really points to a resource provided in one of the supported syndication " +#~ "formats!

XML Parser Output:
" +#~ msgstr "" +#~ "

Konnte Feedtyp nicht bestimmen! Bitte überprüfen Sie, ob die Adresse " +#~ "wirklich auf eine Dokument in einem der unterstützten Formate zeigt!XML Parser Ausgabe:

" + +#~ msgid "" +#~ "The URL you want Liferea to subscribe to points to a webpage and the auto " +#~ "discovery found no feeds on this page. Maybe this webpage just does not " +#~ "support feed auto discovery." +#~ msgstr "" +#~ "Die Adresse die Liferea abonnieren soll zeigt auf eine Webseite und die " +#~ "automatische Feed-Erkennung hat keine Feeds gefunden. Möglicherweise " +#~ "unterstützt die Webseite die automatische Feed-Erkennung nicht." + +#~ msgid "Source points to HTML document." +#~ msgstr "Quelle zeigt auf ein HTML-Dokument." + +#~ msgid "Could not determine the feed type." +#~ msgstr "Konnte Feed-Typ nicht bestimmen." + +#~ msgid "Gone. Resource doesn't exist. Please unsubscribe!" +#~ msgstr "" +#~ "Dieser Feed existiert nicht (mehr). Bitte entfernen Sie das Abonnement!" + +#~ msgid "Updating \"%s\"" +#~ msgstr "Aktualisiere \"%s\"" + #~ msgid "XML error while reading feed! Feed \"%s\" could not be loaded!" #~ msgstr "" #~ "XML-Fehler beim Lesen des Feeds! Feed \"%s\" konnte nicht geladen werden!" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 0afeb277b..b2d420032 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: liferea\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-31 18:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-14 17:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-30 22:50+0200\n" "Last-Translator: Jennie Petoumenou \n" "Language-Team: \n" @@ -97,161 +97,227 @@ msgstr "" msgid "news;feed;aggregator;blog;podcast;syndication;rss;atom" msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:1 -msgid "" -"This feed is discontinued. It's no longer available. Liferea won't update it " -"anymore but you can still access the cached headlines." +#: ../plugins/getfocus.py:95 +msgid "Opacity:" msgstr "" -"Αυτή η ροή έχει διακόψει τη λειτουργία της. Δεν είναι πλέον διαθέσιμη. Το " -"Liferea θα πάψει να την ενημερώνει, αλλά θα συνεχίσετε να έχετε πρόσβαση " -"στους αποθηκευμένους τίτλους." -#: ../xslt/feed.xml.in.h:2 -msgid "" -"The last update of this subscription failed!
HTTP error code : " +#: ../plugins/getfocus.py:96 +msgid "Opacity" msgstr "" -"Απέτυχε η τελευταία ενημέρωση αυτής της συνδρομής!
Κωδικός σφάλματος " -"HTTP :" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:3 -msgid "There were errors while parsing this feed!" -msgstr "Εμφανίστηκαν σφάλματα κατά την ανάλυση της ροής!" +#: ../plugins/getfocus.py:106 +msgid "Min" +msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:4 -msgid "Parser Error Details" -msgstr "Λεπτομέρειες σφάλματος αναλυτή" +#: ../plugins/getfocus.py:111 +msgid "Max" +msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:5 -msgid "Details" -msgstr "Λεπτομέρειες" +#: ../plugins/getfocus.py:117 +msgid "Save" +msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:6 -msgid "You may want to contact the author/webmaster of the feed about this!" +#: ../plugins/headerbar.py:67 ../glade/liferea_menu.ui.h:20 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:5 +msgid "Previous Item" msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:7 -msgid "There were errors while filtering this feed!" -msgstr "Εμφανίστηκαν σφάλματα κατά το φιλτράρισμα της ροής!" +#: ../plugins/headerbar.py:73 ../glade/liferea_menu.ui.h:21 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Next Item" +msgstr "_Επόμενο μη αναγνωσμένο" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:8 -msgid "Filter Error Details" -msgstr "Λεπτομέρειες σφάλματος φίλτρου" +#: ../plugins/headerbar.py:81 ../glade/liferea_menu.ui.h:19 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:7 +msgid "_Next Unread Item" +msgstr "_Επόμενο μη αναγνωσμένο" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:9 -msgid "Feed:" -msgstr "Ροή:" +#: ../plugins/headerbar.py:89 ../glade/liferea_menu.ui.h:14 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Mark Items Read" +msgstr "_Σημείωση ως αναγνωσμένου" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:10 ../xslt/source.xml.in.h:1 -msgid "Source:" -msgstr "Πηγή:" +#: ../plugins/headerbar.py:113 ../glade/liferea_menu.ui.h:40 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:10 +msgid "Search All Feeds..." +msgstr "Αναζήτηση στις ροές" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:11 -msgid "Publisher" -msgstr "Εκδότης" +#: ../plugins/libnotify.py:43 +#, fuzzy +msgid "Feed Updates" +msgstr "Ενημέρωση ροής" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:12 -msgid "Copyright" -msgstr "Copyright" +#: ../plugins/plugin-installer.py:54 +msgid "Plugins" +msgstr "" -#: ../xslt/source.xml.in.h:2 ../xslt/folder.xml.in.h:2 -msgid "children with" -msgstr "θυγατρικές ροές με" +#: ../plugins/plugin-installer.py:69 +msgid "Plugin Installer" +msgstr "" -#: ../xslt/source.xml.in.h:3 ../xslt/folder.xml.in.h:3 -#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:2 -msgid "unread headlines" -msgstr "μη αναγνωσμένοι τίτλοι" +#: ../plugins/plugin-installer.py:83 +msgid "Activate Plugins" +msgstr "" -#: ../xslt/folder.xml.in.h:1 -msgid "Folder:" -msgstr "Φάκελος:" +#: ../plugins/plugin-installer.py:84 +#, fuzzy +msgid "Download Plugins" +msgstr "_Λήψη μέσω" -#: ../xslt/item.xml.in.h:1 ../glade/properties.ui.h:21 -msgid "Source" -msgstr "Πηγή" +#: ../plugins/plugin-installer.py:102 +#, python-format +msgid "Bad fields for plugin entry %s" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:2 -msgid "Feed" -msgstr "Ροή" +#: ../plugins/plugin-installer.py:125 +msgid "All" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:3 -msgid "Filed under" -msgstr "Αρχειοθετημένο στο" +#: ../plugins/plugin-installer.py:125 ../glade/properties.ui.h:39 +msgid "Advanced" +msgstr "Για προχωρημένους" -#: ../xslt/item.xml.in.h:4 -msgid "Author" -msgstr "Συγγραφέας" +#: ../plugins/plugin-installer.py:125 +msgid "Menu" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:5 -msgid "Shared by" +#: ../plugins/plugin-installer.py:125 +#, fuzzy +msgid "Notifications" +msgstr "Ρυθμίσεις ειδοποιήσεων" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:133 +msgid "Filter by category" msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:6 -msgid "Via" +#: ../plugins/plugin-installer.py:140 +msgid "_Install" msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:7 -#, fuzzy -msgid "Related" -msgstr "Μετονομασία" +#: ../plugins/plugin-installer.py:144 +msgid "_Uninstall" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:8 -msgid "Also posted in" -msgstr "Καταχωρήθηκε και στο" +#: ../plugins/plugin-installer.py:245 +#, python-format +msgid "" +"Missing package manager '%s'. Cannot check nor install necessary " +"dependencies!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:9 -msgid "Creator" -msgstr "Δημιουργός" +#: ../plugins/plugin-installer.py:261 +#, python-format +msgid "Missing package '%s'. Do you want to install it? (Will run '%s')" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:10 -msgid "Coordinates" +#: ../plugins/plugin-installer.py:268 +#, python-format +msgid "" +"Package installation failed (%s)! Check console output for further problem " +"details!" msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:11 -msgid "Map" +#: ../plugins/plugin-installer.py:271 +#, python-format +msgid "Failed to check plugin dependencies (%s)!" msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:12 -msgid "View count" +#: ../plugins/plugin-installer.py:285 +#, python-format +msgid "Copying %s to %s" msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:13 -msgid "Rating" +#: ../plugins/plugin-installer.py:288 +#, python-format +msgid "Failed to copy plugin directory (%s)!" msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:14 -msgid "Comments" -msgstr "Σχόλια" +#: ../plugins/plugin-installer.py:297 +#, python-format +msgid "Failed to copy plugin .py file (%s)!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:15 -msgid "Updating..." -msgstr "Ενημέρωση..." +#: ../plugins/plugin-installer.py:307 +#, python-format +msgid "Failed to copy .plugin file (%s)!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:16 -msgid "Section" -msgstr "Τομέας" +#: ../plugins/plugin-installer.py:318 +#, fuzzy, python-format +msgid "Creating schema directory %s" +msgstr "Αδύνατη η δημιουργία του καταλόγου μνήμης \"%s\"!" -#: ../xslt/item.xml.in.h:17 -msgid "Department" -msgstr "Τμήμα" +#: ../plugins/plugin-installer.py:320 +#, python-format +msgid "Installing schema %s" +msgstr "" -#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:1 -msgid "News Bin:" -msgstr "Φάκελος αποκομμάτων:" +#: ../plugins/plugin-installer.py:324 +msgid "Compiling schemas..." +msgstr "" -#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:2 +#: ../plugins/plugin-installer.py:329 +#, python-format +msgid "Failed to install schema files (%s)!" +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:339 +#, python-format +msgid "Failed to enable plugin (%s)!" +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:345 +#, python-format +msgid "Plugin '%s' is now installed. Ensure to restart Liferea!" +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:359 +#, python-format +msgid "Failed to disable plugin (%s)!" +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:366 ../plugins/plugin-installer.py:386 +#, fuzzy, python-format +msgid "Deleting '%s'" +msgstr "Διαγραφή..." + +#: ../plugins/plugin-installer.py:369 +#, python-format +msgid "Failed to remove directory '%s' (%s)!" +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:379 +msgid "Failed to remove .py file!" +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:389 +msgid "Failed to remove .plugin file!" +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:398 +msgid "Sorry! Plugin removal failed!." +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:400 msgid "" -"Add items to this news bin by selecting \"Copy to News Bin\" from the item " -"list context menu." +"Plugin was removed. Please restart Liferea once for it to take full effect!." msgstr "" -"Προσθέστε άρθρα στο φάκελο αποκομμάτων, επιλέγοντας \"Αντιγραφή σε φάκελο " -"αποκομμάτων\" από το μενού της λίστας τίτλων." -#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:1 -msgid "Search Folder:" -msgstr "Φάκελος αναζήτησης:" +#: ../plugins/trayicon.py:134 +#, fuzzy +msgid "Show / Hide" +msgstr "Εμφάνιση λεπτομερειών" + +#: ../plugins/trayicon.py:135 +msgid "Minimize to tray on close" +msgstr "" + +#: ../plugins/trayicon.py:136 +#, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "Έ_ξοδος" #: ../src/browser.c:81 ../src/browser.c:98 #, c-format @@ -388,54 +454,119 @@ msgstr "Εξαγωγή λίστας ροών" msgid "Export" msgstr "Εξαγωγή" -#: ../src/feed.c:325 -msgid "" -"

Could not detect the type of this feed! Please check if the source really " -"points to a resource provided in one of the supported syndication formats!XML Parser Output:

" -msgstr "" -"

Αδύνατος ο καθορισμός του τύπου αυτής της ροής! Παρακαλώ, ελέγξτε αν η " -"πηγή αφορά όντως υποστηριζόμενη μορφή!

Αποτέλεσμα ανάλυσης XML:
" +#: ../src/feed.c:354 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not available" +msgstr "Η ροή \"%s\" δεν είναι διαθέσιμη" -#: ../src/feed.c:352 +#: ../src/feed.c:356 #, c-format msgid "\"%s\" updated..." msgstr "Ενημερώθηκε η ροή \"%s\"..." -#: ../src/feed.c:359 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not available" -msgstr "Η ροή \"%s\" δεν είναι διαθέσιμη" - -#: ../src/feed_parser.c:145 -msgid "" -"The URL you want Liferea to subscribe to points to a webpage and the auto " -"discovery found no feeds on this page. Maybe this webpage just does not " -"support feed auto discovery." -msgstr "" -"Η τοποθεσία στην οποία επιθυμείτε να αποκτήσετε συνδρομή ανήκει σε " -"ιστοσελίδα. Η λειτουργία αυτόματου εντοπισμού δε βρήκε ροές στη σελίδα αυτή. " -"Ίσως η ιστοσελίδα να μην υποστηρίζει τον αυτόματο εντοπισμό ροών." - -#: ../src/feed_parser.c:203 +#: ../src/feed_parser.c:201 msgid "Empty document!" msgstr "Κενό αρχείο!" -#: ../src/feed_parser.c:212 +#: ../src/feed_parser.c:210 msgid "Invalid XML!" msgstr "Μη έγκυρο XML!" -#: ../src/feed_parser.c:266 -msgid "Source points to HTML document." -msgstr "Η πηγή ανήκει σε αρχείο HTML." +#: ../src/fl_sources/default_source.c:139 ../glade/new_subscription.ui.h:1 +#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1 +msgid "New Subscription" +msgstr "Νέα συνδρομή" + +#: ../src/fl_sources/google_source.c:111 +msgid "Google Reader" +msgstr "Google Reader" + +#: ../src/fl_sources/node_source.c:334 +msgid "No feed list source types found!" +msgstr "Δε βρέθηκαν πηγές με λίστες ροών!" + +#: ../src/fl_sources/node_source.c:363 +msgid "Source Type" +msgstr "Τύπος πηγής" + +#: ../src/fl_sources/node_source.c:414 +#, c-format +msgid "Login for '%s' has not yet completed! Please wait until login is done." +msgstr "" + +#. FIXME: something is not perfect, because if you immediately +#. remove the subscription tree afterwards there is a double free +#: ../src/fl_sources/node_source.c:580 +#, c-format +msgid "The '%s' subscription was successfully converted to local feeds!" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/opml_source.c:319 +msgid "Planet, BlogRoll, OPML" +msgstr "Planet, BlogRoll, OPML" + +#: ../src/fl_sources/opml_source.c:379 +msgid "Choose OPML File" +msgstr "Επιλογή αρχείου OPML" + +#: ../src/fl_sources/opml_source.c:379 ../src/ui/subscription_dialog.c:355 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/opml_source.h:28 +msgid "New OPML Subscription" +msgstr "Νέα συνδρομή OPML" + +#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:103 +#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:104 +#, fuzzy +msgid "Login failed!" +msgstr "Απέτυχε η είσοδος στο Google Reader!" + +#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:313 +msgid "Reedah" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/reedah_source_feed.c:154 +msgid "Could not parse JSON returned by Reedah API!" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:311 +#, fuzzy +msgid "TheOldReader" +msgstr "Ανάγνωση ροών" + +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:227 ../src/fl_sources/ttrss_source.c:293 +msgid "TinyTinyRSS HTTP API not reachable!" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:234 +msgid "" +"TinyTinyRSS subscribing to feed failed! Check if you really passed a feed " +"URL!" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:300 +msgid "TinyTinyRSS unsubscribing feed failed!" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:318 +#, c-format +msgid "" +"This TinyTinyRSS version does not support removing feeds. Upgrade to version " +"%s or later!" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:460 +msgid "Tiny Tiny RSS" +msgstr "" -#: ../src/feed_parser.c:269 -msgid "Could not determine the feed type." -msgstr "Αδύνατος ο καθορισμός του τύπου της ροής." +#: ../src/fl_sources/ttrss_source_feed.c:150 +msgid "Could not parse JSON returned by TinyTinyRSS API!" +msgstr "" #. if we don't find a feed with unread items do nothing -#: ../src/itemlist.c:390 +#: ../src/itemlist.c:395 #, fuzzy msgid "There are no unread items" msgstr "Δεν υπάρχουν μη αναγνωσμένα άρθρα" @@ -550,39 +681,39 @@ msgstr "" "θέμα" #. Some libsoup transport errors -#: ../src/net.c:463 +#: ../src/net.c:439 msgid "The update request was cancelled" msgstr "" -#: ../src/net.c:464 +#: ../src/net.c:440 msgid "Unable to resolve destination host name" msgstr "" -#: ../src/net.c:465 +#: ../src/net.c:441 msgid "Unable to resolve proxy host name" msgstr "" -#: ../src/net.c:466 +#: ../src/net.c:442 #, fuzzy msgid "Unable to connect to remote host" msgstr "Σφάλμα κατά τη σύνδεση στον απομακρυσμένο υπολογιστή" -#: ../src/net.c:467 +#: ../src/net.c:443 msgid "Unable to connect to proxy" msgstr "" -#: ../src/net.c:468 +#: ../src/net.c:444 msgid "" "A network error occurred, or the other end closed the connection unexpectedly" msgstr "" #. http 3xx redirection -#: ../src/net.c:471 +#: ../src/net.c:447 msgid "The resource moved permanently to a new location" msgstr "" #. http 4xx client error -#: ../src/net.c:474 +#: ../src/net.c:450 #, fuzzy msgid "" "You are unauthorized to download this feed. Please update your username and " @@ -591,63 +722,78 @@ msgstr "" "Δεν είστε εξουσιοδοτημένοι για να λάβετε αυτήν τη ροή. Παρακαλώ, ελέγξτε το " "όνομα χρήστη και το συνθηματικό σας στο διάλογο προτιμήσεων της ροής." -#: ../src/net.c:476 +#: ../src/net.c:452 #, fuzzy msgid "Payment required" msgstr "Απαιτείται πληρωμή" -#: ../src/net.c:477 +#: ../src/net.c:453 msgid "You're not allowed to access this resource" msgstr "" -#: ../src/net.c:478 +#: ../src/net.c:454 msgid "Resource Not Found" msgstr "Δε βρέθηκαν οι πόροι" -#: ../src/net.c:479 +#: ../src/net.c:455 msgid "Method Not Allowed" msgstr "Μη επιτρεπτή μέθοδος" -#: ../src/net.c:480 +#: ../src/net.c:456 msgid "Not Acceptable" msgstr "Μη αποδεκτό" -#: ../src/net.c:481 +#: ../src/net.c:457 #, fuzzy msgid "Proxy authentication required" msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση διαμεσολαβητή" -#: ../src/net.c:482 +#: ../src/net.c:458 #, fuzzy msgid "Request timed out" msgstr "Λήξη χρονικού ορίου αίτησης" -#: ../src/net.c:483 -msgid "Gone. Resource doesn't exist. Please unsubscribe!" -msgstr "Δεν υπάρχει πλέον. Παρακαλώ, διακόψτε τη συνδρομή σας!" +#: ../src/net.c:459 +#, fuzzy +msgid "" +"The webserver indicates this feed is discontinued. It's no longer available. " +"Liferea won't update it anymore but you can still access the cached " +"headlines." +msgstr "" +"Αυτή η ροή έχει διακόψει τη λειτουργία της. Δεν είναι πλέον διαθέσιμη. Το " +"Liferea θα πάψει να την ενημερώνει, αλλά θα συνεχίσετε να έχετε πρόσβαση " +"στους αποθηκευμένους τίτλους." -#: ../src/net.c:488 +#: ../src/net.c:464 msgid "There was an internal error in the update process" msgstr "" -#: ../src/net.c:490 +#: ../src/net.c:466 msgid "Feed not available: Server requested unsupported redirection!" msgstr "" "Μη διαθέσιμη συνδρομή: Ο εξυπηρετητής ζήτησε μη υποστηριζόμενη ανακατεύθυνση!" -#: ../src/net.c:492 +#: ../src/net.c:468 msgid "Client Error" msgstr "Σφάλμα πελάτη" -#: ../src/net.c:494 +#: ../src/net.c:470 msgid "Server Error" msgstr "Σφάλμα εξυπηρετητή" -#: ../src/net.c:496 +#: ../src/net.c:472 #, fuzzy msgid "An unknown networking error happened!" msgstr "(άγνωστο σφάλμα σύνδεσης)" +#: ../src/parsers/atom10.c:239 +msgid "Website" +msgstr "" + +#: ../src/parsers/ns_ag.c:70 +msgid "%b %d %H:%M" +msgstr "%d %b %H:%M" + #. in-memory check function feedlist.opml rule id rule menu label positive menu option negative menu option has param #. ======================================================================================================================================================================================== #: ../src/rule.c:229 @@ -747,15 +893,7 @@ msgid "" msgstr "" "Η συνδρομή \"%s\" δε λειτουργεί πλέον. Το Liferea θα πάψει να την ενημερώνει!" -#: ../src/subscription.c:173 -msgid "" -"There was a problem while reading this subscription. Please check the URL " -"and console output." -msgstr "" -"Εμφανίστηκε πρόβλημα κατά την ανάγνωση της συνδρομής. Παρακαλώ ελέγξτε την " -"τοποθεσία και τις λεπτομέρειες στην κονσόλα." - -#: ../src/subscription.c:196 +#: ../src/subscription.c:188 #, c-format msgid "The URL of \"%s\" has changed permanently and was updated" msgstr "" @@ -768,55 +906,33 @@ msgid "\"%s\" is discontinued. Liferea won't updated it anymore!" msgstr "" "Η συνδρομή \"%s\" δε λειτουργεί πλέον. Το Liferea θα πάψει να την ενημερώνει!" -#: ../src/subscription.c:207 +#: ../src/subscription.c:208 #, c-format msgid "\"%s\" has not changed since last update" msgstr "Η ροή \"%s\" δεν έχει αλλάξει από την προηγούμενη ενημέρωση" -#: ../src/subscription.c:263 -#, c-format -msgid "Updating \"%s\"" -msgstr "Ενημέρωση της ροής \"%s\"" - -#: ../src/update.c:327 -#, c-format -msgid "Error opening temp file %s to use for filtering!" -msgstr "" -"Σφάλμα κατά το άνοιγμα του προσωρινού αρχείου %s που προοριζόταν για το " -"φιλτράρισμα!" - -#: ../src/update.c:350 -#, c-format -msgid "%s exited with status %d" -msgstr "%s: τερματίστηκε με κατάσταση %d" - -#: ../src/update.c:356 ../src/update.c:357 ../src/update.c:472 -#, c-format -msgid "Error: Could not open pipe \"%s\"" -msgstr "Σφάλμα: Αδύνατο το άνοιγμα του pipe \"%s\"" +#: ../src/subscription.c:221 ../src/subscription.c:296 +#, fuzzy, c-format +msgid "Updating (%d / %d) ..." +msgstr "Ενημέρωση..." -#. FIXME: maybe setting request->returncode would be better -#: ../src/update.c:496 -#, c-format -msgid "Error: Could not open file \"%s\"" -msgstr "Σφάλμα: Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου \"%s\"" +#: ../src/subscription.c:298 +#, fuzzy, c-format +msgid "Updating '%s'..." +msgstr "Ενημέρωση..." -#: ../src/update.c:502 +#: ../src/ui/auth_dialog.c:114 #, c-format -msgid "Error: There is no file \"%s\"" -msgstr "Σφάλμα: Δεν υπάρχει το αρχείο \"%s\"" - -#: ../src/vfolder.c:54 -msgid "New Search Folder" -msgstr "Νέος φάκελος αναζήτησης" +msgid "Enter the username and password for \"%s\" (%s):" +msgstr "Εισάγετε το όνομα χρήστη και το συνθηματικό για τη ροή \"%s\" (%s):" -#: ../src/xml.c:424 -msgid "[There were more errors. Output was truncated!]" -msgstr "[Εμφανίστηκαν και άλλα σφάλματα, τα οποία παραλείπονται!]" +#: ../src/ui/auth_dialog.c:116 +msgid "Unknown source" +msgstr "Άγνωστη πηγή" -#: ../src/xml.c:594 -msgid "XML Parser: Could not parse document:\n" -msgstr "Ανάλυση XML: Αδύνατη η ανάλυση του αρχείου:\n" +#: ../src/ui/browser_tabs.c:262 +msgid "Untitled" +msgstr "" #: ../src/ui/enclosure_list_view.c:168 #, fuzzy @@ -862,67 +978,6 @@ msgstr "Επιλογή αρχείου" msgid "File Extension .%s" msgstr "Επέκταση αρχείου .%s" -#: ../src/ui/icons.c:54 -#, c-format -msgid "Couldn't find pixmap file: %s" -msgstr "Δε βρέθηκε το αρχείο pixmap: %s" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:409 -#, c-format -msgid " (%d new)" -msgid_plural " (%d new)" -msgstr[0] " (%d νέο)" -msgstr[1] " (%d νέα)" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:414 -#, c-format -msgid "%d unread%s" -msgid_plural "%d unread%s" -msgstr[0] "%d μη αναγνωσμένο%s" -msgstr[1] "%d μη αναγνωσμένα%s" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:755 -msgid "Help Topics" -msgstr "Θέματα Βοήθειας" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:761 -msgid "Quick Reference" -msgstr "Σύντομος οδηγός" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:767 -msgid "FAQ" -msgstr "Συχνές ερωτήσεις" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:1045 -#, fuzzy, c-format -msgid "Email command failed: %s" -msgstr "Απέτυχε η εντολή περιηγητή: %s" - -#: ../src/ui/search_dialog.c:107 -#, fuzzy -msgid "Saved Search" -msgstr "Για προχωρημένους" - -#: ../src/ui/auth_dialog.c:114 -#, c-format -msgid "Enter the username and password for \"%s\" (%s):" -msgstr "Εισάγετε το όνομα χρήστη και το συνθηματικό για τη ροή \"%s\" (%s):" - -#: ../src/ui/auth_dialog.c:116 -msgid "Unknown source" -msgstr "Άγνωστη πηγή" - -#: ../src/ui/ui_common.c:168 ../src/ui/feed_list_view.c:911 -#: ../src/ui/feed_list_view.c:965 -#, fuzzy -msgid "_Cancel" -msgstr "Ακύρωση ό_λων" - -#: ../src/ui/ui_common.c:211 -#, fuzzy -msgid "All Files" -msgstr "_Τοπικό αρχείο" - #: ../src/ui/feed_list_view.c:432 msgid "Liferea is in offline mode. No update possible." msgstr "Το Liferea λειτουργεί χωρίς σύνδεση. Δεν είναι δυνατή η ενημέρωση." @@ -967,6 +1022,12 @@ msgstr "Σίγουρα θέλετε να διαγράψετε το \"%s\" και msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\"?" msgstr "Σίγουρα θέλετε να διαγράψετε το %s?" +#: ../src/ui/feed_list_view.c:911 ../src/ui/feed_list_view.c:965 +#: ../src/ui/ui_common.c:168 +#, fuzzy +msgid "_Cancel" +msgstr "Ακύρωση ό_λων" + #: ../src/ui/feed_list_view.c:912 ../src/ui/popup_menu.c:335 #, fuzzy msgid "_Delete" @@ -992,6 +1053,11 @@ msgstr "" msgid "Adding Duplicate Subscription Confirmation" msgstr "Επιβεβαίωση της διαγραφής" +#: ../src/ui/icons.c:54 +#, c-format +msgid "Couldn't find pixmap file: %s" +msgstr "Δε βρέθηκε το αρχείο pixmap: %s" + #: ../src/ui/item_list_view.c:115 msgid "This item has no link specified!" msgstr "Αυτό το άρθρο δεν παραπέμπει σε σύνδεσμο!" @@ -1005,36 +1071,67 @@ msgstr "*** Χωρίς τίτλο ***" msgid " important " msgstr "" -#: ../src/ui/item_list_view.c:865 +#: ../src/ui/item_list_view.c:849 msgid "Headline" msgstr "Τίτλος" -#: ../src/ui/item_list_view.c:887 +#: ../src/ui/item_list_view.c:871 msgid "Date" msgstr "Ημερομηνία" -#: ../src/ui/item_list_view.c:1056 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1038 msgid "You must select a feed to delete its items!" msgstr "Πρέπει πρώτα να επιλέξετε ροή για να διαγράψετε τα άρθρα της!" -#: ../src/ui/item_list_view.c:1072 ../src/ui/item_list_view.c:1150 -#: ../src/ui/item_list_view.c:1165 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1054 ../src/ui/item_list_view.c:1132 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1147 msgid "No item has been selected" msgstr "Δεν επιλέχθηκε άρθρο" -#: ../src/ui/popup_menu.c:102 ../glade/liferea_menu.ui.h:25 -msgid "Open In _Tab" -msgstr "" +#: ../src/ui/liferea_shell.c:409 +#, c-format +msgid " (%d new)" +msgid_plural " (%d new)" +msgstr[0] " (%d νέο)" +msgstr[1] " (%d νέα)" -#: ../src/ui/popup_menu.c:106 ../glade/liferea_menu.ui.h:26 -#, fuzzy -msgid "_Open In Browser" -msgstr "Άνοιγμα στον _περιηγητή" +#: ../src/ui/liferea_shell.c:414 +#, c-format +msgid "%d unread%s" +msgid_plural "%d unread%s" +msgstr[0] "%d μη αναγνωσμένο%s" +msgstr[1] "%d μη αναγνωσμένα%s" -#: ../src/ui/popup_menu.c:110 ../glade/liferea_menu.ui.h:27 -#, fuzzy -msgid "Open In _External Browser" -msgstr "Ρυθμίσεις εξωτερικού περιηγητή" +#: ../src/ui/liferea_shell.c:755 +msgid "Help Topics" +msgstr "Θέματα Βοήθειας" + +#: ../src/ui/liferea_shell.c:761 +msgid "Quick Reference" +msgstr "Σύντομος οδηγός" + +#: ../src/ui/liferea_shell.c:767 +msgid "FAQ" +msgstr "Συχνές ερωτήσεις" + +#: ../src/ui/liferea_shell.c:1045 +#, fuzzy, c-format +msgid "Email command failed: %s" +msgstr "Απέτυχε η εντολή περιηγητή: %s" + +#: ../src/ui/popup_menu.c:102 ../glade/liferea_menu.ui.h:25 +msgid "Open In _Tab" +msgstr "" + +#: ../src/ui/popup_menu.c:106 ../glade/liferea_menu.ui.h:26 +#, fuzzy +msgid "_Open In Browser" +msgstr "Άνοιγμα στον _περιηγητή" + +#: ../src/ui/popup_menu.c:110 ../glade/liferea_menu.ui.h:27 +#, fuzzy +msgid "Open In _External Browser" +msgstr "Ρυθμίσεις εξωτερικού περιηγητή" #: ../src/ui/popup_menu.c:115 msgid "Email The Author" @@ -1214,9 +1311,10 @@ msgstr "Τύπος" msgid "Program" msgstr "Πρόγραμμα" -#: ../src/ui/subscription_dialog.c:355 ../src/fl_sources/opml_source.c:379 -msgid "_Open" -msgstr "" +#: ../src/ui/search_dialog.c:107 +#, fuzzy +msgid "Saved Search" +msgstr "Για προχωρημένους" #: ../src/ui/subscription_dialog.c:427 #, c-format @@ -1230,106 +1328,42 @@ msgstr[1] "Ο πάροχος αυτής της ροής προτείνει συ msgid "This feed specifies no default update interval." msgstr "Αυτή η ροή δεν προτείνει συγκεκριμένη συχνότητα ενημέρωσης." -#: ../src/ui/browser_tabs.c:262 -msgid "Untitled" -msgstr "" - -#: ../src/parsers/atom10.c:239 -msgid "Website" -msgstr "" - -#: ../src/parsers/ns_ag.c:70 -msgid "%b %d %H:%M" -msgstr "%d %b %H:%M" - -#: ../src/fl_sources/default_source.c:139 ../glade/new_subscription.ui.h:1 -#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1 -msgid "New Subscription" -msgstr "Νέα συνδρομή" - -#: ../src/fl_sources/google_source.c:111 -msgid "Google Reader" -msgstr "Google Reader" - -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:319 -msgid "Planet, BlogRoll, OPML" -msgstr "Planet, BlogRoll, OPML" - -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:379 -msgid "Choose OPML File" -msgstr "Επιλογή αρχείου OPML" - -#: ../src/fl_sources/opml_source.h:28 -msgid "New OPML Subscription" -msgstr "Νέα συνδρομή OPML" - -#: ../src/fl_sources/node_source.c:334 -msgid "No feed list source types found!" -msgstr "Δε βρέθηκαν πηγές με λίστες ροών!" - -#: ../src/fl_sources/node_source.c:363 -msgid "Source Type" -msgstr "Τύπος πηγής" +#: ../src/ui/ui_common.c:211 +#, fuzzy +msgid "All Files" +msgstr "_Τοπικό αρχείο" -#: ../src/fl_sources/node_source.c:414 +#: ../src/update.c:350 #, c-format -msgid "Login for '%s' has not yet completed! Please wait until login is done." +msgid "Error opening temp file %s to use for filtering!" msgstr "" +"Σφάλμα κατά το άνοιγμα του προσωρινού αρχείου %s που προοριζόταν για το " +"φιλτράρισμα!" -#. FIXME: something is not perfect, because if you immediately -#. remove the subscription tree afterwards there is a double free -#: ../src/fl_sources/node_source.c:580 +#: ../src/update.c:372 #, c-format -msgid "The '%s' subscription was successfully converted to local feeds!" -msgstr "" - -#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:103 -#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:104 -#, fuzzy -msgid "Login failed!" -msgstr "Απέτυχε η είσοδος στο Google Reader!" - -#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:313 -msgid "Reedah" -msgstr "" - -#: ../src/fl_sources/reedah_source_feed.c:154 -msgid "Could not parse JSON returned by Reedah API!" -msgstr "" - -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:227 ../src/fl_sources/ttrss_source.c:293 -msgid "TinyTinyRSS HTTP API not reachable!" -msgstr "" - -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:234 -msgid "" -"TinyTinyRSS subscribing to feed failed! Check if you really passed a feed " -"URL!" -msgstr "" - -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:300 -msgid "TinyTinyRSS unsubscribing feed failed!" -msgstr "" +msgid "%s exited with status %d" +msgstr "%s: τερματίστηκε με κατάσταση %d" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:318 +#: ../src/update.c:378 ../src/update.c:379 ../src/update.c:493 #, c-format -msgid "" -"This TinyTinyRSS version does not support removing feeds. Upgrade to version " -"%s or later!" -msgstr "" +msgid "Error: Could not open pipe \"%s\"" +msgstr "Σφάλμα: Αδύνατο το άνοιγμα του pipe \"%s\"" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:460 -msgid "Tiny Tiny RSS" -msgstr "" +#. FIXME: maybe setting request->returncode would be better +#: ../src/update.c:517 +#, c-format +msgid "Error: Could not open file \"%s\"" +msgstr "Σφάλμα: Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου \"%s\"" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source_feed.c:150 -msgid "Could not parse JSON returned by TinyTinyRSS API!" -msgstr "" +#: ../src/update.c:523 +#, c-format +msgid "Error: There is no file \"%s\"" +msgstr "Σφάλμα: Δεν υπάρχει το αρχείο \"%s\"" -#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:311 -#, fuzzy -msgid "TheOldReader" -msgstr "Ανάγνωση ροών" +#: ../src/vfolder.c:54 +msgid "New Search Folder" +msgstr "Νέος φάκελος αναζήτησης" #: ../src/webkit/liferea_web_view.c:176 #, fuzzy @@ -1348,251 +1382,57 @@ msgstr "/Ανοιγμα συνδέσμου στον _περιηγητή" #: ../src/webkit/liferea_web_view.c:184 #, fuzzy, c-format -msgid "_Bookmark Link at %s" -msgstr "/_Δημιουργία σελιδοδείκτη στο %s" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:191 -#, fuzzy -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "/_Αντιγραφή τοποθεσίας συνδέσμου" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:194 -#, fuzzy -msgid "_View Image" -msgstr "_Προβολή" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:195 -#, fuzzy -msgid "_Copy Image Location" -msgstr "/_Αντιγραφή τοποθεσίας συνδέσμου" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:198 -#, fuzzy -msgid "S_ave Link As" -msgstr "/_Αποθήκευση ως..." - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:201 -msgid "S_ave Image As" -msgstr "" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:208 -#, fuzzy -msgid "_Subscribe..." -msgstr "/_Συνδρομή..." - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:212 -msgid "_Copy" -msgstr "" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:218 -msgid "_Increase Text Size" -msgstr "_Αύξηση μεγέθους γραμματοσειράς" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:219 -msgid "_Decrease Text Size" -msgstr "_Μείωση μεγέθους γραμματοσειράς" - -#: ../plugins/headerbar.py:63 ../glade/liferea_menu.ui.h:20 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:5 -msgid "Previous Item" -msgstr "" - -#: ../plugins/headerbar.py:69 ../glade/liferea_menu.ui.h:21 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:6 -#, fuzzy -msgid "Next Item" -msgstr "_Επόμενο μη αναγνωσμένο" - -#: ../plugins/headerbar.py:77 ../glade/liferea_menu.ui.h:19 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:7 -msgid "_Next Unread Item" -msgstr "_Επόμενο μη αναγνωσμένο" - -#: ../plugins/headerbar.py:85 ../glade/liferea_menu.ui.h:14 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:3 -#, fuzzy -msgid "_Mark Items Read" -msgstr "_Σημείωση ως αναγνωσμένου" - -#: ../plugins/headerbar.py:104 ../glade/liferea_menu.ui.h:40 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:10 -msgid "Search All Feeds..." -msgstr "Αναζήτηση στις ροές" - -#: ../plugins/libnotify.py:42 -#, fuzzy -msgid "Feed Updates" -msgstr "Ενημέρωση ροής" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:54 -msgid "Plugins" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:69 -msgid "Plugin Installer" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:83 -msgid "Activate Plugins" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:84 -#, fuzzy -msgid "Download Plugins" -msgstr "_Λήψη μέσω" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:102 -#, python-format -msgid "Bad fields for plugin entry %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:125 -msgid "All" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:125 ../glade/properties.ui.h:39 -msgid "Advanced" -msgstr "Για προχωρημένους" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:125 -msgid "Menu" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:125 -#, fuzzy -msgid "Notifications" -msgstr "Ρυθμίσεις ειδοποιήσεων" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:133 -msgid "Filter by category" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:140 -msgid "_Install" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:144 -msgid "_Uninstall" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:245 -#, python-format -msgid "" -"Missing package manager '%s'. Cannot check nor install necessary " -"dependencies!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:261 -#, python-format -msgid "Missing package '%s'. Do you want to install it? (Will run '%s')" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:268 -#, python-format -msgid "" -"Package installation failed (%s)! Check console output for further problem " -"details!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:271 -#, python-format -msgid "Failed to check plugin dependencies (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:285 -#, python-format -msgid "Copying %s to %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:288 -#, python-format -msgid "Failed to copy plugin directory (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:297 -#, python-format -msgid "Failed to copy plugin .py file (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:307 -#, python-format -msgid "Failed to copy .plugin file (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:318 -#, fuzzy, python-format -msgid "Creating schema directory %s" -msgstr "Αδύνατη η δημιουργία του καταλόγου μνήμης \"%s\"!" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:320 -#, python-format -msgid "Installing schema %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:324 -msgid "Compiling schemas..." -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:329 -#, python-format -msgid "Failed to install schema files (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:339 -#, python-format -msgid "Failed to enable plugin (%s)!" -msgstr "" +msgid "_Bookmark Link at %s" +msgstr "/_Δημιουργία σελιδοδείκτη στο %s" -#: ../plugins/plugin-installer.py:345 -#, python-format -msgid "Plugin '%s' is now installed. Ensure to restart Liferea!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:191 +#, fuzzy +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "/_Αντιγραφή τοποθεσίας συνδέσμου" -#: ../plugins/plugin-installer.py:359 -#, python-format -msgid "Failed to disable plugin (%s)!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:194 +#, fuzzy +msgid "_View Image" +msgstr "_Προβολή" -#: ../plugins/plugin-installer.py:366 ../plugins/plugin-installer.py:386 -#, fuzzy, python-format -msgid "Deleting '%s'" -msgstr "Διαγραφή..." +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:195 +#, fuzzy +msgid "_Copy Image Location" +msgstr "/_Αντιγραφή τοποθεσίας συνδέσμου" -#: ../plugins/plugin-installer.py:369 -#, python-format -msgid "Failed to remove directory '%s' (%s)!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:198 +#, fuzzy +msgid "S_ave Link As" +msgstr "/_Αποθήκευση ως..." -#: ../plugins/plugin-installer.py:379 -msgid "Failed to remove .py file!" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:201 +msgid "S_ave Image As" msgstr "" -#: ../plugins/plugin-installer.py:389 -msgid "Failed to remove .plugin file!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:208 +#, fuzzy +msgid "_Subscribe..." +msgstr "/_Συνδρομή..." -#: ../plugins/plugin-installer.py:398 -msgid "Sorry! Plugin removal failed!." +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:212 +msgid "_Copy" msgstr "" -#: ../plugins/plugin-installer.py:400 -msgid "" -"Plugin was removed. Please restart Liferea once for it to take full effect!." -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:218 +msgid "_Increase Text Size" +msgstr "_Αύξηση μεγέθους γραμματοσειράς" -#: ../plugins/trayicon.py:112 -#, fuzzy -msgid "Show / Hide" -msgstr "Εμφάνιση λεπτομερειών" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:219 +msgid "_Decrease Text Size" +msgstr "_Μείωση μεγέθους γραμματοσειράς" -#: ../plugins/trayicon.py:113 -msgid "Minimize to tray on close" -msgstr "" +#: ../src/xml.c:424 +msgid "[There were more errors. Output was truncated!]" +msgstr "[Εμφανίστηκαν και άλλα σφάλματα, τα οποία παραλείπονται!]" -#: ../plugins/trayicon.py:114 -#, fuzzy -msgid "Quit" -msgstr "Έ_ξοδος" +#: ../src/xml.c:592 +msgid "XML Parser: Could not parse document:\n" +msgstr "Ανάλυση XML: Αδύνατη η ανάλυση του αρχείου:\n" #: ../glade/about.ui.h:1 msgid "About" @@ -2239,6 +2079,10 @@ msgstr "" "πρόσβαση σε ροές και καταλόγους μη υποστηριζόμενης μορφής. Δείτε την " "τεκμηρίωση για περισσότερες πληροφορίες." +#: ../glade/properties.ui.h:21 ../xslt/item.xml.in.h:1 +msgid "Source" +msgstr "Πηγή" + #: ../glade/properties.ui.h:22 msgid "" "The cache setting controls if the contents of feeds are saved when Liferea " @@ -2336,18 +2180,36 @@ msgstr "Αναζήτηση στις ιδιότητες του φακέλου" msgid "Search _Name:" msgstr "Όν_ομα ροής:" -#: ../glade/search_folder.ui.h:3 ../glade/search.ui.h:3 -msgid "Find Items that meet the following criteria" +#: ../glade/search_folder.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Search Rules" +msgstr "%d αποτέλεσμα της αναζήτησης για \"%s\"" + +#: ../glade/search_folder.ui.h:4 +msgid "Rules" +msgstr "" + +#: ../glade/search_folder.ui.h:5 +msgid "All rules for this search folder" msgstr "" -#: ../glade/search_folder.ui.h:4 ../glade/search.ui.h:4 +#: ../glade/search_folder.ui.h:6 +msgid "Rule Matching" +msgstr "" + +#: ../glade/search_folder.ui.h:7 ../glade/search.ui.h:4 msgid "A_ny Rule Matches" msgstr "" -#: ../glade/search_folder.ui.h:5 ../glade/search.ui.h:5 +#: ../glade/search_folder.ui.h:8 ../glade/search.ui.h:5 msgid "_All Rules Must Match" msgstr "" +#: ../glade/search_folder.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "Hide read items" +msgstr "Από_κρυψη αναγνωσμένων." + #: ../glade/search.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Advanced Search" @@ -2358,6 +2220,10 @@ msgstr "Για προχωρημένους" msgid "_Search Folder..." msgstr "Αναζήτηση στο φάκελο" +#: ../glade/search.ui.h:3 +msgid "Find Items that meet the following criteria" +msgstr "" + #: ../glade/simple_search.ui.h:1 msgid "Search All Feeds" msgstr "Αναζήτηση στις ροές" @@ -2451,6 +2317,222 @@ msgstr "Εκκρεμούν" msgid "_Downloading Now" msgstr "Λαμβάνονται τώρα" +#: ../xslt/feed.xml.in.h:1 +msgid "Feed:" +msgstr "Ροή:" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:2 ../xslt/source.xml.in.h:1 +msgid "Source:" +msgstr "Πηγή:" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:3 +msgid "Publisher" +msgstr "Εκδότης" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:4 +msgid "Copyright" +msgstr "Copyright" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "There was a problem when fetching this subscription!" +msgstr "" +"Εμφανίστηκε πρόβλημα κατά την ανάγνωση της συνδρομής. Παρακαλώ ελέγξτε την " +"τοποθεσία και τις λεπτομέρειες στην κονσόλα." + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "1. Authentication" +msgstr "Πιστοποίηση" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "2. Download" +msgstr "Λήψη" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:8 +msgid "3. Feed Discovery" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:9 +msgid "4. Parsing" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Details:" +msgstr "Λεπτομέρειες" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:11 +msgid "Authentication failed. Please check the credentials and try again!" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "There was an error when downloading the feed source:" +msgstr "Εμφανίστηκαν σφάλματα κατά την ανάλυση της ροής!" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "There was an error when running the feed filter command:" +msgstr "Εμφανίστηκαν σφάλματα κατά την ανάλυση της ροής!" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:14 +msgid "" +"The source does not point directly to a feed or a webpage with a link to a " +"feed!" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:15 +msgid "Sorry, the feed could not be parsed!" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:16 +msgid "You may want to contact the author/webmaster of the feed about this!" +msgstr "" + +#: ../xslt/folder.xml.in.h:1 +msgid "Folder:" +msgstr "Φάκελος:" + +#: ../xslt/folder.xml.in.h:2 ../xslt/source.xml.in.h:2 +msgid "children with" +msgstr "θυγατρικές ροές με" + +#: ../xslt/folder.xml.in.h:3 ../xslt/source.xml.in.h:3 +#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:2 +msgid "unread headlines" +msgstr "μη αναγνωσμένοι τίτλοι" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:2 +msgid "Feed" +msgstr "Ροή" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:3 +msgid "Filed under" +msgstr "Αρχειοθετημένο στο" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:4 +msgid "Author" +msgstr "Συγγραφέας" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:5 +msgid "Shared by" +msgstr "" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:6 +msgid "Via" +msgstr "" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Related" +msgstr "Μετονομασία" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:8 +msgid "Also posted in" +msgstr "Καταχωρήθηκε και στο" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:9 +msgid "Creator" +msgstr "Δημιουργός" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:10 +msgid "Coordinates" +msgstr "" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:11 +msgid "Map" +msgstr "" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:12 +msgid "View count" +msgstr "" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:13 +msgid "Rating" +msgstr "" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:14 +msgid "Comments" +msgstr "Σχόλια" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:15 +msgid "Updating..." +msgstr "Ενημέρωση..." + +#: ../xslt/item.xml.in.h:16 +msgid "Section" +msgstr "Τομέας" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:17 +msgid "Department" +msgstr "Τμήμα" + +#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:1 +msgid "News Bin:" +msgstr "Φάκελος αποκομμάτων:" + +#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:2 +msgid "" +"Add items to this news bin by selecting \"Copy to News Bin\" from the item " +"list context menu." +msgstr "" +"Προσθέστε άρθρα στο φάκελο αποκομμάτων, επιλέγοντας \"Αντιγραφή σε φάκελο " +"αποκομμάτων\" από το μενού της λίστας τίτλων." + +#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:1 +msgid "Search Folder:" +msgstr "Φάκελος αναζήτησης:" + +#~ msgid "" +#~ "The last update of this subscription failed!
HTTP error code : " +#~ msgstr "" +#~ "Απέτυχε η τελευταία ενημέρωση αυτής της συνδρομής!
Κωδικός " +#~ "σφάλματος HTTP :" + +#~ msgid "Parser Error Details" +#~ msgstr "Λεπτομέρειες σφάλματος αναλυτή" + +#~ msgid "There were errors while filtering this feed!" +#~ msgstr "Εμφανίστηκαν σφάλματα κατά το φιλτράρισμα της ροής!" + +#~ msgid "Filter Error Details" +#~ msgstr "Λεπτομέρειες σφάλματος φίλτρου" + +#~ msgid "" +#~ "

Could not detect the type of this feed! Please check if the source " +#~ "really points to a resource provided in one of the supported syndication " +#~ "formats!

XML Parser Output:
" +#~ msgstr "" +#~ "

Αδύνατος ο καθορισμός του τύπου αυτής της ροής! Παρακαλώ, ελέγξτε αν η " +#~ "πηγή αφορά όντως υποστηριζόμενη μορφή!

Αποτέλεσμα ανάλυσης XML:
" + +#~ msgid "" +#~ "The URL you want Liferea to subscribe to points to a webpage and the auto " +#~ "discovery found no feeds on this page. Maybe this webpage just does not " +#~ "support feed auto discovery." +#~ msgstr "" +#~ "Η τοποθεσία στην οποία επιθυμείτε να αποκτήσετε συνδρομή ανήκει σε " +#~ "ιστοσελίδα. Η λειτουργία αυτόματου εντοπισμού δε βρήκε ροές στη σελίδα " +#~ "αυτή. Ίσως η ιστοσελίδα να μην υποστηρίζει τον αυτόματο εντοπισμό ροών." + +#~ msgid "Source points to HTML document." +#~ msgstr "Η πηγή ανήκει σε αρχείο HTML." + +#~ msgid "Could not determine the feed type." +#~ msgstr "Αδύνατος ο καθορισμός του τύπου της ροής." + +#~ msgid "Gone. Resource doesn't exist. Please unsubscribe!" +#~ msgstr "Δεν υπάρχει πλέον. Παρακαλώ, διακόψτε τη συνδρομή σας!" + +#~ msgid "Updating \"%s\"" +#~ msgstr "Ενημέρωση της ροής \"%s\"" + #~ msgid "XML error while reading feed! Feed \"%s\" could not be loaded!" #~ msgstr "" #~ "Σφάλμα XML κατά την ανάγνωση της ροής! Αδύνατη η φόρτωση της ροής \"%s\"!" @@ -2941,12 +3023,6 @@ msgstr "Λαμβάνονται τώρα" #~ msgstr[0] "%d αποτέλεσμα της αναζήτησης για \"%s\"" #~ msgstr[1] "%d αποτελέσματα της αναζήτησης για \"%s\"" -#, fuzzy -#~ msgid "%d Search Result" -#~ msgid_plural "%d Search Results" -#~ msgstr[0] "%d αποτέλεσμα της αναζήτησης για \"%s\"" -#~ msgstr[1] "%d αποτελέσματα της αναζήτησης για \"%s\"" - #~ msgid "" #~ "The item list now contains all items matching the specified search " #~ "pattern. If you want to save this search result permanently you can click " diff --git a/po/es.po b/po/es.po index c77709434..094e5778b 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -29,7 +29,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-31 18:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-14 17:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-18 12:15-0400\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -118,160 +118,227 @@ msgstr "Lector de canales de noticias y blogs" msgid "news;feed;aggregator;blog;podcast;syndication;rss;atom" msgstr "noticias;canal;agregador;blog;podcast;" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:1 -msgid "" -"This feed is discontinued. It's no longer available. Liferea won't update it " -"anymore but you can still access the cached headlines." +#: ../plugins/getfocus.py:95 +msgid "Opacity:" msgstr "" -"Este canal fue abandonado y ya no está disponible. Liferea no la actualizará " -"pero puede seguir accediendo a los titulares almacenados." -#: ../xslt/feed.xml.in.h:2 -msgid "" -"The last update of this subscription failed!
HTTP error code : " +#: ../plugins/getfocus.py:96 +msgid "Opacity" msgstr "" -"Falló la última actualización de esta fuente

Error HTTP : " -#: ../xslt/feed.xml.in.h:3 -msgid "There were errors while parsing this feed!" -msgstr "¡Se encontraron errores al procesar este canal!" +#: ../plugins/getfocus.py:106 +msgid "Min" +msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:4 -msgid "Parser Error Details" -msgstr "Detalles del error de procesado" +#: ../plugins/getfocus.py:111 +#, fuzzy +msgid "Max" +msgstr "Mapa" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:5 -msgid "Details" -msgstr "Detalles" +#: ../plugins/getfocus.py:117 +msgid "Save" +msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:6 -msgid "You may want to contact the author/webmaster of the feed about this!" +#: ../plugins/headerbar.py:67 ../glade/liferea_menu.ui.h:20 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:5 +msgid "Previous Item" +msgstr "Artículo anterior" + +#: ../plugins/headerbar.py:73 ../glade/liferea_menu.ui.h:21 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:6 +msgid "Next Item" +msgstr "Siguiente artículo" + +#: ../plugins/headerbar.py:81 ../glade/liferea_menu.ui.h:19 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:7 +msgid "_Next Unread Item" +msgstr "Siguiente artículo _nuevo" + +#: ../plugins/headerbar.py:89 ../glade/liferea_menu.ui.h:14 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:3 +msgid "_Mark Items Read" +msgstr "_Marcar como leído" + +#: ../plugins/headerbar.py:113 ../glade/liferea_menu.ui.h:40 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:10 +msgid "Search All Feeds..." +msgstr "Buscar en todos los canales..." + +#: ../plugins/libnotify.py:43 +#, fuzzy +msgid "Feed Updates" +msgstr "Opciones de actualización de canales" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:54 +msgid "Plugins" +msgstr "Complementos" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:69 +#, fuzzy +msgid "Plugin Installer" +msgstr "Complementos" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:83 +#, fuzzy +msgid "Activate Plugins" +msgstr "Complementos" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:84 +#, fuzzy +msgid "Download Plugins" +msgstr "_Descargar mediante" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:102 +#, python-format +msgid "Bad fields for plugin entry %s" msgstr "" -"¡Si lo desea, póngase en contacto con el autor del canal para informarle de " -"este problema!" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:7 -msgid "There were errors while filtering this feed!" -msgstr "¡Se encontraron errores al filtrar este canal!" +#: ../plugins/plugin-installer.py:125 +msgid "All" +msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:8 -msgid "Filter Error Details" -msgstr "Detalles del error de filtrado" +#: ../plugins/plugin-installer.py:125 ../glade/properties.ui.h:39 +msgid "Advanced" +msgstr "Avanzado" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:9 -msgid "Feed:" -msgstr "Canal:" +#: ../plugins/plugin-installer.py:125 +msgid "Menu" +msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:10 ../xslt/source.xml.in.h:1 -msgid "Source:" -msgstr "Fuente:" +#: ../plugins/plugin-installer.py:125 +#, fuzzy +msgid "Notifications" +msgstr "Ubicación" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:11 -msgid "Publisher" -msgstr "Editorial" +#: ../plugins/plugin-installer.py:133 +msgid "Filter by category" +msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:12 -msgid "Copyright" -msgstr "Derechos de autor" +#: ../plugins/plugin-installer.py:140 +msgid "_Install" +msgstr "" -#: ../xslt/source.xml.in.h:2 ../xslt/folder.xml.in.h:2 -msgid "children with" -msgstr "hijos con" +#: ../plugins/plugin-installer.py:144 +msgid "_Uninstall" +msgstr "" -#: ../xslt/source.xml.in.h:3 ../xslt/folder.xml.in.h:3 -#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:2 -msgid "unread headlines" -msgstr "titulares no leídos" +#: ../plugins/plugin-installer.py:245 +#, python-format +msgid "" +"Missing package manager '%s'. Cannot check nor install necessary " +"dependencies!" +msgstr "" -#: ../xslt/folder.xml.in.h:1 -msgid "Folder:" -msgstr "Carpeta:" +#: ../plugins/plugin-installer.py:261 +#, python-format +msgid "Missing package '%s'. Do you want to install it? (Will run '%s')" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:1 ../glade/properties.ui.h:21 -msgid "Source" -msgstr "Fuente" +#: ../plugins/plugin-installer.py:268 +#, python-format +msgid "" +"Package installation failed (%s)! Check console output for further problem " +"details!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:2 -msgid "Feed" -msgstr "Canal" +#: ../plugins/plugin-installer.py:271 +#, python-format +msgid "Failed to check plugin dependencies (%s)!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:3 -msgid "Filed under" -msgstr "Archivado en" +#: ../plugins/plugin-installer.py:285 +#, python-format +msgid "Copying %s to %s" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:4 -msgid "Author" -msgstr "Autor" +#: ../plugins/plugin-installer.py:288 +#, python-format +msgid "Failed to copy plugin directory (%s)!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:5 -msgid "Shared by" -msgstr "Compartido por" +#: ../plugins/plugin-installer.py:297 +#, python-format +msgid "Failed to copy plugin .py file (%s)!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:6 -msgid "Via" -msgstr "Vía" +#: ../plugins/plugin-installer.py:307 +#, python-format +msgid "Failed to copy .plugin file (%s)!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:7 -msgid "Related" -msgstr "Relacionado" +#: ../plugins/plugin-installer.py:318 +#, fuzzy, python-format +msgid "Creating schema directory %s" +msgstr "¡No se puede crear la carpeta de almacenamiento temporal «%s»!" -#: ../xslt/item.xml.in.h:8 -msgid "Also posted in" -msgstr "Publicada también en" +#: ../plugins/plugin-installer.py:320 +#, python-format +msgid "Installing schema %s" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:9 -msgid "Creator" -msgstr "Creador" +#: ../plugins/plugin-installer.py:324 +msgid "Compiling schemas..." +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:10 -msgid "Coordinates" -msgstr "Coordenadas" +#: ../plugins/plugin-installer.py:329 +#, python-format +msgid "Failed to install schema files (%s)!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:11 -msgid "Map" -msgstr "Mapa" +#: ../plugins/plugin-installer.py:339 +#, python-format +msgid "Failed to enable plugin (%s)!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:12 -msgid "View count" +#: ../plugins/plugin-installer.py:345 +#, python-format +msgid "Plugin '%s' is now installed. Ensure to restart Liferea!" msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:13 -msgid "Rating" +#: ../plugins/plugin-installer.py:359 +#, python-format +msgid "Failed to disable plugin (%s)!" msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:14 -msgid "Comments" -msgstr "Comentarios" +#: ../plugins/plugin-installer.py:366 ../plugins/plugin-installer.py:386 +#, fuzzy, python-format +msgid "Deleting '%s'" +msgstr "Eliminando la entrada" -#: ../xslt/item.xml.in.h:15 -msgid "Updating..." -msgstr "Actualizando..." +#: ../plugins/plugin-installer.py:369 +#, python-format +msgid "Failed to remove directory '%s' (%s)!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:16 -msgid "Section" -msgstr "Sección" +#: ../plugins/plugin-installer.py:379 +msgid "Failed to remove .py file!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:17 -msgid "Department" -msgstr "Departamento" +#: ../plugins/plugin-installer.py:389 +msgid "Failed to remove .plugin file!" +msgstr "" -#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:1 -msgid "News Bin:" -msgstr "Bandeja de noticias:" +#: ../plugins/plugin-installer.py:398 +msgid "Sorry! Plugin removal failed!." +msgstr "" -#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:2 +#: ../plugins/plugin-installer.py:400 msgid "" -"Add items to this news bin by selecting \"Copy to News Bin\" from the item " -"list context menu." +"Plugin was removed. Please restart Liferea once for it to take full effect!." msgstr "" -"Añada artículos a esta bandeja de noticias eligiendo «Copiar a bandeja» del " -"menú contextual de la lista de artículos." -#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:1 -msgid "Search Folder:" -msgstr "Carpeta virtual:" +#: ../plugins/trayicon.py:134 +msgid "Show / Hide" +msgstr "" + +#: ../plugins/trayicon.py:135 +msgid "Minimize to tray on close" +msgstr "" + +#: ../plugins/trayicon.py:136 +#, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "_Salir" #: ../src/browser.c:81 ../src/browser.c:98 #, c-format @@ -411,54 +478,122 @@ msgstr "Exportar lista de canales" msgid "Export" msgstr "Exportar" -#: ../src/feed.c:325 -msgid "" -"

Could not detect the type of this feed! Please check if the source really " -"points to a resource provided in one of the supported syndication formats!XML Parser Output:

" -msgstr "" -"

No se pudo detectar el tipo de canal. Asegúrese de que el URL apunta a un " -"documento con alguno de los formatos compatibles.

Salida del procesador " -"de XML:
" +#: ../src/feed.c:354 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not available" +msgstr "«%s» no está disponible" -#: ../src/feed.c:352 +#: ../src/feed.c:356 #, c-format msgid "\"%s\" updated..." msgstr "«%s» actualizada..." -#: ../src/feed.c:359 +#: ../src/feed_parser.c:201 +msgid "Empty document!" +msgstr "¡El documento está vacío!" + +#: ../src/feed_parser.c:210 +msgid "Invalid XML!" +msgstr "¡XML no válido!" + +#: ../src/fl_sources/default_source.c:139 ../glade/new_subscription.ui.h:1 +#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1 +msgid "New Subscription" +msgstr "Suscripción nueva" + +#: ../src/fl_sources/google_source.c:111 +msgid "Google Reader" +msgstr "Google Reader" + +#: ../src/fl_sources/node_source.c:334 +msgid "No feed list source types found!" +msgstr "¡No se han encontrado tipos de fuentes de listas de canales!" + +#: ../src/fl_sources/node_source.c:363 +msgid "Source Type" +msgstr "Tipo de fuente" + +#: ../src/fl_sources/node_source.c:414 #, c-format -msgid "\"%s\" is not available" -msgstr "«%s» no está disponible" +msgid "Login for '%s' has not yet completed! Please wait until login is done." +msgstr "" +"Todavía no ha finalizado el acceso a «%s». Espere a que el proceso termine." + +#. FIXME: something is not perfect, because if you immediately +#. remove the subscription tree afterwards there is a double free +#: ../src/fl_sources/node_source.c:580 +#, c-format +msgid "The '%s' subscription was successfully converted to local feeds!" +msgstr "¡La suscripción «%s» se convirtió correctamente en canales locales!" + +#: ../src/fl_sources/opml_source.c:319 +msgid "Planet, BlogRoll, OPML" +msgstr "Planet, BlogRoll, OPML" + +#: ../src/fl_sources/opml_source.c:379 +msgid "Choose OPML File" +msgstr "Elija el archivo OPML" + +#: ../src/fl_sources/opml_source.c:379 ../src/ui/subscription_dialog.c:355 +msgid "_Open" +msgstr "_Abrir" + +#: ../src/fl_sources/opml_source.h:28 +msgid "New OPML Subscription" +msgstr "Suscripción OPML nueva" + +#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:103 +#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:104 +msgid "Login failed!" +msgstr "¡Falló el acceso!" + +#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:313 +msgid "Reedah" +msgstr "Reedah" -#: ../src/feed_parser.c:145 +#: ../src/fl_sources/reedah_source_feed.c:154 +msgid "Could not parse JSON returned by Reedah API!" +msgstr "¡No se pudo procesar el JSON devuelto por la API de Reedah!" + +#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:311 +msgid "TheOldReader" +msgstr "TheOldReader" + +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:227 ../src/fl_sources/ttrss_source.c:293 +msgid "TinyTinyRSS HTTP API not reachable!" +msgstr "¡No se puede acceder a la API HTTP de TinyTinyRSS!" + +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:234 msgid "" -"The URL you want Liferea to subscribe to points to a webpage and the auto " -"discovery found no feeds on this page. Maybe this webpage just does not " -"support feed auto discovery." +"TinyTinyRSS subscribing to feed failed! Check if you really passed a feed " +"URL!" msgstr "" -"El URL proporcionado a Liferea apunta a una página web en la que el " -"mecanismo de autodescubrimiento de canales no encontró nada. Es posible que " -"esta página no admita esta funcionalidad." +"¡Falló la suscripción al canal de TinyTinyRSS. Compruebe que el URL " +"proporcionado pertenece a un canal!" -#: ../src/feed_parser.c:203 -msgid "Empty document!" -msgstr "¡El documento está vacío!" +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:300 +msgid "TinyTinyRSS unsubscribing feed failed!" +msgstr "¡Falló la cancelación de suscripción de TinyTinyRSS!" -#: ../src/feed_parser.c:212 -msgid "Invalid XML!" -msgstr "¡XML no válido!" +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:318 +#, c-format +msgid "" +"This TinyTinyRSS version does not support removing feeds. Upgrade to version " +"%s or later!" +msgstr "" +"Esta versión de TinyTinyRSS no admite la eliminación de canales. ¡Actualice, " +"como mínimo, a la versión %s!" -#: ../src/feed_parser.c:266 -msgid "Source points to HTML document." -msgstr "La dirección apunta a un documento HTML." +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:460 +msgid "Tiny Tiny RSS" +msgstr "Tiny Tiny RSS" -#: ../src/feed_parser.c:269 -msgid "Could not determine the feed type." -msgstr "No se pudo determinar el tipo de canal." +#: ../src/fl_sources/ttrss_source_feed.c:150 +msgid "Could not parse JSON returned by TinyTinyRSS API!" +msgstr "¡No se pudo procesar el JSON devuelto por la API de TinyTinyRSS!" #. if we don't find a feed with unread items do nothing -#: ../src/itemlist.c:390 +#: ../src/itemlist.c:395 msgid "There are no unread items" msgstr "No hay artículos sin leer" @@ -558,38 +693,38 @@ msgid "Print debugging messages for the given topic" msgstr "Mostrar mensajes de depuración sobre el tema especificado" #. Some libsoup transport errors -#: ../src/net.c:463 +#: ../src/net.c:439 msgid "The update request was cancelled" msgstr "La actualización fue cancelada" -#: ../src/net.c:464 +#: ../src/net.c:440 msgid "Unable to resolve destination host name" msgstr "No fue posible resolver el nombre del servidor remoto" -#: ../src/net.c:465 +#: ../src/net.c:441 msgid "Unable to resolve proxy host name" msgstr "No fue posible resolver el nombre del servidor proxy" -#: ../src/net.c:466 +#: ../src/net.c:442 msgid "Unable to connect to remote host" msgstr "No fue posible conectar con el servidor" -#: ../src/net.c:467 +#: ../src/net.c:443 msgid "Unable to connect to proxy" msgstr "No fue posible conectar con el proxy" -#: ../src/net.c:468 +#: ../src/net.c:444 msgid "" "A network error occurred, or the other end closed the connection unexpectedly" msgstr "Ocurrió un error de red, o el servidor remoto cerró la conexión" #. http 3xx redirection -#: ../src/net.c:471 +#: ../src/net.c:447 msgid "The resource moved permanently to a new location" msgstr "El recurso cambió permanentemente de ubicación" #. http 4xx client error -#: ../src/net.c:474 +#: ../src/net.c:450 msgid "" "You are unauthorized to download this feed. Please update your username and " "password in the feed properties dialog box" @@ -597,60 +732,74 @@ msgstr "" "No tiene autorización para ver este canal. Especifique el nombre de usuario " "y la contraseña en el cuadro de propiedades del canal" -#: ../src/net.c:476 +#: ../src/net.c:452 msgid "Payment required" msgstr "Es necesario pagar" -#: ../src/net.c:477 +#: ../src/net.c:453 msgid "You're not allowed to access this resource" msgstr "No tiene permiso para acceder a este recurso" -#: ../src/net.c:478 +#: ../src/net.c:454 msgid "Resource Not Found" msgstr "Recurso no encontrado" -#: ../src/net.c:479 +#: ../src/net.c:455 msgid "Method Not Allowed" msgstr "Método no permitido" -#: ../src/net.c:480 +#: ../src/net.c:456 msgid "Not Acceptable" msgstr "No aceptable" -#: ../src/net.c:481 +#: ../src/net.c:457 msgid "Proxy authentication required" msgstr "Necesita identificarse ante el proxy" -#: ../src/net.c:482 +#: ../src/net.c:458 msgid "Request timed out" msgstr "Expiró el tiempo de respuesta" -#: ../src/net.c:483 -msgid "Gone. Resource doesn't exist. Please unsubscribe!" -msgstr "Este recurso ya no existe. ¡Elimine su suscripción!" +#: ../src/net.c:459 +#, fuzzy +msgid "" +"The webserver indicates this feed is discontinued. It's no longer available. " +"Liferea won't update it anymore but you can still access the cached " +"headlines." +msgstr "" +"Este canal fue abandonado y ya no está disponible. Liferea no la actualizará " +"pero puede seguir accediendo a los titulares almacenados." -#: ../src/net.c:488 +#: ../src/net.c:464 msgid "There was an internal error in the update process" msgstr "Ocurrió un error interno durante la actualización" -#: ../src/net.c:490 +#: ../src/net.c:466 msgid "Feed not available: Server requested unsupported redirection!" msgstr "" "Canal no disponible: ¡El servidor solicitó una forma de redirección " "desconocida!" -#: ../src/net.c:492 +#: ../src/net.c:468 msgid "Client Error" msgstr "Error en el cliente" -#: ../src/net.c:494 +#: ../src/net.c:470 msgid "Server Error" msgstr "Error del servidor" -#: ../src/net.c:496 +#: ../src/net.c:472 msgid "An unknown networking error happened!" msgstr "¡Ocurrió un error de red desconocido!" +#: ../src/parsers/atom10.c:239 +msgid "Website" +msgstr "Sitio web" + +#: ../src/parsers/ns_ag.c:70 +msgid "%b %d %H:%M" +msgstr "%b %d %H:%M" + #. in-memory check function feedlist.opml rule id rule menu label positive menu option negative menu option has param #. ======================================================================================================================================================================================== #: ../src/rule.c:229 @@ -747,15 +896,7 @@ msgid "" "The subscription \"%s\" was discontinued. Liferea won't update it anymore!" msgstr "¡El canal «%s» ya no existe. Liferea no volverá a actualizarlo!" -#: ../src/subscription.c:173 -msgid "" -"There was a problem while reading this subscription. Please check the URL " -"and console output." -msgstr "" -"Se produjo un problema al leer el canal. Compruebe el URL y la salida en la " -"consola." - -#: ../src/subscription.c:196 +#: ../src/subscription.c:188 #, c-format msgid "The URL of \"%s\" has changed permanently and was updated" msgstr "El URL de «%s» cambió permanentemente y se actualizó" @@ -765,53 +906,33 @@ msgstr "El URL de «%s» cambió permanentemente y se actualizó" msgid "\"%s\" is discontinued. Liferea won't updated it anymore!" msgstr "«%s» fue abandonado. ¡Liferea ya no la actualizará!" -#: ../src/subscription.c:207 +#: ../src/subscription.c:208 #, c-format msgid "\"%s\" has not changed since last update" msgstr "El contenido de «%s» no ha cambiado desde la última actualización" -#: ../src/subscription.c:263 -#, c-format -msgid "Updating \"%s\"" -msgstr "Actualizando: «%s»" - -#: ../src/update.c:327 -#, c-format -msgid "Error opening temp file %s to use for filtering!" -msgstr "¡Se produjo un error al abrir el archivo temporal %s para filtrar!" - -#: ../src/update.c:350 -#, c-format -msgid "%s exited with status %d" -msgstr "%s terminó con estado %d" - -#: ../src/update.c:356 ../src/update.c:357 ../src/update.c:472 -#, c-format -msgid "Error: Could not open pipe \"%s\"" -msgstr "No se pudo abrir la tubería «%s»" +#: ../src/subscription.c:221 ../src/subscription.c:296 +#, fuzzy, c-format +msgid "Updating (%d / %d) ..." +msgstr "Actualizando..." -#. FIXME: maybe setting request->returncode would be better -#: ../src/update.c:496 -#, c-format -msgid "Error: Could not open file \"%s\"" -msgstr "Error: No se pudo abrir el archivo «%s»" +#: ../src/subscription.c:298 +#, fuzzy, c-format +msgid "Updating '%s'..." +msgstr "Actualizando..." -#: ../src/update.c:502 +#: ../src/ui/auth_dialog.c:114 #, c-format -msgid "Error: There is no file \"%s\"" -msgstr "Error: No existe el archivo «%s»" - -#: ../src/vfolder.c:54 -msgid "New Search Folder" -msgstr "Nueva carpeta virtual" +msgid "Enter the username and password for \"%s\" (%s):" +msgstr "Escriba el nombre de usuario y la contraseña para «%s» (%s):" -#: ../src/xml.c:424 -msgid "[There were more errors. Output was truncated!]" -msgstr "[Hay más errores. La salida se ha truncado]" +#: ../src/ui/auth_dialog.c:116 +msgid "Unknown source" +msgstr "Fuente desconocida" -#: ../src/xml.c:594 -msgid "XML Parser: Could not parse document:\n" -msgstr "XML Parser: No se pudo procesar el documento:\n" +#: ../src/ui/browser_tabs.c:262 +msgid "Untitled" +msgstr "Sin título" #: ../src/ui/enclosure_list_view.c:168 msgid "Attachments" @@ -856,64 +977,6 @@ msgstr "Elija un archivo" msgid "File Extension .%s" msgstr "Archivo de extensión .%s" -#: ../src/ui/icons.c:54 -#, c-format -msgid "Couldn't find pixmap file: %s" -msgstr "No se pudo encontrar la imagen: %s" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:409 -#, c-format -msgid " (%d new)" -msgid_plural " (%d new)" -msgstr[0] " (%d nuevo)" -msgstr[1] " (%d nuevos)" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:414 -#, c-format -msgid "%d unread%s" -msgid_plural "%d unread%s" -msgstr[0] "%d sin leer%s" -msgstr[1] "%d sin leer%s" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:755 -msgid "Help Topics" -msgstr "Temas de ayuda" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:761 -msgid "Quick Reference" -msgstr "Manual de referencia" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:767 -msgid "FAQ" -msgstr "Preguntas frecuentes" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:1045 -#, fuzzy, c-format -msgid "Email command failed: %s" -msgstr "Fallo al iniciar el navegador: %s" - -#: ../src/ui/search_dialog.c:107 -msgid "Saved Search" -msgstr "Búsqueda guardada" - -#: ../src/ui/auth_dialog.c:114 -#, c-format -msgid "Enter the username and password for \"%s\" (%s):" -msgstr "Escriba el nombre de usuario y la contraseña para «%s» (%s):" - -#: ../src/ui/auth_dialog.c:116 -msgid "Unknown source" -msgstr "Fuente desconocida" - -#: ../src/ui/ui_common.c:168 ../src/ui/feed_list_view.c:911 -#: ../src/ui/feed_list_view.c:965 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Cancelar" - -#: ../src/ui/ui_common.c:211 -msgid "All Files" -msgstr "Todos los archivos" - #: ../src/ui/feed_list_view.c:432 msgid "Liferea is in offline mode. No update possible." msgstr "" @@ -961,6 +1024,11 @@ msgstr "¿Realmente desea eliminar «%s» y todo su contenido?" msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\"?" msgstr "¿Realmente desea eliminar «%s»?" +#: ../src/ui/feed_list_view.c:911 ../src/ui/feed_list_view.c:965 +#: ../src/ui/ui_common.c:168 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Cancelar" + #: ../src/ui/feed_list_view.c:912 ../src/ui/popup_menu.c:335 msgid "_Delete" msgstr "_Eliminar" @@ -985,6 +1053,11 @@ msgstr "" msgid "Adding Duplicate Subscription Confirmation" msgstr "Confirmar eliminación" +#: ../src/ui/icons.c:54 +#, c-format +msgid "Couldn't find pixmap file: %s" +msgstr "No se pudo encontrar la imagen: %s" + #: ../src/ui/item_list_view.c:115 msgid "This item has no link specified!" msgstr "¡Este artículo no tiene un enlace asignado!" @@ -997,34 +1070,65 @@ msgstr "*** Sin título ***" msgid " important " msgstr " importante " -#: ../src/ui/item_list_view.c:865 +#: ../src/ui/item_list_view.c:849 msgid "Headline" msgstr "Titular" -#: ../src/ui/item_list_view.c:887 +#: ../src/ui/item_list_view.c:871 msgid "Date" msgstr "Fecha" -#: ../src/ui/item_list_view.c:1056 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1038 msgid "You must select a feed to delete its items!" msgstr "¡Debe elegir un canal para eliminar sus artículos!" -#: ../src/ui/item_list_view.c:1072 ../src/ui/item_list_view.c:1150 -#: ../src/ui/item_list_view.c:1165 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1054 ../src/ui/item_list_view.c:1132 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1147 msgid "No item has been selected" msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo" -#: ../src/ui/popup_menu.c:102 ../glade/liferea_menu.ui.h:25 -msgid "Open In _Tab" -msgstr "Abrir en una _pestaña" +#: ../src/ui/liferea_shell.c:409 +#, c-format +msgid " (%d new)" +msgid_plural " (%d new)" +msgstr[0] " (%d nuevo)" +msgstr[1] " (%d nuevos)" -#: ../src/ui/popup_menu.c:106 ../glade/liferea_menu.ui.h:26 -msgid "_Open In Browser" -msgstr "_Abrir en el navegador" +#: ../src/ui/liferea_shell.c:414 +#, c-format +msgid "%d unread%s" +msgid_plural "%d unread%s" +msgstr[0] "%d sin leer%s" +msgstr[1] "%d sin leer%s" -#: ../src/ui/popup_menu.c:110 ../glade/liferea_menu.ui.h:27 -msgid "Open In _External Browser" -msgstr "Abrir en un navegador _externo" +#: ../src/ui/liferea_shell.c:755 +msgid "Help Topics" +msgstr "Temas de ayuda" + +#: ../src/ui/liferea_shell.c:761 +msgid "Quick Reference" +msgstr "Manual de referencia" + +#: ../src/ui/liferea_shell.c:767 +msgid "FAQ" +msgstr "Preguntas frecuentes" + +#: ../src/ui/liferea_shell.c:1045 +#, fuzzy, c-format +msgid "Email command failed: %s" +msgstr "Fallo al iniciar el navegador: %s" + +#: ../src/ui/popup_menu.c:102 ../glade/liferea_menu.ui.h:25 +msgid "Open In _Tab" +msgstr "Abrir en una _pestaña" + +#: ../src/ui/popup_menu.c:106 ../glade/liferea_menu.ui.h:26 +msgid "_Open In Browser" +msgstr "_Abrir en el navegador" + +#: ../src/ui/popup_menu.c:110 ../glade/liferea_menu.ui.h:27 +msgid "Open In _External Browser" +msgstr "Abrir en un navegador _externo" #: ../src/ui/popup_menu.c:115 msgid "Email The Author" @@ -1187,9 +1291,9 @@ msgstr "Tipo" msgid "Program" msgstr "Programa" -#: ../src/ui/subscription_dialog.c:355 ../src/fl_sources/opml_source.c:379 -msgid "_Open" -msgstr "_Abrir" +#: ../src/ui/search_dialog.c:107 +msgid "Saved Search" +msgstr "Búsqueda guardada" #: ../src/ui/subscription_dialog.c:427 #, c-format @@ -1203,109 +1307,39 @@ msgstr[1] "Este canal sugiere un intervalo de actualización de %d minutos." msgid "This feed specifies no default update interval." msgstr "Este canal no especifica un intervalo de actualización recomendado." -#: ../src/ui/browser_tabs.c:262 -msgid "Untitled" -msgstr "Sin título" - -#: ../src/parsers/atom10.c:239 -msgid "Website" -msgstr "Sitio web" - -#: ../src/parsers/ns_ag.c:70 -msgid "%b %d %H:%M" -msgstr "%b %d %H:%M" - -#: ../src/fl_sources/default_source.c:139 ../glade/new_subscription.ui.h:1 -#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1 -msgid "New Subscription" -msgstr "Suscripción nueva" - -#: ../src/fl_sources/google_source.c:111 -msgid "Google Reader" -msgstr "Google Reader" - -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:319 -msgid "Planet, BlogRoll, OPML" -msgstr "Planet, BlogRoll, OPML" - -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:379 -msgid "Choose OPML File" -msgstr "Elija el archivo OPML" - -#: ../src/fl_sources/opml_source.h:28 -msgid "New OPML Subscription" -msgstr "Suscripción OPML nueva" - -#: ../src/fl_sources/node_source.c:334 -msgid "No feed list source types found!" -msgstr "¡No se han encontrado tipos de fuentes de listas de canales!" - -#: ../src/fl_sources/node_source.c:363 -msgid "Source Type" -msgstr "Tipo de fuente" +#: ../src/ui/ui_common.c:211 +msgid "All Files" +msgstr "Todos los archivos" -#: ../src/fl_sources/node_source.c:414 +#: ../src/update.c:350 #, c-format -msgid "Login for '%s' has not yet completed! Please wait until login is done." -msgstr "" -"Todavía no ha finalizado el acceso a «%s». Espere a que el proceso termine." +msgid "Error opening temp file %s to use for filtering!" +msgstr "¡Se produjo un error al abrir el archivo temporal %s para filtrar!" -#. FIXME: something is not perfect, because if you immediately -#. remove the subscription tree afterwards there is a double free -#: ../src/fl_sources/node_source.c:580 +#: ../src/update.c:372 #, c-format -msgid "The '%s' subscription was successfully converted to local feeds!" -msgstr "¡La suscripción «%s» se convirtió correctamente en canales locales!" - -#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:103 -#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:104 -msgid "Login failed!" -msgstr "¡Falló el acceso!" - -#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:313 -msgid "Reedah" -msgstr "Reedah" - -#: ../src/fl_sources/reedah_source_feed.c:154 -msgid "Could not parse JSON returned by Reedah API!" -msgstr "¡No se pudo procesar el JSON devuelto por la API de Reedah!" - -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:227 ../src/fl_sources/ttrss_source.c:293 -msgid "TinyTinyRSS HTTP API not reachable!" -msgstr "¡No se puede acceder a la API HTTP de TinyTinyRSS!" - -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:234 -msgid "" -"TinyTinyRSS subscribing to feed failed! Check if you really passed a feed " -"URL!" -msgstr "" -"¡Falló la suscripción al canal de TinyTinyRSS. Compruebe que el URL " -"proporcionado pertenece a un canal!" - -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:300 -msgid "TinyTinyRSS unsubscribing feed failed!" -msgstr "¡Falló la cancelación de suscripción de TinyTinyRSS!" +msgid "%s exited with status %d" +msgstr "%s terminó con estado %d" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:318 +#: ../src/update.c:378 ../src/update.c:379 ../src/update.c:493 #, c-format -msgid "" -"This TinyTinyRSS version does not support removing feeds. Upgrade to version " -"%s or later!" -msgstr "" -"Esta versión de TinyTinyRSS no admite la eliminación de canales. ¡Actualice, " -"como mínimo, a la versión %s!" +msgid "Error: Could not open pipe \"%s\"" +msgstr "No se pudo abrir la tubería «%s»" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:460 -msgid "Tiny Tiny RSS" -msgstr "Tiny Tiny RSS" +#. FIXME: maybe setting request->returncode would be better +#: ../src/update.c:517 +#, c-format +msgid "Error: Could not open file \"%s\"" +msgstr "Error: No se pudo abrir el archivo «%s»" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source_feed.c:150 -msgid "Could not parse JSON returned by TinyTinyRSS API!" -msgstr "¡No se pudo procesar el JSON devuelto por la API de TinyTinyRSS!" +#: ../src/update.c:523 +#, c-format +msgid "Error: There is no file \"%s\"" +msgstr "Error: No existe el archivo «%s»" -#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:311 -msgid "TheOldReader" -msgstr "TheOldReader" +#: ../src/vfolder.c:54 +msgid "New Search Folder" +msgstr "Nueva carpeta virtual" #: ../src/webkit/liferea_web_view.c:176 msgid "Open Link In _Tab" @@ -1320,246 +1354,53 @@ msgid "Open Link In External Browser" msgstr "_Abrir el enlace en un navegador externo" #: ../src/webkit/liferea_web_view.c:184 -#, c-format -msgid "_Bookmark Link at %s" -msgstr "Crear un marcador del enlace en %s" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:191 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "_Copiar la dirección del enlace" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:194 -msgid "_View Image" -msgstr "_Guardar la imagen como" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:195 -msgid "_Copy Image Location" -msgstr "_Copiar la dirección de la imagen" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:198 -msgid "S_ave Link As" -msgstr "_Guardar el enlace como" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:201 -msgid "S_ave Image As" -msgstr "_Guardar la imagen como" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:208 -msgid "_Subscribe..." -msgstr "_Suscribirse..." - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:212 -msgid "_Copy" -msgstr "_Copiar" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:218 -msgid "_Increase Text Size" -msgstr "_Aumentar el tamaño del texto" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:219 -msgid "_Decrease Text Size" -msgstr "_Reducir el tamaño del texto" - -#: ../plugins/headerbar.py:63 ../glade/liferea_menu.ui.h:20 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:5 -msgid "Previous Item" -msgstr "Artículo anterior" - -#: ../plugins/headerbar.py:69 ../glade/liferea_menu.ui.h:21 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:6 -msgid "Next Item" -msgstr "Siguiente artículo" - -#: ../plugins/headerbar.py:77 ../glade/liferea_menu.ui.h:19 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:7 -msgid "_Next Unread Item" -msgstr "Siguiente artículo _nuevo" - -#: ../plugins/headerbar.py:85 ../glade/liferea_menu.ui.h:14 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:3 -msgid "_Mark Items Read" -msgstr "_Marcar como leído" - -#: ../plugins/headerbar.py:104 ../glade/liferea_menu.ui.h:40 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:10 -msgid "Search All Feeds..." -msgstr "Buscar en todos los canales..." - -#: ../plugins/libnotify.py:42 -#, fuzzy -msgid "Feed Updates" -msgstr "Opciones de actualización de canales" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:54 -msgid "Plugins" -msgstr "Complementos" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:69 -#, fuzzy -msgid "Plugin Installer" -msgstr "Complementos" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:83 -#, fuzzy -msgid "Activate Plugins" -msgstr "Complementos" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:84 -#, fuzzy -msgid "Download Plugins" -msgstr "_Descargar mediante" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:102 -#, python-format -msgid "Bad fields for plugin entry %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:125 -msgid "All" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:125 ../glade/properties.ui.h:39 -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzado" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:125 -msgid "Menu" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:125 -#, fuzzy -msgid "Notifications" -msgstr "Ubicación" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:133 -msgid "Filter by category" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:140 -msgid "_Install" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:144 -msgid "_Uninstall" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:245 -#, python-format -msgid "" -"Missing package manager '%s'. Cannot check nor install necessary " -"dependencies!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:261 -#, python-format -msgid "Missing package '%s'. Do you want to install it? (Will run '%s')" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:268 -#, python-format -msgid "" -"Package installation failed (%s)! Check console output for further problem " -"details!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:271 -#, python-format -msgid "Failed to check plugin dependencies (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:285 -#, python-format -msgid "Copying %s to %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:288 -#, python-format -msgid "Failed to copy plugin directory (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:297 -#, python-format -msgid "Failed to copy plugin .py file (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:307 -#, python-format -msgid "Failed to copy .plugin file (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:318 -#, fuzzy, python-format -msgid "Creating schema directory %s" -msgstr "¡No se puede crear la carpeta de almacenamiento temporal «%s»!" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:320 -#, python-format -msgid "Installing schema %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:324 -msgid "Compiling schemas..." -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:329 -#, python-format -msgid "Failed to install schema files (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:339 -#, python-format -msgid "Failed to enable plugin (%s)!" -msgstr "" +#, c-format +msgid "_Bookmark Link at %s" +msgstr "Crear un marcador del enlace en %s" -#: ../plugins/plugin-installer.py:345 -#, python-format -msgid "Plugin '%s' is now installed. Ensure to restart Liferea!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:191 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "_Copiar la dirección del enlace" -#: ../plugins/plugin-installer.py:359 -#, python-format -msgid "Failed to disable plugin (%s)!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:194 +msgid "_View Image" +msgstr "_Guardar la imagen como" -#: ../plugins/plugin-installer.py:366 ../plugins/plugin-installer.py:386 -#, fuzzy, python-format -msgid "Deleting '%s'" -msgstr "Eliminando la entrada" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:195 +msgid "_Copy Image Location" +msgstr "_Copiar la dirección de la imagen" -#: ../plugins/plugin-installer.py:369 -#, python-format -msgid "Failed to remove directory '%s' (%s)!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:198 +msgid "S_ave Link As" +msgstr "_Guardar el enlace como" -#: ../plugins/plugin-installer.py:379 -msgid "Failed to remove .py file!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:201 +msgid "S_ave Image As" +msgstr "_Guardar la imagen como" -#: ../plugins/plugin-installer.py:389 -msgid "Failed to remove .plugin file!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:208 +msgid "_Subscribe..." +msgstr "_Suscribirse..." -#: ../plugins/plugin-installer.py:398 -msgid "Sorry! Plugin removal failed!." -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:212 +msgid "_Copy" +msgstr "_Copiar" -#: ../plugins/plugin-installer.py:400 -msgid "" -"Plugin was removed. Please restart Liferea once for it to take full effect!." -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:218 +msgid "_Increase Text Size" +msgstr "_Aumentar el tamaño del texto" -#: ../plugins/trayicon.py:112 -msgid "Show / Hide" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:219 +msgid "_Decrease Text Size" +msgstr "_Reducir el tamaño del texto" -#: ../plugins/trayicon.py:113 -msgid "Minimize to tray on close" -msgstr "" +#: ../src/xml.c:424 +msgid "[There were more errors. Output was truncated!]" +msgstr "[Hay más errores. La salida se ha truncado]" -#: ../plugins/trayicon.py:114 -#, fuzzy -msgid "Quit" -msgstr "_Salir" +#: ../src/xml.c:592 +msgid "XML Parser: Could not parse document:\n" +msgstr "XML Parser: No se pudo procesar el documento:\n" #: ../glade/about.ui.h:1 msgid "About" @@ -2186,6 +2027,10 @@ msgstr "" "Liferea puede usar filtros externos para acceder a canales y directorios en " "formatos no compatibles." +#: ../glade/properties.ui.h:21 ../xslt/item.xml.in.h:1 +msgid "Source" +msgstr "Fuente" + #: ../glade/properties.ui.h:22 msgid "" "The cache setting controls if the contents of feeds are saved when Liferea " @@ -2278,18 +2123,37 @@ msgstr "Propiedades de la carpeta virtual" msgid "Search _Name:" msgstr "_Nombre de la búsqueda:" -#: ../glade/search_folder.ui.h:3 ../glade/search.ui.h:3 -msgid "Find Items that meet the following criteria" -msgstr "Encontrar artículos con los criterios siguientes" +#: ../glade/search_folder.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Search Rules" +msgstr "Buscar en todos los canales" + +#: ../glade/search_folder.ui.h:4 +msgid "Rules" +msgstr "" -#: ../glade/search_folder.ui.h:4 ../glade/search.ui.h:4 +#: ../glade/search_folder.ui.h:5 +msgid "All rules for this search folder" +msgstr "" + +#: ../glade/search_folder.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Rule Matching" +msgstr "Se cumple _cualquier regla" + +#: ../glade/search_folder.ui.h:7 ../glade/search.ui.h:4 msgid "A_ny Rule Matches" msgstr "Se cumple _cualquier regla" -#: ../glade/search_folder.ui.h:5 ../glade/search.ui.h:5 +#: ../glade/search_folder.ui.h:8 ../glade/search.ui.h:5 msgid "_All Rules Must Match" msgstr "Se cumplen _todas las reglas" +#: ../glade/search_folder.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "Hide read items" +msgstr "Ocultar artículos leídos." + #: ../glade/search.ui.h:1 msgid "Advanced Search" msgstr "Búsqueda avanzada" @@ -2298,6 +2162,10 @@ msgstr "Búsqueda avanzada" msgid "_Search Folder..." msgstr "Carpeta _virtual..." +#: ../glade/search.ui.h:3 +msgid "Find Items that meet the following criteria" +msgstr "Encontrar artículos con los criterios siguientes" + #: ../glade/simple_search.ui.h:1 msgid "Search All Feeds" msgstr "Buscar en todos los canales" @@ -2385,6 +2253,222 @@ msgstr "Transacciones pendientes" msgid "_Downloading Now" msgstr "En descarga" +#: ../xslt/feed.xml.in.h:1 +msgid "Feed:" +msgstr "Canal:" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:2 ../xslt/source.xml.in.h:1 +msgid "Source:" +msgstr "Fuente:" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:3 +msgid "Publisher" +msgstr "Editorial" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:4 +msgid "Copyright" +msgstr "Derechos de autor" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "There was a problem when fetching this subscription!" +msgstr "" +"Se produjo un problema al leer el canal. Compruebe el URL y la salida en la " +"consola." + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "1. Authentication" +msgstr "Autenticación" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "2. Download" +msgstr "Descargar" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:8 +msgid "3. Feed Discovery" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:9 +msgid "4. Parsing" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Details:" +msgstr "Detalles" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:11 +msgid "Authentication failed. Please check the credentials and try again!" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "There was an error when downloading the feed source:" +msgstr "¡Se encontraron errores al procesar este canal!" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "There was an error when running the feed filter command:" +msgstr "¡Se encontraron errores al procesar este canal!" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:14 +msgid "" +"The source does not point directly to a feed or a webpage with a link to a " +"feed!" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:15 +msgid "Sorry, the feed could not be parsed!" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:16 +msgid "You may want to contact the author/webmaster of the feed about this!" +msgstr "" +"¡Si lo desea, póngase en contacto con el autor del canal para informarle de " +"este problema!" + +#: ../xslt/folder.xml.in.h:1 +msgid "Folder:" +msgstr "Carpeta:" + +#: ../xslt/folder.xml.in.h:2 ../xslt/source.xml.in.h:2 +msgid "children with" +msgstr "hijos con" + +#: ../xslt/folder.xml.in.h:3 ../xslt/source.xml.in.h:3 +#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:2 +msgid "unread headlines" +msgstr "titulares no leídos" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:2 +msgid "Feed" +msgstr "Canal" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:3 +msgid "Filed under" +msgstr "Archivado en" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:4 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:5 +msgid "Shared by" +msgstr "Compartido por" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:6 +msgid "Via" +msgstr "Vía" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:7 +msgid "Related" +msgstr "Relacionado" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:8 +msgid "Also posted in" +msgstr "Publicada también en" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:9 +msgid "Creator" +msgstr "Creador" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:10 +msgid "Coordinates" +msgstr "Coordenadas" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:11 +msgid "Map" +msgstr "Mapa" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:12 +msgid "View count" +msgstr "" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:13 +msgid "Rating" +msgstr "" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:14 +msgid "Comments" +msgstr "Comentarios" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:15 +msgid "Updating..." +msgstr "Actualizando..." + +#: ../xslt/item.xml.in.h:16 +msgid "Section" +msgstr "Sección" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:17 +msgid "Department" +msgstr "Departamento" + +#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:1 +msgid "News Bin:" +msgstr "Bandeja de noticias:" + +#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:2 +msgid "" +"Add items to this news bin by selecting \"Copy to News Bin\" from the item " +"list context menu." +msgstr "" +"Añada artículos a esta bandeja de noticias eligiendo «Copiar a bandeja» del " +"menú contextual de la lista de artículos." + +#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:1 +msgid "Search Folder:" +msgstr "Carpeta virtual:" + +#~ msgid "" +#~ "The last update of this subscription failed!
HTTP error code : " +#~ msgstr "" +#~ "Falló la última actualización de esta fuente

Error HTTP : " + +#~ msgid "Parser Error Details" +#~ msgstr "Detalles del error de procesado" + +#~ msgid "There were errors while filtering this feed!" +#~ msgstr "¡Se encontraron errores al filtrar este canal!" + +#~ msgid "Filter Error Details" +#~ msgstr "Detalles del error de filtrado" + +#~ msgid "" +#~ "

Could not detect the type of this feed! Please check if the source " +#~ "really points to a resource provided in one of the supported syndication " +#~ "formats!

XML Parser Output:
" +#~ msgstr "" +#~ "

No se pudo detectar el tipo de canal. Asegúrese de que el URL apunta a " +#~ "un documento con alguno de los formatos compatibles.

Salida del " +#~ "procesador de XML:
" + +#~ msgid "" +#~ "The URL you want Liferea to subscribe to points to a webpage and the auto " +#~ "discovery found no feeds on this page. Maybe this webpage just does not " +#~ "support feed auto discovery." +#~ msgstr "" +#~ "El URL proporcionado a Liferea apunta a una página web en la que el " +#~ "mecanismo de autodescubrimiento de canales no encontró nada. Es posible " +#~ "que esta página no admita esta funcionalidad." + +#~ msgid "Source points to HTML document." +#~ msgstr "La dirección apunta a un documento HTML." + +#~ msgid "Could not determine the feed type." +#~ msgstr "No se pudo determinar el tipo de canal." + +#~ msgid "Gone. Resource doesn't exist. Please unsubscribe!" +#~ msgstr "Este recurso ya no existe. ¡Elimine su suscripción!" + +#~ msgid "Updating \"%s\"" +#~ msgstr "Actualizando: «%s»" + #~ msgid "XML error while reading feed! Feed \"%s\" could not be loaded!" #~ msgstr "¡Error XML mientras se leía el canal «%s». No se ha podido cargar!" diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 72dadd394..1b70fd577 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: liferea-1.10-rc4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-31 18:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-14 17:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-13 22:57+0100\n" "Last-Translator: Mikel Olasagasti Uranga \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -98,160 +98,228 @@ msgstr "Irakurri berri jarioak eta blogak" msgid "news;feed;aggregator;blog;podcast;syndication;rss;atom" msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:1 -msgid "" -"This feed is discontinued. It's no longer available. Liferea won't update it " -"anymore but you can still access the cached headlines." +#: ../plugins/getfocus.py:95 +msgid "Opacity:" msgstr "" -"Iturri hau etenda dago. Ez da gehiago erabilgarri egongo. Liferea-k ezingo " -"du eguneratu gehiago, hala ere cachean dauden goiburuak irakur ditzakezu." -#: ../xslt/feed.xml.in.h:2 -msgid "" -"The last update of this subscription failed!
HTTP error code : " +#: ../plugins/getfocus.py:96 +msgid "Opacity" msgstr "" -"Harpidetza honen azken eguneraketak huts egin du!
HTTP errorearen " -"kodea : " -#: ../xslt/feed.xml.in.h:3 -msgid "There were errors while parsing this feed!" -msgstr "Erroreak gertatu dira iturri hau aztertzean." +#: ../plugins/getfocus.py:106 +msgid "Min" +msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:4 -msgid "Parser Error Details" -msgstr "Aztertu erroreen xehetasunak" +#: ../plugins/getfocus.py:111 +msgid "Max" +msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:5 -msgid "Details" -msgstr "Xehetasunak" +#: ../plugins/getfocus.py:117 +msgid "Save" +msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:6 -msgid "You may want to contact the author/webmaster of the feed about this!" +#: ../plugins/headerbar.py:67 ../glade/liferea_menu.ui.h:20 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:5 +msgid "Previous Item" +msgstr "Aurreko elementua" + +#: ../plugins/headerbar.py:73 ../glade/liferea_menu.ui.h:21 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:6 +msgid "Next Item" +msgstr "Hurrengo elementua" + +#: ../plugins/headerbar.py:81 ../glade/liferea_menu.ui.h:19 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:7 +msgid "_Next Unread Item" +msgstr "_Hurrengo irakurri gabeko elementua" + +#: ../plugins/headerbar.py:89 ../glade/liferea_menu.ui.h:14 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:3 +msgid "_Mark Items Read" +msgstr "_Markatu denak irakurritako gisa" + +#: ../plugins/headerbar.py:113 ../glade/liferea_menu.ui.h:40 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:10 +msgid "Search All Feeds..." +msgstr "Bilatu iturri guztiak..." + +#: ../plugins/libnotify.py:43 +#, fuzzy +msgid "Feed Updates" +msgstr "Eguneraketa" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:54 +msgid "Plugins" +msgstr "Pluginak" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:69 +#, fuzzy +msgid "Plugin Installer" +msgstr "Pluginak" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:83 +#, fuzzy +msgid "Activate Plugins" +msgstr "Pluginak" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:84 +#, fuzzy +msgid "Download Plugins" +msgstr "_Deskargatu honekin" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:102 +#, python-format +msgid "Bad fields for plugin entry %s" msgstr "" -"Agian egile edo web arduradunarekin kontaktuan jarri nahi duzu honegatik!" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:7 -msgid "There were errors while filtering this feed!" -msgstr "Erroreak gertatu dira iturri hau iragaztean." +#: ../plugins/plugin-installer.py:125 +msgid "All" +msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:8 -msgid "Filter Error Details" -msgstr "Iragazi erroreen xehetasunak" +#: ../plugins/plugin-installer.py:125 ../glade/properties.ui.h:39 +msgid "Advanced" +msgstr "Aurreratua" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:9 -msgid "Feed:" -msgstr "Iturria:" +#: ../plugins/plugin-installer.py:125 +msgid "Menu" +msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:10 ../xslt/source.xml.in.h:1 -msgid "Source:" -msgstr "Iturburua:" +#: ../plugins/plugin-installer.py:125 +#, fuzzy +msgid "Notifications" +msgstr "Jakinarazpenen ezarpenak" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:11 -msgid "Publisher" -msgstr "Argitaratzailea" +#: ../plugins/plugin-installer.py:133 +msgid "Filter by category" +msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:12 -msgid "Copyright" -msgstr "Copyright-a" +#: ../plugins/plugin-installer.py:140 +msgid "_Install" +msgstr "" -#: ../xslt/source.xml.in.h:2 ../xslt/folder.xml.in.h:2 -msgid "children with" -msgstr "umea honekin" +#: ../plugins/plugin-installer.py:144 +msgid "_Uninstall" +msgstr "" -#: ../xslt/source.xml.in.h:3 ../xslt/folder.xml.in.h:3 -#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:2 -msgid "unread headlines" -msgstr "irakurri gabeko goiburuak" +#: ../plugins/plugin-installer.py:245 +#, python-format +msgid "" +"Missing package manager '%s'. Cannot check nor install necessary " +"dependencies!" +msgstr "" -#: ../xslt/folder.xml.in.h:1 -msgid "Folder:" -msgstr "Karpeta:" +#: ../plugins/plugin-installer.py:261 +#, python-format +msgid "Missing package '%s'. Do you want to install it? (Will run '%s')" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:1 ../glade/properties.ui.h:21 -msgid "Source" -msgstr "Iturburua" +#: ../plugins/plugin-installer.py:268 +#, python-format +msgid "" +"Package installation failed (%s)! Check console output for further problem " +"details!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:2 -msgid "Feed" -msgstr "Iturria" +#: ../plugins/plugin-installer.py:271 +#, python-format +msgid "Failed to check plugin dependencies (%s)!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:3 -msgid "Filed under" -msgstr "Hemen artxibatua" +#: ../plugins/plugin-installer.py:285 +#, python-format +msgid "Copying %s to %s" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:4 -msgid "Author" -msgstr "Egilea" +#: ../plugins/plugin-installer.py:288 +#, python-format +msgid "Failed to copy plugin directory (%s)!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:5 -msgid "Shared by" -msgstr "Honek elkarbanatua" +#: ../plugins/plugin-installer.py:297 +#, python-format +msgid "Failed to copy plugin .py file (%s)!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:6 -msgid "Via" -msgstr "Honen bitartez" +#: ../plugins/plugin-installer.py:307 +#, python-format +msgid "Failed to copy .plugin file (%s)!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:7 -msgid "Related" -msgstr "Erlazionatua" +#: ../plugins/plugin-installer.py:318 +#, fuzzy, python-format +msgid "Creating schema directory %s" +msgstr "Ezin izan da \"%s\" cache direktorioa sortu." -#: ../xslt/item.xml.in.h:8 -msgid "Also posted in" -msgstr "Hemen argitaratua ere" +#: ../plugins/plugin-installer.py:320 +#, python-format +msgid "Installing schema %s" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:9 -msgid "Creator" -msgstr "Sortzailea" +#: ../plugins/plugin-installer.py:324 +msgid "Compiling schemas..." +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:10 -msgid "Coordinates" +#: ../plugins/plugin-installer.py:329 +#, python-format +msgid "Failed to install schema files (%s)!" msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:11 -msgid "Map" +#: ../plugins/plugin-installer.py:339 +#, python-format +msgid "Failed to enable plugin (%s)!" msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:12 -msgid "View count" +#: ../plugins/plugin-installer.py:345 +#, python-format +msgid "Plugin '%s' is now installed. Ensure to restart Liferea!" msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:13 -msgid "Rating" +#: ../plugins/plugin-installer.py:359 +#, python-format +msgid "Failed to disable plugin (%s)!" msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:14 -msgid "Comments" -msgstr "Iruzkinak" +#: ../plugins/plugin-installer.py:366 ../plugins/plugin-installer.py:386 +#, fuzzy, python-format +msgid "Deleting '%s'" +msgstr "Sarrera ezabatzen" -#: ../xslt/item.xml.in.h:15 -msgid "Updating..." -msgstr "Eguneratzen..." +#: ../plugins/plugin-installer.py:369 +#, python-format +msgid "Failed to remove directory '%s' (%s)!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:16 -msgid "Section" -msgstr "Sekzioa" +#: ../plugins/plugin-installer.py:379 +msgid "Failed to remove .py file!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:17 -msgid "Department" -msgstr "Saila" +#: ../plugins/plugin-installer.py:389 +msgid "Failed to remove .plugin file!" +msgstr "" -#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:1 -msgid "News Bin:" -msgstr "Albisteen erretilua:" +#: ../plugins/plugin-installer.py:398 +msgid "Sorry! Plugin removal failed!." +msgstr "" -#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:2 +#: ../plugins/plugin-installer.py:400 +#, fuzzy msgid "" -"Add items to this news bin by selecting \"Copy to News Bin\" from the item " -"list context menu." +"Plugin was removed. Please restart Liferea once for it to take full effect!." +msgstr "Berrabiarazi Liferea aldaketak eragina izateko. " + +#: ../plugins/trayicon.py:134 +#, fuzzy +msgid "Show / Hide" +msgstr "Erakutsi xehetasunak" + +#: ../plugins/trayicon.py:135 +msgid "Minimize to tray on close" msgstr "" -"Gehitu elementuak albiste honen erretiluan \"Kopiatu berrien erretiluan\" " -"hautatuz (testuinguruko menuko elementu-zerrendan)" -#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:1 -msgid "Search Folder:" -msgstr "Bilaketaren karpeta:" +#: ../plugins/trayicon.py:136 +#, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "I_rten" #: ../src/browser.c:81 ../src/browser.c:98 #, c-format @@ -393,53 +461,121 @@ msgstr "Esportatu iturrien zerrenda" msgid "Export" msgstr "Esportatu" -#: ../src/feed.c:325 -msgid "" -"

Could not detect the type of this feed! Please check if the source really " -"points to a resource provided in one of the supported syndication formats!XML Parser Output:

" -msgstr "" -"

Ezin izan da iturriaren mota zehaztu. Egiaztatu iturburuak onartutako " -"harpidetzeko formatuetako batera zuzentzen duela.

XML analizatzailearen " -"irteera:
" +#: ../src/feed.c:354 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not available" +msgstr "\"%s\" ez dago erabilgarri" -#: ../src/feed.c:352 +#: ../src/feed.c:356 #, c-format msgid "\"%s\" updated..." msgstr "\"%s\" eguneratua..." -#: ../src/feed.c:359 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not available" -msgstr "\"%s\" ez dago erabilgarri" - -#: ../src/feed_parser.c:145 -msgid "" -"The URL you want Liferea to subscribe to points to a webpage and the auto " -"discovery found no feeds on this page. Maybe this webpage just does not " -"support feed auto discovery." -msgstr "" -"Lifereak ez du aurkitu albisteen iturririk emandako URLan. Agian web gunea " -"honek ez du iturrien aurkikuntza automatikoak onartzen." - -#: ../src/feed_parser.c:203 +#: ../src/feed_parser.c:201 msgid "Empty document!" msgstr "Dokumentu hutsa!" -#: ../src/feed_parser.c:212 +#: ../src/feed_parser.c:210 msgid "Invalid XML!" msgstr "XML baliogabea!" -#: ../src/feed_parser.c:266 -msgid "Source points to HTML document." -msgstr "Iturriak HTML dokumentu batera darama" +#: ../src/fl_sources/default_source.c:139 ../glade/new_subscription.ui.h:1 +#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1 +msgid "New Subscription" +msgstr "Harpidetza berria" + +#: ../src/fl_sources/google_source.c:111 +msgid "Google Reader" +msgstr "Google Reader" + +#: ../src/fl_sources/node_source.c:334 +msgid "No feed list source types found!" +msgstr "Ez da iturrien zerrendaren iturburu motarik aurkitu." + +#: ../src/fl_sources/node_source.c:363 +msgid "Source Type" +msgstr "Iturburu mota" + +#: ../src/fl_sources/node_source.c:414 +#, c-format +msgid "Login for '%s' has not yet completed! Please wait until login is done." +msgstr "" + +#. FIXME: something is not perfect, because if you immediately +#. remove the subscription tree afterwards there is a double free +#: ../src/fl_sources/node_source.c:580 +#, c-format +msgid "The '%s' subscription was successfully converted to local feeds!" +msgstr "'%s' harpidetza ongi bihurtu da jario lokalera!" + +#: ../src/fl_sources/opml_source.c:319 +msgid "Planet, BlogRoll, OPML" +msgstr "Planet, BlogRoll, OPML" + +#: ../src/fl_sources/opml_source.c:379 +msgid "Choose OPML File" +msgstr "Aukeratu OPML fitxategia" + +#: ../src/fl_sources/opml_source.c:379 ../src/ui/subscription_dialog.c:355 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/opml_source.h:28 +msgid "New OPML Subscription" +msgstr "OPML harpidetza berria" + +#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:103 +#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:104 +#, fuzzy +msgid "Login failed!" +msgstr "Google Reader-en saioa hasteak huts egin du!" + +#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:313 +msgid "Reedah" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/reedah_source_feed.c:154 +#, fuzzy +msgid "Could not parse JSON returned by Reedah API!" +msgstr "Ezin izan da tt-rss-ren APIak itzulitako JSON mezua ulertu" + +#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:311 +#, fuzzy +msgid "TheOldReader" +msgstr "Iturri irakurlea" + +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:227 ../src/fl_sources/ttrss_source.c:293 +msgid "TinyTinyRSS HTTP API not reachable!" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:234 +msgid "" +"TinyTinyRSS subscribing to feed failed! Check if you really passed a feed " +"URL!" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:300 +msgid "TinyTinyRSS unsubscribing feed failed!" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:318 +#, c-format +msgid "" +"This TinyTinyRSS version does not support removing feeds. Upgrade to version " +"%s or later!" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:460 +msgid "Tiny Tiny RSS" +msgstr "Tiny Tiny RSS" -#: ../src/feed_parser.c:269 -msgid "Could not determine the feed type." -msgstr "Ezin izan da iturri mota zehaztu" +#: ../src/fl_sources/ttrss_source_feed.c:150 +#, fuzzy +msgid "Could not parse JSON returned by TinyTinyRSS API!" +msgstr "Ezin izan da tt-rss-ren APIak itzulitako JSON mezua ulertu" #. if we don't find a feed with unread items do nothing -#: ../src/itemlist.c:390 +#: ../src/itemlist.c:395 msgid "There are no unread items" msgstr "Ez dago irakurri gabeko elementurik" @@ -532,38 +668,38 @@ msgid "Print debugging messages for the given topic" msgstr "Bistaratu esandako gaiaren arazketa mezuak" #. Some libsoup transport errors -#: ../src/net.c:463 +#: ../src/net.c:439 msgid "The update request was cancelled" msgstr "Eguneraketa eskaera ezeztatu da" -#: ../src/net.c:464 +#: ../src/net.c:440 msgid "Unable to resolve destination host name" msgstr "Ezin izan da helmugako ostalari izena ebatzi" -#: ../src/net.c:465 +#: ../src/net.c:441 msgid "Unable to resolve proxy host name" msgstr "Ezin izan da proxy-aren ostalari izena ebatzi" -#: ../src/net.c:466 +#: ../src/net.c:442 msgid "Unable to connect to remote host" msgstr "Ezin izan da urruneko ostalariarekin konektatu" -#: ../src/net.c:467 +#: ../src/net.c:443 msgid "Unable to connect to proxy" msgstr "Ezin izan da proxy-ra konektatu" -#: ../src/net.c:468 +#: ../src/net.c:444 msgid "" "A network error occurred, or the other end closed the connection unexpectedly" msgstr "Konexioan errore bat gertatu da edo urruneko konexioa ezustean itxi da" #. http 3xx redirection -#: ../src/net.c:471 +#: ../src/net.c:447 msgid "The resource moved permanently to a new location" msgstr "Baliabidea beste kokapen berri batera mugitu da betirako" #. http 4xx client error -#: ../src/net.c:474 +#: ../src/net.c:450 msgid "" "You are unauthorized to download this feed. Please update your username and " "password in the feed properties dialog box" @@ -571,60 +707,74 @@ msgstr "" "Ez zaude baimenduta iturri hau deskargatzeko. Eguneratu zure erabiltzaile-" "izena eta pasahitza iturriaren propietateen elkarrizketa-koadroan" -#: ../src/net.c:476 +#: ../src/net.c:452 msgid "Payment required" msgstr "Ordainketa beharrezkoa da" -#: ../src/net.c:477 +#: ../src/net.c:453 msgid "You're not allowed to access this resource" msgstr "Ez duzu baimenik baliabide hau ikusteko" -#: ../src/net.c:478 +#: ../src/net.c:454 msgid "Resource Not Found" msgstr "Baliabidea ez da aurkitu" -#: ../src/net.c:479 +#: ../src/net.c:455 msgid "Method Not Allowed" msgstr "Metodoa ez dago baimendua" -#: ../src/net.c:480 +#: ../src/net.c:456 msgid "Not Acceptable" msgstr "Ezin da onartu" -#: ../src/net.c:481 +#: ../src/net.c:457 msgid "Proxy authentication required" msgstr "Proxy autentifikazioa beharrezkoa da" -#: ../src/net.c:482 +#: ../src/net.c:458 msgid "Request timed out" msgstr "Eskaeraren denbora-muga iraungituta" -#: ../src/net.c:483 -msgid "Gone. Resource doesn't exist. Please unsubscribe!" -msgstr "Joan egin da. Baliabidea ez da existitzen. Kendu harpidetza." +#: ../src/net.c:459 +#, fuzzy +msgid "" +"The webserver indicates this feed is discontinued. It's no longer available. " +"Liferea won't update it anymore but you can still access the cached " +"headlines." +msgstr "" +"Iturri hau etenda dago. Ez da gehiago erabilgarri egongo. Liferea-k ezingo " +"du eguneratu gehiago, hala ere cachean dauden goiburuak irakur ditzakezu." -#: ../src/net.c:488 +#: ../src/net.c:464 msgid "There was an internal error in the update process" msgstr "Barne errore bat egon da eguneratze prozesuan" -#: ../src/net.c:490 +#: ../src/net.c:466 msgid "Feed not available: Server requested unsupported redirection!" msgstr "" "Iturria ez dago erabilgarri. Zerbitzariak onartu gabeko berbideraketa eskatu " "du." -#: ../src/net.c:492 +#: ../src/net.c:468 msgid "Client Error" msgstr "Bezeroaren errorea" -#: ../src/net.c:494 +#: ../src/net.c:470 msgid "Server Error" msgstr "Zerbitzariaren errorea" -#: ../src/net.c:496 +#: ../src/net.c:472 msgid "An unknown networking error happened!" msgstr "Sareko errore ezezaguna gertatu da!" +#: ../src/parsers/atom10.c:239 +msgid "Website" +msgstr "Webgunea" + +#: ../src/parsers/ns_ag.c:70 +msgid "%b %d %H:%M" +msgstr "%b %d %H:%M" + #. in-memory check function feedlist.opml rule id rule menu label positive menu option negative menu option has param #. ======================================================================================================================================================================================== #: ../src/rule.c:229 @@ -721,15 +871,7 @@ msgid "" "The subscription \"%s\" was discontinued. Liferea won't update it anymore!" msgstr "\"%s\" iturria etenda dago. Liferea-k ezingo du eguneratu gehiago!" -#: ../src/subscription.c:173 -msgid "" -"There was a problem while reading this subscription. Please check the URL " -"and console output." -msgstr "" -"Arazoak daude harpidetza hau irakurtzean. Egiaztatu URLa eta kontsolako " -"irteera." - -#: ../src/subscription.c:196 +#: ../src/subscription.c:188 #, c-format msgid "The URL of \"%s\" has changed permanently and was updated" msgstr "\"%s\"ren URLa betirako aldatu da eta eguneratu egin da" @@ -739,54 +881,33 @@ msgstr "\"%s\"ren URLa betirako aldatu da eta eguneratu egin da" msgid "\"%s\" is discontinued. Liferea won't updated it anymore!" msgstr "\"%s\" etenda dago. Lifereak ez du gehiago eguneratuko." -#: ../src/subscription.c:207 +#: ../src/subscription.c:208 #, c-format msgid "\"%s\" has not changed since last update" msgstr "\"%s\" ez da aldatu azken eguneraketatik" -#: ../src/subscription.c:263 -#, c-format -msgid "Updating \"%s\"" -msgstr "\"%s\" eguneratzen" - -#: ../src/update.c:327 -#, c-format -msgid "Error opening temp file %s to use for filtering!" -msgstr "" -"Errorea aldi baterako %s fitxategia irakurtzean iragazteko erabiltzeko." - -#: ../src/update.c:350 -#, c-format -msgid "%s exited with status %d" -msgstr "%s %d egoerarekin irten da" - -#: ../src/update.c:356 ../src/update.c:357 ../src/update.c:472 -#, c-format -msgid "Error: Could not open pipe \"%s\"" -msgstr "Errorea: ezin izan da \"%s\" kanalizazioa ireki" +#: ../src/subscription.c:221 ../src/subscription.c:296 +#, fuzzy, c-format +msgid "Updating (%d / %d) ..." +msgstr "Eguneratzen..." -#. FIXME: maybe setting request->returncode would be better -#: ../src/update.c:496 -#, c-format -msgid "Error: Could not open file \"%s\"" -msgstr "Errorea: ezin izan da \"%s\" fitxategia ireki" +#: ../src/subscription.c:298 +#, fuzzy, c-format +msgid "Updating '%s'..." +msgstr "Eguneratzen..." -#: ../src/update.c:502 +#: ../src/ui/auth_dialog.c:114 #, c-format -msgid "Error: There is no file \"%s\"" -msgstr "Errorea: ez dago \"%s\" fitxategia" - -#: ../src/vfolder.c:54 -msgid "New Search Folder" -msgstr "Bilaketaren karpeta berria" +msgid "Enter the username and password for \"%s\" (%s):" +msgstr "Sartu \"%s\"(e)n erabiltzaile-izena eta pasahitza (%s):" -#: ../src/xml.c:424 -msgid "[There were more errors. Output was truncated!]" -msgstr "[Errore batzuk gertatu dira. Irteera moztu egin da]" +#: ../src/ui/auth_dialog.c:116 +msgid "Unknown source" +msgstr "Iturburu ezeaguna" -#: ../src/xml.c:594 -msgid "XML Parser: Could not parse document:\n" -msgstr "XML analizatzailea: ezin izan da dokumentua analizatu:\n" +#: ../src/ui/browser_tabs.c:262 +msgid "Untitled" +msgstr "Izengabea" #: ../src/ui/enclosure_list_view.c:168 msgid "Attachments" @@ -831,66 +952,6 @@ msgstr "Aukeratu fitxategia" msgid "File Extension .%s" msgstr "Fitxategiaren luzapena. %s" -#: ../src/ui/icons.c:54 -#, c-format -msgid "Couldn't find pixmap file: %s" -msgstr "Ezin izan da pixmap fitxategia aurkitu: %s" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:409 -#, c-format -msgid " (%d new)" -msgid_plural " (%d new)" -msgstr[0] " (berri %d)" -msgstr[1] " (%d berri)" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:414 -#, c-format -msgid "%d unread%s" -msgid_plural "%d unread%s" -msgstr[0] "irakurri gabe %d - %s" -msgstr[1] "%d irakurri gabe - %s" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:755 -msgid "Help Topics" -msgstr "Laguntzaren gaiak" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:761 -msgid "Quick Reference" -msgstr "Erreferentzia azkarra" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:767 -msgid "FAQ" -msgstr "MEG" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:1045 -#, fuzzy, c-format -msgid "Email command failed: %s" -msgstr "Arakatzailearen komandoak huts egin du: %s" - -#: ../src/ui/search_dialog.c:107 -#, fuzzy -msgid "Saved Search" -msgstr "Bilaketa aurreratua" - -#: ../src/ui/auth_dialog.c:114 -#, c-format -msgid "Enter the username and password for \"%s\" (%s):" -msgstr "Sartu \"%s\"(e)n erabiltzaile-izena eta pasahitza (%s):" - -#: ../src/ui/auth_dialog.c:116 -msgid "Unknown source" -msgstr "Iturburu ezeaguna" - -#: ../src/ui/ui_common.c:168 ../src/ui/feed_list_view.c:911 -#: ../src/ui/feed_list_view.c:965 -#, fuzzy -msgid "_Cancel" -msgstr "_Utzi dena" - -#: ../src/ui/ui_common.c:211 -msgid "All Files" -msgstr "Fitxategi guztiak" - #: ../src/ui/feed_list_view.c:432 msgid "Liferea is in offline mode. No update possible." msgstr "Liferea lineaz kanpoko moduan dago. Ezin da eguneraketarik burutua." @@ -937,6 +998,12 @@ msgstr "Ziur zaude \"%s\" eta bere edukia ezabatzea nahi duzula?" msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\"?" msgstr "Ziur zaude \"%s\" ezabatzea nahi duzula?" +#: ../src/ui/feed_list_view.c:911 ../src/ui/feed_list_view.c:965 +#: ../src/ui/ui_common.c:168 +#, fuzzy +msgid "_Cancel" +msgstr "_Utzi dena" + #: ../src/ui/feed_list_view.c:912 ../src/ui/popup_menu.c:335 #, fuzzy msgid "_Delete" @@ -962,6 +1029,11 @@ msgstr "" msgid "Adding Duplicate Subscription Confirmation" msgstr "Berretsi ezabatzea" +#: ../src/ui/icons.c:54 +#, c-format +msgid "Couldn't find pixmap file: %s" +msgstr "Ezin izan da pixmap fitxategia aurkitu: %s" + #: ../src/ui/item_list_view.c:115 msgid "This item has no link specified!" msgstr "Elementu honek ez du zehaztutako estekarik." @@ -974,34 +1046,65 @@ msgstr "*** Titulurik ez ***" msgid " important " msgstr "" -#: ../src/ui/item_list_view.c:865 +#: ../src/ui/item_list_view.c:849 msgid "Headline" msgstr "Goiburua" -#: ../src/ui/item_list_view.c:887 +#: ../src/ui/item_list_view.c:871 msgid "Date" msgstr "Data" -#: ../src/ui/item_list_view.c:1056 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1038 msgid "You must select a feed to delete its items!" msgstr "Iturri bat hautatu behar duzu bere edukia ezabatzeko." -#: ../src/ui/item_list_view.c:1072 ../src/ui/item_list_view.c:1150 -#: ../src/ui/item_list_view.c:1165 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1054 ../src/ui/item_list_view.c:1132 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1147 msgid "No item has been selected" msgstr "Ez da elementurik hautatu" -#: ../src/ui/popup_menu.c:102 ../glade/liferea_menu.ui.h:25 -msgid "Open In _Tab" -msgstr "Ireki fitxan" +#: ../src/ui/liferea_shell.c:409 +#, c-format +msgid " (%d new)" +msgid_plural " (%d new)" +msgstr[0] " (berri %d)" +msgstr[1] " (%d berri)" -#: ../src/ui/popup_menu.c:106 ../glade/liferea_menu.ui.h:26 -msgid "_Open In Browser" -msgstr "_Abiarazi arakatzailean" +#: ../src/ui/liferea_shell.c:414 +#, c-format +msgid "%d unread%s" +msgid_plural "%d unread%s" +msgstr[0] "irakurri gabe %d - %s" +msgstr[1] "%d irakurri gabe - %s" -#: ../src/ui/popup_menu.c:110 ../glade/liferea_menu.ui.h:27 -msgid "Open In _External Browser" -msgstr "Ireki _kanpoko arakatzailearen" +#: ../src/ui/liferea_shell.c:755 +msgid "Help Topics" +msgstr "Laguntzaren gaiak" + +#: ../src/ui/liferea_shell.c:761 +msgid "Quick Reference" +msgstr "Erreferentzia azkarra" + +#: ../src/ui/liferea_shell.c:767 +msgid "FAQ" +msgstr "MEG" + +#: ../src/ui/liferea_shell.c:1045 +#, fuzzy, c-format +msgid "Email command failed: %s" +msgstr "Arakatzailearen komandoak huts egin du: %s" + +#: ../src/ui/popup_menu.c:102 ../glade/liferea_menu.ui.h:25 +msgid "Open In _Tab" +msgstr "Ireki fitxan" + +#: ../src/ui/popup_menu.c:106 ../glade/liferea_menu.ui.h:26 +msgid "_Open In Browser" +msgstr "_Abiarazi arakatzailean" + +#: ../src/ui/popup_menu.c:110 ../glade/liferea_menu.ui.h:27 +msgid "Open In _External Browser" +msgstr "Ireki _kanpoko arakatzailearen" #: ../src/ui/popup_menu.c:115 msgid "Email The Author" @@ -1164,9 +1267,10 @@ msgstr "Mota" msgid "Program" msgstr "Programa" -#: ../src/ui/subscription_dialog.c:355 ../src/fl_sources/opml_source.c:379 -msgid "_Open" -msgstr "" +#: ../src/ui/search_dialog.c:107 +#, fuzzy +msgid "Saved Search" +msgstr "Bilaketa aurreratua" #: ../src/ui/subscription_dialog.c:427 #, c-format @@ -1182,108 +1286,40 @@ msgstr[1] "" msgid "This feed specifies no default update interval." msgstr "Iturri honek ez du egunerstzeko bitarte lehenetsirik zehazten." -#: ../src/ui/browser_tabs.c:262 -msgid "Untitled" -msgstr "Izengabea" - -#: ../src/parsers/atom10.c:239 -msgid "Website" -msgstr "Webgunea" - -#: ../src/parsers/ns_ag.c:70 -msgid "%b %d %H:%M" -msgstr "%b %d %H:%M" - -#: ../src/fl_sources/default_source.c:139 ../glade/new_subscription.ui.h:1 -#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1 -msgid "New Subscription" -msgstr "Harpidetza berria" - -#: ../src/fl_sources/google_source.c:111 -msgid "Google Reader" -msgstr "Google Reader" - -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:319 -msgid "Planet, BlogRoll, OPML" -msgstr "Planet, BlogRoll, OPML" - -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:379 -msgid "Choose OPML File" -msgstr "Aukeratu OPML fitxategia" - -#: ../src/fl_sources/opml_source.h:28 -msgid "New OPML Subscription" -msgstr "OPML harpidetza berria" - -#: ../src/fl_sources/node_source.c:334 -msgid "No feed list source types found!" -msgstr "Ez da iturrien zerrendaren iturburu motarik aurkitu." - -#: ../src/fl_sources/node_source.c:363 -msgid "Source Type" -msgstr "Iturburu mota" +#: ../src/ui/ui_common.c:211 +msgid "All Files" +msgstr "Fitxategi guztiak" -#: ../src/fl_sources/node_source.c:414 +#: ../src/update.c:350 #, c-format -msgid "Login for '%s' has not yet completed! Please wait until login is done." +msgid "Error opening temp file %s to use for filtering!" msgstr "" +"Errorea aldi baterako %s fitxategia irakurtzean iragazteko erabiltzeko." -#. FIXME: something is not perfect, because if you immediately -#. remove the subscription tree afterwards there is a double free -#: ../src/fl_sources/node_source.c:580 +#: ../src/update.c:372 #, c-format -msgid "The '%s' subscription was successfully converted to local feeds!" -msgstr "'%s' harpidetza ongi bihurtu da jario lokalera!" - -#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:103 -#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:104 -#, fuzzy -msgid "Login failed!" -msgstr "Google Reader-en saioa hasteak huts egin du!" - -#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:313 -msgid "Reedah" -msgstr "" - -#: ../src/fl_sources/reedah_source_feed.c:154 -#, fuzzy -msgid "Could not parse JSON returned by Reedah API!" -msgstr "Ezin izan da tt-rss-ren APIak itzulitako JSON mezua ulertu" - -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:227 ../src/fl_sources/ttrss_source.c:293 -msgid "TinyTinyRSS HTTP API not reachable!" -msgstr "" - -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:234 -msgid "" -"TinyTinyRSS subscribing to feed failed! Check if you really passed a feed " -"URL!" -msgstr "" - -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:300 -msgid "TinyTinyRSS unsubscribing feed failed!" -msgstr "" +msgid "%s exited with status %d" +msgstr "%s %d egoerarekin irten da" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:318 +#: ../src/update.c:378 ../src/update.c:379 ../src/update.c:493 #, c-format -msgid "" -"This TinyTinyRSS version does not support removing feeds. Upgrade to version " -"%s or later!" -msgstr "" +msgid "Error: Could not open pipe \"%s\"" +msgstr "Errorea: ezin izan da \"%s\" kanalizazioa ireki" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:460 -msgid "Tiny Tiny RSS" -msgstr "Tiny Tiny RSS" +#. FIXME: maybe setting request->returncode would be better +#: ../src/update.c:517 +#, c-format +msgid "Error: Could not open file \"%s\"" +msgstr "Errorea: ezin izan da \"%s\" fitxategia ireki" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source_feed.c:150 -#, fuzzy -msgid "Could not parse JSON returned by TinyTinyRSS API!" -msgstr "Ezin izan da tt-rss-ren APIak itzulitako JSON mezua ulertu" +#: ../src/update.c:523 +#, c-format +msgid "Error: There is no file \"%s\"" +msgstr "Errorea: ez dago \"%s\" fitxategia" -#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:311 -#, fuzzy -msgid "TheOldReader" -msgstr "Iturri irakurlea" +#: ../src/vfolder.c:54 +msgid "New Search Folder" +msgstr "Bilaketaren karpeta berria" #: ../src/webkit/liferea_web_view.c:176 msgid "Open Link In _Tab" @@ -1304,245 +1340,50 @@ msgstr "_Ireki esteka kanpoko arakatzailean" msgid "_Bookmark Link at %s" msgstr "Egin estekaren _laster-marka %s gisa" -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:191 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "_Kopiatu estekaren helbidea" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:194 -#, fuzzy -msgid "_View Image" -msgstr "Gorde irudia honela" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:195 -msgid "_Copy Image Location" -msgstr "_Kopiatu irudiaren helbidea" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:198 -msgid "S_ave Link As" -msgstr "_Gorde esteka honela" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:201 -msgid "S_ave Image As" -msgstr "Gorde irudia honela" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:208 -msgid "_Subscribe..." -msgstr "_Harpidetu..." - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:212 -msgid "_Copy" -msgstr "" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:218 -msgid "_Increase Text Size" -msgstr "_Handitu testuaren tamaina" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:219 -msgid "_Decrease Text Size" -msgstr "_Gutxiagotu testu-tamaina" - -#: ../plugins/headerbar.py:63 ../glade/liferea_menu.ui.h:20 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:5 -msgid "Previous Item" -msgstr "Aurreko elementua" - -#: ../plugins/headerbar.py:69 ../glade/liferea_menu.ui.h:21 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:6 -msgid "Next Item" -msgstr "Hurrengo elementua" - -#: ../plugins/headerbar.py:77 ../glade/liferea_menu.ui.h:19 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:7 -msgid "_Next Unread Item" -msgstr "_Hurrengo irakurri gabeko elementua" - -#: ../plugins/headerbar.py:85 ../glade/liferea_menu.ui.h:14 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:3 -msgid "_Mark Items Read" -msgstr "_Markatu denak irakurritako gisa" - -#: ../plugins/headerbar.py:104 ../glade/liferea_menu.ui.h:40 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:10 -msgid "Search All Feeds..." -msgstr "Bilatu iturri guztiak..." - -#: ../plugins/libnotify.py:42 -#, fuzzy -msgid "Feed Updates" -msgstr "Eguneraketa" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:54 -msgid "Plugins" -msgstr "Pluginak" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:69 -#, fuzzy -msgid "Plugin Installer" -msgstr "Pluginak" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:83 -#, fuzzy -msgid "Activate Plugins" -msgstr "Pluginak" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:84 -#, fuzzy -msgid "Download Plugins" -msgstr "_Deskargatu honekin" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:102 -#, python-format -msgid "Bad fields for plugin entry %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:125 -msgid "All" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:125 ../glade/properties.ui.h:39 -msgid "Advanced" -msgstr "Aurreratua" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:125 -msgid "Menu" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:125 -#, fuzzy -msgid "Notifications" -msgstr "Jakinarazpenen ezarpenak" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:133 -msgid "Filter by category" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:140 -msgid "_Install" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:144 -msgid "_Uninstall" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:245 -#, python-format -msgid "" -"Missing package manager '%s'. Cannot check nor install necessary " -"dependencies!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:261 -#, python-format -msgid "Missing package '%s'. Do you want to install it? (Will run '%s')" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:268 -#, python-format -msgid "" -"Package installation failed (%s)! Check console output for further problem " -"details!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:271 -#, python-format -msgid "Failed to check plugin dependencies (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:285 -#, python-format -msgid "Copying %s to %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:288 -#, python-format -msgid "Failed to copy plugin directory (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:297 -#, python-format -msgid "Failed to copy plugin .py file (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:307 -#, python-format -msgid "Failed to copy .plugin file (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:318 -#, fuzzy, python-format -msgid "Creating schema directory %s" -msgstr "Ezin izan da \"%s\" cache direktorioa sortu." - -#: ../plugins/plugin-installer.py:320 -#, python-format -msgid "Installing schema %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:324 -msgid "Compiling schemas..." -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:329 -#, python-format -msgid "Failed to install schema files (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:339 -#, python-format -msgid "Failed to enable plugin (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:345 -#, python-format -msgid "Plugin '%s' is now installed. Ensure to restart Liferea!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:191 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "_Kopiatu estekaren helbidea" -#: ../plugins/plugin-installer.py:359 -#, python-format -msgid "Failed to disable plugin (%s)!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:194 +#, fuzzy +msgid "_View Image" +msgstr "Gorde irudia honela" -#: ../plugins/plugin-installer.py:366 ../plugins/plugin-installer.py:386 -#, fuzzy, python-format -msgid "Deleting '%s'" -msgstr "Sarrera ezabatzen" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:195 +msgid "_Copy Image Location" +msgstr "_Kopiatu irudiaren helbidea" -#: ../plugins/plugin-installer.py:369 -#, python-format -msgid "Failed to remove directory '%s' (%s)!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:198 +msgid "S_ave Link As" +msgstr "_Gorde esteka honela" -#: ../plugins/plugin-installer.py:379 -msgid "Failed to remove .py file!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:201 +msgid "S_ave Image As" +msgstr "Gorde irudia honela" -#: ../plugins/plugin-installer.py:389 -msgid "Failed to remove .plugin file!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:208 +msgid "_Subscribe..." +msgstr "_Harpidetu..." -#: ../plugins/plugin-installer.py:398 -msgid "Sorry! Plugin removal failed!." +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:212 +msgid "_Copy" msgstr "" -#: ../plugins/plugin-installer.py:400 -#, fuzzy -msgid "" -"Plugin was removed. Please restart Liferea once for it to take full effect!." -msgstr "Berrabiarazi Liferea aldaketak eragina izateko. " +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:218 +msgid "_Increase Text Size" +msgstr "_Handitu testuaren tamaina" -#: ../plugins/trayicon.py:112 -#, fuzzy -msgid "Show / Hide" -msgstr "Erakutsi xehetasunak" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:219 +msgid "_Decrease Text Size" +msgstr "_Gutxiagotu testu-tamaina" -#: ../plugins/trayicon.py:113 -msgid "Minimize to tray on close" -msgstr "" +#: ../src/xml.c:424 +msgid "[There were more errors. Output was truncated!]" +msgstr "[Errore batzuk gertatu dira. Irteera moztu egin da]" -#: ../plugins/trayicon.py:114 -#, fuzzy -msgid "Quit" -msgstr "I_rten" +#: ../src/xml.c:592 +msgid "XML Parser: Could not parse document:\n" +msgstr "XML analizatzailea: ezin izan da dokumentua analizatu:\n" #: ../glade/about.ui.h:1 msgid "About" @@ -2163,6 +2004,10 @@ msgstr "" "Lifereak kanpoko iragazki-osagaia erabil dezake onartu gabe dauden formatuko " "iturri eta direktorioak atzitzeko. Ikusi dokumentazioa xehetasun gehiagorako." +#: ../glade/properties.ui.h:21 ../xslt/item.xml.in.h:1 +msgid "Source" +msgstr "Iturburua" + #: ../glade/properties.ui.h:22 msgid "" "The cache setting controls if the contents of feeds are saved when Liferea " @@ -2256,18 +2101,37 @@ msgstr "Bilaketa karpetaren propietateak" msgid "Search _Name:" msgstr "Bilatu _izena:" -#: ../glade/search_folder.ui.h:3 ../glade/search.ui.h:3 -msgid "Find Items that meet the following criteria" -msgstr "Filatu ondorengo irizpideak betetzen dituzten elementuak" +#: ../glade/search_folder.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Search Rules" +msgstr "\"%2$s\" bilaketaren emaitzak: %1$d" + +#: ../glade/search_folder.ui.h:4 +msgid "Rules" +msgstr "" + +#: ../glade/search_folder.ui.h:5 +msgid "All rules for this search folder" +msgstr "" + +#: ../glade/search_folder.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Rule Matching" +msgstr "Edozei_n arau betetzean" -#: ../glade/search_folder.ui.h:4 ../glade/search.ui.h:4 +#: ../glade/search_folder.ui.h:7 ../glade/search.ui.h:4 msgid "A_ny Rule Matches" msgstr "Edozei_n arau betetzean" -#: ../glade/search_folder.ui.h:5 ../glade/search.ui.h:5 +#: ../glade/search_folder.ui.h:8 ../glade/search.ui.h:5 msgid "_All Rules Must Match" msgstr "_Arau guztiak bete behar dira" +#: ../glade/search_folder.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "Hide read items" +msgstr "_Ezkutatu irakurritako elementuak." + #: ../glade/search.ui.h:1 msgid "Advanced Search" msgstr "Bilaketa aurreratua" @@ -2276,6 +2140,10 @@ msgstr "Bilaketa aurreratua" msgid "_Search Folder..." msgstr "_Bilatu karpeta..." +#: ../glade/search.ui.h:3 +msgid "Find Items that meet the following criteria" +msgstr "Filatu ondorengo irizpideak betetzen dituzten elementuak" + #: ../glade/simple_search.ui.h:1 msgid "Search All Feeds" msgstr "Bilatu iturri denak" @@ -2366,6 +2234,224 @@ msgstr "Falta diren eskaerak" msgid "_Downloading Now" msgstr "Deskargatzen" +#: ../xslt/feed.xml.in.h:1 +msgid "Feed:" +msgstr "Iturria:" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:2 ../xslt/source.xml.in.h:1 +msgid "Source:" +msgstr "Iturburua:" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:3 +msgid "Publisher" +msgstr "Argitaratzailea" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:4 +msgid "Copyright" +msgstr "Copyright-a" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "There was a problem when fetching this subscription!" +msgstr "" +"Arazoak daude harpidetza hau irakurtzean. Egiaztatu URLa eta kontsolako " +"irteera." + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "1. Authentication" +msgstr "Autentifikazioa" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "2. Download" +msgstr "Deskargatu" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:8 +msgid "3. Feed Discovery" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:9 +msgid "4. Parsing" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Details:" +msgstr "Xehetasunak" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:11 +msgid "Authentication failed. Please check the credentials and try again!" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "There was an error when downloading the feed source:" +msgstr "Erroreak gertatu dira %s iturria analizatzean." + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "There was an error when running the feed filter command:" +msgstr "Erroreak gertatu dira %s iturria analizatzean." + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:14 +msgid "" +"The source does not point directly to a feed or a webpage with a link to a " +"feed!" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:15 +msgid "Sorry, the feed could not be parsed!" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:16 +msgid "You may want to contact the author/webmaster of the feed about this!" +msgstr "" +"Agian egile edo web arduradunarekin kontaktuan jarri nahi duzu honegatik!" + +#: ../xslt/folder.xml.in.h:1 +msgid "Folder:" +msgstr "Karpeta:" + +#: ../xslt/folder.xml.in.h:2 ../xslt/source.xml.in.h:2 +msgid "children with" +msgstr "umea honekin" + +#: ../xslt/folder.xml.in.h:3 ../xslt/source.xml.in.h:3 +#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:2 +msgid "unread headlines" +msgstr "irakurri gabeko goiburuak" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:2 +msgid "Feed" +msgstr "Iturria" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:3 +msgid "Filed under" +msgstr "Hemen artxibatua" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:4 +msgid "Author" +msgstr "Egilea" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:5 +msgid "Shared by" +msgstr "Honek elkarbanatua" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:6 +msgid "Via" +msgstr "Honen bitartez" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:7 +msgid "Related" +msgstr "Erlazionatua" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:8 +msgid "Also posted in" +msgstr "Hemen argitaratua ere" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:9 +msgid "Creator" +msgstr "Sortzailea" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:10 +msgid "Coordinates" +msgstr "" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:11 +msgid "Map" +msgstr "" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:12 +msgid "View count" +msgstr "" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:13 +msgid "Rating" +msgstr "" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:14 +msgid "Comments" +msgstr "Iruzkinak" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:15 +msgid "Updating..." +msgstr "Eguneratzen..." + +#: ../xslt/item.xml.in.h:16 +msgid "Section" +msgstr "Sekzioa" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:17 +msgid "Department" +msgstr "Saila" + +#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:1 +msgid "News Bin:" +msgstr "Albisteen erretilua:" + +#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:2 +msgid "" +"Add items to this news bin by selecting \"Copy to News Bin\" from the item " +"list context menu." +msgstr "" +"Gehitu elementuak albiste honen erretiluan \"Kopiatu berrien erretiluan\" " +"hautatuz (testuinguruko menuko elementu-zerrendan)" + +#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:1 +msgid "Search Folder:" +msgstr "Bilaketaren karpeta:" + +#~ msgid "" +#~ "The last update of this subscription failed!
HTTP error code : " +#~ msgstr "" +#~ "Harpidetza honen azken eguneraketak huts egin du!
HTTP errorearen " +#~ "kodea : " + +#~ msgid "There were errors while parsing this feed!" +#~ msgstr "Erroreak gertatu dira iturri hau aztertzean." + +#~ msgid "Parser Error Details" +#~ msgstr "Aztertu erroreen xehetasunak" + +#~ msgid "There were errors while filtering this feed!" +#~ msgstr "Erroreak gertatu dira iturri hau iragaztean." + +#~ msgid "Filter Error Details" +#~ msgstr "Iragazi erroreen xehetasunak" + +#~ msgid "" +#~ "

Could not detect the type of this feed! Please check if the source " +#~ "really points to a resource provided in one of the supported syndication " +#~ "formats!

XML Parser Output:
" +#~ msgstr "" +#~ "

Ezin izan da iturriaren mota zehaztu. Egiaztatu iturburuak onartutako " +#~ "harpidetzeko formatuetako batera zuzentzen duela.

XML " +#~ "analizatzailearen irteera:
" + +#~ msgid "" +#~ "The URL you want Liferea to subscribe to points to a webpage and the auto " +#~ "discovery found no feeds on this page. Maybe this webpage just does not " +#~ "support feed auto discovery." +#~ msgstr "" +#~ "Lifereak ez du aurkitu albisteen iturririk emandako URLan. Agian web " +#~ "gunea honek ez du iturrien aurkikuntza automatikoak onartzen." + +#~ msgid "Source points to HTML document." +#~ msgstr "Iturriak HTML dokumentu batera darama" + +#~ msgid "Could not determine the feed type." +#~ msgstr "Ezin izan da iturri mota zehaztu" + +#~ msgid "Gone. Resource doesn't exist. Please unsubscribe!" +#~ msgstr "Joan egin da. Baliabidea ez da existitzen. Kendu harpidetza." + +#~ msgid "Updating \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" eguneratzen" + #~ msgid "XML error while reading feed! Feed \"%s\" could not be loaded!" #~ msgstr "" #~ "XML errorea iturria irakurtzean! \"%s\" iturria ezin izan da kargatu!" @@ -2871,12 +2957,6 @@ msgstr "Deskargatzen" #~ msgstr[0] "\"%2$s\" bilaketaren emaitzak: %1$d" #~ msgstr[1] "\"%2$s\" bilaketaren emaitzak: %1$d" -#, fuzzy -#~ msgid "%d Search Result" -#~ msgid_plural "%d Search Results" -#~ msgstr[0] "\"%2$s\" bilaketaren emaitzak: %1$d" -#~ msgstr[1] "\"%2$s\" bilaketaren emaitzak: %1$d" - #~ msgid "" #~ "The item list now contains all items matching the specified search " #~ "pattern. If you want to save this search result permanently you can click " @@ -3444,8 +3524,5 @@ msgstr "Deskargatzen" #~ msgid "Searching for \"%s\"" #~ msgstr "\"%s\"(r)en bilaketa" -#~ msgid "There were errors while parsing the feed %s!" -#~ msgstr "Erroreak gertatu dira %s iturria analizatzean." - #~ msgid "Liferea notification" #~ msgstr "Liferea-ren jakinarazpena" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index efa11a600..608c7254c 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: liferea 1.10-rc4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-31 18:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-14 17:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-09 21:00+0200\n" "Last-Translator: Jiri Grönroos \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -107,199 +107,268 @@ msgstr "Lue uutissyötteitä ja blogeja" msgid "news;feed;aggregator;blog;podcast;syndication;rss;atom" msgstr "news;feed;aggregator;blog;podcast;uutiset;syöte;rss;" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:1 -msgid "" -"This feed is discontinued. It's no longer available. Liferea won't update it " -"anymore but you can still access the cached headlines." +#: ../plugins/getfocus.py:95 +msgid "Opacity:" msgstr "" -"Tämä syöte on lakkautettu, ja ei enää saatavilla. Liferea ei enää päivitä " -"sitä, mutta voit yhä lukea välimuistissa olevia otsikoita." -#: ../xslt/feed.xml.in.h:2 -msgid "" -"The last update of this subscription failed!
HTTP error code : " +#: ../plugins/getfocus.py:96 +msgid "Opacity" msgstr "" -"Tämän julkaisun viimeinen päivitys epäonnistui!
HTTP-virhekoodi : " - -#: ../xslt/feed.xml.in.h:3 -msgid "There were errors while parsing this feed!" -msgstr "Tämän syötteen jäsentämisessä oli virheitä!" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:4 -msgid "Parser Error Details" -msgstr "Jäsentimen virheyksityiskohdat" +#: ../plugins/getfocus.py:106 +msgid "Min" +msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:5 -msgid "Details" -msgstr "Yksityiskohdat" +#: ../plugins/getfocus.py:111 +#, fuzzy +msgid "Max" +msgstr "Kartta" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:6 -msgid "You may want to contact the author/webmaster of the feed about this!" +#: ../plugins/getfocus.py:117 +msgid "Save" msgstr "" -"Haluat ehkä ottaa yhteyttä uutissyötteen kirjoittajaan/webbiylläpitäjään " -"tästä asiasta!" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:7 -msgid "There were errors while filtering this feed!" -msgstr "Tämän syötteen suodattamisessa oli virheitä!" +#: ../plugins/headerbar.py:67 ../glade/liferea_menu.ui.h:20 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:5 +msgid "Previous Item" +msgstr "Edellinen otsikko" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:8 -msgid "Filter Error Details" -msgstr "Suodata virheyksityiskohdat" +#: ../plugins/headerbar.py:73 ../glade/liferea_menu.ui.h:21 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:6 +msgid "Next Item" +msgstr "Seuraava otsikko" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:9 -msgid "Feed:" -msgstr "Syöte:" +#: ../plugins/headerbar.py:81 ../glade/liferea_menu.ui.h:19 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:7 +msgid "_Next Unread Item" +msgstr "_Seuraava lukematon otsikko" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:10 ../xslt/source.xml.in.h:1 -msgid "Source:" -msgstr "Lähde:" +#: ../plugins/headerbar.py:89 ../glade/liferea_menu.ui.h:14 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:3 +msgid "_Mark Items Read" +msgstr "_Merkitse luetuksi" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:11 -msgid "Publisher" -msgstr "Julkaisija" +#: ../plugins/headerbar.py:113 ../glade/liferea_menu.ui.h:40 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:10 +msgid "Search All Feeds..." +msgstr "Etsi kaikista syötteistä..." -#: ../xslt/feed.xml.in.h:12 -msgid "Copyright" -msgstr "Tekijänoikeus" +#: ../plugins/libnotify.py:43 +#, fuzzy +msgid "Feed Updates" +msgstr "Syötepäivitys" -#: ../xslt/source.xml.in.h:2 ../xslt/folder.xml.in.h:2 -msgid "children with" -msgstr "lapsisolmu kohteelle" +#: ../plugins/plugin-installer.py:54 +msgid "Plugins" +msgstr "Lisäosat" -#: ../xslt/source.xml.in.h:3 ../xslt/folder.xml.in.h:3 -#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:2 -msgid "unread headlines" -msgstr "lukemattomat otsakerivit" +#: ../plugins/plugin-installer.py:69 +#, fuzzy +msgid "Plugin Installer" +msgstr "Lisäosat" -#: ../xslt/folder.xml.in.h:1 -msgid "Folder:" -msgstr "Kansio:" +#: ../plugins/plugin-installer.py:83 +#, fuzzy +msgid "Activate Plugins" +msgstr "Lisäosat" -#: ../xslt/item.xml.in.h:1 ../glade/properties.ui.h:21 -msgid "Source" -msgstr "Lähde" +#: ../plugins/plugin-installer.py:84 +#, fuzzy +msgid "Download Plugins" +msgstr "La_taa käyttäen" -#: ../xslt/item.xml.in.h:2 -msgid "Feed" -msgstr "Syöte" +#: ../plugins/plugin-installer.py:102 +#, python-format +msgid "Bad fields for plugin entry %s" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:3 -msgid "Filed under" -msgstr "Avainsanat" +#: ../plugins/plugin-installer.py:125 +msgid "All" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:4 -msgid "Author" -msgstr "Tekijä" +#: ../plugins/plugin-installer.py:125 ../glade/properties.ui.h:39 +msgid "Advanced" +msgstr "Edistyneet ominaisuudet" -#: ../xslt/item.xml.in.h:5 -msgid "Shared by" -msgstr "Jaettu:" +#: ../plugins/plugin-installer.py:125 +msgid "Menu" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:6 -msgid "Via" -msgstr "Kautta" +#: ../plugins/plugin-installer.py:125 +#, fuzzy +msgid "Notifications" +msgstr "Ilmoitusasetukset" -#: ../xslt/item.xml.in.h:7 -msgid "Related" -msgstr "Suhteessa kohteeseen" +#: ../plugins/plugin-installer.py:133 +msgid "Filter by category" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:8 -msgid "Also posted in" -msgstr "Myös lähetetty kohteessa" +#: ../plugins/plugin-installer.py:140 +msgid "_Install" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:9 -msgid "Creator" -msgstr "Kirjoittaja" +#: ../plugins/plugin-installer.py:144 +msgid "_Uninstall" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:10 -msgid "Coordinates" -msgstr "Koordinaatit" +#: ../plugins/plugin-installer.py:245 +#, python-format +msgid "" +"Missing package manager '%s'. Cannot check nor install necessary " +"dependencies!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:11 -msgid "Map" -msgstr "Kartta" +#: ../plugins/plugin-installer.py:261 +#, python-format +msgid "Missing package '%s'. Do you want to install it? (Will run '%s')" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:12 -msgid "View count" +#: ../plugins/plugin-installer.py:268 +#, python-format +msgid "" +"Package installation failed (%s)! Check console output for further problem " +"details!" msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:13 -msgid "Rating" +#: ../plugins/plugin-installer.py:271 +#, python-format +msgid "Failed to check plugin dependencies (%s)!" msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:14 -msgid "Comments" -msgstr "Kommentit" +#: ../plugins/plugin-installer.py:285 +#, python-format +msgid "Copying %s to %s" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:15 -msgid "Updating..." -msgstr "Päivitetään..." +#: ../plugins/plugin-installer.py:288 +#, python-format +msgid "Failed to copy plugin directory (%s)!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:16 -msgid "Section" -msgstr "Lohko" +#: ../plugins/plugin-installer.py:297 +#, python-format +msgid "Failed to copy plugin .py file (%s)!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:17 -msgid "Department" -msgstr "Osasto" +#: ../plugins/plugin-installer.py:307 +#, python-format +msgid "Failed to copy .plugin file (%s)!" +msgstr "" -#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:1 -msgid "News Bin:" -msgstr "Uusi kori:" +#: ../plugins/plugin-installer.py:318 +#, fuzzy, python-format +msgid "Creating schema directory %s" +msgstr "Ei voida luoda välimuistihakemistoa ”%s”!" -#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:2 -msgid "" -"Add items to this news bin by selecting \"Copy to News Bin\" from the item " -"list context menu." +#: ../plugins/plugin-installer.py:320 +#, python-format +msgid "Installing schema %s" msgstr "" -"Lisää kohteita tähän uutiskoriin valitsemalla ”Kopioi uutiskoriin” " -"asiayhteysvalikon luetteloriviltä." - -#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:1 -msgid "Search Folder:" -msgstr "Etsintäkansio:" -#: ../src/browser.c:81 ../src/browser.c:98 -#, c-format -msgid "Browser command failed: %s" -msgstr "Selainkomento epäonnistui: %s" +#: ../plugins/plugin-installer.py:324 +msgid "Compiling schemas..." +msgstr "" -#: ../src/browser.c:101 ../src/ui/liferea_shell.c:1048 -#, c-format -msgid "Starting: \"%s\"" -msgstr "Käynnistetään: ”%s”" +#: ../plugins/plugin-installer.py:329 +#, python-format +msgid "Failed to install schema files (%s)!" +msgstr "" -#. unauthorized -#: ../src/comments.c:118 -msgid "Authorization Error" -msgstr "Käyttövaltuutusvirhe" +#: ../plugins/plugin-installer.py:339 +#, python-format +msgid "Failed to enable plugin (%s)!" +msgstr "" -#: ../src/common.c:66 -#, c-format -msgid "Cannot create cache directory \"%s\"!" -msgstr "Ei voida luoda välimuistihakemistoa ”%s”!" +#: ../plugins/plugin-installer.py:345 +#, python-format +msgid "Plugin '%s' is now installed. Ensure to restart Liferea!" +msgstr "" -#: ../src/conf.c:183 -msgid "" -"Your version of WebKitGTK+ doesn't support changing the proxy settings from " -"Liferea. The system's default proxy settings will be used." +#: ../plugins/plugin-installer.py:359 +#, python-format +msgid "Failed to disable plugin (%s)!" msgstr "" -#. translation hint: date format for today, reorder format codes as necessary -#: ../src/date.c:133 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "Tänään klo %H:%M" +#: ../plugins/plugin-installer.py:366 ../plugins/plugin-installer.py:386 +#, fuzzy, python-format +msgid "Deleting '%s'" +msgstr "Otsikko poistetaan" -#. translation hint: date format for yesterday, reorder format codes as necessary -#: ../src/date.c:142 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "Eilen klo %H:%M" +#: ../plugins/plugin-installer.py:369 +#, python-format +msgid "Failed to remove directory '%s' (%s)!" +msgstr "" -#. translation hint: date format for dates older than 2 days but not older than a week, reorder format codes as necessary -#: ../src/date.c:154 +#: ../plugins/plugin-installer.py:379 +msgid "Failed to remove .py file!" +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:389 +msgid "Failed to remove .plugin file!" +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:398 +msgid "Sorry! Plugin removal failed!." +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:400 +#, fuzzy +msgid "" +"Plugin was removed. Please restart Liferea once for it to take full effect!." +msgstr "Muutokset tulevat voimaan, kun Liferea käynnistetään uudelleen." + +#: ../plugins/trayicon.py:134 +#, fuzzy +msgid "Show / Hide" +msgstr "Näytä yksityiskohdat" + +#: ../plugins/trayicon.py:135 +msgid "Minimize to tray on close" +msgstr "" + +#: ../plugins/trayicon.py:136 +#, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "_Lopeta" + +#: ../src/browser.c:81 ../src/browser.c:98 +#, c-format +msgid "Browser command failed: %s" +msgstr "Selainkomento epäonnistui: %s" + +#: ../src/browser.c:101 ../src/ui/liferea_shell.c:1048 +#, c-format +msgid "Starting: \"%s\"" +msgstr "Käynnistetään: ”%s”" + +#. unauthorized +#: ../src/comments.c:118 +msgid "Authorization Error" +msgstr "Käyttövaltuutusvirhe" + +#: ../src/common.c:66 +#, c-format +msgid "Cannot create cache directory \"%s\"!" +msgstr "Ei voida luoda välimuistihakemistoa ”%s”!" + +#: ../src/conf.c:183 +msgid "" +"Your version of WebKitGTK+ doesn't support changing the proxy settings from " +"Liferea. The system's default proxy settings will be used." +msgstr "" + +#. translation hint: date format for today, reorder format codes as necessary +#: ../src/date.c:133 +msgid "Today %l:%M %p" +msgstr "Tänään klo %H:%M" + +#. translation hint: date format for yesterday, reorder format codes as necessary +#: ../src/date.c:142 +msgid "Yesterday %l:%M %p" +msgstr "Eilen klo %H:%M" + +#. translation hint: date format for dates older than 2 days but not older than a week, reorder format codes as necessary +#: ../src/date.c:154 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a klo %H:%M" @@ -401,54 +470,126 @@ msgstr "Vie syöteluettelo" msgid "Export" msgstr "Vie" -#: ../src/feed.c:325 -msgid "" -"

Could not detect the type of this feed! Please check if the source really " -"points to a resource provided in one of the supported syndication formats!XML Parser Output:

" -msgstr "" -"

Ei voitu tunnistaa tämän syötteen tyyppiä! Tarkista, että lähde todella " -"osoittaa resurssiin, joka tarjotaan yhdessä tuetuista syndikaattimuodoissa!XML-jäsennintuloste:

" +#: ../src/feed.c:354 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not available" +msgstr "”%s” ei ole käytettävissä" -#: ../src/feed.c:352 +#: ../src/feed.c:356 #, c-format msgid "\"%s\" updated..." msgstr "”%s” päivitetty..." -#: ../src/feed.c:359 +#: ../src/feed_parser.c:201 +msgid "Empty document!" +msgstr "Tyhjä asiakirja!" + +#: ../src/feed_parser.c:210 +msgid "Invalid XML!" +msgstr "Virheellinen XML!" + +#: ../src/fl_sources/default_source.c:139 ../glade/new_subscription.ui.h:1 +#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1 +msgid "New Subscription" +msgstr "Uusi syöte" + +#: ../src/fl_sources/google_source.c:111 +msgid "Google Reader" +msgstr "Google-lukija" + +#: ../src/fl_sources/node_source.c:334 +msgid "No feed list source types found!" +msgstr "Ei löytynyt syöteluettelotyyppejä!" + +#: ../src/fl_sources/node_source.c:363 +msgid "Source Type" +msgstr "Lähteen tyyppi" + +#: ../src/fl_sources/node_source.c:414 +#, c-format +msgid "Login for '%s' has not yet completed! Please wait until login is done." +msgstr "" +"\"%s\"-kirjautuminen ei ole vielä valmistunut! Odota kunnes kirjautuminen on " +"valmis." + +#. FIXME: something is not perfect, because if you immediately +#. remove the subscription tree afterwards there is a double free +#: ../src/fl_sources/node_source.c:580 #, c-format -msgid "\"%s\" is not available" -msgstr "”%s” ei ole käytettävissä" +msgid "The '%s' subscription was successfully converted to local feeds!" +msgstr "Tilaus ’%s’ muunnettiin onnistuneesti paikalliseksi syötteiksi!" + +#: ../src/fl_sources/opml_source.c:319 +msgid "Planet, BlogRoll, OPML" +msgstr "Planet, BlogRoll, OPML" + +#: ../src/fl_sources/opml_source.c:379 +msgid "Choose OPML File" +msgstr "Valitse OPML-tiedosto" + +#: ../src/fl_sources/opml_source.c:379 ../src/ui/subscription_dialog.c:355 +msgid "_Open" +msgstr "_Avaa" + +#: ../src/fl_sources/opml_source.h:28 +msgid "New OPML Subscription" +msgstr "Uusi OPML-syöte" + +#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:103 +#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:104 +msgid "Login failed!" +msgstr "Kirjautuminen epäonnistui!" + +#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:313 +msgid "Reedah" +msgstr "Reedah" + +#: ../src/fl_sources/reedah_source_feed.c:154 +msgid "Could not parse JSON returned by Reedah API!" +msgstr "" +"Ei kyetty jäsentämään Reedahin API-rajapinnan palauttamaa JSON-rakennetta!" + +#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:311 +msgid "TheOldReader" +msgstr "TheOldReader" + +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:227 ../src/fl_sources/ttrss_source.c:293 +msgid "TinyTinyRSS HTTP API not reachable!" +msgstr "TinyTinyRSS:n HTTP API ei ole saavutettavissa!" -#: ../src/feed_parser.c:145 +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:234 msgid "" -"The URL you want Liferea to subscribe to points to a webpage and the auto " -"discovery found no feeds on this page. Maybe this webpage just does not " -"support feed auto discovery." +"TinyTinyRSS subscribing to feed failed! Check if you really passed a feed " +"URL!" msgstr "" -"Verkko-osoite, jota haluat Liferea-ohjelman tilaavan, osoittaa webbisivuun " -"ja automaattitunnistus ei löytänyt tältä sivulta syötettä. Ehkä tämä sivu ei " -"vain tue syötteen automaattista havaitsemista." +"TinyTinyRSS:n syötteen tilaaminen epäonnistui! Tarkista että annoit oikein " +"syötteen osoitteen!" -#: ../src/feed_parser.c:203 -msgid "Empty document!" -msgstr "Tyhjä asiakirja!" +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:300 +msgid "TinyTinyRSS unsubscribing feed failed!" +msgstr "TinyTinyRSS:n syötteen poistaminen epäonnistui!" -#: ../src/feed_parser.c:212 -msgid "Invalid XML!" -msgstr "Virheellinen XML!" +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:318 +#, c-format +msgid "" +"This TinyTinyRSS version does not support removing feeds. Upgrade to version " +"%s or later!" +msgstr "" +"Tämä TinyTinyRSS-versio ei tue syötteiden poistamista. Päivitä versioon %s " +"tai uudempaan!" -#: ../src/feed_parser.c:266 -msgid "Source points to HTML document." -msgstr "Lähde osoittaa HTML-asiakirjaan." +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:460 +msgid "Tiny Tiny RSS" +msgstr "Tiny Tiny RSS" -#: ../src/feed_parser.c:269 -msgid "Could not determine the feed type." -msgstr "Ei voitu määritellä syötetyyppiä." +#: ../src/fl_sources/ttrss_source_feed.c:150 +msgid "Could not parse JSON returned by TinyTinyRSS API!" +msgstr "" +"Ei kyetty jäsentämään TinyTinyRSS:n API-rajapinnan palauttamaa JSON-" +"rakennetta!" #. if we don't find a feed with unread items do nothing -#: ../src/itemlist.c:390 +#: ../src/itemlist.c:395 msgid "There are no unread items" msgstr "Lukemattomia otsikkoja ei ole" @@ -541,38 +682,38 @@ msgid "Print debugging messages for the given topic" msgstr "Tulosta vianjäljitysviestejä tietystä aiheesta" #. Some libsoup transport errors -#: ../src/net.c:463 +#: ../src/net.c:439 msgid "The update request was cancelled" msgstr "Päivityspyyntö on peruttu" -#: ../src/net.c:464 +#: ../src/net.c:440 msgid "Unable to resolve destination host name" msgstr "Ei kyetä ratkaisemaan kohdeverkkokoneen nimeä" -#: ../src/net.c:465 +#: ../src/net.c:441 msgid "Unable to resolve proxy host name" msgstr "Ei kyetä ratkaisemaan välimuistikoneen nimeä" -#: ../src/net.c:466 +#: ../src/net.c:442 msgid "Unable to connect to remote host" msgstr "Yhteyden muodostaminen etäkoneeseen ei onnistunut" -#: ../src/net.c:467 +#: ../src/net.c:443 msgid "Unable to connect to proxy" msgstr "Yhteyden muodostaminen välityspalvelimeen epäonnistui" -#: ../src/net.c:468 +#: ../src/net.c:444 msgid "" "A network error occurred, or the other end closed the connection unexpectedly" msgstr "Tapahtui verkkovirhe, tai etäpää sulki yhteyden odottamatta" #. http 3xx redirection -#: ../src/net.c:471 +#: ../src/net.c:447 msgid "The resource moved permanently to a new location" msgstr "Resurssi on siirretty pysyvästi uuteen sijaintiin" #. http 4xx client error -#: ../src/net.c:474 +#: ../src/net.c:450 msgid "" "You are unauthorized to download this feed. Please update your username and " "password in the feed properties dialog box" @@ -580,59 +721,73 @@ msgstr "" "Tämän syötteen lukemiseen ei ole lupaa. Kirjoita oikea käyttäjätunnus ja " "salasana syötteen ominaisuusikkunaan." -#: ../src/net.c:476 +#: ../src/net.c:452 msgid "Payment required" msgstr "Maksullinen" -#: ../src/net.c:477 +#: ../src/net.c:453 msgid "You're not allowed to access this resource" msgstr "Sinulla ei ole pääsyä tähän resurssiin" -#: ../src/net.c:478 +#: ../src/net.c:454 msgid "Resource Not Found" msgstr "Resurssia ei löydy" -#: ../src/net.c:479 +#: ../src/net.c:455 msgid "Method Not Allowed" msgstr "Metodi ei ole mahdollinen" -#: ../src/net.c:480 +#: ../src/net.c:456 msgid "Not Acceptable" msgstr "Ei kelvollinen" -#: ../src/net.c:481 +#: ../src/net.c:457 msgid "Proxy authentication required" msgstr "Välityspalvelin vaatii todennuksen" -#: ../src/net.c:482 +#: ../src/net.c:458 msgid "Request timed out" msgstr "Kyselyn aikakatkaisu" -#: ../src/net.c:483 -msgid "Gone. Resource doesn't exist. Please unsubscribe!" -msgstr "Resurssia ei ole olemassa. Poista syöte!" +#: ../src/net.c:459 +#, fuzzy +msgid "" +"The webserver indicates this feed is discontinued. It's no longer available. " +"Liferea won't update it anymore but you can still access the cached " +"headlines." +msgstr "" +"Tämä syöte on lakkautettu, ja ei enää saatavilla. Liferea ei enää päivitä " +"sitä, mutta voit yhä lukea välimuistissa olevia otsikoita." -#: ../src/net.c:488 +#: ../src/net.c:464 msgid "There was an internal error in the update process" msgstr "Päivitysprosessissa oli sisäinen virhe" -#: ../src/net.c:490 +#: ../src/net.c:466 msgid "Feed not available: Server requested unsupported redirection!" msgstr "" "Syöte ei ole käytettävissä: palvelin vaati ei-tuettua uudelleenohjausta!" -#: ../src/net.c:492 +#: ../src/net.c:468 msgid "Client Error" msgstr "Asiakasohjelman virhe" -#: ../src/net.c:494 +#: ../src/net.c:470 msgid "Server Error" msgstr "Palvelimen virhe" -#: ../src/net.c:496 +#: ../src/net.c:472 msgid "An unknown networking error happened!" msgstr "Tuntematon verkkovirhe tapahtui!" +#: ../src/parsers/atom10.c:239 +msgid "Website" +msgstr "Webbisivusto" + +#: ../src/parsers/ns_ag.c:70 +msgid "%b %d %H:%M" +msgstr "%d. %b %H:%M" + #. in-memory check function feedlist.opml rule id rule menu label positive menu option negative menu option has param #. ======================================================================================================================================================================================== #: ../src/rule.c:229 @@ -729,15 +884,7 @@ msgid "" "The subscription \"%s\" was discontinued. Liferea won't update it anymore!" msgstr "Syöte ”%s” on lakkautettu. Liferea ei päivitä sitä enää!" -#: ../src/subscription.c:173 -msgid "" -"There was a problem while reading this subscription. Please check the URL " -"and console output." -msgstr "" -"Syötteen lukemisessa tapahtui virhe. Tarkista verkko-osoite ja " -"pääteikkunassa näkyvä tuloste." - -#: ../src/subscription.c:196 +#: ../src/subscription.c:188 #, c-format msgid "The URL of \"%s\" has changed permanently and was updated" msgstr "Syötteen ”%s” verkko-osoite on muuttunut pysyvästi ja päivitetty" @@ -747,53 +894,33 @@ msgstr "Syötteen ”%s” verkko-osoite on muuttunut pysyvästi ja päivitetty" msgid "\"%s\" is discontinued. Liferea won't updated it anymore!" msgstr "”%s” on lakkautettu. Liferea ei enää päivitä sitä!" -#: ../src/subscription.c:207 +#: ../src/subscription.c:208 #, c-format msgid "\"%s\" has not changed since last update" msgstr "”%s” ei ole muuttunut viime kerrasta" -#: ../src/subscription.c:263 -#, c-format -msgid "Updating \"%s\"" -msgstr "”%s” päivittyy" - -#: ../src/update.c:327 -#, c-format -msgid "Error opening temp file %s to use for filtering!" -msgstr "Virhe avattaessa tilapäistä tiedostoa %s suodatusta varten!" - -#: ../src/update.c:350 -#, c-format -msgid "%s exited with status %d" -msgstr "%s sulkeutui, lopetuskoodi oli %d" - -#: ../src/update.c:356 ../src/update.c:357 ../src/update.c:472 -#, c-format -msgid "Error: Could not open pipe \"%s\"" -msgstr "Virhe: putken ”%s” avaaminen ei onnistunut" +#: ../src/subscription.c:221 ../src/subscription.c:296 +#, fuzzy, c-format +msgid "Updating (%d / %d) ..." +msgstr "Päivitetään..." -#. FIXME: maybe setting request->returncode would be better -#: ../src/update.c:496 -#, c-format -msgid "Error: Could not open file \"%s\"" -msgstr "Virhe: tiedoston ”%s” avaaminen ei onnistunut" +#: ../src/subscription.c:298 +#, fuzzy, c-format +msgid "Updating '%s'..." +msgstr "Päivitetään..." -#: ../src/update.c:502 +#: ../src/ui/auth_dialog.c:114 #, c-format -msgid "Error: There is no file \"%s\"" -msgstr "Virhe: Tiedosto ”%s” ei ole olemassa" - -#: ../src/vfolder.c:54 -msgid "New Search Folder" -msgstr "Uusi etsintäkansio" +msgid "Enter the username and password for \"%s\" (%s):" +msgstr "Kirjoita syötteen ”%s” (%s) käyttäjätunnus ja salasana:" -#: ../src/xml.c:424 -msgid "[There were more errors. Output was truncated!]" -msgstr "[Virheitä oli lisää. Tuloste typistettiin!]" +#: ../src/ui/auth_dialog.c:116 +msgid "Unknown source" +msgstr "Tuntematon lähde" -#: ../src/xml.c:594 -msgid "XML Parser: Could not parse document:\n" -msgstr "XML-jäsenin: Asiakirjan jäsentäminen epäonnistui:\n" +#: ../src/ui/browser_tabs.c:262 +msgid "Untitled" +msgstr "Nimetön" #: ../src/ui/enclosure_list_view.c:168 msgid "Attachments" @@ -838,68 +965,10 @@ msgstr "Valitse tiedosto" msgid "File Extension .%s" msgstr "Tiedostotarkennin .%s" -#: ../src/ui/icons.c:54 -#, c-format -msgid "Couldn't find pixmap file: %s" -msgstr "Pixmap-kuvatiedostoa ei löytynyt: %s" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:409 -#, c-format -msgid " (%d new)" -msgid_plural " (%d new)" -msgstr[0] " (%d uusi)" -msgstr[1] " (%d uutta)" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:414 -#, c-format -msgid "%d unread%s" -msgid_plural "%d unread%s" -msgstr[0] "%d lukematon%s" -msgstr[1] "%d lukematonta%s" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:755 -msgid "Help Topics" -msgstr "Opasteaiheet" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:761 -msgid "Quick Reference" -msgstr "Pika-asetukset" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:767 -msgid "FAQ" -msgstr "UKK" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:1045 -#, fuzzy, c-format -msgid "Email command failed: %s" -msgstr "Selainkomento epäonnistui: %s" - -#: ../src/ui/search_dialog.c:107 -msgid "Saved Search" -msgstr "Tallennettu haku" - -#: ../src/ui/auth_dialog.c:114 -#, c-format -msgid "Enter the username and password for \"%s\" (%s):" -msgstr "Kirjoita syötteen ”%s” (%s) käyttäjätunnus ja salasana:" - -#: ../src/ui/auth_dialog.c:116 -msgid "Unknown source" -msgstr "Tuntematon lähde" - -#: ../src/ui/ui_common.c:168 ../src/ui/feed_list_view.c:911 -#: ../src/ui/feed_list_view.c:965 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Peru" - -#: ../src/ui/ui_common.c:211 -msgid "All Files" -msgstr "Kaikki tiedostot" - -#: ../src/ui/feed_list_view.c:432 -msgid "Liferea is in offline mode. No update possible." -msgstr "" -"Liferea ei ole yhteydessä verkkoon, joten päivittäminen ei ole mahdollista." +#: ../src/ui/feed_list_view.c:432 +msgid "Liferea is in offline mode. No update possible." +msgstr "" +"Liferea ei ole yhteydessä verkkoon, joten päivittäminen ei ole mahdollista." #: ../src/ui/feed_list_view.c:478 #, fuzzy @@ -943,6 +1012,11 @@ msgstr "Haluatko poistaa kansion ”%s” sisältöineen?" msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\"?" msgstr "Haluatko poistaa syötteen ”%s”?" +#: ../src/ui/feed_list_view.c:911 ../src/ui/feed_list_view.c:965 +#: ../src/ui/ui_common.c:168 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Peru" + #: ../src/ui/feed_list_view.c:912 ../src/ui/popup_menu.c:335 msgid "_Delete" msgstr "Po_ista syöte" @@ -967,6 +1041,11 @@ msgstr "" msgid "Adding Duplicate Subscription Confirmation" msgstr "Poiston vahvistus" +#: ../src/ui/icons.c:54 +#, c-format +msgid "Couldn't find pixmap file: %s" +msgstr "Pixmap-kuvatiedostoa ei löytynyt: %s" + #: ../src/ui/item_list_view.c:115 msgid "This item has no link specified!" msgstr "Tällä otsikolla ei ole linkkiä!" @@ -979,23 +1058,54 @@ msgstr "*** Otsikoton ***" msgid " important " msgstr "" -#: ../src/ui/item_list_view.c:865 +#: ../src/ui/item_list_view.c:849 msgid "Headline" msgstr "Otsikko" -#: ../src/ui/item_list_view.c:887 +#: ../src/ui/item_list_view.c:871 msgid "Date" msgstr "Päivämäärä" -#: ../src/ui/item_list_view.c:1056 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1038 msgid "You must select a feed to delete its items!" msgstr "Syöte, jonka otsikot poistetaan, täytyy valita!" -#: ../src/ui/item_list_view.c:1072 ../src/ui/item_list_view.c:1150 -#: ../src/ui/item_list_view.c:1165 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1054 ../src/ui/item_list_view.c:1132 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1147 msgid "No item has been selected" msgstr "Otsikkoja ei ole valittu." +#: ../src/ui/liferea_shell.c:409 +#, c-format +msgid " (%d new)" +msgid_plural " (%d new)" +msgstr[0] " (%d uusi)" +msgstr[1] " (%d uutta)" + +#: ../src/ui/liferea_shell.c:414 +#, c-format +msgid "%d unread%s" +msgid_plural "%d unread%s" +msgstr[0] "%d lukematon%s" +msgstr[1] "%d lukematonta%s" + +#: ../src/ui/liferea_shell.c:755 +msgid "Help Topics" +msgstr "Opasteaiheet" + +#: ../src/ui/liferea_shell.c:761 +msgid "Quick Reference" +msgstr "Pika-asetukset" + +#: ../src/ui/liferea_shell.c:767 +msgid "FAQ" +msgstr "UKK" + +#: ../src/ui/liferea_shell.c:1045 +#, fuzzy, c-format +msgid "Email command failed: %s" +msgstr "Selainkomento epäonnistui: %s" + #: ../src/ui/popup_menu.c:102 ../glade/liferea_menu.ui.h:25 msgid "Open In _Tab" msgstr "Avaa välileh_dessä" @@ -1169,9 +1279,9 @@ msgstr "Tyyppi" msgid "Program" msgstr "Ohjelma" -#: ../src/ui/subscription_dialog.c:355 ../src/fl_sources/opml_source.c:379 -msgid "_Open" -msgstr "_Avaa" +#: ../src/ui/search_dialog.c:107 +msgid "Saved Search" +msgstr "Tallennettu haku" #: ../src/ui/subscription_dialog.c:427 #, c-format @@ -1187,113 +1297,39 @@ msgstr[1] "" msgid "This feed specifies no default update interval." msgstr "Tällä syötteellä ei ole suositeltua päivitystaajuutta." -#: ../src/ui/browser_tabs.c:262 -msgid "Untitled" -msgstr "Nimetön" - -#: ../src/parsers/atom10.c:239 -msgid "Website" -msgstr "Webbisivusto" - -#: ../src/parsers/ns_ag.c:70 -msgid "%b %d %H:%M" -msgstr "%d. %b %H:%M" - -#: ../src/fl_sources/default_source.c:139 ../glade/new_subscription.ui.h:1 -#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1 -msgid "New Subscription" -msgstr "Uusi syöte" - -#: ../src/fl_sources/google_source.c:111 -msgid "Google Reader" -msgstr "Google-lukija" - -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:319 -msgid "Planet, BlogRoll, OPML" -msgstr "Planet, BlogRoll, OPML" - -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:379 -msgid "Choose OPML File" -msgstr "Valitse OPML-tiedosto" - -#: ../src/fl_sources/opml_source.h:28 -msgid "New OPML Subscription" -msgstr "Uusi OPML-syöte" - -#: ../src/fl_sources/node_source.c:334 -msgid "No feed list source types found!" -msgstr "Ei löytynyt syöteluettelotyyppejä!" - -#: ../src/fl_sources/node_source.c:363 -msgid "Source Type" -msgstr "Lähteen tyyppi" +#: ../src/ui/ui_common.c:211 +msgid "All Files" +msgstr "Kaikki tiedostot" -#: ../src/fl_sources/node_source.c:414 +#: ../src/update.c:350 #, c-format -msgid "Login for '%s' has not yet completed! Please wait until login is done." -msgstr "" -"\"%s\"-kirjautuminen ei ole vielä valmistunut! Odota kunnes kirjautuminen on " -"valmis." +msgid "Error opening temp file %s to use for filtering!" +msgstr "Virhe avattaessa tilapäistä tiedostoa %s suodatusta varten!" -#. FIXME: something is not perfect, because if you immediately -#. remove the subscription tree afterwards there is a double free -#: ../src/fl_sources/node_source.c:580 +#: ../src/update.c:372 #, c-format -msgid "The '%s' subscription was successfully converted to local feeds!" -msgstr "Tilaus ’%s’ muunnettiin onnistuneesti paikalliseksi syötteiksi!" - -#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:103 -#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:104 -msgid "Login failed!" -msgstr "Kirjautuminen epäonnistui!" - -#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:313 -msgid "Reedah" -msgstr "Reedah" - -#: ../src/fl_sources/reedah_source_feed.c:154 -msgid "Could not parse JSON returned by Reedah API!" -msgstr "" -"Ei kyetty jäsentämään Reedahin API-rajapinnan palauttamaa JSON-rakennetta!" - -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:227 ../src/fl_sources/ttrss_source.c:293 -msgid "TinyTinyRSS HTTP API not reachable!" -msgstr "TinyTinyRSS:n HTTP API ei ole saavutettavissa!" - -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:234 -msgid "" -"TinyTinyRSS subscribing to feed failed! Check if you really passed a feed " -"URL!" -msgstr "" -"TinyTinyRSS:n syötteen tilaaminen epäonnistui! Tarkista että annoit oikein " -"syötteen osoitteen!" - -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:300 -msgid "TinyTinyRSS unsubscribing feed failed!" -msgstr "TinyTinyRSS:n syötteen poistaminen epäonnistui!" +msgid "%s exited with status %d" +msgstr "%s sulkeutui, lopetuskoodi oli %d" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:318 +#: ../src/update.c:378 ../src/update.c:379 ../src/update.c:493 #, c-format -msgid "" -"This TinyTinyRSS version does not support removing feeds. Upgrade to version " -"%s or later!" -msgstr "" -"Tämä TinyTinyRSS-versio ei tue syötteiden poistamista. Päivitä versioon %s " -"tai uudempaan!" +msgid "Error: Could not open pipe \"%s\"" +msgstr "Virhe: putken ”%s” avaaminen ei onnistunut" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:460 -msgid "Tiny Tiny RSS" -msgstr "Tiny Tiny RSS" +#. FIXME: maybe setting request->returncode would be better +#: ../src/update.c:517 +#, c-format +msgid "Error: Could not open file \"%s\"" +msgstr "Virhe: tiedoston ”%s” avaaminen ei onnistunut" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source_feed.c:150 -msgid "Could not parse JSON returned by TinyTinyRSS API!" -msgstr "" -"Ei kyetty jäsentämään TinyTinyRSS:n API-rajapinnan palauttamaa JSON-" -"rakennetta!" +#: ../src/update.c:523 +#, c-format +msgid "Error: There is no file \"%s\"" +msgstr "Virhe: Tiedosto ”%s” ei ole olemassa" -#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:311 -msgid "TheOldReader" -msgstr "TheOldReader" +#: ../src/vfolder.c:54 +msgid "New Search Folder" +msgstr "Uusi etsintäkansio" #: ../src/webkit/liferea_web_view.c:176 msgid "Open Link In _Tab" @@ -1312,245 +1348,50 @@ msgstr "Avaa linkki ulkoisessa selaimessa" msgid "_Bookmark Link at %s" msgstr "Kirja_nmerkintälinkki osoitteessa %s" -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:191 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "_Kopioi linkkisijainti" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:194 -#, fuzzy -msgid "_View Image" -msgstr "T_allenna kuva nimellä" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:195 -msgid "_Copy Image Location" -msgstr "_Kopioi kuvasijainti" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:198 -msgid "S_ave Link As" -msgstr "T_allenna linkki nimellä" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:201 -msgid "S_ave Image As" -msgstr "T_allenna kuva nimellä" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:208 -msgid "_Subscribe..." -msgstr "_Uusi syöte..." - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:212 -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopioi" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:218 -msgid "_Increase Text Size" -msgstr "_Kasvata tekstin kokoa" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:219 -msgid "_Decrease Text Size" -msgstr "_Pienennä tekstin kokoa" - -#: ../plugins/headerbar.py:63 ../glade/liferea_menu.ui.h:20 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:5 -msgid "Previous Item" -msgstr "Edellinen otsikko" - -#: ../plugins/headerbar.py:69 ../glade/liferea_menu.ui.h:21 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:6 -msgid "Next Item" -msgstr "Seuraava otsikko" - -#: ../plugins/headerbar.py:77 ../glade/liferea_menu.ui.h:19 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:7 -msgid "_Next Unread Item" -msgstr "_Seuraava lukematon otsikko" - -#: ../plugins/headerbar.py:85 ../glade/liferea_menu.ui.h:14 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:3 -msgid "_Mark Items Read" -msgstr "_Merkitse luetuksi" - -#: ../plugins/headerbar.py:104 ../glade/liferea_menu.ui.h:40 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:10 -msgid "Search All Feeds..." -msgstr "Etsi kaikista syötteistä..." - -#: ../plugins/libnotify.py:42 -#, fuzzy -msgid "Feed Updates" -msgstr "Syötepäivitys" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:54 -msgid "Plugins" -msgstr "Lisäosat" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:69 -#, fuzzy -msgid "Plugin Installer" -msgstr "Lisäosat" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:83 -#, fuzzy -msgid "Activate Plugins" -msgstr "Lisäosat" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:84 -#, fuzzy -msgid "Download Plugins" -msgstr "La_taa käyttäen" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:102 -#, python-format -msgid "Bad fields for plugin entry %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:125 -msgid "All" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:125 ../glade/properties.ui.h:39 -msgid "Advanced" -msgstr "Edistyneet ominaisuudet" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:125 -msgid "Menu" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:125 -#, fuzzy -msgid "Notifications" -msgstr "Ilmoitusasetukset" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:133 -msgid "Filter by category" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:140 -msgid "_Install" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:144 -msgid "_Uninstall" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:245 -#, python-format -msgid "" -"Missing package manager '%s'. Cannot check nor install necessary " -"dependencies!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:261 -#, python-format -msgid "Missing package '%s'. Do you want to install it? (Will run '%s')" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:268 -#, python-format -msgid "" -"Package installation failed (%s)! Check console output for further problem " -"details!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:271 -#, python-format -msgid "Failed to check plugin dependencies (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:285 -#, python-format -msgid "Copying %s to %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:288 -#, python-format -msgid "Failed to copy plugin directory (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:297 -#, python-format -msgid "Failed to copy plugin .py file (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:307 -#, python-format -msgid "Failed to copy .plugin file (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:318 -#, fuzzy, python-format -msgid "Creating schema directory %s" -msgstr "Ei voida luoda välimuistihakemistoa ”%s”!" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:320 -#, python-format -msgid "Installing schema %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:324 -msgid "Compiling schemas..." -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:329 -#, python-format -msgid "Failed to install schema files (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:339 -#, python-format -msgid "Failed to enable plugin (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:345 -#, python-format -msgid "Plugin '%s' is now installed. Ensure to restart Liferea!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:191 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "_Kopioi linkkisijainti" -#: ../plugins/plugin-installer.py:359 -#, python-format -msgid "Failed to disable plugin (%s)!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:194 +#, fuzzy +msgid "_View Image" +msgstr "T_allenna kuva nimellä" -#: ../plugins/plugin-installer.py:366 ../plugins/plugin-installer.py:386 -#, fuzzy, python-format -msgid "Deleting '%s'" -msgstr "Otsikko poistetaan" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:195 +msgid "_Copy Image Location" +msgstr "_Kopioi kuvasijainti" -#: ../plugins/plugin-installer.py:369 -#, python-format -msgid "Failed to remove directory '%s' (%s)!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:198 +msgid "S_ave Link As" +msgstr "T_allenna linkki nimellä" -#: ../plugins/plugin-installer.py:379 -msgid "Failed to remove .py file!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:201 +msgid "S_ave Image As" +msgstr "T_allenna kuva nimellä" -#: ../plugins/plugin-installer.py:389 -msgid "Failed to remove .plugin file!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:208 +msgid "_Subscribe..." +msgstr "_Uusi syöte..." -#: ../plugins/plugin-installer.py:398 -msgid "Sorry! Plugin removal failed!." -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:212 +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopioi" -#: ../plugins/plugin-installer.py:400 -#, fuzzy -msgid "" -"Plugin was removed. Please restart Liferea once for it to take full effect!." -msgstr "Muutokset tulevat voimaan, kun Liferea käynnistetään uudelleen." +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:218 +msgid "_Increase Text Size" +msgstr "_Kasvata tekstin kokoa" -#: ../plugins/trayicon.py:112 -#, fuzzy -msgid "Show / Hide" -msgstr "Näytä yksityiskohdat" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:219 +msgid "_Decrease Text Size" +msgstr "_Pienennä tekstin kokoa" -#: ../plugins/trayicon.py:113 -msgid "Minimize to tray on close" -msgstr "" +#: ../src/xml.c:424 +msgid "[There were more errors. Output was truncated!]" +msgstr "[Virheitä oli lisää. Tuloste typistettiin!]" -#: ../plugins/trayicon.py:114 -#, fuzzy -msgid "Quit" -msgstr "_Lopeta" +#: ../src/xml.c:592 +msgid "XML Parser: Could not parse document:\n" +msgstr "XML-jäsenin: Asiakirjan jäsentäminen epäonnistui:\n" #: ../glade/about.ui.h:1 msgid "About" @@ -2171,6 +2012,10 @@ msgstr "" "Liferea voi lukea ei-tuettuja syötteitä ja hakemistoja käyttämällä ulkoisia " "suodatinliitännäisiä. Lisätietoja on Liferean käyttöohjeessa." +#: ../glade/properties.ui.h:21 ../xslt/item.xml.in.h:1 +msgid "Source" +msgstr "Lähde" + #: ../glade/properties.ui.h:22 msgid "" "The cache setting controls if the contents of feeds are saved when Liferea " @@ -2262,18 +2107,37 @@ msgstr "Etsintäkansion ominaisuudet" msgid "Search _Name:" msgstr "Haku_nimi:" -#: ../glade/search_folder.ui.h:3 ../glade/search.ui.h:3 -msgid "Find Items that meet the following criteria" -msgstr "Löydä kohteita, jotka täyttävät seuraavat kriteerit" +#: ../glade/search_folder.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Search Rules" +msgstr "%d etsintätulos" + +#: ../glade/search_folder.ui.h:4 +msgid "Rules" +msgstr "Säännöt" + +#: ../glade/search_folder.ui.h:5 +msgid "All rules for this search folder" +msgstr "" -#: ../glade/search_folder.ui.h:4 ../glade/search.ui.h:4 +#: ../glade/search_folder.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Rule Matching" +msgstr "Mikä taha_nsa sääntö täsmää" + +#: ../glade/search_folder.ui.h:7 ../glade/search.ui.h:4 msgid "A_ny Rule Matches" msgstr "Mikä taha_nsa sääntö täsmää" -#: ../glade/search_folder.ui.h:5 ../glade/search.ui.h:5 +#: ../glade/search_folder.ui.h:8 ../glade/search.ui.h:5 msgid "_All Rules Must Match" msgstr "K_aikkien sääntöjen on täsmättävä" +#: ../glade/search_folder.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "Hide read items" +msgstr "P_iilota luetut otsikot." + #: ../glade/search.ui.h:1 msgid "Advanced Search" msgstr "Monimutkaisempi haku" @@ -2282,6 +2146,10 @@ msgstr "Monimutkaisempi haku" msgid "_Search Folder..." msgstr "E_tsintäkansio..." +#: ../glade/search.ui.h:3 +msgid "Find Items that meet the following criteria" +msgstr "Löydä kohteita, jotka täyttävät seuraavat kriteerit" + #: ../glade/simple_search.ui.h:1 msgid "Search All Feeds" msgstr "Etsi kaikista syötteistä" @@ -2368,6 +2236,224 @@ msgstr "Odottavat pyynnöt" msgid "_Downloading Now" msgstr "Ladataan nyt" +#: ../xslt/feed.xml.in.h:1 +msgid "Feed:" +msgstr "Syöte:" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:2 ../xslt/source.xml.in.h:1 +msgid "Source:" +msgstr "Lähde:" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:3 +msgid "Publisher" +msgstr "Julkaisija" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:4 +msgid "Copyright" +msgstr "Tekijänoikeus" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "There was a problem when fetching this subscription!" +msgstr "" +"Syötteen lukemisessa tapahtui virhe. Tarkista verkko-osoite ja " +"pääteikkunassa näkyvä tuloste." + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "1. Authentication" +msgstr "Todennus" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "2. Download" +msgstr "Lataa" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:8 +msgid "3. Feed Discovery" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:9 +msgid "4. Parsing" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Details:" +msgstr "Yksityiskohdat" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:11 +msgid "Authentication failed. Please check the credentials and try again!" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "There was an error when downloading the feed source:" +msgstr "Tämän syötteen jäsentämisessä oli virheitä!" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "There was an error when running the feed filter command:" +msgstr "Tämän syötteen jäsentämisessä oli virheitä!" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:14 +msgid "" +"The source does not point directly to a feed or a webpage with a link to a " +"feed!" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:15 +msgid "Sorry, the feed could not be parsed!" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:16 +msgid "You may want to contact the author/webmaster of the feed about this!" +msgstr "" +"Haluat ehkä ottaa yhteyttä uutissyötteen kirjoittajaan/webbiylläpitäjään " +"tästä asiasta!" + +#: ../xslt/folder.xml.in.h:1 +msgid "Folder:" +msgstr "Kansio:" + +#: ../xslt/folder.xml.in.h:2 ../xslt/source.xml.in.h:2 +msgid "children with" +msgstr "lapsisolmu kohteelle" + +#: ../xslt/folder.xml.in.h:3 ../xslt/source.xml.in.h:3 +#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:2 +msgid "unread headlines" +msgstr "lukemattomat otsakerivit" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:2 +msgid "Feed" +msgstr "Syöte" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:3 +msgid "Filed under" +msgstr "Avainsanat" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:4 +msgid "Author" +msgstr "Tekijä" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:5 +msgid "Shared by" +msgstr "Jaettu:" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:6 +msgid "Via" +msgstr "Kautta" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:7 +msgid "Related" +msgstr "Suhteessa kohteeseen" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:8 +msgid "Also posted in" +msgstr "Myös lähetetty kohteessa" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:9 +msgid "Creator" +msgstr "Kirjoittaja" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:10 +msgid "Coordinates" +msgstr "Koordinaatit" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:11 +msgid "Map" +msgstr "Kartta" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:12 +msgid "View count" +msgstr "" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:13 +msgid "Rating" +msgstr "" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:14 +msgid "Comments" +msgstr "Kommentit" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:15 +msgid "Updating..." +msgstr "Päivitetään..." + +#: ../xslt/item.xml.in.h:16 +msgid "Section" +msgstr "Lohko" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:17 +msgid "Department" +msgstr "Osasto" + +#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:1 +msgid "News Bin:" +msgstr "Uusi kori:" + +#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:2 +msgid "" +"Add items to this news bin by selecting \"Copy to News Bin\" from the item " +"list context menu." +msgstr "" +"Lisää kohteita tähän uutiskoriin valitsemalla ”Kopioi uutiskoriin” " +"asiayhteysvalikon luetteloriviltä." + +#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:1 +msgid "Search Folder:" +msgstr "Etsintäkansio:" + +#~ msgid "" +#~ "The last update of this subscription failed!
HTTP error code : " +#~ msgstr "" +#~ "Tämän julkaisun viimeinen päivitys epäonnistui!
HTTP-virhekoodi " +#~ ": " + +#~ msgid "Parser Error Details" +#~ msgstr "Jäsentimen virheyksityiskohdat" + +#~ msgid "There were errors while filtering this feed!" +#~ msgstr "Tämän syötteen suodattamisessa oli virheitä!" + +#~ msgid "Filter Error Details" +#~ msgstr "Suodata virheyksityiskohdat" + +#~ msgid "" +#~ "

Could not detect the type of this feed! Please check if the source " +#~ "really points to a resource provided in one of the supported syndication " +#~ "formats!

XML Parser Output:
" +#~ msgstr "" +#~ "

Ei voitu tunnistaa tämän syötteen tyyppiä! Tarkista, että lähde " +#~ "todella osoittaa resurssiin, joka tarjotaan yhdessä tuetuista " +#~ "syndikaattimuodoissa!

XML-jäsennintuloste:
" + +#~ msgid "" +#~ "The URL you want Liferea to subscribe to points to a webpage and the auto " +#~ "discovery found no feeds on this page. Maybe this webpage just does not " +#~ "support feed auto discovery." +#~ msgstr "" +#~ "Verkko-osoite, jota haluat Liferea-ohjelman tilaavan, osoittaa " +#~ "webbisivuun ja automaattitunnistus ei löytänyt tältä sivulta syötettä. " +#~ "Ehkä tämä sivu ei vain tue syötteen automaattista havaitsemista." + +#~ msgid "Source points to HTML document." +#~ msgstr "Lähde osoittaa HTML-asiakirjaan." + +#~ msgid "Could not determine the feed type." +#~ msgstr "Ei voitu määritellä syötetyyppiä." + +#~ msgid "Gone. Resource doesn't exist. Please unsubscribe!" +#~ msgstr "Resurssia ei ole olemassa. Poista syöte!" + +#~ msgid "Updating \"%s\"" +#~ msgstr "”%s” päivittyy" + #~ msgid "XML error while reading feed! Feed \"%s\" could not be loaded!" #~ msgstr "XML-virhe syötteen lukemisessa! Syötettä ”%s” ei voitu ladata!" @@ -2847,11 +2933,6 @@ msgstr "Ladataan nyt" #~ msgstr[0] "%d etsintätulos kohteelle \"%s\"" #~ msgstr[1] "%d etsintätulosta kohteelle \"%s\"" -#~ msgid "%d Search Result" -#~ msgid_plural "%d Search Results" -#~ msgstr[0] "%d etsintätulos" -#~ msgstr[1] "%d etsintätulosta" - #~ msgid "" #~ "The item list now contains all items matching the specified search " #~ "pattern. If you want to save this search result permanently you can click " @@ -3314,9 +3395,6 @@ msgstr "Ladataan nyt" #~ "Huomaa: Otsikot sisältyvät v-kansioon, jos yksikin sisällyttävä sääntö\n" #~ "täsmää. Samoin yksikin estävä sääntö poistaa otsikon v-kansiosta." -#~ msgid "Rules" -#~ msgstr "Säännöt" - #~ msgid "Search for" #~ msgstr "Etsi" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 0577b116e..fb88af7b7 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Liferea 1.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-31 18:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-14 17:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-08 20:19+0200\n" "Last-Translator: Yannicka\n" "Language-Team: français <>\n" @@ -103,194 +103,260 @@ msgstr "" "news;feed;aggregator;blog;podcast;syndication;rss;atom;nouvelle;actualité;" "agrégateur" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:1 -msgid "" -"This feed is discontinued. It's no longer available. Liferea won't update it " -"anymore but you can still access the cached headlines." +#: ../plugins/getfocus.py:95 +msgid "Opacity:" msgstr "" -"Ce flux a cessé d’exister. Il n’est plus disponible. Liferea ne le mettra " -"plus à jour, mais vous pouvez toujours accéder aux titres situés dans le " -"cache." -#: ../xslt/feed.xml.in.h:2 -msgid "" -"The last update of this subscription failed!
HTTP error code : " +#: ../plugins/getfocus.py:96 +msgid "Opacity" msgstr "" -"La dernière mise à jour de cet abonnement a échoué !
Code d’erreur " -"HTTP  : " -#: ../xslt/feed.xml.in.h:3 -msgid "There were errors while parsing this feed!" -msgstr "Des erreurs sont survenues pendant l’analyse syntaxique de ce flux !" +#: ../plugins/getfocus.py:106 +msgid "Min" +msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:4 -msgid "Parser Error Details" -msgstr "Détail des erreurs d’analyse syntaxique" +#: ../plugins/getfocus.py:111 +#, fuzzy +msgid "Max" +msgstr "Carte" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:5 -msgid "Details" -msgstr "Détails" +#: ../plugins/getfocus.py:117 +msgid "Save" +msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:6 -msgid "You may want to contact the author/webmaster of the feed about this!" -msgstr "Vous pouvez contacter l’auteur ou le webmestre du flux à ce sujet !" +#: ../plugins/headerbar.py:67 ../glade/liferea_menu.ui.h:20 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:5 +msgid "Previous Item" +msgstr "Élément précédent" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:7 -msgid "There were errors while filtering this feed!" -msgstr "Des erreurs sont survenues pendant le filtrage de ce flux !" +#: ../plugins/headerbar.py:73 ../glade/liferea_menu.ui.h:21 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:6 +msgid "Next Item" +msgstr "Élément suivant" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:8 -msgid "Filter Error Details" -msgstr "Détail des erreurs de filtrage" +#: ../plugins/headerbar.py:81 ../glade/liferea_menu.ui.h:19 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:7 +msgid "_Next Unread Item" +msgstr "Élément _non lu suivant" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:9 -msgid "Feed:" -msgstr "Flux :" +#: ../plugins/headerbar.py:89 ../glade/liferea_menu.ui.h:14 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:3 +msgid "_Mark Items Read" +msgstr "_Marquer les éléments comme lus" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:10 ../xslt/source.xml.in.h:1 -msgid "Source:" -msgstr "Source :" +#: ../plugins/headerbar.py:113 ../glade/liferea_menu.ui.h:40 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:10 +msgid "Search All Feeds..." +msgstr "Chercher dans tous les flux…" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:11 -msgid "Publisher" -msgstr "Éditeur" +#: ../plugins/libnotify.py:43 +#, fuzzy +msgid "Feed Updates" +msgstr "Paramètres de mise à jour des flux" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:12 -msgid "Copyright" -msgstr "Copyright" +#: ../plugins/plugin-installer.py:54 +msgid "Plugins" +msgstr "Greffons" -#: ../xslt/source.xml.in.h:2 ../xslt/folder.xml.in.h:2 -msgid "children with" -msgstr "enfants avec" +#: ../plugins/plugin-installer.py:69 +#, fuzzy +msgid "Plugin Installer" +msgstr "Greffons" -#: ../xslt/source.xml.in.h:3 ../xslt/folder.xml.in.h:3 -#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:2 -msgid "unread headlines" -msgstr "titres non lus" +#: ../plugins/plugin-installer.py:83 +#, fuzzy +msgid "Activate Plugins" +msgstr "Greffons" -#: ../xslt/folder.xml.in.h:1 -msgid "Folder:" -msgstr "Dossier :" +#: ../plugins/plugin-installer.py:84 +#, fuzzy +msgid "Download Plugins" +msgstr "_Télécharger en utilisant" -#: ../xslt/item.xml.in.h:1 ../glade/properties.ui.h:21 -msgid "Source" -msgstr "Source" +#: ../plugins/plugin-installer.py:102 +#, python-format +msgid "Bad fields for plugin entry %s" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:2 -msgid "Feed" -msgstr "Flux" +#: ../plugins/plugin-installer.py:125 +msgid "All" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:3 -msgid "Filed under" -msgstr "Classé sous" +#: ../plugins/plugin-installer.py:125 ../glade/properties.ui.h:39 +msgid "Advanced" +msgstr "Avancé" -#: ../xslt/item.xml.in.h:4 -msgid "Author" -msgstr "Auteur" +#: ../plugins/plugin-installer.py:125 +msgid "Menu" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:5 -msgid "Shared by" -msgstr "Partagé par" +#: ../plugins/plugin-installer.py:125 +#, fuzzy +msgid "Notifications" +msgstr "_Adresse" -#: ../xslt/item.xml.in.h:6 -msgid "Via" -msgstr "Via" +#: ../plugins/plugin-installer.py:133 +msgid "Filter by category" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:7 -msgid "Related" -msgstr "Lié" +#: ../plugins/plugin-installer.py:140 +msgid "_Install" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:8 -msgid "Also posted in" -msgstr "Aussi posté dans" +#: ../plugins/plugin-installer.py:144 +msgid "_Uninstall" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:9 -msgid "Creator" -msgstr "Créateur" +#: ../plugins/plugin-installer.py:245 +#, python-format +msgid "" +"Missing package manager '%s'. Cannot check nor install necessary " +"dependencies!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:10 -msgid "Coordinates" -msgstr "Coordonnées" +#: ../plugins/plugin-installer.py:261 +#, python-format +msgid "Missing package '%s'. Do you want to install it? (Will run '%s')" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:11 -msgid "Map" -msgstr "Carte" +#: ../plugins/plugin-installer.py:268 +#, python-format +msgid "" +"Package installation failed (%s)! Check console output for further problem " +"details!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:12 -msgid "View count" -msgstr "Nombre de vues" +#: ../plugins/plugin-installer.py:271 +#, python-format +msgid "Failed to check plugin dependencies (%s)!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:13 -msgid "Rating" -msgstr "Évaluation" +#: ../plugins/plugin-installer.py:285 +#, python-format +msgid "Copying %s to %s" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:14 -msgid "Comments" -msgstr "Commentaires" +#: ../plugins/plugin-installer.py:288 +#, python-format +msgid "Failed to copy plugin directory (%s)!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:15 -msgid "Updating..." -msgstr "Mise à jour…" +#: ../plugins/plugin-installer.py:297 +#, python-format +msgid "Failed to copy plugin .py file (%s)!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:16 -msgid "Section" -msgstr "Section" +#: ../plugins/plugin-installer.py:307 +#, python-format +msgid "Failed to copy .plugin file (%s)!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:17 -msgid "Department" -msgstr "Département" +#: ../plugins/plugin-installer.py:318 +#, fuzzy, python-format +msgid "Creating schema directory %s" +msgstr "Impossible de créer le répertoire cache « %s » !" -#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:1 -msgid "News Bin:" -msgstr "Boîte à nouvelles :" +#: ../plugins/plugin-installer.py:320 +#, python-format +msgid "Installing schema %s" +msgstr "" -#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:2 -msgid "" -"Add items to this news bin by selecting \"Copy to News Bin\" from the item " -"list context menu." +#: ../plugins/plugin-installer.py:324 +msgid "Compiling schemas..." msgstr "" -"Ajoutez des éléments à cette boîte à nouvelles en sélectionnant « Copier " -"dans la boîte à nouvelles » à partir du menu contextuel de la liste des " -"éléments." -#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:1 -msgid "Search Folder:" -msgstr "Dossier de recherche :" +#: ../plugins/plugin-installer.py:329 +#, python-format +msgid "Failed to install schema files (%s)!" +msgstr "" -#: ../src/browser.c:81 ../src/browser.c:98 -#, c-format -msgid "Browser command failed: %s" -msgstr "La commande du navigateur a échoué : %s" +#: ../plugins/plugin-installer.py:339 +#, python-format +msgid "Failed to enable plugin (%s)!" +msgstr "" -#: ../src/browser.c:101 ../src/ui/liferea_shell.c:1048 -#, c-format -msgid "Starting: \"%s\"" -msgstr "Exécution de : « %s »" +#: ../plugins/plugin-installer.py:345 +#, python-format +msgid "Plugin '%s' is now installed. Ensure to restart Liferea!" +msgstr "" -#. unauthorized -#: ../src/comments.c:118 -msgid "Authorization Error" -msgstr "Erreur d’autorisation" +#: ../plugins/plugin-installer.py:359 +#, python-format +msgid "Failed to disable plugin (%s)!" +msgstr "" -#: ../src/common.c:66 -#, c-format -msgid "Cannot create cache directory \"%s\"!" -msgstr "Impossible de créer le répertoire cache « %s » !" +#: ../plugins/plugin-installer.py:366 ../plugins/plugin-installer.py:386 +#, fuzzy, python-format +msgid "Deleting '%s'" +msgstr "Suppression de l’entrée" -#: ../src/conf.c:183 -msgid "" -"Your version of WebKitGTK+ doesn't support changing the proxy settings from " -"Liferea. The system's default proxy settings will be used." +#: ../plugins/plugin-installer.py:369 +#, python-format +msgid "Failed to remove directory '%s' (%s)!" msgstr "" -"Votre version de WebKitGTK+ ne supporte pas le changement des paramètres du " -"serveur mandataire depuis Liferea. Les paramètres du serveur mandataire du " -"système seront utilisés." -#. translation hint: date format for today, reorder format codes as necessary -#: ../src/date.c:133 -msgid "Today %l:%M %p" +#: ../plugins/plugin-installer.py:379 +msgid "Failed to remove .py file!" +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:389 +msgid "Failed to remove .plugin file!" +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:398 +msgid "Sorry! Plugin removal failed!." +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:400 +msgid "" +"Plugin was removed. Please restart Liferea once for it to take full effect!." +msgstr "" + +#: ../plugins/trayicon.py:134 +msgid "Show / Hide" +msgstr "" + +#: ../plugins/trayicon.py:135 +msgid "Minimize to tray on close" +msgstr "" + +#: ../plugins/trayicon.py:136 +#, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "_Quitter" + +#: ../src/browser.c:81 ../src/browser.c:98 +#, c-format +msgid "Browser command failed: %s" +msgstr "La commande du navigateur a échoué : %s" + +#: ../src/browser.c:101 ../src/ui/liferea_shell.c:1048 +#, c-format +msgid "Starting: \"%s\"" +msgstr "Exécution de : « %s »" + +#. unauthorized +#: ../src/comments.c:118 +msgid "Authorization Error" +msgstr "Erreur d’autorisation" + +#: ../src/common.c:66 +#, c-format +msgid "Cannot create cache directory \"%s\"!" +msgstr "Impossible de créer le répertoire cache « %s » !" + +#: ../src/conf.c:183 +msgid "" +"Your version of WebKitGTK+ doesn't support changing the proxy settings from " +"Liferea. The system's default proxy settings will be used." +msgstr "" +"Votre version de WebKitGTK+ ne supporte pas le changement des paramètres du " +"serveur mandataire depuis Liferea. Les paramètres du serveur mandataire du " +"système seront utilisés." + +#. translation hint: date format for today, reorder format codes as necessary +#: ../src/date.c:133 +msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Aujourd’hui %H:%M" #. translation hint: date format for yesterday, reorder format codes as necessary @@ -404,55 +470,124 @@ msgstr "Exporter la liste des flux" msgid "Export" msgstr "Exporter" -#: ../src/feed.c:325 -msgid "" -"

Could not detect the type of this feed! Please check if the source really " -"points to a resource provided in one of the supported syndication formats!XML Parser Output:

" -msgstr "" -"

Impossible de détecter le type de ce flux ! Veuillez vérifier que la " -"source pointe vraiment vers une ressource fournie dans un des formats " -"supportés !

Sortie de l’analyseur syntaxique XML :
" +#: ../src/feed.c:354 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not available" +msgstr "« %s » n’est pas disponible" -#: ../src/feed.c:352 +#: ../src/feed.c:356 #, c-format msgid "\"%s\" updated..." msgstr "« %s » mis à jour…" -#: ../src/feed.c:359 +#: ../src/feed_parser.c:201 +msgid "Empty document!" +msgstr "Document vide !" + +#: ../src/feed_parser.c:210 +msgid "Invalid XML!" +msgstr "XML non valide !" + +#: ../src/fl_sources/default_source.c:139 ../glade/new_subscription.ui.h:1 +#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1 +msgid "New Subscription" +msgstr "Nouvel abonnement" + +#: ../src/fl_sources/google_source.c:111 +msgid "Google Reader" +msgstr "Google Reader" + +#: ../src/fl_sources/node_source.c:334 +msgid "No feed list source types found!" +msgstr "Impossible de trouver un type de source de liste de flux !" + +#: ../src/fl_sources/node_source.c:363 +msgid "Source Type" +msgstr "Type de source" + +#: ../src/fl_sources/node_source.c:414 #, c-format -msgid "\"%s\" is not available" -msgstr "« %s » n’est pas disponible" +msgid "Login for '%s' has not yet completed! Please wait until login is done." +msgstr "" +"La connexion pour « %s » n’est pas terminée. Veuillez attendre la fin de la " +"connexion." + +#. FIXME: something is not perfect, because if you immediately +#. remove the subscription tree afterwards there is a double free +#: ../src/fl_sources/node_source.c:580 +#, c-format +msgid "The '%s' subscription was successfully converted to local feeds!" +msgstr "" +"L’abonnement au flux « %s » a été correctement converti en flux local !" + +#: ../src/fl_sources/opml_source.c:319 +msgid "Planet, BlogRoll, OPML" +msgstr "Planet, BlogRoll, OPML" + +#: ../src/fl_sources/opml_source.c:379 +msgid "Choose OPML File" +msgstr "Choisir un fichier OPML" + +#: ../src/fl_sources/opml_source.c:379 ../src/ui/subscription_dialog.c:355 +msgid "_Open" +msgstr "_Ouvrir" + +#: ../src/fl_sources/opml_source.h:28 +msgid "New OPML Subscription" +msgstr "Nouvel abonnement OPML" + +#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:103 +#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:104 +msgid "Login failed!" +msgstr "La connexion a échoué !" + +#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:313 +msgid "Reedah" +msgstr "Reedah" + +#: ../src/fl_sources/reedah_source_feed.c:154 +msgid "Could not parse JSON returned by Reedah API!" +msgstr "Impossible d’analyser le JSON envoyé par l’API Reedah !" + +#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:311 +msgid "TheOldReader" +msgstr "TheOldReader" + +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:227 ../src/fl_sources/ttrss_source.c:293 +msgid "TinyTinyRSS HTTP API not reachable!" +msgstr "L’API HTTP de TinyTinyRSS n’est pas accessible !" -#: ../src/feed_parser.c:145 +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:234 msgid "" -"The URL you want Liferea to subscribe to points to a webpage and the auto " -"discovery found no feeds on this page. Maybe this webpage just does not " -"support feed auto discovery." +"TinyTinyRSS subscribing to feed failed! Check if you really passed a feed " +"URL!" msgstr "" -"L’URL à laquelle vous voulez vous abonner pointe vers une page web et aucun " -"flux n’a été découvert sur cette page. Cette page web ne supporte peut-être " -"pas la découverte automatique de flux." +"L’abonnement à ce flux TinyTinyRSS a échoué ! Vérifiez que vous avez bien " +"renseigné une URL de flux !" -#: ../src/feed_parser.c:203 -msgid "Empty document!" -msgstr "Document vide !" +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:300 +msgid "TinyTinyRSS unsubscribing feed failed!" +msgstr "Le désabonnement de ce flux TinyTinyRSS a échoué !" -#: ../src/feed_parser.c:212 -msgid "Invalid XML!" -msgstr "XML non valide !" +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:318 +#, c-format +msgid "" +"This TinyTinyRSS version does not support removing feeds. Upgrade to version " +"%s or later!" +msgstr "" +"Cette version de TinyTinyRSS ne permet pas de supprimer de flux. Mettez à " +"vous vers la version %s ou supérieure !" -#: ../src/feed_parser.c:266 -msgid "Source points to HTML document." -msgstr "La source pointe vers un document HTML." +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:460 +msgid "Tiny Tiny RSS" +msgstr "Tiny Tiny RSS" -#: ../src/feed_parser.c:269 -msgid "Could not determine the feed type." -msgstr "Impossible de déterminer le type de flux." +#: ../src/fl_sources/ttrss_source_feed.c:150 +msgid "Could not parse JSON returned by TinyTinyRSS API!" +msgstr "Impossible d’analyser le JSON envoyé par l’API TinyTinyRSS !" #. if we don't find a feed with unread items do nothing -#: ../src/itemlist.c:390 +#: ../src/itemlist.c:395 msgid "There are no unread items" msgstr "Il n’y a aucun élément non lu" @@ -548,27 +683,27 @@ msgid "Print debugging messages for the given topic" msgstr "Affiche des messages de débogage pour le sujet donné" #. Some libsoup transport errors -#: ../src/net.c:463 +#: ../src/net.c:439 msgid "The update request was cancelled" msgstr "La demande de mise à jour a été annulée" -#: ../src/net.c:464 +#: ../src/net.c:440 msgid "Unable to resolve destination host name" msgstr "Impossible de résoudre le nom de la machine de destination" -#: ../src/net.c:465 +#: ../src/net.c:441 msgid "Unable to resolve proxy host name" msgstr "Impossible de résoudre le nom de la machine serveur mandataire" -#: ../src/net.c:466 +#: ../src/net.c:442 msgid "Unable to connect to remote host" msgstr "Impossible de se connecter à la machine distante" -#: ../src/net.c:467 +#: ../src/net.c:443 msgid "Unable to connect to proxy" msgstr "Impossible de se connecter au serveur mandataire" -#: ../src/net.c:468 +#: ../src/net.c:444 msgid "" "A network error occurred, or the other end closed the connection unexpectedly" msgstr "" @@ -576,12 +711,12 @@ msgstr "" "la connexion" #. http 3xx redirection -#: ../src/net.c:471 +#: ../src/net.c:447 msgid "The resource moved permanently to a new location" msgstr "La ressource a été déplacée à un autre endroit de manière permanente" #. http 4xx client error -#: ../src/net.c:474 +#: ../src/net.c:450 msgid "" "You are unauthorized to download this feed. Please update your username and " "password in the feed properties dialog box" @@ -590,60 +725,75 @@ msgstr "" "nom d’utilisateur et votre mot de passe dans la boîte de dialogue des " "propriétés du flux" -#: ../src/net.c:476 +#: ../src/net.c:452 msgid "Payment required" msgstr "Paiement nécessaire" -#: ../src/net.c:477 +#: ../src/net.c:453 msgid "You're not allowed to access this resource" msgstr "Vous n’êtes pas autorisé à accéder à cette ressource" -#: ../src/net.c:478 +#: ../src/net.c:454 msgid "Resource Not Found" msgstr "Ressource introuvable" -#: ../src/net.c:479 +#: ../src/net.c:455 msgid "Method Not Allowed" msgstr "Méthode interdite" -#: ../src/net.c:480 +#: ../src/net.c:456 msgid "Not Acceptable" msgstr "Non acceptable" -#: ../src/net.c:481 +#: ../src/net.c:457 msgid "Proxy authentication required" msgstr "Authentification par serveur mandataire exigée" -#: ../src/net.c:482 +#: ../src/net.c:458 msgid "Request timed out" msgstr "Délai de la requête expiré" -#: ../src/net.c:483 -msgid "Gone. Resource doesn't exist. Please unsubscribe!" -msgstr "La ressource n’existe pas. Veuillez vous désabonner !" +#: ../src/net.c:459 +#, fuzzy +msgid "" +"The webserver indicates this feed is discontinued. It's no longer available. " +"Liferea won't update it anymore but you can still access the cached " +"headlines." +msgstr "" +"Ce flux a cessé d’exister. Il n’est plus disponible. Liferea ne le mettra " +"plus à jour, mais vous pouvez toujours accéder aux titres situés dans le " +"cache." -#: ../src/net.c:488 +#: ../src/net.c:464 msgid "There was an internal error in the update process" msgstr "Il y a eu une erreur interne lors du traitement de la mise à jour" -#: ../src/net.c:490 +#: ../src/net.c:466 msgid "Feed not available: Server requested unsupported redirection!" msgstr "" "Flux indisponible : le serveur a demandé une redirection qui n’est pas prise " "en charge !" -#: ../src/net.c:492 +#: ../src/net.c:468 msgid "Client Error" msgstr "Erreur du client" -#: ../src/net.c:494 +#: ../src/net.c:470 msgid "Server Error" msgstr "Erreur du serveur" -#: ../src/net.c:496 +#: ../src/net.c:472 msgid "An unknown networking error happened!" msgstr "Une erreur réseau inconnue s’est produite !" +#: ../src/parsers/atom10.c:239 +msgid "Website" +msgstr "Site web" + +#: ../src/parsers/ns_ag.c:70 +msgid "%b %d %H:%M" +msgstr "%d %b %H:%M" + #. in-memory check function feedlist.opml rule id rule menu label positive menu option negative menu option has param #. ======================================================================================================================================================================================== #: ../src/rule.c:229 @@ -740,15 +890,7 @@ msgid "" msgstr "" "L’abonnement à « %s » a cessé d’exister. Liferea ne le mettra plus à jour !" -#: ../src/subscription.c:173 -msgid "" -"There was a problem while reading this subscription. Please check the URL " -"and console output." -msgstr "" -"Un problème est survenu pendant la lecture de cet abonnement. Veuillez " -"vérifier l’URL et la sortie sur la console." - -#: ../src/subscription.c:196 +#: ../src/subscription.c:188 #, c-format msgid "The URL of \"%s\" has changed permanently and was updated" msgstr "L’URL de « %s » a changé définitivement et a été mise à jour" @@ -758,53 +900,33 @@ msgstr "L’URL de « %s » a changé définitivement et a été mise à jour" msgid "\"%s\" is discontinued. Liferea won't updated it anymore!" msgstr "« %s » a cessé d’exister. Liferea ne le mettra plus à jour !" -#: ../src/subscription.c:207 +#: ../src/subscription.c:208 #, c-format msgid "\"%s\" has not changed since last update" msgstr "« %s » n’a pas changé depuis la dernière mise à jour" -#: ../src/subscription.c:263 -#, c-format -msgid "Updating \"%s\"" -msgstr "Mise à jour de « %s »" - -#: ../src/update.c:327 -#, c-format -msgid "Error opening temp file %s to use for filtering!" -msgstr "Erreur en ouvrant le fichier temporaire %s pour le filtrage !" - -#: ../src/update.c:350 -#, c-format -msgid "%s exited with status %d" -msgstr "%s s’est terminé avec le code de retour %d" - -#: ../src/update.c:356 ../src/update.c:357 ../src/update.c:472 -#, c-format -msgid "Error: Could not open pipe \"%s\"" -msgstr "Erreur : impossible d’ouvrir le tube « %s »" +#: ../src/subscription.c:221 ../src/subscription.c:296 +#, fuzzy, c-format +msgid "Updating (%d / %d) ..." +msgstr "Mise à jour…" -#. FIXME: maybe setting request->returncode would be better -#: ../src/update.c:496 -#, c-format -msgid "Error: Could not open file \"%s\"" -msgstr "Erreur : impossible d’ouvrir le fichier « %s »" +#: ../src/subscription.c:298 +#, fuzzy, c-format +msgid "Updating '%s'..." +msgstr "Mise à jour…" -#: ../src/update.c:502 +#: ../src/ui/auth_dialog.c:114 #, c-format -msgid "Error: There is no file \"%s\"" -msgstr "Erreur : il n’y a pas de fichier « %s »" - -#: ../src/vfolder.c:54 -msgid "New Search Folder" -msgstr "Nouveau dossier de recherche" +msgid "Enter the username and password for \"%s\" (%s):" +msgstr "Entrer le nom d’utilisateur et le mot de passe pour « %s » (%s) :" -#: ../src/xml.c:424 -msgid "[There were more errors. Output was truncated!]" -msgstr "[Il y avait d’autres erreurs. La sortie a été tronquée !]" +#: ../src/ui/auth_dialog.c:116 +msgid "Unknown source" +msgstr "Source inconnue" -#: ../src/xml.c:594 -msgid "XML Parser: Could not parse document:\n" -msgstr "Analyseur syntaxique XML : impossible d’analyser le document :\n" +#: ../src/ui/browser_tabs.c:262 +msgid "Untitled" +msgstr "Sans titre" #: ../src/ui/enclosure_list_view.c:168 msgid "Attachments" @@ -849,76 +971,18 @@ msgstr "Choisir un fichier" msgid "File Extension .%s" msgstr "Extension de fichier .%s" -#: ../src/ui/icons.c:54 -#, c-format -msgid "Couldn't find pixmap file: %s" -msgstr "Fichier pixmap %s introuvable" +#: ../src/ui/feed_list_view.c:432 +msgid "Liferea is in offline mode. No update possible." +msgstr "Liferea est hors-ligne. Les mises à jour sont impossibles." -#: ../src/ui/liferea_shell.c:409 -#, c-format -msgid " (%d new)" -msgid_plural " (%d new)" -msgstr[0] " (%d nouveau)" -msgstr[1] " (%d nouveaux)" +#: ../src/ui/feed_list_view.c:478 +msgid "all feeds" +msgstr "tous les flux" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:414 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:479 #, c-format -msgid "%d unread%s" -msgid_plural "%d unread%s" -msgstr[0] "%d non lu%s" -msgstr[1] "%d non lus%s" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:755 -msgid "Help Topics" -msgstr "Sommaire de l’aide" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:761 -msgid "Quick Reference" -msgstr "Référence rapide" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:767 -msgid "FAQ" -msgstr "FAQ" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:1045 -#, fuzzy, c-format -msgid "Email command failed: %s" -msgstr "Échec de la commande de courrier électronique : %s" - -#: ../src/ui/search_dialog.c:107 -msgid "Saved Search" -msgstr "Recherche enregistrée" - -#: ../src/ui/auth_dialog.c:114 -#, c-format -msgid "Enter the username and password for \"%s\" (%s):" -msgstr "Entrer le nom d’utilisateur et le mot de passe pour « %s » (%s) :" - -#: ../src/ui/auth_dialog.c:116 -msgid "Unknown source" -msgstr "Source inconnue" - -#: ../src/ui/ui_common.c:168 ../src/ui/feed_list_view.c:911 -#: ../src/ui/feed_list_view.c:965 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Annuler" - -#: ../src/ui/ui_common.c:211 -msgid "All Files" -msgstr "Tous les fichiers" - -#: ../src/ui/feed_list_view.c:432 -msgid "Liferea is in offline mode. No update possible." -msgstr "Liferea est hors-ligne. Les mises à jour sont impossibles." - -#: ../src/ui/feed_list_view.c:478 -msgid "all feeds" -msgstr "tous les flux" - -#: ../src/ui/feed_list_view.c:479 -#, c-format -msgid "Mark %s as read ?" -msgstr "Marquer %s comme lu ?" +msgid "Mark %s as read ?" +msgstr "Marquer %s comme lu ?" #: ../src/ui/feed_list_view.c:483 #, c-format @@ -952,6 +1016,11 @@ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer « %s » et son contenu ?" msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\"?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer « %s » ?" +#: ../src/ui/feed_list_view.c:911 ../src/ui/feed_list_view.c:965 +#: ../src/ui/ui_common.c:168 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Annuler" + #: ../src/ui/feed_list_view.c:912 ../src/ui/popup_menu.c:335 msgid "_Delete" msgstr "_Supprimer" @@ -977,6 +1046,11 @@ msgstr "_Ajouter" msgid "Adding Duplicate Subscription Confirmation" msgstr "Confirmation d’ajout pour un abonnement en double" +#: ../src/ui/icons.c:54 +#, c-format +msgid "Couldn't find pixmap file: %s" +msgstr "Fichier pixmap %s introuvable" + #: ../src/ui/item_list_view.c:115 msgid "This item has no link specified!" msgstr "Aucun lien n’est spécifié pour cet élément !" @@ -989,23 +1063,54 @@ msgstr "*** Pas de titre ***" msgid " important " msgstr " important " -#: ../src/ui/item_list_view.c:865 +#: ../src/ui/item_list_view.c:849 msgid "Headline" msgstr "Titre" -#: ../src/ui/item_list_view.c:887 +#: ../src/ui/item_list_view.c:871 msgid "Date" msgstr "Date" -#: ../src/ui/item_list_view.c:1056 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1038 msgid "You must select a feed to delete its items!" msgstr "Vous devez sélectionner un flux pour effacer ses éléments !" -#: ../src/ui/item_list_view.c:1072 ../src/ui/item_list_view.c:1150 -#: ../src/ui/item_list_view.c:1165 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1054 ../src/ui/item_list_view.c:1132 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1147 msgid "No item has been selected" msgstr "Aucun élément n’a été sélectionné" +#: ../src/ui/liferea_shell.c:409 +#, c-format +msgid " (%d new)" +msgid_plural " (%d new)" +msgstr[0] " (%d nouveau)" +msgstr[1] " (%d nouveaux)" + +#: ../src/ui/liferea_shell.c:414 +#, c-format +msgid "%d unread%s" +msgid_plural "%d unread%s" +msgstr[0] "%d non lu%s" +msgstr[1] "%d non lus%s" + +#: ../src/ui/liferea_shell.c:755 +msgid "Help Topics" +msgstr "Sommaire de l’aide" + +#: ../src/ui/liferea_shell.c:761 +msgid "Quick Reference" +msgstr "Référence rapide" + +#: ../src/ui/liferea_shell.c:767 +msgid "FAQ" +msgstr "FAQ" + +#: ../src/ui/liferea_shell.c:1045 +#, fuzzy, c-format +msgid "Email command failed: %s" +msgstr "Échec de la commande de courrier électronique : %s" + #: ../src/ui/popup_menu.c:102 ../glade/liferea_menu.ui.h:25 msgid "Open In _Tab" msgstr "Ouvrir dans un _onglet" @@ -1179,9 +1284,9 @@ msgstr "Type" msgid "Program" msgstr "Programme" -#: ../src/ui/subscription_dialog.c:355 ../src/fl_sources/opml_source.c:379 -msgid "_Open" -msgstr "_Ouvrir" +#: ../src/ui/search_dialog.c:107 +msgid "Saved Search" +msgstr "Recherche enregistrée" #: ../src/ui/subscription_dialog.c:427 #, c-format @@ -1197,111 +1302,39 @@ msgstr[1] "" msgid "This feed specifies no default update interval." msgstr "Ce flux ne spécifie aucun intervalle de mise à jour." -#: ../src/ui/browser_tabs.c:262 -msgid "Untitled" -msgstr "Sans titre" - -#: ../src/parsers/atom10.c:239 -msgid "Website" -msgstr "Site web" - -#: ../src/parsers/ns_ag.c:70 -msgid "%b %d %H:%M" -msgstr "%d %b %H:%M" - -#: ../src/fl_sources/default_source.c:139 ../glade/new_subscription.ui.h:1 -#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1 -msgid "New Subscription" -msgstr "Nouvel abonnement" - -#: ../src/fl_sources/google_source.c:111 -msgid "Google Reader" -msgstr "Google Reader" - -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:319 -msgid "Planet, BlogRoll, OPML" -msgstr "Planet, BlogRoll, OPML" - -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:379 -msgid "Choose OPML File" -msgstr "Choisir un fichier OPML" - -#: ../src/fl_sources/opml_source.h:28 -msgid "New OPML Subscription" -msgstr "Nouvel abonnement OPML" - -#: ../src/fl_sources/node_source.c:334 -msgid "No feed list source types found!" -msgstr "Impossible de trouver un type de source de liste de flux !" - -#: ../src/fl_sources/node_source.c:363 -msgid "Source Type" -msgstr "Type de source" +#: ../src/ui/ui_common.c:211 +msgid "All Files" +msgstr "Tous les fichiers" -#: ../src/fl_sources/node_source.c:414 +#: ../src/update.c:350 #, c-format -msgid "Login for '%s' has not yet completed! Please wait until login is done." -msgstr "" -"La connexion pour « %s » n’est pas terminée. Veuillez attendre la fin de la " -"connexion." +msgid "Error opening temp file %s to use for filtering!" +msgstr "Erreur en ouvrant le fichier temporaire %s pour le filtrage !" -#. FIXME: something is not perfect, because if you immediately -#. remove the subscription tree afterwards there is a double free -#: ../src/fl_sources/node_source.c:580 +#: ../src/update.c:372 #, c-format -msgid "The '%s' subscription was successfully converted to local feeds!" -msgstr "" -"L’abonnement au flux « %s » a été correctement converti en flux local !" - -#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:103 -#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:104 -msgid "Login failed!" -msgstr "La connexion a échoué !" - -#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:313 -msgid "Reedah" -msgstr "Reedah" - -#: ../src/fl_sources/reedah_source_feed.c:154 -msgid "Could not parse JSON returned by Reedah API!" -msgstr "Impossible d’analyser le JSON envoyé par l’API Reedah !" - -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:227 ../src/fl_sources/ttrss_source.c:293 -msgid "TinyTinyRSS HTTP API not reachable!" -msgstr "L’API HTTP de TinyTinyRSS n’est pas accessible !" - -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:234 -msgid "" -"TinyTinyRSS subscribing to feed failed! Check if you really passed a feed " -"URL!" -msgstr "" -"L’abonnement à ce flux TinyTinyRSS a échoué ! Vérifiez que vous avez bien " -"renseigné une URL de flux !" - -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:300 -msgid "TinyTinyRSS unsubscribing feed failed!" -msgstr "Le désabonnement de ce flux TinyTinyRSS a échoué !" +msgid "%s exited with status %d" +msgstr "%s s’est terminé avec le code de retour %d" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:318 +#: ../src/update.c:378 ../src/update.c:379 ../src/update.c:493 #, c-format -msgid "" -"This TinyTinyRSS version does not support removing feeds. Upgrade to version " -"%s or later!" -msgstr "" -"Cette version de TinyTinyRSS ne permet pas de supprimer de flux. Mettez à " -"vous vers la version %s ou supérieure !" +msgid "Error: Could not open pipe \"%s\"" +msgstr "Erreur : impossible d’ouvrir le tube « %s »" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:460 -msgid "Tiny Tiny RSS" -msgstr "Tiny Tiny RSS" +#. FIXME: maybe setting request->returncode would be better +#: ../src/update.c:517 +#, c-format +msgid "Error: Could not open file \"%s\"" +msgstr "Erreur : impossible d’ouvrir le fichier « %s »" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source_feed.c:150 -msgid "Could not parse JSON returned by TinyTinyRSS API!" -msgstr "Impossible d’analyser le JSON envoyé par l’API TinyTinyRSS !" +#: ../src/update.c:523 +#, c-format +msgid "Error: There is no file \"%s\"" +msgstr "Erreur : il n’y a pas de fichier « %s »" -#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:311 -msgid "TheOldReader" -msgstr "TheOldReader" +#: ../src/vfolder.c:54 +msgid "New Search Folder" +msgstr "Nouveau dossier de recherche" #: ../src/webkit/liferea_web_view.c:176 msgid "Open Link In _Tab" @@ -1315,247 +1348,54 @@ msgstr "Ouvrir le lien dans le navigateur" msgid "Open Link In External Browser" msgstr "Ouvrir le lien dans le navigateur externe" -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:184 -#, c-format -msgid "_Bookmark Link at %s" -msgstr "_Publier le lien vers le signet sur %s" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:191 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "_Copier l’adresse du lien" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:194 -msgid "_View Image" -msgstr "Visionner l’image" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:195 -msgid "_Copy Image Location" -msgstr "_Copier l’adresse de l’image" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:198 -msgid "S_ave Link As" -msgstr "Enregistrer le lien sous" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:201 -msgid "S_ave Image As" -msgstr "Enregistrer l’image sous" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:208 -msgid "_Subscribe..." -msgstr "S’_abonner…" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:212 -msgid "_Copy" -msgstr "_Copier" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:218 -msgid "_Increase Text Size" -msgstr "_Augmenter la taille du texte" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:219 -msgid "_Decrease Text Size" -msgstr "_Réduire la taille du texte" - -#: ../plugins/headerbar.py:63 ../glade/liferea_menu.ui.h:20 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:5 -msgid "Previous Item" -msgstr "Élément précédent" - -#: ../plugins/headerbar.py:69 ../glade/liferea_menu.ui.h:21 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:6 -msgid "Next Item" -msgstr "Élément suivant" - -#: ../plugins/headerbar.py:77 ../glade/liferea_menu.ui.h:19 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:7 -msgid "_Next Unread Item" -msgstr "Élément _non lu suivant" - -#: ../plugins/headerbar.py:85 ../glade/liferea_menu.ui.h:14 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:3 -msgid "_Mark Items Read" -msgstr "_Marquer les éléments comme lus" - -#: ../plugins/headerbar.py:104 ../glade/liferea_menu.ui.h:40 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:10 -msgid "Search All Feeds..." -msgstr "Chercher dans tous les flux…" - -#: ../plugins/libnotify.py:42 -#, fuzzy -msgid "Feed Updates" -msgstr "Paramètres de mise à jour des flux" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:54 -msgid "Plugins" -msgstr "Greffons" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:69 -#, fuzzy -msgid "Plugin Installer" -msgstr "Greffons" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:83 -#, fuzzy -msgid "Activate Plugins" -msgstr "Greffons" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:84 -#, fuzzy -msgid "Download Plugins" -msgstr "_Télécharger en utilisant" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:102 -#, python-format -msgid "Bad fields for plugin entry %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:125 -msgid "All" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:125 ../glade/properties.ui.h:39 -msgid "Advanced" -msgstr "Avancé" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:125 -msgid "Menu" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:125 -#, fuzzy -msgid "Notifications" -msgstr "_Adresse" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:133 -msgid "Filter by category" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:140 -msgid "_Install" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:144 -msgid "_Uninstall" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:245 -#, python-format -msgid "" -"Missing package manager '%s'. Cannot check nor install necessary " -"dependencies!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:261 -#, python-format -msgid "Missing package '%s'. Do you want to install it? (Will run '%s')" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:268 -#, python-format -msgid "" -"Package installation failed (%s)! Check console output for further problem " -"details!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:271 -#, python-format -msgid "Failed to check plugin dependencies (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:285 -#, python-format -msgid "Copying %s to %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:288 -#, python-format -msgid "Failed to copy plugin directory (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:297 -#, python-format -msgid "Failed to copy plugin .py file (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:307 -#, python-format -msgid "Failed to copy .plugin file (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:318 -#, fuzzy, python-format -msgid "Creating schema directory %s" -msgstr "Impossible de créer le répertoire cache « %s » !" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:320 -#, python-format -msgid "Installing schema %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:324 -msgid "Compiling schemas..." -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:329 -#, python-format -msgid "Failed to install schema files (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:339 -#, python-format -msgid "Failed to enable plugin (%s)!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:184 +#, c-format +msgid "_Bookmark Link at %s" +msgstr "_Publier le lien vers le signet sur %s" -#: ../plugins/plugin-installer.py:345 -#, python-format -msgid "Plugin '%s' is now installed. Ensure to restart Liferea!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:191 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "_Copier l’adresse du lien" -#: ../plugins/plugin-installer.py:359 -#, python-format -msgid "Failed to disable plugin (%s)!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:194 +msgid "_View Image" +msgstr "Visionner l’image" -#: ../plugins/plugin-installer.py:366 ../plugins/plugin-installer.py:386 -#, fuzzy, python-format -msgid "Deleting '%s'" -msgstr "Suppression de l’entrée" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:195 +msgid "_Copy Image Location" +msgstr "_Copier l’adresse de l’image" -#: ../plugins/plugin-installer.py:369 -#, python-format -msgid "Failed to remove directory '%s' (%s)!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:198 +msgid "S_ave Link As" +msgstr "Enregistrer le lien sous" -#: ../plugins/plugin-installer.py:379 -msgid "Failed to remove .py file!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:201 +msgid "S_ave Image As" +msgstr "Enregistrer l’image sous" -#: ../plugins/plugin-installer.py:389 -msgid "Failed to remove .plugin file!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:208 +msgid "_Subscribe..." +msgstr "S’_abonner…" -#: ../plugins/plugin-installer.py:398 -msgid "Sorry! Plugin removal failed!." -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:212 +msgid "_Copy" +msgstr "_Copier" -#: ../plugins/plugin-installer.py:400 -msgid "" -"Plugin was removed. Please restart Liferea once for it to take full effect!." -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:218 +msgid "_Increase Text Size" +msgstr "_Augmenter la taille du texte" -#: ../plugins/trayicon.py:112 -msgid "Show / Hide" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:219 +msgid "_Decrease Text Size" +msgstr "_Réduire la taille du texte" -#: ../plugins/trayicon.py:113 -msgid "Minimize to tray on close" -msgstr "" +#: ../src/xml.c:424 +msgid "[There were more errors. Output was truncated!]" +msgstr "[Il y avait d’autres erreurs. La sortie a été tronquée !]" -#: ../plugins/trayicon.py:114 -#, fuzzy -msgid "Quit" -msgstr "_Quitter" +#: ../src/xml.c:592 +msgid "XML Parser: Could not parse document:\n" +msgstr "Analyseur syntaxique XML : impossible d’analyser le document :\n" #: ../glade/about.ui.h:1 msgid "About" @@ -2181,6 +2021,10 @@ msgstr "" "Liferea peut utiliser des filtres de conversion externes pour accéder aux " "flux et aux répertoires qui sont dans des formats non pris en charge." +#: ../glade/properties.ui.h:21 ../xslt/item.xml.in.h:1 +msgid "Source" +msgstr "Source" + #: ../glade/properties.ui.h:22 msgid "" "The cache setting controls if the contents of feeds are saved when Liferea " @@ -2273,18 +2117,37 @@ msgstr "Propriétés du dossier de recherche" msgid "Search _Name:" msgstr "Nom de la _recherche :" -#: ../glade/search_folder.ui.h:3 ../glade/search.ui.h:3 -msgid "Find Items that meet the following criteria" -msgstr "Rechercher les éléments satisfaisant les critères suivants" +#: ../glade/search_folder.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Search Rules" +msgstr "Rechercher dans tous les flux" + +#: ../glade/search_folder.ui.h:4 +msgid "Rules" +msgstr "" + +#: ../glade/search_folder.ui.h:5 +msgid "All rules for this search folder" +msgstr "" + +#: ../glade/search_folder.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Rule Matching" +msgstr "N’_importe quelle règle s’applique" -#: ../glade/search_folder.ui.h:4 ../glade/search.ui.h:4 +#: ../glade/search_folder.ui.h:7 ../glade/search.ui.h:4 msgid "A_ny Rule Matches" msgstr "N’_importe quelle règle s’applique" -#: ../glade/search_folder.ui.h:5 ../glade/search.ui.h:5 +#: ../glade/search_folder.ui.h:8 ../glade/search.ui.h:5 msgid "_All Rules Must Match" msgstr "_Toutes les règles doivent s’appliquer" +#: ../glade/search_folder.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "Hide read items" +msgstr "_Cacher les éléments lus." + #: ../glade/search.ui.h:1 msgid "Advanced Search" msgstr "Recherche avancée" @@ -2293,6 +2156,10 @@ msgstr "Recherche avancée" msgid "_Search Folder..." msgstr "_Dossier de recherche…" +#: ../glade/search.ui.h:3 +msgid "Find Items that meet the following criteria" +msgstr "Rechercher les éléments satisfaisant les critères suivants" + #: ../glade/simple_search.ui.h:1 msgid "Search All Feeds" msgstr "Rechercher dans tous les flux" @@ -2377,6 +2244,223 @@ msgstr "Demandes en _attente" msgid "_Downloading Now" msgstr "En cours de _téléchargement" +#: ../xslt/feed.xml.in.h:1 +msgid "Feed:" +msgstr "Flux :" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:2 ../xslt/source.xml.in.h:1 +msgid "Source:" +msgstr "Source :" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:3 +msgid "Publisher" +msgstr "Éditeur" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:4 +msgid "Copyright" +msgstr "Copyright" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "There was a problem when fetching this subscription!" +msgstr "" +"Un problème est survenu pendant la lecture de cet abonnement. Veuillez " +"vérifier l’URL et la sortie sur la console." + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "1. Authentication" +msgstr "Authentification" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "2. Download" +msgstr "Téléchargement" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:8 +msgid "3. Feed Discovery" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:9 +msgid "4. Parsing" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Details:" +msgstr "Détails" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:11 +msgid "Authentication failed. Please check the credentials and try again!" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "There was an error when downloading the feed source:" +msgstr "Des erreurs sont survenues pendant l’analyse syntaxique de ce flux !" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "There was an error when running the feed filter command:" +msgstr "Des erreurs sont survenues pendant l’analyse syntaxique de ce flux !" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:14 +msgid "" +"The source does not point directly to a feed or a webpage with a link to a " +"feed!" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:15 +msgid "Sorry, the feed could not be parsed!" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:16 +msgid "You may want to contact the author/webmaster of the feed about this!" +msgstr "Vous pouvez contacter l’auteur ou le webmestre du flux à ce sujet !" + +#: ../xslt/folder.xml.in.h:1 +msgid "Folder:" +msgstr "Dossier :" + +#: ../xslt/folder.xml.in.h:2 ../xslt/source.xml.in.h:2 +msgid "children with" +msgstr "enfants avec" + +#: ../xslt/folder.xml.in.h:3 ../xslt/source.xml.in.h:3 +#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:2 +msgid "unread headlines" +msgstr "titres non lus" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:2 +msgid "Feed" +msgstr "Flux" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:3 +msgid "Filed under" +msgstr "Classé sous" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:4 +msgid "Author" +msgstr "Auteur" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:5 +msgid "Shared by" +msgstr "Partagé par" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:6 +msgid "Via" +msgstr "Via" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:7 +msgid "Related" +msgstr "Lié" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:8 +msgid "Also posted in" +msgstr "Aussi posté dans" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:9 +msgid "Creator" +msgstr "Créateur" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:10 +msgid "Coordinates" +msgstr "Coordonnées" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:11 +msgid "Map" +msgstr "Carte" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:12 +msgid "View count" +msgstr "Nombre de vues" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:13 +msgid "Rating" +msgstr "Évaluation" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:14 +msgid "Comments" +msgstr "Commentaires" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:15 +msgid "Updating..." +msgstr "Mise à jour…" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:16 +msgid "Section" +msgstr "Section" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:17 +msgid "Department" +msgstr "Département" + +#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:1 +msgid "News Bin:" +msgstr "Boîte à nouvelles :" + +#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:2 +msgid "" +"Add items to this news bin by selecting \"Copy to News Bin\" from the item " +"list context menu." +msgstr "" +"Ajoutez des éléments à cette boîte à nouvelles en sélectionnant « Copier " +"dans la boîte à nouvelles » à partir du menu contextuel de la liste des " +"éléments." + +#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:1 +msgid "Search Folder:" +msgstr "Dossier de recherche :" + +#~ msgid "" +#~ "The last update of this subscription failed!
HTTP error code : " +#~ msgstr "" +#~ "La dernière mise à jour de cet abonnement a échoué !
Code d’erreur " +#~ "HTTP  : " + +#~ msgid "Parser Error Details" +#~ msgstr "Détail des erreurs d’analyse syntaxique" + +#~ msgid "There were errors while filtering this feed!" +#~ msgstr "Des erreurs sont survenues pendant le filtrage de ce flux !" + +#~ msgid "Filter Error Details" +#~ msgstr "Détail des erreurs de filtrage" + +#~ msgid "" +#~ "

Could not detect the type of this feed! Please check if the source " +#~ "really points to a resource provided in one of the supported syndication " +#~ "formats!

XML Parser Output:
" +#~ msgstr "" +#~ "

Impossible de détecter le type de ce flux ! Veuillez vérifier que la " +#~ "source pointe vraiment vers une ressource fournie dans un des formats " +#~ "supportés !

Sortie de l’analyseur syntaxique XML :
" + +#~ msgid "" +#~ "The URL you want Liferea to subscribe to points to a webpage and the auto " +#~ "discovery found no feeds on this page. Maybe this webpage just does not " +#~ "support feed auto discovery." +#~ msgstr "" +#~ "L’URL à laquelle vous voulez vous abonner pointe vers une page web et " +#~ "aucun flux n’a été découvert sur cette page. Cette page web ne supporte " +#~ "peut-être pas la découverte automatique de flux." + +#~ msgid "Source points to HTML document." +#~ msgstr "La source pointe vers un document HTML." + +#~ msgid "Could not determine the feed type." +#~ msgstr "Impossible de déterminer le type de flux." + +#~ msgid "Gone. Resource doesn't exist. Please unsubscribe!" +#~ msgstr "La ressource n’existe pas. Veuillez vous désabonner !" + +#~ msgid "Updating \"%s\"" +#~ msgstr "Mise à jour de « %s »" + #~ msgid "XML error while reading feed! Feed \"%s\" could not be loaded!" #~ msgstr "" #~ "Erreur XML lors de la lecture du flux ! Le flux « %s » ne peut être " diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 1d5faa53f..e94dfa98c 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: liferea 1.7.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-31 18:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-14 17:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-19 16:32+0100\n" "Last-Translator: Anxo Outeiral \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -95,159 +95,226 @@ msgstr "" msgid "news;feed;aggregator;blog;podcast;syndication;rss;atom" msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:1 -msgid "" -"This feed is discontinued. It's no longer available. Liferea won't update it " -"anymore but you can still access the cached headlines." +#: ../plugins/getfocus.py:95 +msgid "Opacity:" msgstr "" -"Esta fonte foi suspendida e non está dispoñíbel. Liferea non a actualizará " -"máis pero poderá acceder aos titulares gardados na caché." -#: ../xslt/feed.xml.in.h:2 -msgid "" -"The last update of this subscription failed!
HTTP error code : " +#: ../plugins/getfocus.py:96 +msgid "Opacity" msgstr "" -"A última actualización desta subscrición fallou!
Código de erro HTTP " -": " -#: ../xslt/feed.xml.in.h:3 -msgid "There were errors while parsing this feed!" -msgstr "Atopáronse erros ao procesar esta fonte!" +#: ../plugins/getfocus.py:106 +msgid "Min" +msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:4 -msgid "Parser Error Details" -msgstr "Detalles dos erros do analizador" +#: ../plugins/getfocus.py:111 +msgid "Max" +msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:5 -msgid "Details" -msgstr "Detalles" +#: ../plugins/getfocus.py:117 +msgid "Save" +msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:6 -msgid "You may want to contact the author/webmaster of the feed about this!" +#: ../plugins/headerbar.py:67 ../glade/liferea_menu.ui.h:20 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:5 +msgid "Previous Item" msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:7 -msgid "There were errors while filtering this feed!" -msgstr "Atopáronse erros ao filtrar esta fonte!" +#: ../plugins/headerbar.py:73 ../glade/liferea_menu.ui.h:21 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Next Item" +msgstr "_Seguinte artigo non lido" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:8 -msgid "Filter Error Details" -msgstr "Detalles dos erros do filtro" +#: ../plugins/headerbar.py:81 ../glade/liferea_menu.ui.h:19 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:7 +msgid "_Next Unread Item" +msgstr "_Seguinte artigo non lido" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:9 -msgid "Feed:" -msgstr "Fonte:" +#: ../plugins/headerbar.py:89 ../glade/liferea_menu.ui.h:14 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:3 +msgid "_Mark Items Read" +msgstr "_Marcar artigos coma lidos" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:10 ../xslt/source.xml.in.h:1 -msgid "Source:" -msgstr "Orixe:" +#: ../plugins/headerbar.py:113 ../glade/liferea_menu.ui.h:40 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:10 +msgid "Search All Feeds..." +msgstr "Procurar en todas as fontes..." -#: ../xslt/feed.xml.in.h:11 -msgid "Publisher" -msgstr "Editor" +#: ../plugins/libnotify.py:43 +#, fuzzy +msgid "Feed Updates" +msgstr "Actualizar fonte" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:12 -msgid "Copyright" -msgstr "Dereitos de autor" +#: ../plugins/plugin-installer.py:54 +msgid "Plugins" +msgstr "" -#: ../xslt/source.xml.in.h:2 ../xslt/folder.xml.in.h:2 -msgid "children with" -msgstr "fillos con" +#: ../plugins/plugin-installer.py:69 +msgid "Plugin Installer" +msgstr "" -#: ../xslt/source.xml.in.h:3 ../xslt/folder.xml.in.h:3 -#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:2 -msgid "unread headlines" -msgstr "titulares non lidos" +#: ../plugins/plugin-installer.py:83 +msgid "Activate Plugins" +msgstr "" -#: ../xslt/folder.xml.in.h:1 -msgid "Folder:" -msgstr "Cartafol:" +#: ../plugins/plugin-installer.py:84 +#, fuzzy +msgid "Download Plugins" +msgstr "_Descargar empregando" -#: ../xslt/item.xml.in.h:1 ../glade/properties.ui.h:21 -msgid "Source" -msgstr "Fonte" +#: ../plugins/plugin-installer.py:102 +#, python-format +msgid "Bad fields for plugin entry %s" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:2 -msgid "Feed" -msgstr "Fonte" +#: ../plugins/plugin-installer.py:125 +msgid "All" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:3 -msgid "Filed under" -msgstr "Arquivado en" +#: ../plugins/plugin-installer.py:125 ../glade/properties.ui.h:39 +msgid "Advanced" +msgstr "Avanzado" -#: ../xslt/item.xml.in.h:4 -msgid "Author" -msgstr "Autor" +#: ../plugins/plugin-installer.py:125 +msgid "Menu" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:5 -msgid "Shared by" -msgstr "Compartido por" +#: ../plugins/plugin-installer.py:125 +#, fuzzy +msgid "Notifications" +msgstr "Preferencias de notificación" -#: ../xslt/item.xml.in.h:6 -msgid "Via" -msgstr "Vía" +#: ../plugins/plugin-installer.py:133 +msgid "Filter by category" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:7 -msgid "Related" -msgstr "Relacionado" +#: ../plugins/plugin-installer.py:140 +msgid "_Install" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:8 -msgid "Also posted in" -msgstr "Tamén publicado en" +#: ../plugins/plugin-installer.py:144 +msgid "_Uninstall" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:9 -msgid "Creator" -msgstr "Creador" +#: ../plugins/plugin-installer.py:245 +#, python-format +msgid "" +"Missing package manager '%s'. Cannot check nor install necessary " +"dependencies!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:10 -msgid "Coordinates" +#: ../plugins/plugin-installer.py:261 +#, python-format +msgid "Missing package '%s'. Do you want to install it? (Will run '%s')" msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:11 -msgid "Map" +#: ../plugins/plugin-installer.py:268 +#, python-format +msgid "" +"Package installation failed (%s)! Check console output for further problem " +"details!" msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:12 -msgid "View count" +#: ../plugins/plugin-installer.py:271 +#, python-format +msgid "Failed to check plugin dependencies (%s)!" msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:13 -msgid "Rating" +#: ../plugins/plugin-installer.py:285 +#, python-format +msgid "Copying %s to %s" msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:14 -msgid "Comments" -msgstr "Comentarios" +#: ../plugins/plugin-installer.py:288 +#, python-format +msgid "Failed to copy plugin directory (%s)!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:15 -msgid "Updating..." -msgstr "Actualizando..." +#: ../plugins/plugin-installer.py:297 +#, python-format +msgid "Failed to copy plugin .py file (%s)!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:16 -msgid "Section" -msgstr "Sección" +#: ../plugins/plugin-installer.py:307 +#, python-format +msgid "Failed to copy .plugin file (%s)!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:17 -msgid "Department" -msgstr "Departamento" +#: ../plugins/plugin-installer.py:318 +#, fuzzy, python-format +msgid "Creating schema directory %s" +msgstr "Non foi posíbel crear o directorio da caché «%s»!" -#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:1 -msgid "News Bin:" -msgstr "Bandexa de novas:" +#: ../plugins/plugin-installer.py:320 +#, python-format +msgid "Installing schema %s" +msgstr "" -#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:2 +#: ../plugins/plugin-installer.py:324 +msgid "Compiling schemas..." +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:329 +#, python-format +msgid "Failed to install schema files (%s)!" +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:339 +#, python-format +msgid "Failed to enable plugin (%s)!" +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:345 +#, python-format +msgid "Plugin '%s' is now installed. Ensure to restart Liferea!" +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:359 +#, python-format +msgid "Failed to disable plugin (%s)!" +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:366 ../plugins/plugin-installer.py:386 +#, fuzzy, python-format +msgid "Deleting '%s'" +msgstr "Eliminando entrada" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:369 +#, python-format +msgid "Failed to remove directory '%s' (%s)!" +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:379 +msgid "Failed to remove .py file!" +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:389 +msgid "Failed to remove .plugin file!" +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:398 +msgid "Sorry! Plugin removal failed!." +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:400 msgid "" -"Add items to this news bin by selecting \"Copy to News Bin\" from the item " -"list context menu." +"Plugin was removed. Please restart Liferea once for it to take full effect!." msgstr "" -"Engadir artigos a esta bandexa de novas seleccionando «Copiar a bandexa de " -"novas» da lista de artigos do menú contextual." -#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:1 -msgid "Search Folder:" -msgstr "Cartafol de busca:" +#: ../plugins/trayicon.py:134 +#, fuzzy +msgid "Show / Hide" +msgstr "Amosar detalles" + +#: ../plugins/trayicon.py:135 +msgid "Minimize to tray on close" +msgstr "" + +#: ../plugins/trayicon.py:136 +#, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "_Saír" #: ../src/browser.c:81 ../src/browser.c:98 #, c-format @@ -379,54 +446,119 @@ msgstr "Exportar lista de fontes" msgid "Export" msgstr "Exportar" -#: ../src/feed.c:325 -msgid "" -"

Could not detect the type of this feed! Please check if the source really " -"points to a resource provided in one of the supported syndication formats!XML Parser Output:

" -msgstr "" -"

Non se puido detectar o tipo da fonte! Por favor, comprobe se a fonte " -"apunta a un recurso fornecido nun dos formatos soportados!

Saída do " -"analizador XML:
" +#: ../src/feed.c:354 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not available" +msgstr "«%s» non está dispoñíbel" -#: ../src/feed.c:352 +#: ../src/feed.c:356 #, c-format msgid "\"%s\" updated..." msgstr "«%s» actualizada..." -#: ../src/feed.c:359 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not available" -msgstr "«%s» non está dispoñíbel" - -#: ../src/feed_parser.c:145 -msgid "" -"The URL you want Liferea to subscribe to points to a webpage and the auto " -"discovery found no feeds on this page. Maybe this webpage just does not " -"support feed auto discovery." -msgstr "" -"O URL que desexa subscribir no Liferea apunta a unha páxina web e a " -"detección automática non atopou ningunha fonte nesta páxina. Talvez esta " -"páxina web non soporte a detección automática de fontes." - -#: ../src/feed_parser.c:203 +#: ../src/feed_parser.c:201 msgid "Empty document!" msgstr "Documento baleiro!" -#: ../src/feed_parser.c:212 +#: ../src/feed_parser.c:210 msgid "Invalid XML!" msgstr "XML non válido!" -#: ../src/feed_parser.c:266 -msgid "Source points to HTML document." -msgstr "A fonte apunta a un documento HTML." +#: ../src/fl_sources/default_source.c:139 ../glade/new_subscription.ui.h:1 +#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1 +msgid "New Subscription" +msgstr "Nova subscrición" + +#: ../src/fl_sources/google_source.c:111 +msgid "Google Reader" +msgstr "Google Reader" + +#: ../src/fl_sources/node_source.c:334 +msgid "No feed list source types found!" +msgstr "Non se atopou ningún tipo de lista de fontes!" + +#: ../src/fl_sources/node_source.c:363 +msgid "Source Type" +msgstr "Tipo de fonte" + +#: ../src/fl_sources/node_source.c:414 +#, c-format +msgid "Login for '%s' has not yet completed! Please wait until login is done." +msgstr "" + +#. FIXME: something is not perfect, because if you immediately +#. remove the subscription tree afterwards there is a double free +#: ../src/fl_sources/node_source.c:580 +#, c-format +msgid "The '%s' subscription was successfully converted to local feeds!" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/opml_source.c:319 +msgid "Planet, BlogRoll, OPML" +msgstr "Planeta, Lista de blogues, OPML" + +#: ../src/fl_sources/opml_source.c:379 +msgid "Choose OPML File" +msgstr "Escolla o ficheiro OPML" + +#: ../src/fl_sources/opml_source.c:379 ../src/ui/subscription_dialog.c:355 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/opml_source.h:28 +msgid "New OPML Subscription" +msgstr "Nova subscrición OPML" + +#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:103 +#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:104 +#, fuzzy +msgid "Login failed!" +msgstr "Fallou ao iniciar a sesión do Google Reader!" + +#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:313 +msgid "Reedah" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/reedah_source_feed.c:154 +msgid "Could not parse JSON returned by Reedah API!" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:311 +#, fuzzy +msgid "TheOldReader" +msgstr "Lector de fontes" + +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:227 ../src/fl_sources/ttrss_source.c:293 +msgid "TinyTinyRSS HTTP API not reachable!" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:234 +msgid "" +"TinyTinyRSS subscribing to feed failed! Check if you really passed a feed " +"URL!" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:300 +msgid "TinyTinyRSS unsubscribing feed failed!" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:318 +#, c-format +msgid "" +"This TinyTinyRSS version does not support removing feeds. Upgrade to version " +"%s or later!" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:460 +msgid "Tiny Tiny RSS" +msgstr "" -#: ../src/feed_parser.c:269 -msgid "Could not determine the feed type." -msgstr "Non foi posíbel determinar o tipo de fonte." +#: ../src/fl_sources/ttrss_source_feed.c:150 +msgid "Could not parse JSON returned by TinyTinyRSS API!" +msgstr "" #. if we don't find a feed with unread items do nothing -#: ../src/itemlist.c:390 +#: ../src/itemlist.c:395 #, fuzzy msgid "There are no unread items" msgstr "Non hai artigos non lidos" @@ -524,38 +656,38 @@ msgid "Print debugging messages for the given topic" msgstr "Amosa mensaxes de depuración para asunto especificado" #. Some libsoup transport errors -#: ../src/net.c:463 +#: ../src/net.c:439 msgid "The update request was cancelled" msgstr "A solicitude de actualización foi cancelada" -#: ../src/net.c:464 +#: ../src/net.c:440 msgid "Unable to resolve destination host name" msgstr "Non foi posíbel resolver o nome do host de destino" -#: ../src/net.c:465 +#: ../src/net.c:441 msgid "Unable to resolve proxy host name" msgstr "Non foi posíbel resolver o nome do host proxy" -#: ../src/net.c:466 +#: ../src/net.c:442 msgid "Unable to connect to remote host" msgstr "Non foi posíbel conectar co host remoto" -#: ../src/net.c:467 +#: ../src/net.c:443 msgid "Unable to connect to proxy" msgstr "Non foi posíbel conectar co proxy" -#: ../src/net.c:468 +#: ../src/net.c:444 msgid "" "A network error occurred, or the other end closed the connection unexpectedly" msgstr "Produciuse un erro de rede, ou o host de destino fechou a conexión" #. http 3xx redirection -#: ../src/net.c:471 +#: ../src/net.c:447 msgid "The resource moved permanently to a new location" msgstr "O recurso foi movido permanentemente a unha nova localización" #. http 4xx client error -#: ../src/net.c:474 +#: ../src/net.c:450 msgid "" "You are unauthorized to download this feed. Please update your username and " "password in the feed properties dialog box" @@ -563,59 +695,73 @@ msgstr "" "Non está autorizado para descargar esta fonte. Por favor, actualice o seu " "nome de usuario e contrasinal na caixa de diálogo das propiedades da fonte" -#: ../src/net.c:476 +#: ../src/net.c:452 msgid "Payment required" msgstr "É necesario o pagamento" -#: ../src/net.c:477 +#: ../src/net.c:453 msgid "You're not allowed to access this resource" msgstr "Non ten permiso para acceder a este recurso" -#: ../src/net.c:478 +#: ../src/net.c:454 msgid "Resource Not Found" msgstr "Recurso non atopado" -#: ../src/net.c:479 +#: ../src/net.c:455 msgid "Method Not Allowed" msgstr "Método non atopado" -#: ../src/net.c:480 +#: ../src/net.c:456 msgid "Not Acceptable" msgstr "Non é aceptábel" -#: ../src/net.c:481 +#: ../src/net.c:457 msgid "Proxy authentication required" msgstr "O proxy require autenticación" -#: ../src/net.c:482 +#: ../src/net.c:458 msgid "Request timed out" msgstr "Excedeuse o tempo de espera" -#: ../src/net.c:483 -msgid "Gone. Resource doesn't exist. Please unsubscribe!" -msgstr "Xa non está, o recuso non existe. Por favor, cancele a subscrición!" +#: ../src/net.c:459 +#, fuzzy +msgid "" +"The webserver indicates this feed is discontinued. It's no longer available. " +"Liferea won't update it anymore but you can still access the cached " +"headlines." +msgstr "" +"Esta fonte foi suspendida e non está dispoñíbel. Liferea non a actualizará " +"máis pero poderá acceder aos titulares gardados na caché." -#: ../src/net.c:488 +#: ../src/net.c:464 msgid "There was an internal error in the update process" msgstr "Ocorreu un erro interno no proceso de actualización" -#: ../src/net.c:490 +#: ../src/net.c:466 msgid "Feed not available: Server requested unsupported redirection!" msgstr "" "Fonte non dispoñíbel: O servidor solicitou unha redirección non válida!" -#: ../src/net.c:492 +#: ../src/net.c:468 msgid "Client Error" msgstr "Erro do cliente" -#: ../src/net.c:494 +#: ../src/net.c:470 msgid "Server Error" msgstr "Erro do servidor" -#: ../src/net.c:496 +#: ../src/net.c:472 msgid "An unknown networking error happened!" msgstr "Ocorreu un erro de rede descoñecido!" +#: ../src/parsers/atom10.c:239 +msgid "Website" +msgstr "" + +#: ../src/parsers/ns_ag.c:70 +msgid "%b %d %H:%M" +msgstr "%b %d %H:%M" + #. in-memory check function feedlist.opml rule id rule menu label positive menu option negative menu option has param #. ======================================================================================================================================================================================== #: ../src/rule.c:229 @@ -712,15 +858,7 @@ msgid "" "The subscription \"%s\" was discontinued. Liferea won't update it anymore!" msgstr "A subscrición «%s» foi suspendida. Liferea non a actualizará!" -#: ../src/subscription.c:173 -msgid "" -"There was a problem while reading this subscription. Please check the URL " -"and console output." -msgstr "" -"Atopouse un problema ao ler esta subscrición. Por favor comprobe o URL e a " -"saída da consola." - -#: ../src/subscription.c:196 +#: ../src/subscription.c:188 #, c-format msgid "The URL of \"%s\" has changed permanently and was updated" msgstr "O URL de «%s» cambiou permanentemente e foi actualizada" @@ -730,53 +868,33 @@ msgstr "O URL de «%s» cambiou permanentemente e foi actualizada" msgid "\"%s\" is discontinued. Liferea won't updated it anymore!" msgstr "«%s» foi suspendido. Liferea non a actualizará!" -#: ../src/subscription.c:207 +#: ../src/subscription.c:208 #, c-format msgid "\"%s\" has not changed since last update" msgstr "«%s» non cambiou dende a última actualización" -#: ../src/subscription.c:263 -#, c-format -msgid "Updating \"%s\"" -msgstr "A actualizar «%s»" - -#: ../src/update.c:327 -#, c-format -msgid "Error opening temp file %s to use for filtering!" -msgstr "Erro ao abrir o ficheiro temporal %s para usar na filtraxe!" - -#: ../src/update.c:350 -#, c-format -msgid "%s exited with status %d" -msgstr "%s saíu con estado %d" - -#: ../src/update.c:356 ../src/update.c:357 ../src/update.c:472 -#, c-format -msgid "Error: Could not open pipe \"%s\"" -msgstr "Erro: Non puido abrir a canalización «%s»" +#: ../src/subscription.c:221 ../src/subscription.c:296 +#, fuzzy, c-format +msgid "Updating (%d / %d) ..." +msgstr "Actualizando..." -#. FIXME: maybe setting request->returncode would be better -#: ../src/update.c:496 -#, c-format -msgid "Error: Could not open file \"%s\"" -msgstr "Erro: Non puido abrir o ficheiro «%s»" +#: ../src/subscription.c:298 +#, fuzzy, c-format +msgid "Updating '%s'..." +msgstr "Actualizando..." -#: ../src/update.c:502 +#: ../src/ui/auth_dialog.c:114 #, c-format -msgid "Error: There is no file \"%s\"" -msgstr "Erro: O ficheiro «%s» non existe" - -#: ../src/vfolder.c:54 -msgid "New Search Folder" -msgstr "Novo cartafol de busca" +msgid "Enter the username and password for \"%s\" (%s):" +msgstr "Introduza o nome de usuario e contrasinal para «%s» (%s):" -#: ../src/xml.c:424 -msgid "[There were more errors. Output was truncated!]" -msgstr "[Hai máis erros. A saída foi truncada!]" +#: ../src/ui/auth_dialog.c:116 +msgid "Unknown source" +msgstr "Fonte descoñecida" -#: ../src/xml.c:594 -msgid "XML Parser: Could not parse document:\n" -msgstr "Analizador XML: Non puido analizar o documento:\n" +#: ../src/ui/browser_tabs.c:262 +msgid "Untitled" +msgstr "" #: ../src/ui/enclosure_list_view.c:168 msgid "Attachments" @@ -821,67 +939,6 @@ msgstr "Escolla un ficheiro" msgid "File Extension .%s" msgstr "Extensión do ficheiro .%s" -#: ../src/ui/icons.c:54 -#, c-format -msgid "Couldn't find pixmap file: %s" -msgstr "Non foi posíbel localizar o ficheiro de mapa de píxeles: %s" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:409 -#, c-format -msgid " (%d new)" -msgid_plural " (%d new)" -msgstr[0] " (%d novo)" -msgstr[1] " (%d novos)" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:414 -#, c-format -msgid "%d unread%s" -msgid_plural "%d unread%s" -msgstr[0] "%d non lido%s" -msgstr[1] "%d non lidos%s" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:755 -msgid "Help Topics" -msgstr "Temas de axuda" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:761 -msgid "Quick Reference" -msgstr "Referencia rápida" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:767 -msgid "FAQ" -msgstr "Preguntas máis frecuentes" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:1045 -#, fuzzy, c-format -msgid "Email command failed: %s" -msgstr "Erro ao iniciar o navegador: %s" - -#: ../src/ui/search_dialog.c:107 -#, fuzzy -msgid "Saved Search" -msgstr "Procura avanzada" - -#: ../src/ui/auth_dialog.c:114 -#, c-format -msgid "Enter the username and password for \"%s\" (%s):" -msgstr "Introduza o nome de usuario e contrasinal para «%s» (%s):" - -#: ../src/ui/auth_dialog.c:116 -msgid "Unknown source" -msgstr "Fonte descoñecida" - -#: ../src/ui/ui_common.c:168 ../src/ui/feed_list_view.c:911 -#: ../src/ui/feed_list_view.c:965 -#, fuzzy -msgid "_Cancel" -msgstr "Cancelar _todo" - -#: ../src/ui/ui_common.c:211 -#, fuzzy -msgid "All Files" -msgstr "Ficheiro _local" - #: ../src/ui/feed_list_view.c:432 msgid "Liferea is in offline mode. No update possible." msgstr "Liferea está en modo sen conexión. Non é posíbel actualizar." @@ -926,6 +983,12 @@ msgstr "Está seguro de que quere eliminar «%s» e todo o seu contido?" msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\"?" msgstr "Está seguro de que quere eliminar «%s»?" +#: ../src/ui/feed_list_view.c:911 ../src/ui/feed_list_view.c:965 +#: ../src/ui/ui_common.c:168 +#, fuzzy +msgid "_Cancel" +msgstr "Cancelar _todo" + #: ../src/ui/feed_list_view.c:912 ../src/ui/popup_menu.c:335 msgid "_Delete" msgstr "_Eliminar" @@ -950,6 +1013,11 @@ msgstr "" msgid "Adding Duplicate Subscription Confirmation" msgstr "Confirmar eliminación" +#: ../src/ui/icons.c:54 +#, c-format +msgid "Couldn't find pixmap file: %s" +msgstr "Non foi posíbel localizar o ficheiro de mapa de píxeles: %s" + #: ../src/ui/item_list_view.c:115 msgid "This item has no link specified!" msgstr "Este artigo non ten ligazón especificada!" @@ -962,39 +1030,70 @@ msgstr "*** Sen título ***" msgid " important " msgstr "" -#: ../src/ui/item_list_view.c:865 +#: ../src/ui/item_list_view.c:849 msgid "Headline" msgstr "Encabezamento" -#: ../src/ui/item_list_view.c:887 +#: ../src/ui/item_list_view.c:871 msgid "Date" msgstr "Data" -#: ../src/ui/item_list_view.c:1056 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1038 msgid "You must select a feed to delete its items!" msgstr "Seleccione unha fonte para eliminar os seus artigos!" -#: ../src/ui/item_list_view.c:1072 ../src/ui/item_list_view.c:1150 -#: ../src/ui/item_list_view.c:1165 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1054 ../src/ui/item_list_view.c:1132 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1147 msgid "No item has been selected" msgstr "Non se escolleu ningún artigo" -#: ../src/ui/popup_menu.c:102 ../glade/liferea_menu.ui.h:25 -msgid "Open In _Tab" -msgstr "" +#: ../src/ui/liferea_shell.c:409 +#, c-format +msgid " (%d new)" +msgid_plural " (%d new)" +msgstr[0] " (%d novo)" +msgstr[1] " (%d novos)" -#: ../src/ui/popup_menu.c:106 ../glade/liferea_menu.ui.h:26 -#, fuzzy -msgid "_Open In Browser" -msgstr "_Iniciar no navegador" +#: ../src/ui/liferea_shell.c:414 +#, c-format +msgid "%d unread%s" +msgid_plural "%d unread%s" +msgstr[0] "%d non lido%s" +msgstr[1] "%d non lidos%s" -#: ../src/ui/popup_menu.c:110 ../glade/liferea_menu.ui.h:27 -#, fuzzy -msgid "Open In _External Browser" -msgstr "Preferencias do navegador externo" +#: ../src/ui/liferea_shell.c:755 +msgid "Help Topics" +msgstr "Temas de axuda" -#: ../src/ui/popup_menu.c:115 -msgid "Email The Author" +#: ../src/ui/liferea_shell.c:761 +msgid "Quick Reference" +msgstr "Referencia rápida" + +#: ../src/ui/liferea_shell.c:767 +msgid "FAQ" +msgstr "Preguntas máis frecuentes" + +#: ../src/ui/liferea_shell.c:1045 +#, fuzzy, c-format +msgid "Email command failed: %s" +msgstr "Erro ao iniciar o navegador: %s" + +#: ../src/ui/popup_menu.c:102 ../glade/liferea_menu.ui.h:25 +msgid "Open In _Tab" +msgstr "" + +#: ../src/ui/popup_menu.c:106 ../glade/liferea_menu.ui.h:26 +#, fuzzy +msgid "_Open In Browser" +msgstr "_Iniciar no navegador" + +#: ../src/ui/popup_menu.c:110 ../glade/liferea_menu.ui.h:27 +#, fuzzy +msgid "Open In _External Browser" +msgstr "Preferencias do navegador externo" + +#: ../src/ui/popup_menu.c:115 +msgid "Email The Author" msgstr "" #: ../src/ui/popup_menu.c:140 @@ -1160,9 +1259,10 @@ msgstr "Tipo" msgid "Program" msgstr "Programa" -#: ../src/ui/subscription_dialog.c:355 ../src/fl_sources/opml_source.c:379 -msgid "_Open" -msgstr "" +#: ../src/ui/search_dialog.c:107 +#, fuzzy +msgid "Saved Search" +msgstr "Procura avanzada" #: ../src/ui/subscription_dialog.c:427 #, c-format @@ -1179,106 +1279,40 @@ msgid "This feed specifies no default update interval." msgstr "" "Esta fonte non especifica un intervalo de actualización predeterminado." -#: ../src/ui/browser_tabs.c:262 -msgid "Untitled" -msgstr "" - -#: ../src/parsers/atom10.c:239 -msgid "Website" -msgstr "" - -#: ../src/parsers/ns_ag.c:70 -msgid "%b %d %H:%M" -msgstr "%b %d %H:%M" - -#: ../src/fl_sources/default_source.c:139 ../glade/new_subscription.ui.h:1 -#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1 -msgid "New Subscription" -msgstr "Nova subscrición" - -#: ../src/fl_sources/google_source.c:111 -msgid "Google Reader" -msgstr "Google Reader" - -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:319 -msgid "Planet, BlogRoll, OPML" -msgstr "Planeta, Lista de blogues, OPML" - -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:379 -msgid "Choose OPML File" -msgstr "Escolla o ficheiro OPML" - -#: ../src/fl_sources/opml_source.h:28 -msgid "New OPML Subscription" -msgstr "Nova subscrición OPML" - -#: ../src/fl_sources/node_source.c:334 -msgid "No feed list source types found!" -msgstr "Non se atopou ningún tipo de lista de fontes!" - -#: ../src/fl_sources/node_source.c:363 -msgid "Source Type" -msgstr "Tipo de fonte" +#: ../src/ui/ui_common.c:211 +#, fuzzy +msgid "All Files" +msgstr "Ficheiro _local" -#: ../src/fl_sources/node_source.c:414 +#: ../src/update.c:350 #, c-format -msgid "Login for '%s' has not yet completed! Please wait until login is done." -msgstr "" +msgid "Error opening temp file %s to use for filtering!" +msgstr "Erro ao abrir o ficheiro temporal %s para usar na filtraxe!" -#. FIXME: something is not perfect, because if you immediately -#. remove the subscription tree afterwards there is a double free -#: ../src/fl_sources/node_source.c:580 +#: ../src/update.c:372 #, c-format -msgid "The '%s' subscription was successfully converted to local feeds!" -msgstr "" - -#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:103 -#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:104 -#, fuzzy -msgid "Login failed!" -msgstr "Fallou ao iniciar a sesión do Google Reader!" - -#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:313 -msgid "Reedah" -msgstr "" - -#: ../src/fl_sources/reedah_source_feed.c:154 -msgid "Could not parse JSON returned by Reedah API!" -msgstr "" - -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:227 ../src/fl_sources/ttrss_source.c:293 -msgid "TinyTinyRSS HTTP API not reachable!" -msgstr "" - -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:234 -msgid "" -"TinyTinyRSS subscribing to feed failed! Check if you really passed a feed " -"URL!" -msgstr "" - -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:300 -msgid "TinyTinyRSS unsubscribing feed failed!" -msgstr "" +msgid "%s exited with status %d" +msgstr "%s saíu con estado %d" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:318 +#: ../src/update.c:378 ../src/update.c:379 ../src/update.c:493 #, c-format -msgid "" -"This TinyTinyRSS version does not support removing feeds. Upgrade to version " -"%s or later!" -msgstr "" +msgid "Error: Could not open pipe \"%s\"" +msgstr "Erro: Non puido abrir a canalización «%s»" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:460 -msgid "Tiny Tiny RSS" -msgstr "" +#. FIXME: maybe setting request->returncode would be better +#: ../src/update.c:517 +#, c-format +msgid "Error: Could not open file \"%s\"" +msgstr "Erro: Non puido abrir o ficheiro «%s»" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source_feed.c:150 -msgid "Could not parse JSON returned by TinyTinyRSS API!" -msgstr "" +#: ../src/update.c:523 +#, c-format +msgid "Error: There is no file \"%s\"" +msgstr "Erro: O ficheiro «%s» non existe" -#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:311 -#, fuzzy -msgid "TheOldReader" -msgstr "Lector de fontes" +#: ../src/vfolder.c:54 +msgid "New Search Folder" +msgstr "Novo cartafol de busca" #: ../src/webkit/liferea_web_view.c:176 #, fuzzy @@ -1295,250 +1329,57 @@ msgstr "_Inicia a ligazón no navegador" msgid "Open Link In External Browser" msgstr "_Inicia a ligazón no navegador" -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:184 -#, c-format -msgid "_Bookmark Link at %s" -msgstr "_Marcar ligazón en %s" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:191 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "_Copiar localización da ligazón" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:194 -#, fuzzy -msgid "_View Image" -msgstr "_Ver" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:195 -#, fuzzy -msgid "_Copy Image Location" -msgstr "_Copiar localización da ligazón" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:198 -#, fuzzy -msgid "S_ave Link As" -msgstr "Gardar como..." - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:201 -msgid "S_ave Image As" -msgstr "" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:208 -msgid "_Subscribe..." -msgstr "_Subscribirse..." - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:212 -msgid "_Copy" -msgstr "" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:218 -msgid "_Increase Text Size" -msgstr "_Aumentar o tamaño do texto" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:219 -msgid "_Decrease Text Size" -msgstr "_Diminuír o tamaño do texto" - -#: ../plugins/headerbar.py:63 ../glade/liferea_menu.ui.h:20 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:5 -msgid "Previous Item" -msgstr "" - -#: ../plugins/headerbar.py:69 ../glade/liferea_menu.ui.h:21 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:6 -#, fuzzy -msgid "Next Item" -msgstr "_Seguinte artigo non lido" - -#: ../plugins/headerbar.py:77 ../glade/liferea_menu.ui.h:19 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:7 -msgid "_Next Unread Item" -msgstr "_Seguinte artigo non lido" - -#: ../plugins/headerbar.py:85 ../glade/liferea_menu.ui.h:14 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:3 -msgid "_Mark Items Read" -msgstr "_Marcar artigos coma lidos" - -#: ../plugins/headerbar.py:104 ../glade/liferea_menu.ui.h:40 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:10 -msgid "Search All Feeds..." -msgstr "Procurar en todas as fontes..." - -#: ../plugins/libnotify.py:42 -#, fuzzy -msgid "Feed Updates" -msgstr "Actualizar fonte" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:54 -msgid "Plugins" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:69 -msgid "Plugin Installer" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:83 -msgid "Activate Plugins" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:84 -#, fuzzy -msgid "Download Plugins" -msgstr "_Descargar empregando" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:102 -#, python-format -msgid "Bad fields for plugin entry %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:125 -msgid "All" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:125 ../glade/properties.ui.h:39 -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzado" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:125 -msgid "Menu" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:125 -#, fuzzy -msgid "Notifications" -msgstr "Preferencias de notificación" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:133 -msgid "Filter by category" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:140 -msgid "_Install" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:144 -msgid "_Uninstall" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:245 -#, python-format -msgid "" -"Missing package manager '%s'. Cannot check nor install necessary " -"dependencies!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:261 -#, python-format -msgid "Missing package '%s'. Do you want to install it? (Will run '%s')" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:268 -#, python-format -msgid "" -"Package installation failed (%s)! Check console output for further problem " -"details!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:271 -#, python-format -msgid "Failed to check plugin dependencies (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:285 -#, python-format -msgid "Copying %s to %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:288 -#, python-format -msgid "Failed to copy plugin directory (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:297 -#, python-format -msgid "Failed to copy plugin .py file (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:307 -#, python-format -msgid "Failed to copy .plugin file (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:318 -#, fuzzy, python-format -msgid "Creating schema directory %s" -msgstr "Non foi posíbel crear o directorio da caché «%s»!" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:320 -#, python-format -msgid "Installing schema %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:324 -msgid "Compiling schemas..." -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:329 -#, python-format -msgid "Failed to install schema files (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:339 -#, python-format -msgid "Failed to enable plugin (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:345 -#, python-format -msgid "Plugin '%s' is now installed. Ensure to restart Liferea!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:184 +#, c-format +msgid "_Bookmark Link at %s" +msgstr "_Marcar ligazón en %s" -#: ../plugins/plugin-installer.py:359 -#, python-format -msgid "Failed to disable plugin (%s)!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:191 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "_Copiar localización da ligazón" -#: ../plugins/plugin-installer.py:366 ../plugins/plugin-installer.py:386 -#, fuzzy, python-format -msgid "Deleting '%s'" -msgstr "Eliminando entrada" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:194 +#, fuzzy +msgid "_View Image" +msgstr "_Ver" -#: ../plugins/plugin-installer.py:369 -#, python-format -msgid "Failed to remove directory '%s' (%s)!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:195 +#, fuzzy +msgid "_Copy Image Location" +msgstr "_Copiar localización da ligazón" -#: ../plugins/plugin-installer.py:379 -msgid "Failed to remove .py file!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:198 +#, fuzzy +msgid "S_ave Link As" +msgstr "Gardar como..." -#: ../plugins/plugin-installer.py:389 -msgid "Failed to remove .plugin file!" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:201 +msgid "S_ave Image As" msgstr "" -#: ../plugins/plugin-installer.py:398 -msgid "Sorry! Plugin removal failed!." -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:208 +msgid "_Subscribe..." +msgstr "_Subscribirse..." -#: ../plugins/plugin-installer.py:400 -msgid "" -"Plugin was removed. Please restart Liferea once for it to take full effect!." +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:212 +msgid "_Copy" msgstr "" -#: ../plugins/trayicon.py:112 -#, fuzzy -msgid "Show / Hide" -msgstr "Amosar detalles" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:218 +msgid "_Increase Text Size" +msgstr "_Aumentar o tamaño do texto" -#: ../plugins/trayicon.py:113 -msgid "Minimize to tray on close" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:219 +msgid "_Decrease Text Size" +msgstr "_Diminuír o tamaño do texto" -#: ../plugins/trayicon.py:114 -#, fuzzy -msgid "Quit" -msgstr "_Saír" +#: ../src/xml.c:424 +msgid "[There were more errors. Output was truncated!]" +msgstr "[Hai máis erros. A saída foi truncada!]" + +#: ../src/xml.c:592 +msgid "XML Parser: Could not parse document:\n" +msgstr "Analizador XML: Non puido analizar o documento:\n" #: ../glade/about.ui.h:1 msgid "About" @@ -2182,6 +2023,10 @@ msgstr "" "directorios que non estean soportados. Vexa a documentación para máis " "información." +#: ../glade/properties.ui.h:21 ../xslt/item.xml.in.h:1 +msgid "Source" +msgstr "Fonte" + #: ../glade/properties.ui.h:22 msgid "" "The cache setting controls if the contents of feeds are saved when Liferea " @@ -2276,19 +2121,37 @@ msgstr "Preferencias do cartafol de busca" msgid "Search _Name:" msgstr "_Nome da procura:" -#: ../glade/search_folder.ui.h:3 ../glade/search.ui.h:3 +#: ../glade/search_folder.ui.h:3 #, fuzzy -msgid "Find Items that meet the following criteria" -msgstr "Atopar artigos que reúnan os seguintes criterios" +msgid "Search Rules" +msgstr "%d Resultado da Procura" + +#: ../glade/search_folder.ui.h:4 +msgid "Rules" +msgstr "" -#: ../glade/search_folder.ui.h:4 ../glade/search.ui.h:4 +#: ../glade/search_folder.ui.h:5 +msgid "All rules for this search folder" +msgstr "" + +#: ../glade/search_folder.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Rule Matching" +msgstr "_Calquera regra coincide" + +#: ../glade/search_folder.ui.h:7 ../glade/search.ui.h:4 msgid "A_ny Rule Matches" msgstr "_Calquera regra coincide" -#: ../glade/search_folder.ui.h:5 ../glade/search.ui.h:5 +#: ../glade/search_folder.ui.h:8 ../glade/search.ui.h:5 msgid "_All Rules Must Match" msgstr "_Todas as regras deben coincidir" +#: ../glade/search_folder.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "Hide read items" +msgstr "_Ocultar artigos lidos." + #: ../glade/search.ui.h:1 msgid "Advanced Search" msgstr "Procura avanzada" @@ -2297,6 +2160,11 @@ msgstr "Procura avanzada" msgid "_Search Folder..." msgstr "Cartafol de _busca..." +#: ../glade/search.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Find Items that meet the following criteria" +msgstr "Atopar artigos que reúnan os seguintes criterios" + #: ../glade/simple_search.ui.h:1 msgid "Search All Feeds" msgstr "Procurar en todas as fontes" @@ -2389,6 +2257,221 @@ msgstr "Solicitudes pendentes" msgid "_Downloading Now" msgstr "Descargando" +#: ../xslt/feed.xml.in.h:1 +msgid "Feed:" +msgstr "Fonte:" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:2 ../xslt/source.xml.in.h:1 +msgid "Source:" +msgstr "Orixe:" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:3 +msgid "Publisher" +msgstr "Editor" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:4 +msgid "Copyright" +msgstr "Dereitos de autor" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "There was a problem when fetching this subscription!" +msgstr "" +"Atopouse un problema ao ler esta subscrición. Por favor comprobe o URL e a " +"saída da consola." + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "1. Authentication" +msgstr "Autenticación" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "2. Download" +msgstr "Descarga" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:8 +msgid "3. Feed Discovery" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:9 +msgid "4. Parsing" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Details:" +msgstr "Detalles" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:11 +msgid "Authentication failed. Please check the credentials and try again!" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "There was an error when downloading the feed source:" +msgstr "Atopáronse erros ao procesar esta fonte!" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "There was an error when running the feed filter command:" +msgstr "Atopáronse erros ao procesar esta fonte!" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:14 +msgid "" +"The source does not point directly to a feed or a webpage with a link to a " +"feed!" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:15 +msgid "Sorry, the feed could not be parsed!" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:16 +msgid "You may want to contact the author/webmaster of the feed about this!" +msgstr "" + +#: ../xslt/folder.xml.in.h:1 +msgid "Folder:" +msgstr "Cartafol:" + +#: ../xslt/folder.xml.in.h:2 ../xslt/source.xml.in.h:2 +msgid "children with" +msgstr "fillos con" + +#: ../xslt/folder.xml.in.h:3 ../xslt/source.xml.in.h:3 +#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:2 +msgid "unread headlines" +msgstr "titulares non lidos" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:2 +msgid "Feed" +msgstr "Fonte" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:3 +msgid "Filed under" +msgstr "Arquivado en" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:4 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:5 +msgid "Shared by" +msgstr "Compartido por" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:6 +msgid "Via" +msgstr "Vía" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:7 +msgid "Related" +msgstr "Relacionado" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:8 +msgid "Also posted in" +msgstr "Tamén publicado en" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:9 +msgid "Creator" +msgstr "Creador" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:10 +msgid "Coordinates" +msgstr "" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:11 +msgid "Map" +msgstr "" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:12 +msgid "View count" +msgstr "" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:13 +msgid "Rating" +msgstr "" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:14 +msgid "Comments" +msgstr "Comentarios" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:15 +msgid "Updating..." +msgstr "Actualizando..." + +#: ../xslt/item.xml.in.h:16 +msgid "Section" +msgstr "Sección" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:17 +msgid "Department" +msgstr "Departamento" + +#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:1 +msgid "News Bin:" +msgstr "Bandexa de novas:" + +#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:2 +msgid "" +"Add items to this news bin by selecting \"Copy to News Bin\" from the item " +"list context menu." +msgstr "" +"Engadir artigos a esta bandexa de novas seleccionando «Copiar a bandexa de " +"novas» da lista de artigos do menú contextual." + +#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:1 +msgid "Search Folder:" +msgstr "Cartafol de busca:" + +#~ msgid "" +#~ "The last update of this subscription failed!
HTTP error code : " +#~ msgstr "" +#~ "A última actualización desta subscrición fallou!
Código de erro " +#~ "HTTP : " + +#~ msgid "Parser Error Details" +#~ msgstr "Detalles dos erros do analizador" + +#~ msgid "There were errors while filtering this feed!" +#~ msgstr "Atopáronse erros ao filtrar esta fonte!" + +#~ msgid "Filter Error Details" +#~ msgstr "Detalles dos erros do filtro" + +#~ msgid "" +#~ "

Could not detect the type of this feed! Please check if the source " +#~ "really points to a resource provided in one of the supported syndication " +#~ "formats!

XML Parser Output:
" +#~ msgstr "" +#~ "

Non se puido detectar o tipo da fonte! Por favor, comprobe se a fonte " +#~ "apunta a un recurso fornecido nun dos formatos soportados!

Saída do " +#~ "analizador XML:
" + +#~ msgid "" +#~ "The URL you want Liferea to subscribe to points to a webpage and the auto " +#~ "discovery found no feeds on this page. Maybe this webpage just does not " +#~ "support feed auto discovery." +#~ msgstr "" +#~ "O URL que desexa subscribir no Liferea apunta a unha páxina web e a " +#~ "detección automática non atopou ningunha fonte nesta páxina. Talvez esta " +#~ "páxina web non soporte a detección automática de fontes." + +#~ msgid "Source points to HTML document." +#~ msgstr "A fonte apunta a un documento HTML." + +#~ msgid "Could not determine the feed type." +#~ msgstr "Non foi posíbel determinar o tipo de fonte." + +#~ msgid "Gone. Resource doesn't exist. Please unsubscribe!" +#~ msgstr "Xa non está, o recuso non existe. Por favor, cancele a subscrición!" + +#~ msgid "Updating \"%s\"" +#~ msgstr "A actualizar «%s»" + #~ msgid "XML error while reading feed! Feed \"%s\" could not be loaded!" #~ msgstr "Erro XML ao ler a fonte «%s»! Non se puido cargar!" @@ -2890,11 +2973,6 @@ msgstr "Descargando" #~ msgstr[0] "%d Resultado da procura de «%s»" #~ msgstr[1] "%d Resultados da procura de «%s»" -#~ msgid "%d Search Result" -#~ msgid_plural "%d Search Results" -#~ msgstr[0] "%d Resultado da Procura" -#~ msgstr[1] "%d Resultados da Procura" - #~ msgid "" #~ "The item list now contains all items matching the specified search " #~ "pattern. If you want to save this search result permanently you can click " diff --git a/po/he.po b/po/he.po index e75e45dea..9540cae7f 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: liferea 1.8.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-31 18:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-14 17:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-23 18:24+0200\n" "Last-Translator: Isratine Citizen \n" "Language-Team: Hebrew \n" @@ -99,210 +99,259 @@ msgstr "קרא ערוצי חדשות ובלוגים" msgid "news;feed;aggregator;blog;podcast;syndication;rss;atom" msgstr "חדשות;ערוץ;הזנה;פיד;מאגד;בלוג;פודקסט;" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:1 -msgid "" -"This feed is discontinued. It's no longer available. Liferea won't update it " -"anymore but you can still access the cached headlines." +#: ../plugins/getfocus.py:95 +msgid "Opacity:" msgstr "" -"ערוץ זה הופסק, ואינו זמין יותר. Liferea לא יעדכן את ערוץ זה בעתיד, אולם " -"עדיין יש באפשרותך לגשת לכותרות המוטמנות." -#: ../xslt/feed.xml.in.h:2 -msgid "" -"The last update of this subscription failed!
HTTP error code : " +#: ../plugins/getfocus.py:96 +msgid "Opacity" msgstr "" -"
העדכון האחרון של הרשמה זו נכשל!
HTTP " -"error code :
" - -#
-#
-#: ../xslt/feed.xml.in.h:3 -msgid "There were errors while parsing this feed!" -msgstr "

אירעו שגיאות במהלך פענוח ערוץ זה!

" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:4 -msgid "Parser Error Details" -msgstr "פרטי שגיאת מפענח" +#: ../plugins/getfocus.py:106 +msgid "Min" +msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:5 -msgid "Details" -msgstr "

פרטים

" +#: ../plugins/getfocus.py:111 +msgid "Max" +msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:6 -msgid "You may want to contact the author/webmaster of the feed about this!" +#: ../plugins/getfocus.py:117 +msgid "Save" msgstr "" -"

אפשרי כי ברצונך ליצור קשר עם מחבר/מנהל הערוץ אודות זאת!

" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:7 -msgid "There were errors while filtering this feed!" -msgstr "

אירעו שגיאות במהלך סינון ערוץ זה!

" +#: ../plugins/headerbar.py:67 ../glade/liferea_menu.ui.h:20 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:5 +msgid "Previous Item" +msgstr "פריט קודם" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:8 -msgid "Filter Error Details" -msgstr "פרטי שגיאת מסנן" +#: ../plugins/headerbar.py:73 ../glade/liferea_menu.ui.h:21 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:6 +msgid "Next Item" +msgstr "פריט הבא" -# הזנה: -#: ../xslt/feed.xml.in.h:9 -msgid "Feed:" -msgstr "ערוץ:" +#: ../plugins/headerbar.py:81 ../glade/liferea_menu.ui.h:19 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:7 +msgid "_Next Unread Item" +msgstr "_פריט הבא שלא נקרא" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:10 ../xslt/source.xml.in.h:1 -msgid "Source:" -msgstr "מקור:" +#: ../plugins/headerbar.py:89 ../glade/liferea_menu.ui.h:14 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:3 +msgid "_Mark Items Read" +msgstr "_סמן פריטים ככאלה שנקראו" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:11 -msgid "Publisher" -msgstr "

מוציא לאור

" +#: ../plugins/headerbar.py:113 ../glade/liferea_menu.ui.h:40 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:10 +msgid "Search All Feeds..." +msgstr "חפש בכל הערוצים..." -#: ../xslt/feed.xml.in.h:12 -msgid "Copyright" -msgstr "זכויות יוצרים" +#: ../plugins/libnotify.py:43 +#, fuzzy +msgid "Feed Updates" +msgstr "עדכון ערוץ" -#
ערוצים עם
-# RTL HTML MARKUP IS NEEDED -# ערוצי משנה עם -# > האם יש לך רעיון מוצלח יותר עבור children או child? -# > אני חשבתי בכוון של child/parent process (תהליך צאצא/הורה) -# > מהי דעתך בעניין? -# כיוון שהמילה child/children מופיעה בדיוק פעמיים, ניתן לארגן פתרון אד הוק: -# בבחירת תיקייה, _הצג את כל הפריטים של כל הערוצים שבתוכה (או - שתחתיה). -# ופשוט "X ערוצים עם Y הודעות שלא נקראו". בהנחה שהמשתמש מבין מההקשר -# שהכוונה לערוצים בתוך תיקייה מסוימת. -#: ../xslt/source.xml.in.h:2 ../xslt/folder.xml.in.h:2 -msgid "children with" -msgstr "ערוצים עם" +#: ../plugins/plugin-installer.py:54 +msgid "Plugins" +msgstr "תוספים" -#
כותרות שלא נקראו
-#: ../xslt/source.xml.in.h:3 ../xslt/folder.xml.in.h:3 -#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:2 -msgid "unread headlines" -msgstr "כותרות שלא נקראו" +#: ../plugins/plugin-installer.py:69 +#, fuzzy +msgid "Plugin Installer" +msgstr "תוספים" -#: ../xslt/folder.xml.in.h:1 -msgid "Folder:" -msgstr "
תיקייה:
" +#: ../plugins/plugin-installer.py:83 +#, fuzzy +msgid "Activate Plugins" +msgstr "תוספים" -#: ../xslt/item.xml.in.h:1 ../glade/properties.ui.h:21 -msgid "Source" -msgstr "מקור" +#: ../plugins/plugin-installer.py:84 +#, fuzzy +msgid "Download Plugins" +msgstr "_הורד באמצעות" -#: ../xslt/item.xml.in.h:2 -msgid "Feed" -msgstr "ערוץ" +#: ../plugins/plugin-installer.py:102 +#, python-format +msgid "Bad fields for plugin entry %s" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:3 -msgid "Filed under" -msgstr "תויק תחת" +#: ../plugins/plugin-installer.py:125 +msgid "All" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:4 -msgid "Author" -msgstr "מחבר" +#: ../plugins/plugin-installer.py:125 ../glade/properties.ui.h:39 +msgid "Advanced" +msgstr "מתקדם" -# משותף -#: ../xslt/item.xml.in.h:5 -msgid "Shared by" -msgstr "מומלץ על ידי" +#: ../plugins/plugin-installer.py:125 +msgid "Menu" +msgstr "" -# באמצעות -#: ../xslt/item.xml.in.h:6 -msgid "Via" -msgstr "דרך" +# הגדרות התראה +#: ../plugins/plugin-installer.py:125 +#, fuzzy +msgid "Notifications" +msgstr "הגדרת התראות" -#: ../xslt/item.xml.in.h:7 -msgid "Related" -msgstr "קשורים" +#: ../plugins/plugin-installer.py:133 +msgid "Filter by category" +msgstr "" -# פורסם גם אצל -# בנוסף פורסם אצל -#: ../xslt/item.xml.in.h:8 -msgid "Also posted in" -msgstr "פורסם גם בערוץ" +#: ../plugins/plugin-installer.py:140 +msgid "_Install" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:9 -msgid "Creator" -msgstr "יוצר" +#: ../plugins/plugin-installer.py:144 +msgid "_Uninstall" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:10 -msgid "Coordinates" +#: ../plugins/plugin-installer.py:245 +#, python-format +msgid "" +"Missing package manager '%s'. Cannot check nor install necessary " +"dependencies!" msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:11 -msgid "Map" +#: ../plugins/plugin-installer.py:261 +#, python-format +msgid "Missing package '%s'. Do you want to install it? (Will run '%s')" msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:12 -msgid "View count" +#: ../plugins/plugin-installer.py:268 +#, python-format +msgid "" +"Package installation failed (%s)! Check console output for further problem " +"details!" msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:13 -msgid "Rating" +#: ../plugins/plugin-installer.py:271 +#, python-format +msgid "Failed to check plugin dependencies (%s)!" msgstr "" -# RLO workaround until RTL problem will be solved -#

תגובות

-#: ../xslt/item.xml.in.h:14 -msgid "Comments" -msgstr "תגובות‮" +#: ../plugins/plugin-installer.py:285 +#, python-format +msgid "Copying %s to %s" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:15 -msgid "Updating..." -msgstr "מעדכן כעת…" +#: ../plugins/plugin-installer.py:288 +#, python-format +msgid "Failed to copy plugin directory (%s)!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:16 -msgid "Section" -msgstr "פלג" +#: ../plugins/plugin-installer.py:297 +#, python-format +msgid "Failed to copy plugin .py file (%s)!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:17 -msgid "Department" -msgstr "אגף" +#: ../plugins/plugin-installer.py:307 +#, python-format +msgid "Failed to copy .plugin file (%s)!" +msgstr "" -#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:1 -msgid "News Bin:" -msgstr "סל איסוף:" +#: ../plugins/plugin-installer.py:318 +#, fuzzy, python-format +msgid "Creating schema directory %s" +msgstr "לא ניתן ליצור מדור מטמון עבור \"%s\"!" -#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:2 -msgid "" -"Add items to this news bin by selecting \"Copy to News Bin\" from the item " -"list context menu." +#: ../plugins/plugin-installer.py:320 +#, python-format +msgid "Installing schema %s" msgstr "" -"

כדי להוסיף פריטים לתוך סל איסוף זה, יש לבחור \"העתק לתוך סל " -"איסוף\" מתוך תפריט ההקשר של רשימת הפריטים.

" - -#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:1 -msgid "Search Folder:" -msgstr "

תיקיית חיפוש:

" -#: ../src/browser.c:81 ../src/browser.c:98 -#, c-format -msgid "Browser command failed: %s" -msgstr "פקודת דפדפן נכשלה: ‭%s" +#: ../plugins/plugin-installer.py:324 +msgid "Compiling schemas..." +msgstr "" -#: ../src/browser.c:101 ../src/ui/liferea_shell.c:1048 -#, c-format -msgid "Starting: \"%s\"" -msgstr "מפעיל כעת את: \"%s\"" +#: ../plugins/plugin-installer.py:329 +#, python-format +msgid "Failed to install schema files (%s)!" +msgstr "" -#. unauthorized -#: ../src/comments.c:118 -msgid "Authorization Error" -msgstr "שגיאת הרשאה" +#: ../plugins/plugin-installer.py:339 +#, python-format +msgid "Failed to enable plugin (%s)!" +msgstr "" -#: ../src/common.c:66 -#, c-format -msgid "Cannot create cache directory \"%s\"!" -msgstr "לא ניתן ליצור מדור מטמון עבור \"%s\"!" +#: ../plugins/plugin-installer.py:345 +#, python-format +msgid "Plugin '%s' is now installed. Ensure to restart Liferea!" +msgstr "" -#: ../src/conf.c:183 -msgid "" -"Your version of WebKitGTK+ doesn't support changing the proxy settings from " -"Liferea. The system's default proxy settings will be used." +#: ../plugins/plugin-installer.py:359 +#, python-format +msgid "Failed to disable plugin (%s)!" msgstr "" -#. translation hint: date format for today, reorder format codes as necessary -#: ../src/date.c:133 -msgid "Today %l:%M %p" +# הרשומה נמחקת כעת +#: ../plugins/plugin-installer.py:366 ../plugins/plugin-installer.py:386 +#, fuzzy, python-format +msgid "Deleting '%s'" +msgstr "מוחק הרשמה" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:369 +#, python-format +msgid "Failed to remove directory '%s' (%s)!" +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:379 +msgid "Failed to remove .py file!" +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:389 +msgid "Failed to remove .plugin file!" +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:398 +msgid "Sorry! Plugin removal failed!." +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:400 +msgid "" +"Plugin was removed. Please restart Liferea once for it to take full effect!." +msgstr "" + +#: ../plugins/trayicon.py:134 +#, fuzzy +msgid "Show / Hide" +msgstr "הצג פרטים" + +#: ../plugins/trayicon.py:135 +msgid "Minimize to tray on close" +msgstr "" + +#: ../plugins/trayicon.py:136 +#, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "י_ציאה" + +#: ../src/browser.c:81 ../src/browser.c:98 +#, c-format +msgid "Browser command failed: %s" +msgstr "פקודת דפדפן נכשלה: ‭%s" + +#: ../src/browser.c:101 ../src/ui/liferea_shell.c:1048 +#, c-format +msgid "Starting: \"%s\"" +msgstr "מפעיל כעת את: \"%s\"" + +#. unauthorized +#: ../src/comments.c:118 +msgid "Authorization Error" +msgstr "שגיאת הרשאה" + +#: ../src/common.c:66 +#, c-format +msgid "Cannot create cache directory \"%s\"!" +msgstr "לא ניתן ליצור מדור מטמון עבור \"%s\"!" + +#: ../src/conf.c:183 +msgid "" +"Your version of WebKitGTK+ doesn't support changing the proxy settings from " +"Liferea. The system's default proxy settings will be used." +msgstr "" + +#. translation hint: date format for today, reorder format codes as necessary +#: ../src/date.c:133 +msgid "Today %l:%M %p" msgstr "היום %k:%M" #. translation hint: date format for yesterday, reorder format codes as necessary @@ -408,56 +457,121 @@ msgstr "ייצוא רשימת ערוצים" msgid "Export" msgstr "יצ_א" -#: ../src/feed.c:325 -msgid "" -"

Could not detect the type of this feed! Please check if the source really " -"points to a resource provided in one of the supported syndication formats!XML Parser Output:

" -msgstr "" -"

לא ניתן לזהות את טיפוס הערוץ! אנא בדוק כי המקור אכן מצביע " -"לאחד הפורמטים הנתמכים.

תוצאת פענוח XML:


" +#: ../src/feed.c:354 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not available" +msgstr "‏\"%s\" אינו זמין" # <שם_הזנה> עודכנה... -#: ../src/feed.c:352 +#: ../src/feed.c:356 #, c-format msgid "\"%s\" updated..." msgstr "‏\"%s\" עודכן..." -#: ../src/feed.c:359 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not available" -msgstr "‏\"%s\" אינו זמין" - -# דף מרשתת -#: ../src/feed_parser.c:145 -msgid "" -"The URL you want Liferea to subscribe to points to a webpage and the auto " -"discovery found no feeds on this page. Maybe this webpage just does not " -"support feed auto discovery." -msgstr "" -"כתובת URL אליה ברצונך להירשם מצביעה על דף אינטרנט ולא זוהו ערוצים בתוכו " -"באמצעות הגילוי האוטומטי. ייתכן שדף אינטרנט זה לא תומך בגילוי ערוצים אוטומטי." - -#: ../src/feed_parser.c:203 +#: ../src/feed_parser.c:201 msgid "Empty document!" msgstr "מסמך ריק!" # האם XML זה זכר או נקבה? -#: ../src/feed_parser.c:212 +#: ../src/feed_parser.c:210 msgid "Invalid XML!" msgstr "‏XML לא תקין!" -#: ../src/feed_parser.c:266 -msgid "Source points to HTML document." -msgstr "המקור מצביע למסמך HTML." +#: ../src/fl_sources/default_source.c:139 ../glade/new_subscription.ui.h:1 +#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1 +msgid "New Subscription" +msgstr "הרשמה חדשה" + +#: ../src/fl_sources/google_source.c:111 +msgid "Google Reader" +msgstr "‏Google Reader" + +# הקובץ OPML הינו אוסף של הזנות/ערוצים +# לא נמצאו מקורות לרשימת הערוצים! +#: ../src/fl_sources/node_source.c:334 +msgid "No feed list source types found!" +msgstr "לא נמצאו טיפוסים של מקור רשימת ערוץ!" + +#: ../src/fl_sources/node_source.c:363 +msgid "Source Type" +msgstr "טיפוס מקור" + +#: ../src/fl_sources/node_source.c:414 +#, c-format +msgid "Login for '%s' has not yet completed! Please wait until login is done." +msgstr "כניסה של '%s' עדיין לא הושלמה! אנא המתן עד לסיום הכניסה." + +#. FIXME: something is not perfect, because if you immediately +#. remove the subscription tree afterwards there is a double free +#: ../src/fl_sources/node_source.c:580 +#, c-format +msgid "The '%s' subscription was successfully converted to local feeds!" +msgstr "ההרשמה '%s' הומרה בהצלחה לערוצים מקומיים!" + +#: ../src/fl_sources/opml_source.c:319 +msgid "Planet, BlogRoll, OPML" +msgstr "‏Planet, BlogRoll, OPML" + +#: ../src/fl_sources/opml_source.c:379 +msgid "Choose OPML File" +msgstr "בחירת קובץ ‫‫OPML" + +#: ../src/fl_sources/opml_source.c:379 ../src/ui/subscription_dialog.c:355 +msgid "_Open" +msgstr "_פתח" + +#: ../src/fl_sources/opml_source.h:28 +msgid "New OPML Subscription" +msgstr "הרשמת OPML חדשה" + +#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:103 +#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:104 +msgid "Login failed!" +msgstr "התחברות נכשלה!" + +#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:313 +msgid "Reedah" +msgstr "‏Reedah" + +#: ../src/fl_sources/reedah_source_feed.c:154 +msgid "Could not parse JSON returned by Reedah API!" +msgstr "לא ניתן לפענח JSON שהוחזר על ידי API של Reedah!" + +#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:311 +msgid "TheOldReader" +msgstr "‏TheOldReader" + +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:227 ../src/fl_sources/ttrss_source.c:293 +msgid "TinyTinyRSS HTTP API not reachable!" +msgstr "‏TinyTinyRSS: ‏HTTP API של לא נגיש!" + +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:234 +msgid "" +"TinyTinyRSS subscribing to feed failed! Check if you really passed a feed " +"URL!" +msgstr "‏TinyTinyRSS הרשמה לערוץ נכשלה! בדוק אם באמת העברת URL ערוץ!" + +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:300 +msgid "TinyTinyRSS unsubscribing feed failed!" +msgstr "‏TinyTinyRSS: ביטול הרשמת ערוץ נכשל!" + +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:318 +#, c-format +msgid "" +"This TinyTinyRSS version does not support removing feeds. Upgrade to version " +"%s or later!" +msgstr "גרסת TinyTinyRSS זו לא תומכת בהסרת ערוצים. שדרג לגרסא %s או חדשה יותר!" + +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:460 +msgid "Tiny Tiny RSS" +msgstr "‏Tiny Tiny RSS" -#: ../src/feed_parser.c:269 -msgid "Could not determine the feed type." -msgstr "לא ניתן לקבוע את טיפוס הערוץ." +#: ../src/fl_sources/ttrss_source_feed.c:150 +msgid "Could not parse JSON returned by TinyTinyRSS API!" +msgstr "לא ניתן לפענח JSON שהוחזר על ידי API של TinyTinyRSS!" #. if we don't find a feed with unread items do nothing -#: ../src/itemlist.c:390 +#: ../src/itemlist.c:395 msgid "There are no unread items" msgstr "אין פריטים שלא נקראו" @@ -567,39 +681,39 @@ msgid "Print debugging messages for the given topic" msgstr "ןותנה אשונה רובע גאביד תועדוה ספדה" #. Some libsoup transport errors -#: ../src/net.c:463 +#: ../src/net.c:439 msgid "The update request was cancelled" msgstr "בקשת העדכון בוטלה" -#: ../src/net.c:464 +#: ../src/net.c:440 msgid "Unable to resolve destination host name" msgstr "לא ניתן לפענח שם מחשב יעד" -#: ../src/net.c:465 +#: ../src/net.c:441 msgid "Unable to resolve proxy host name" msgstr "לא ניתן לפענח שם מחשב פרוקסי" -#: ../src/net.c:466 +#: ../src/net.c:442 msgid "Unable to connect to remote host" msgstr "לא ניתן להתחבר למארח מרוחק" -#: ../src/net.c:467 +#: ../src/net.c:443 msgid "Unable to connect to proxy" msgstr "לא ניתן להתחבר לפרוקסי" -#: ../src/net.c:468 +#: ../src/net.c:444 msgid "" "A network error occurred, or the other end closed the connection unexpectedly" msgstr "אירעה שגיאת תקשורת, או שהקצה המרוחק ניתק את הקשר באופן בלתי צפוי" # באופן קבוע #. http 3xx redirection -#: ../src/net.c:471 +#: ../src/net.c:447 msgid "The resource moved permanently to a new location" msgstr "המשאב הועבר לצמיתות למיקום חדש" #. http 4xx client error -#: ../src/net.c:474 +#: ../src/net.c:450 msgid "" "You are unauthorized to download this feed. Please update your username and " "password in the feed properties dialog box" @@ -607,60 +721,74 @@ msgstr "" "אינך מורשה לטעון את ערוץ זה. אנא עדכן את שם המשתמש והסיסמה שלך בתוך תיבת דו " "שיח של מאפייני ערוץ" -#: ../src/net.c:476 +#: ../src/net.c:452 msgid "Payment required" msgstr "נדרש תשלום" # אין באפשרות לגשת אל משאב זה # לא מותר לך לגשת אל משאב זה -#: ../src/net.c:477 +#: ../src/net.c:453 msgid "You're not allowed to access this resource" msgstr "אינך מורשה לגשת אל משאב זה" -#: ../src/net.c:478 +#: ../src/net.c:454 msgid "Resource Not Found" msgstr "משאב לא נמצא" -#: ../src/net.c:479 +#: ../src/net.c:455 msgid "Method Not Allowed" msgstr "שיטה לא מורשית" -#: ../src/net.c:480 +#: ../src/net.c:456 msgid "Not Acceptable" msgstr "לא קביל" -#: ../src/net.c:481 +#: ../src/net.c:457 msgid "Proxy authentication required" msgstr "נדרשת הזדהות אל מול פרוקסי" -#: ../src/net.c:482 +#: ../src/net.c:458 msgid "Request timed out" msgstr "תם הזמן שהוקצב לבקשה" -#: ../src/net.c:483 -msgid "Gone. Resource doesn't exist. Please unsubscribe!" -msgstr "הערוץ לא קיים. אנא בטל את ההרשמה!" +#: ../src/net.c:459 +#, fuzzy +msgid "" +"The webserver indicates this feed is discontinued. It's no longer available. " +"Liferea won't update it anymore but you can still access the cached " +"headlines." +msgstr "" +"ערוץ זה הופסק, ואינו זמין יותר. Liferea לא יעדכן את ערוץ זה בעתיד, אולם " +"עדיין יש באפשרותך לגשת לכותרות המוטמנות." -#: ../src/net.c:488 +#: ../src/net.c:464 msgid "There was an internal error in the update process" msgstr "אירעה שגיאה פנימית בתהליך העדכון" -#: ../src/net.c:490 +#: ../src/net.c:466 msgid "Feed not available: Server requested unsupported redirection!" msgstr "ערוץ לא זמין: השרת ביקש הפנייה שאינה נתמכת!" -#: ../src/net.c:492 +#: ../src/net.c:468 msgid "Client Error" msgstr "שגיאת לקוח" -#: ../src/net.c:494 +#: ../src/net.c:470 msgid "Server Error" msgstr "שגיאת שרת" -#: ../src/net.c:496 +#: ../src/net.c:472 msgid "An unknown networking error happened!" msgstr "אירעה שגיאת תקשורת לא מוכרת!" +#: ../src/parsers/atom10.c:239 +msgid "Website" +msgstr "אתר אינטרנט" + +#: ../src/parsers/ns_ag.c:70 +msgid "%b %d %H:%M" +msgstr "%b %d %H:%M" + #. in-memory check function feedlist.opml rule id rule menu label positive menu option negative menu option has param #. ======================================================================================================================================================================================== #: ../src/rule.c:229 @@ -757,14 +885,7 @@ msgid "" "The subscription \"%s\" was discontinued. Liferea won't update it anymore!" msgstr "ההרשמה \"%s\" הופסקה. Liferea לא יעדכן אותה יותר!" -# RTL HTML MARKUP IS NEEDED -#: ../src/subscription.c:173 -msgid "" -"There was a problem while reading this subscription. Please check the URL " -"and console output." -msgstr "אירעה בעיה במהלך קריאת הרשמה זו. אנא בדוק כתובת URL ופלט מסוף." - -#: ../src/subscription.c:196 +#: ../src/subscription.c:188 #, c-format msgid "The URL of \"%s\" has changed permanently and was updated" msgstr "כתובת URL של \"%s\" הוחלפה לצמיתות ועודכנה" @@ -774,53 +895,34 @@ msgstr "כתובת URL של \"%s\" הוחלפה לצמיתות ועודכנה" msgid "\"%s\" is discontinued. Liferea won't updated it anymore!" msgstr "‏\"%s\" הופסק. Liferea לא יעדכן אותו יותר!" -#: ../src/subscription.c:207 +#: ../src/subscription.c:208 #, c-format msgid "\"%s\" has not changed since last update" msgstr "‏\"%s\" לא השתנה מאז עדכון אחרון" -#: ../src/subscription.c:263 -#, c-format -msgid "Updating \"%s\"" -msgstr "מעדכן כעת את \"%s\"" - -#: ../src/update.c:327 -#, c-format -msgid "Error opening temp file %s to use for filtering!" -msgstr "שגיאה בפתיחת הקובץ הזמני %s לשימוש בסינון!" - -#: ../src/update.c:350 -#, c-format -msgid "%s exited with status %d" -msgstr "
‎%s סיים עם סטטוס %d
" - -#: ../src/update.c:356 ../src/update.c:357 ../src/update.c:472 -#, c-format -msgid "Error: Could not open pipe \"%s\"" -msgstr "שגיאה: לא ניתן לפתוח צינור \"%s\"" +#: ../src/subscription.c:221 ../src/subscription.c:296 +#, fuzzy, c-format +msgid "Updating (%d / %d) ..." +msgstr "מעדכן כעת…" -#. FIXME: maybe setting request->returncode would be better -#: ../src/update.c:496 -#, c-format -msgid "Error: Could not open file \"%s\"" -msgstr "שגיאה: לא ניתן לפתוח את הקובץ \"%s\"" +#: ../src/subscription.c:298 +#, fuzzy, c-format +msgid "Updating '%s'..." +msgstr "מעדכן כעת…" -#: ../src/update.c:502 +#: ../src/ui/auth_dialog.c:114 #, c-format -msgid "Error: There is no file \"%s\"" -msgstr "שגיאה: הקובץ \"%s\" לא קיים" - -#: ../src/vfolder.c:54 -msgid "New Search Folder" -msgstr "תיקיית חיפוש חדשה" +msgid "Enter the username and password for \"%s\" (%s):" +msgstr "הזן שם משתמש וסיסמה עבור \"%s\" ‏(%s):" -#: ../src/xml.c:424 -msgid "[There were more errors. Output was truncated!]" -msgstr "[היו שגיאות נוספות. הפלט קוצץ!]" +# מוכר +#: ../src/ui/auth_dialog.c:116 +msgid "Unknown source" +msgstr "מקור לא ידוע" -#: ../src/xml.c:594 -msgid "XML Parser: Could not parse document:\n" -msgstr "מפענח XML: לא ניתן לפענח את המסמך:\n" +#: ../src/ui/browser_tabs.c:262 +msgid "Untitled" +msgstr "ללא כותרת" #: ../src/ui/enclosure_list_view.c:168 msgid "Attachments" @@ -865,74 +967,14 @@ msgstr "בחר קובץ" msgid "File Extension .%s" msgstr "סיומת קובץ .%s" -#: ../src/ui/icons.c:54 -#, c-format -msgid "Couldn't find pixmap file: %s" -msgstr "לא היה ניתן למצוא קובץ מפת סיביות: ‏%s" +#: ../src/ui/feed_list_view.c:432 +msgid "Liferea is in offline mode. No update possible." +msgstr "‏Liferea מצוי כעת במצב לא־מקוון. אין אפשרות לעדכן ערוצים." -#: ../src/ui/liferea_shell.c:409 -#, c-format -msgid " (%d new)" -msgid_plural " (%d new)" -msgstr[0] "(%d חדש) " -msgstr[1] "(%d חדשים) " - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:414 -#, c-format -msgid "%d unread%s" -msgid_plural "%d unread%s" -msgstr[0] "%d לא נקרא%s " -msgstr[1] "%d לא נקראו%s " - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:755 -msgid "Help Topics" -msgstr "נושאי עזרה" - -# הפנייה מהירה -#: ../src/ui/liferea_shell.c:761 -msgid "Quick Reference" -msgstr "תיעוד מהיר" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:767 -msgid "FAQ" -msgstr "שו״ת" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:1045 -#, fuzzy, c-format -msgid "Email command failed: %s" -msgstr "פקודת דפדפן נכשלה: ‭%s" - -#: ../src/ui/search_dialog.c:107 -msgid "Saved Search" -msgstr "חיפוש שמור" - -#: ../src/ui/auth_dialog.c:114 -#, c-format -msgid "Enter the username and password for \"%s\" (%s):" -msgstr "הזן שם משתמש וסיסמה עבור \"%s\" ‏(%s):" - -# מוכר -#: ../src/ui/auth_dialog.c:116 -msgid "Unknown source" -msgstr "מקור לא ידוע" - -#: ../src/ui/ui_common.c:168 ../src/ui/feed_list_view.c:911 -#: ../src/ui/feed_list_view.c:965 -msgid "_Cancel" -msgstr "_ביטול" - -#: ../src/ui/ui_common.c:211 -msgid "All Files" -msgstr "כל הקבצים" - -#: ../src/ui/feed_list_view.c:432 -msgid "Liferea is in offline mode. No update possible." -msgstr "‏Liferea מצוי כעת במצב לא־מקוון. אין אפשרות לעדכן ערוצים." - -#: ../src/ui/feed_list_view.c:478 -#, fuzzy -msgid "all feeds" -msgstr "חיפוש בכל הערוצים" +#: ../src/ui/feed_list_view.c:478 +#, fuzzy +msgid "all feeds" +msgstr "חיפוש בכל הערוצים" #: ../src/ui/feed_list_view.c:479 #, fuzzy, c-format @@ -972,6 +1014,11 @@ msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך למחוק את \"%s\" ואת msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\"?" msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך למחוק את \"%s\"?" +#: ../src/ui/feed_list_view.c:911 ../src/ui/feed_list_view.c:965 +#: ../src/ui/ui_common.c:168 +msgid "_Cancel" +msgstr "_ביטול" + #: ../src/ui/feed_list_view.c:912 ../src/ui/popup_menu.c:335 msgid "_Delete" msgstr "_מחק" @@ -996,6 +1043,11 @@ msgstr "" msgid "Adding Duplicate Subscription Confirmation" msgstr "אימות מחיקה" +#: ../src/ui/icons.c:54 +#, c-format +msgid "Couldn't find pixmap file: %s" +msgstr "לא היה ניתן למצוא קובץ מפת סיביות: ‏%s" + #: ../src/ui/item_list_view.c:115 msgid "This item has no link specified!" msgstr "לפריט זה לא צוין קישור!" @@ -1008,23 +1060,55 @@ msgstr "*** בלי כותרת ***" msgid " important " msgstr "" -#: ../src/ui/item_list_view.c:865 +#: ../src/ui/item_list_view.c:849 msgid "Headline" msgstr "כותרת" -#: ../src/ui/item_list_view.c:887 +#: ../src/ui/item_list_view.c:871 msgid "Date" msgstr "תאריך" -#: ../src/ui/item_list_view.c:1056 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1038 msgid "You must select a feed to delete its items!" msgstr "עליך לבחור ערוץ כדי למחוק את הפריטים שלו!" -#: ../src/ui/item_list_view.c:1072 ../src/ui/item_list_view.c:1150 -#: ../src/ui/item_list_view.c:1165 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1054 ../src/ui/item_list_view.c:1132 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1147 msgid "No item has been selected" msgstr "לא נבחר אף פריט" +#: ../src/ui/liferea_shell.c:409 +#, c-format +msgid " (%d new)" +msgid_plural " (%d new)" +msgstr[0] "(%d חדש) " +msgstr[1] "(%d חדשים) " + +#: ../src/ui/liferea_shell.c:414 +#, c-format +msgid "%d unread%s" +msgid_plural "%d unread%s" +msgstr[0] "%d לא נקרא%s " +msgstr[1] "%d לא נקראו%s " + +#: ../src/ui/liferea_shell.c:755 +msgid "Help Topics" +msgstr "נושאי עזרה" + +# הפנייה מהירה +#: ../src/ui/liferea_shell.c:761 +msgid "Quick Reference" +msgstr "תיעוד מהיר" + +#: ../src/ui/liferea_shell.c:767 +msgid "FAQ" +msgstr "שו״ת" + +#: ../src/ui/liferea_shell.c:1045 +#, fuzzy, c-format +msgid "Email command failed: %s" +msgstr "פקודת דפדפן נכשלה: ‭%s" + #: ../src/ui/popup_menu.c:102 ../glade/liferea_menu.ui.h:25 msgid "Open In _Tab" msgstr "פתח בתוך _כרטיסייה" @@ -1198,9 +1282,9 @@ msgstr "טיפוס" msgid "Program" msgstr "תוכנית" -#: ../src/ui/subscription_dialog.c:355 ../src/fl_sources/opml_source.c:379 -msgid "_Open" -msgstr "_פתח" +#: ../src/ui/search_dialog.c:107 +msgid "Saved Search" +msgstr "חיפוש שמור" #: ../src/ui/subscription_dialog.c:427 #, c-format @@ -1214,106 +1298,39 @@ msgstr[1] "הספק של ערוץ זה ממליץ על תדירות עדכון msgid "This feed specifies no default update interval." msgstr "לערוץ זה לא הוגדרה תדירות עדכון." -#: ../src/ui/browser_tabs.c:262 -msgid "Untitled" -msgstr "ללא כותרת" - -#: ../src/parsers/atom10.c:239 -msgid "Website" -msgstr "אתר אינטרנט" - -#: ../src/parsers/ns_ag.c:70 -msgid "%b %d %H:%M" -msgstr "%b %d %H:%M" - -#: ../src/fl_sources/default_source.c:139 ../glade/new_subscription.ui.h:1 -#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1 -msgid "New Subscription" -msgstr "הרשמה חדשה" - -#: ../src/fl_sources/google_source.c:111 -msgid "Google Reader" -msgstr "‏Google Reader" - -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:319 -msgid "Planet, BlogRoll, OPML" -msgstr "‏Planet, BlogRoll, OPML" - -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:379 -msgid "Choose OPML File" -msgstr "בחירת קובץ ‫‫OPML" - -#: ../src/fl_sources/opml_source.h:28 -msgid "New OPML Subscription" -msgstr "הרשמת OPML חדשה" - -# הקובץ OPML הינו אוסף של הזנות/ערוצים -# לא נמצאו מקורות לרשימת הערוצים! -#: ../src/fl_sources/node_source.c:334 -msgid "No feed list source types found!" -msgstr "לא נמצאו טיפוסים של מקור רשימת ערוץ!" - -#: ../src/fl_sources/node_source.c:363 -msgid "Source Type" -msgstr "טיפוס מקור" +#: ../src/ui/ui_common.c:211 +msgid "All Files" +msgstr "כל הקבצים" -#: ../src/fl_sources/node_source.c:414 +#: ../src/update.c:350 #, c-format -msgid "Login for '%s' has not yet completed! Please wait until login is done." -msgstr "כניסה של '%s' עדיין לא הושלמה! אנא המתן עד לסיום הכניסה." +msgid "Error opening temp file %s to use for filtering!" +msgstr "שגיאה בפתיחת הקובץ הזמני %s לשימוש בסינון!" -#. FIXME: something is not perfect, because if you immediately -#. remove the subscription tree afterwards there is a double free -#: ../src/fl_sources/node_source.c:580 +#: ../src/update.c:372 #, c-format -msgid "The '%s' subscription was successfully converted to local feeds!" -msgstr "ההרשמה '%s' הומרה בהצלחה לערוצים מקומיים!" - -#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:103 -#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:104 -msgid "Login failed!" -msgstr "התחברות נכשלה!" - -#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:313 -msgid "Reedah" -msgstr "‏Reedah" - -#: ../src/fl_sources/reedah_source_feed.c:154 -msgid "Could not parse JSON returned by Reedah API!" -msgstr "לא ניתן לפענח JSON שהוחזר על ידי API של Reedah!" - -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:227 ../src/fl_sources/ttrss_source.c:293 -msgid "TinyTinyRSS HTTP API not reachable!" -msgstr "‏TinyTinyRSS: ‏HTTP API של לא נגיש!" - -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:234 -msgid "" -"TinyTinyRSS subscribing to feed failed! Check if you really passed a feed " -"URL!" -msgstr "‏TinyTinyRSS הרשמה לערוץ נכשלה! בדוק אם באמת העברת URL ערוץ!" - -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:300 -msgid "TinyTinyRSS unsubscribing feed failed!" -msgstr "‏TinyTinyRSS: ביטול הרשמת ערוץ נכשל!" +msgid "%s exited with status %d" +msgstr "
‎%s סיים עם סטטוס %d
" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:318 +#: ../src/update.c:378 ../src/update.c:379 ../src/update.c:493 #, c-format -msgid "" -"This TinyTinyRSS version does not support removing feeds. Upgrade to version " -"%s or later!" -msgstr "גרסת TinyTinyRSS זו לא תומכת בהסרת ערוצים. שדרג לגרסא %s או חדשה יותר!" +msgid "Error: Could not open pipe \"%s\"" +msgstr "שגיאה: לא ניתן לפתוח צינור \"%s\"" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:460 -msgid "Tiny Tiny RSS" -msgstr "‏Tiny Tiny RSS" +#. FIXME: maybe setting request->returncode would be better +#: ../src/update.c:517 +#, c-format +msgid "Error: Could not open file \"%s\"" +msgstr "שגיאה: לא ניתן לפתוח את הקובץ \"%s\"" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source_feed.c:150 -msgid "Could not parse JSON returned by TinyTinyRSS API!" -msgstr "לא ניתן לפענח JSON שהוחזר על ידי API של TinyTinyRSS!" +#: ../src/update.c:523 +#, c-format +msgid "Error: There is no file \"%s\"" +msgstr "שגיאה: הקובץ \"%s\" לא קיים" -#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:311 -msgid "TheOldReader" -msgstr "‏TheOldReader" +#: ../src/vfolder.c:54 +msgid "New Search Folder" +msgstr "תיקיית חיפוש חדשה" #: ../src/webkit/liferea_web_view.c:176 msgid "Open Link In _Tab" @@ -1345,235 +1362,39 @@ msgstr "שמור _תמונה בשם" #: ../src/webkit/liferea_web_view.c:195 msgid "_Copy Image Location" -msgstr "_העתק מיקום תמונה" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:198 -msgid "S_ave Link As" -msgstr "_שמור קישור בשם" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:201 -msgid "S_ave Image As" -msgstr "שמור _תמונה בשם" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:208 -msgid "_Subscribe..." -msgstr "ה_רשמה..." - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:212 -msgid "_Copy" -msgstr "ה_עתק" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:218 -msgid "_Increase Text Size" -msgstr "ה_גדל גודל טקסט" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:219 -msgid "_Decrease Text Size" -msgstr "ה_קטן גודל טקסט" - -#: ../plugins/headerbar.py:63 ../glade/liferea_menu.ui.h:20 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:5 -msgid "Previous Item" -msgstr "פריט קודם" - -#: ../plugins/headerbar.py:69 ../glade/liferea_menu.ui.h:21 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:6 -msgid "Next Item" -msgstr "פריט הבא" - -#: ../plugins/headerbar.py:77 ../glade/liferea_menu.ui.h:19 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:7 -msgid "_Next Unread Item" -msgstr "_פריט הבא שלא נקרא" - -#: ../plugins/headerbar.py:85 ../glade/liferea_menu.ui.h:14 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:3 -msgid "_Mark Items Read" -msgstr "_סמן פריטים ככאלה שנקראו" - -#: ../plugins/headerbar.py:104 ../glade/liferea_menu.ui.h:40 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:10 -msgid "Search All Feeds..." -msgstr "חפש בכל הערוצים..." - -#: ../plugins/libnotify.py:42 -#, fuzzy -msgid "Feed Updates" -msgstr "עדכון ערוץ" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:54 -msgid "Plugins" -msgstr "תוספים" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:69 -#, fuzzy -msgid "Plugin Installer" -msgstr "תוספים" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:83 -#, fuzzy -msgid "Activate Plugins" -msgstr "תוספים" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:84 -#, fuzzy -msgid "Download Plugins" -msgstr "_הורד באמצעות" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:102 -#, python-format -msgid "Bad fields for plugin entry %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:125 -msgid "All" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:125 ../glade/properties.ui.h:39 -msgid "Advanced" -msgstr "מתקדם" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:125 -msgid "Menu" -msgstr "" - -# הגדרות התראה -#: ../plugins/plugin-installer.py:125 -#, fuzzy -msgid "Notifications" -msgstr "הגדרת התראות" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:133 -msgid "Filter by category" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:140 -msgid "_Install" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:144 -msgid "_Uninstall" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:245 -#, python-format -msgid "" -"Missing package manager '%s'. Cannot check nor install necessary " -"dependencies!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:261 -#, python-format -msgid "Missing package '%s'. Do you want to install it? (Will run '%s')" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:268 -#, python-format -msgid "" -"Package installation failed (%s)! Check console output for further problem " -"details!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:271 -#, python-format -msgid "Failed to check plugin dependencies (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:285 -#, python-format -msgid "Copying %s to %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:288 -#, python-format -msgid "Failed to copy plugin directory (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:297 -#, python-format -msgid "Failed to copy plugin .py file (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:307 -#, python-format -msgid "Failed to copy .plugin file (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:318 -#, fuzzy, python-format -msgid "Creating schema directory %s" -msgstr "לא ניתן ליצור מדור מטמון עבור \"%s\"!" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:320 -#, python-format -msgid "Installing schema %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:324 -msgid "Compiling schemas..." -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:329 -#, python-format -msgid "Failed to install schema files (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:339 -#, python-format -msgid "Failed to enable plugin (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:345 -#, python-format -msgid "Plugin '%s' is now installed. Ensure to restart Liferea!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:359 -#, python-format -msgid "Failed to disable plugin (%s)!" -msgstr "" - -# הרשומה נמחקת כעת -#: ../plugins/plugin-installer.py:366 ../plugins/plugin-installer.py:386 -#, fuzzy, python-format -msgid "Deleting '%s'" -msgstr "מוחק הרשמה" +msgstr "_העתק מיקום תמונה" -#: ../plugins/plugin-installer.py:369 -#, python-format -msgid "Failed to remove directory '%s' (%s)!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:198 +msgid "S_ave Link As" +msgstr "_שמור קישור בשם" -#: ../plugins/plugin-installer.py:379 -msgid "Failed to remove .py file!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:201 +msgid "S_ave Image As" +msgstr "שמור _תמונה בשם" -#: ../plugins/plugin-installer.py:389 -msgid "Failed to remove .plugin file!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:208 +msgid "_Subscribe..." +msgstr "ה_רשמה..." -#: ../plugins/plugin-installer.py:398 -msgid "Sorry! Plugin removal failed!." -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:212 +msgid "_Copy" +msgstr "ה_עתק" -#: ../plugins/plugin-installer.py:400 -msgid "" -"Plugin was removed. Please restart Liferea once for it to take full effect!." -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:218 +msgid "_Increase Text Size" +msgstr "ה_גדל גודל טקסט" -#: ../plugins/trayicon.py:112 -#, fuzzy -msgid "Show / Hide" -msgstr "הצג פרטים" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:219 +msgid "_Decrease Text Size" +msgstr "ה_קטן גודל טקסט" -#: ../plugins/trayicon.py:113 -msgid "Minimize to tray on close" -msgstr "" +#: ../src/xml.c:424 +msgid "[There were more errors. Output was truncated!]" +msgstr "[היו שגיאות נוספות. הפלט קוצץ!]" -#: ../plugins/trayicon.py:114 -#, fuzzy -msgid "Quit" -msgstr "י_ציאה" +#: ../src/xml.c:592 +msgid "XML Parser: Could not parse document:\n" +msgstr "מפענח XML: לא ניתן לפענח את המסמך:\n" #: ../glade/about.ui.h:1 msgid "About" @@ -2205,6 +2026,10 @@ msgstr "" "‏Liferea מסוגל לעבוד עם תסריטי סינון חיצוניים על מנת לגשת לערוצים ולתיקיות " "בפורמטים שלא נתמכים." +#: ../glade/properties.ui.h:21 ../xslt/item.xml.in.h:1 +msgid "Source" +msgstr "מקור" + #: ../glade/properties.ui.h:22 msgid "" "The cache setting controls if the contents of feeds are saved when Liferea " @@ -2295,18 +2120,37 @@ msgstr "מאפייני תיקיית חיפוש" msgid "Search _Name:" msgstr "_שם חיפוש:" -#: ../glade/search_folder.ui.h:3 ../glade/search.ui.h:3 -msgid "Find Items that meet the following criteria" -msgstr "מצא פריטים אשר עומדים בקריטריונים המנויים להלן" +#: ../glade/search_folder.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Search Rules" +msgstr "חיפוש בכל הערוצים" -#: ../glade/search_folder.ui.h:4 ../glade/search.ui.h:4 +#: ../glade/search_folder.ui.h:4 +msgid "Rules" +msgstr "" + +#: ../glade/search_folder.ui.h:5 +msgid "All rules for this search folder" +msgstr "" + +#: ../glade/search_folder.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Rule Matching" +msgstr "_כל כלל מתאים" + +#: ../glade/search_folder.ui.h:7 ../glade/search.ui.h:4 msgid "A_ny Rule Matches" msgstr "_כל כלל מתאים" -#: ../glade/search_folder.ui.h:5 ../glade/search.ui.h:5 +#: ../glade/search_folder.ui.h:8 ../glade/search.ui.h:5 msgid "_All Rules Must Match" msgstr "_על כל הכללים להתאים" +#: ../glade/search_folder.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "Hide read items" +msgstr "_הסתר פריטים שנקראו." + # מתקדם #: ../glade/search.ui.h:1 msgid "Advanced Search" @@ -2316,6 +2160,10 @@ msgstr "חיפוש מורחב" msgid "_Search Folder..." msgstr "_תיקיית חיפוש..." +#: ../glade/search.ui.h:3 +msgid "Find Items that meet the following criteria" +msgstr "מצא פריטים אשר עומדים בקריטריונים המנויים להלן" + #: ../glade/simple_search.ui.h:1 msgid "Search All Feeds" msgstr "חיפוש בכל הערוצים" @@ -2400,6 +2248,245 @@ msgstr "בקשות ממתינות" msgid "_Downloading Now" msgstr "ערוצים שנטענים כעת" +# הזנה: +#: ../xslt/feed.xml.in.h:1 +msgid "Feed:" +msgstr "ערוץ:" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:2 ../xslt/source.xml.in.h:1 +msgid "Source:" +msgstr "מקור:" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:3 +msgid "Publisher" +msgstr "

מוציא לאור

" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:4 +msgid "Copyright" +msgstr "זכויות יוצרים" + +# RTL HTML MARKUP IS NEEDED +#: ../xslt/feed.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "There was a problem when fetching this subscription!" +msgstr "אירעה בעיה במהלך קריאת הרשמה זו. אנא בדוק כתובת URL ופלט מסוף." + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "1. Authentication" +msgstr "אימות" + +# טעינת פריטים +#: ../xslt/feed.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "2. Download" +msgstr "טעינה" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:8 +msgid "3. Feed Discovery" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:9 +msgid "4. Parsing" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Details:" +msgstr "

פרטים

" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:11 +msgid "Authentication failed. Please check the credentials and try again!" +msgstr "" + +#
+#
+#: ../xslt/feed.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "There was an error when downloading the feed source:" +msgstr "

אירעו שגיאות במהלך פענוח ערוץ זה!

" + +#
+#
+#: ../xslt/feed.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "There was an error when running the feed filter command:" +msgstr "

אירעו שגיאות במהלך פענוח ערוץ זה!

" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:14 +msgid "" +"The source does not point directly to a feed or a webpage with a link to a " +"feed!" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:15 +msgid "Sorry, the feed could not be parsed!" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:16 +msgid "You may want to contact the author/webmaster of the feed about this!" +msgstr "" +"

אפשרי כי ברצונך ליצור קשר עם מחבר/מנהל הערוץ אודות זאת!

" + +#: ../xslt/folder.xml.in.h:1 +msgid "Folder:" +msgstr "
תיקייה:
" + +#
ערוצים עם
+# RTL HTML MARKUP IS NEEDED +# ערוצי משנה עם +# > האם יש לך רעיון מוצלח יותר עבור children או child? +# > אני חשבתי בכוון של child/parent process (תהליך צאצא/הורה) +# > מהי דעתך בעניין? +# כיוון שהמילה child/children מופיעה בדיוק פעמיים, ניתן לארגן פתרון אד הוק: +# בבחירת תיקייה, _הצג את כל הפריטים של כל הערוצים שבתוכה (או - שתחתיה). +# ופשוט "X ערוצים עם Y הודעות שלא נקראו". בהנחה שהמשתמש מבין מההקשר +# שהכוונה לערוצים בתוך תיקייה מסוימת. +#: ../xslt/folder.xml.in.h:2 ../xslt/source.xml.in.h:2 +msgid "children with" +msgstr "ערוצים עם" + +#
כותרות שלא נקראו
+#: ../xslt/folder.xml.in.h:3 ../xslt/source.xml.in.h:3 +#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:2 +msgid "unread headlines" +msgstr "כותרות שלא נקראו" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:2 +msgid "Feed" +msgstr "ערוץ" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:3 +msgid "Filed under" +msgstr "תויק תחת" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:4 +msgid "Author" +msgstr "מחבר" + +# משותף +#: ../xslt/item.xml.in.h:5 +msgid "Shared by" +msgstr "מומלץ על ידי" + +# באמצעות +#: ../xslt/item.xml.in.h:6 +msgid "Via" +msgstr "דרך" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:7 +msgid "Related" +msgstr "קשורים" + +# פורסם גם אצל +# בנוסף פורסם אצל +#: ../xslt/item.xml.in.h:8 +msgid "Also posted in" +msgstr "פורסם גם בערוץ" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:9 +msgid "Creator" +msgstr "יוצר" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:10 +msgid "Coordinates" +msgstr "" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:11 +msgid "Map" +msgstr "" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:12 +msgid "View count" +msgstr "" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:13 +msgid "Rating" +msgstr "" + +# RLO workaround until RTL problem will be solved +#

תגובות

+#: ../xslt/item.xml.in.h:14 +msgid "Comments" +msgstr "תגובות‮" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:15 +msgid "Updating..." +msgstr "מעדכן כעת…" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:16 +msgid "Section" +msgstr "פלג" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:17 +msgid "Department" +msgstr "אגף" + +#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:1 +msgid "News Bin:" +msgstr "סל איסוף:" + +#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:2 +msgid "" +"Add items to this news bin by selecting \"Copy to News Bin\" from the item " +"list context menu." +msgstr "" +"

כדי להוסיף פריטים לתוך סל איסוף זה, יש לבחור \"העתק לתוך סל " +"איסוף\" מתוך תפריט ההקשר של רשימת הפריטים.

" + +#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:1 +msgid "Search Folder:" +msgstr "

תיקיית חיפוש:

" + +#~ msgid "" +#~ "The last update of this subscription failed!
HTTP error code : " +#~ msgstr "" +#~ "
העדכון האחרון של הרשמה זו נכשל!
HTTP " +#~ "error code :
" + +#~ msgid "Parser Error Details" +#~ msgstr "פרטי שגיאת מפענח" + +#~ msgid "There were errors while filtering this feed!" +#~ msgstr "

אירעו שגיאות במהלך סינון ערוץ זה!

" + +#~ msgid "Filter Error Details" +#~ msgstr "פרטי שגיאת מסנן" + +#~ msgid "" +#~ "

Could not detect the type of this feed! Please check if the source " +#~ "really points to a resource provided in one of the supported syndication " +#~ "formats!

XML Parser Output:
" +#~ msgstr "" +#~ "

לא ניתן לזהות את טיפוס הערוץ! אנא בדוק כי המקור אכן מצביע " +#~ "לאחד הפורמטים הנתמכים.

תוצאת פענוח XML:


" + +# דף מרשתת +#~ msgid "" +#~ "The URL you want Liferea to subscribe to points to a webpage and the auto " +#~ "discovery found no feeds on this page. Maybe this webpage just does not " +#~ "support feed auto discovery." +#~ msgstr "" +#~ "כתובת URL אליה ברצונך להירשם מצביעה על דף אינטרנט ולא זוהו ערוצים בתוכו " +#~ "באמצעות הגילוי האוטומטי. ייתכן שדף אינטרנט זה לא תומך בגילוי ערוצים " +#~ "אוטומטי." + +#~ msgid "Source points to HTML document." +#~ msgstr "המקור מצביע למסמך HTML." + +#~ msgid "Could not determine the feed type." +#~ msgstr "לא ניתן לקבוע את טיפוס הערוץ." + +#~ msgid "Gone. Resource doesn't exist. Please unsubscribe!" +#~ msgstr "הערוץ לא קיים. אנא בטל את ההרשמה!" + +#~ msgid "Updating \"%s\"" +#~ msgstr "מעדכן כעת את \"%s\"" + #~ msgid "XML error while reading feed! Feed \"%s\" could not be loaded!" #~ msgstr "שגיאת XML במהלך קריאת ערוץ! לא ניתן לטעון את הערוץ \"%s\"!" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index f3ea8c8cd..d130f291f 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: liferea 1.10-rc4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-31 18:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-14 17:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-28 22:13+0200\n" "Last-Translator: Balázs Úr \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -98,157 +98,227 @@ msgstr "Hírforrások és blogok olvasása" msgid "news;feed;aggregator;blog;podcast;syndication;rss;atom" msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:1 -msgid "" -"This feed is discontinued. It's no longer available. Liferea won't update it " -"anymore but you can still access the cached headlines." +#: ../plugins/getfocus.py:95 +msgid "Opacity:" msgstr "" -"Ez a hírforrás megszűnt, többé nem érhető el. A Liferea nem frissíti a " -"továbbiakban, de továbbra is elérhetőek lesznek a gyorsítótárazott címek." -#: ../xslt/feed.xml.in.h:2 -msgid "" -"The last update of this subscription failed!
HTTP error code : " +#: ../plugins/getfocus.py:96 +msgid "Opacity" msgstr "" -"Nem sikerült a híreket frissíteni.
. HTTP hibakód: " -#: ../xslt/feed.xml.in.h:3 -msgid "There were errors while parsing this feed!" -msgstr "Hiba történt a hírforrás elemzése közben." +#: ../plugins/getfocus.py:106 +msgid "Min" +msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:4 -msgid "Parser Error Details" -msgstr "Értelmezési hiba részletei" +#: ../plugins/getfocus.py:111 +msgid "Max" +msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:5 -msgid "Details" -msgstr "Részletek" +#: ../plugins/getfocus.py:117 +msgid "Save" +msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:6 -msgid "You may want to contact the author/webmaster of the feed about this!" -msgstr "Ezzel kapcsolatban keresse meg a hírforrás szerzőjét/webmesterét!" +#: ../plugins/headerbar.py:67 ../glade/liferea_menu.ui.h:20 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:5 +msgid "Previous Item" +msgstr "Előző elem" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:7 -msgid "There were errors while filtering this feed!" -msgstr "Hiba történt a hírforrás szűrésekor." +#: ../plugins/headerbar.py:73 ../glade/liferea_menu.ui.h:21 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:6 +msgid "Next Item" +msgstr "Következő elem" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:8 -msgid "Filter Error Details" -msgstr "Szűrési hiba részletei" +#: ../plugins/headerbar.py:81 ../glade/liferea_menu.ui.h:19 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:7 +msgid "_Next Unread Item" +msgstr "_Következő olvasatlan elem" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:9 -msgid "Feed:" -msgstr "Hírforrás:" +#: ../plugins/headerbar.py:89 ../glade/liferea_menu.ui.h:14 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:3 +msgid "_Mark Items Read" +msgstr "_Olvasottnak jelölés" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:10 ../xslt/source.xml.in.h:1 -msgid "Source:" -msgstr "Forrás:" +#: ../plugins/headerbar.py:113 ../glade/liferea_menu.ui.h:40 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:10 +msgid "Search All Feeds..." +msgstr "Keresés az összes forrásban…" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:11 -msgid "Publisher" -msgstr "Kiadó" +#: ../plugins/libnotify.py:43 +#, fuzzy +msgid "Feed Updates" +msgstr "Hírforrásfrissítés" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:12 -msgid "Copyright" -msgstr "Copyright" +#: ../plugins/plugin-installer.py:54 +msgid "Plugins" +msgstr "Bővítmények" -#: ../xslt/source.xml.in.h:2 ../xslt/folder.xml.in.h:2 -msgid "children with" -msgstr "gyermek" +#: ../plugins/plugin-installer.py:69 +#, fuzzy +msgid "Plugin Installer" +msgstr "Bővítmények" -#: ../xslt/source.xml.in.h:3 ../xslt/folder.xml.in.h:3 -#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:2 -msgid "unread headlines" -msgstr "olvasatlan hírrel" +#: ../plugins/plugin-installer.py:83 +#, fuzzy +msgid "Activate Plugins" +msgstr "Bővítmények" -#: ../xslt/folder.xml.in.h:1 -msgid "Folder:" -msgstr "Mappa:" +#: ../plugins/plugin-installer.py:84 +#, fuzzy +msgid "Download Plugins" +msgstr "_Letöltés módja:" -#: ../xslt/item.xml.in.h:1 ../glade/properties.ui.h:21 -msgid "Source" -msgstr "Forrás" +#: ../plugins/plugin-installer.py:102 +#, python-format +msgid "Bad fields for plugin entry %s" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:2 -msgid "Feed" -msgstr "Hírforrás" +#: ../plugins/plugin-installer.py:125 +msgid "All" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:3 -msgid "Filed under" -msgstr "Beküldve" +#: ../plugins/plugin-installer.py:125 ../glade/properties.ui.h:39 +msgid "Advanced" +msgstr "Haladó" -#: ../xslt/item.xml.in.h:4 -msgid "Author" -msgstr "Szerző" +#: ../plugins/plugin-installer.py:125 +msgid "Menu" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:5 -msgid "Shared by" -msgstr "Megosztotta" +#: ../plugins/plugin-installer.py:125 +#, fuzzy +msgid "Notifications" +msgstr "Értesítések beállításai" -#: ../xslt/item.xml.in.h:6 -msgid "Via" -msgstr "Forrás:" +#: ../plugins/plugin-installer.py:133 +msgid "Filter by category" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:7 -msgid "Related" -msgstr "Kapcsolódó" +#: ../plugins/plugin-installer.py:140 +msgid "_Install" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:8 -msgid "Also posted in" -msgstr "Beküldve továbbá" +#: ../plugins/plugin-installer.py:144 +msgid "_Uninstall" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:9 -msgid "Creator" -msgstr "Létrehozó" +#: ../plugins/plugin-installer.py:245 +#, python-format +msgid "" +"Missing package manager '%s'. Cannot check nor install necessary " +"dependencies!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:10 -msgid "Coordinates" +#: ../plugins/plugin-installer.py:261 +#, python-format +msgid "Missing package '%s'. Do you want to install it? (Will run '%s')" msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:11 -msgid "Map" +#: ../plugins/plugin-installer.py:268 +#, python-format +msgid "" +"Package installation failed (%s)! Check console output for further problem " +"details!" msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:12 -msgid "View count" +#: ../plugins/plugin-installer.py:271 +#, python-format +msgid "Failed to check plugin dependencies (%s)!" msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:13 -msgid "Rating" +#: ../plugins/plugin-installer.py:285 +#, python-format +msgid "Copying %s to %s" msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:14 -msgid "Comments" -msgstr "Hozzászólások" +#: ../plugins/plugin-installer.py:288 +#, python-format +msgid "Failed to copy plugin directory (%s)!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:15 -msgid "Updating..." -msgstr "Frissítés…" +#: ../plugins/plugin-installer.py:297 +#, python-format +msgid "Failed to copy plugin .py file (%s)!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:16 -msgid "Section" -msgstr "Szakasz" +#: ../plugins/plugin-installer.py:307 +#, python-format +msgid "Failed to copy .plugin file (%s)!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:17 -msgid "Department" -msgstr "Részleg" +#: ../plugins/plugin-installer.py:318 +#, fuzzy, python-format +msgid "Creating schema directory %s" +msgstr "Nem hozható létre a %s ideiglenes könyvtár." -#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:1 -msgid "News Bin:" -msgstr "Hírgyűjtő:" +#: ../plugins/plugin-installer.py:320 +#, python-format +msgid "Installing schema %s" +msgstr "" -#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:2 +#: ../plugins/plugin-installer.py:324 +msgid "Compiling schemas..." +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:329 +#, python-format +msgid "Failed to install schema files (%s)!" +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:339 +#, python-format +msgid "Failed to enable plugin (%s)!" +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:345 +#, python-format +msgid "Plugin '%s' is now installed. Ensure to restart Liferea!" +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:359 +#, python-format +msgid "Failed to disable plugin (%s)!" +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:366 ../plugins/plugin-installer.py:386 +#, fuzzy, python-format +msgid "Deleting '%s'" +msgstr "Bejegyzés törlése" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:369 +#, python-format +msgid "Failed to remove directory '%s' (%s)!" +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:379 +msgid "Failed to remove .py file!" +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:389 +msgid "Failed to remove .plugin file!" +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:398 +msgid "Sorry! Plugin removal failed!." +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:400 msgid "" -"Add items to this news bin by selecting \"Copy to News Bin\" from the item " -"list context menu." +"Plugin was removed. Please restart Liferea once for it to take full effect!." msgstr "" -"Adjon elemeket a hírgyűjtőhöz a helyi menü „Másolás hírgyűjtőbe” pontjával." -#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:1 -msgid "Search Folder:" -msgstr "Keresőmappa:" +#: ../plugins/trayicon.py:134 +#, fuzzy +msgid "Show / Hide" +msgstr "Részletek" + +#: ../plugins/trayicon.py:135 +msgid "Minimize to tray on close" +msgstr "" + +#: ../plugins/trayicon.py:136 +#, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "_Kilépés" #: ../src/browser.c:81 ../src/browser.c:98 #, c-format @@ -387,55 +457,121 @@ msgstr "Hírforráslista exportálása" msgid "Export" msgstr "Exportálás" -#: ../src/feed.c:325 -msgid "" -"

Could not detect the type of this feed! Please check if the source really " -"points to a resource provided in one of the supported syndication formats!XML Parser Output:

" -msgstr "" -"

Nem sikerült felismerni a hírforrás típusát. Kérem, ellenőrizze, hogy a " -"forrás valóban olyan forráshelyre mutat-e, amelynek hírforrás szolgáltatását " -"a Liferea támogatja!

XML-értelmező kimenete:
" +#: ../src/feed.c:354 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not available" +msgstr "„%s” nem érhető el" -#: ../src/feed.c:352 +#: ../src/feed.c:356 #, c-format msgid "\"%s\" updated..." msgstr "„%s” frissítve…" -#: ../src/feed.c:359 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not available" -msgstr "„%s” nem érhető el" - -#: ../src/feed_parser.c:145 -msgid "" -"The URL you want Liferea to subscribe to points to a webpage and the auto " -"discovery found no feeds on this page. Maybe this webpage just does not " -"support feed auto discovery." -msgstr "" -"Az URL, melyre fel szeretne iratkozni egy weblapra mutat, és az automatikus " -"feltérképezés nem talált hírforrást az oldalon. Lehet, hogy a weblap nem " -"támogatja az automatikus feltérképezést." - -#: ../src/feed_parser.c:203 +#: ../src/feed_parser.c:201 msgid "Empty document!" msgstr "Üres dokumentum." -#: ../src/feed_parser.c:212 +#: ../src/feed_parser.c:210 msgid "Invalid XML!" msgstr "Érvénytelen XML." -#: ../src/feed_parser.c:266 -msgid "Source points to HTML document." -msgstr "A forrás HTML dokumentumra mutat." +#: ../src/fl_sources/default_source.c:139 ../glade/new_subscription.ui.h:1 +#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1 +msgid "New Subscription" +msgstr "Új feliratkozás" + +#: ../src/fl_sources/google_source.c:111 +msgid "Google Reader" +msgstr "Google Reader" + +#: ../src/fl_sources/node_source.c:334 +msgid "No feed list source types found!" +msgstr "Nem találhatóak hírforráslista-típusok." + +#: ../src/fl_sources/node_source.c:363 +msgid "Source Type" +msgstr "Forrás típusa" + +#: ../src/fl_sources/node_source.c:414 +#, c-format +msgid "Login for '%s' has not yet completed! Please wait until login is done." +msgstr "" + +#. FIXME: something is not perfect, because if you immediately +#. remove the subscription tree afterwards there is a double free +#: ../src/fl_sources/node_source.c:580 +#, c-format +msgid "The '%s' subscription was successfully converted to local feeds!" +msgstr "A(z) „%s” feliratkozás sikeresen át lett alakítva helyi hírforrásokra!" + +#: ../src/fl_sources/opml_source.c:319 +msgid "Planet, BlogRoll, OPML" +msgstr "Planet, BlogRoll, OPML" + +#: ../src/fl_sources/opml_source.c:379 +msgid "Choose OPML File" +msgstr "OPML-fájl választása" + +#: ../src/fl_sources/opml_source.c:379 ../src/ui/subscription_dialog.c:355 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/opml_source.h:28 +msgid "New OPML Subscription" +msgstr "Új OPML-feliratkozás" + +#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:103 +#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:104 +#, fuzzy +msgid "Login failed!" +msgstr "Google Reader bejelentkezés hibával zárult." + +#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:313 +msgid "Reedah" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/reedah_source_feed.c:154 +#, fuzzy +msgid "Could not parse JSON returned by Reedah API!" +msgstr "A tt-rss API által visszaadott JSON nem dolgozható fel!" + +#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:311 +#, fuzzy +msgid "TheOldReader" +msgstr "Hírforrásolvasó" + +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:227 ../src/fl_sources/ttrss_source.c:293 +msgid "TinyTinyRSS HTTP API not reachable!" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:234 +msgid "" +"TinyTinyRSS subscribing to feed failed! Check if you really passed a feed " +"URL!" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:300 +msgid "TinyTinyRSS unsubscribing feed failed!" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:318 +#, c-format +msgid "" +"This TinyTinyRSS version does not support removing feeds. Upgrade to version " +"%s or later!" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:460 +msgid "Tiny Tiny RSS" +msgstr "Tiny Tiny RSS" -#: ../src/feed_parser.c:269 -msgid "Could not determine the feed type." -msgstr "Nem állapítható meg a hírforrás típusa." +#: ../src/fl_sources/ttrss_source_feed.c:150 +#, fuzzy +msgid "Could not parse JSON returned by TinyTinyRSS API!" +msgstr "A tt-rss API által visszaadott JSON nem dolgozható fel!" #. if we don't find a feed with unread items do nothing -#: ../src/itemlist.c:390 +#: ../src/itemlist.c:395 msgid "There are no unread items" msgstr "Nincsenek olvasatlan elemek" @@ -530,39 +666,39 @@ msgid "Print debugging messages for the given topic" msgstr "A megadott témában a hibakeresési üzenetek kiírása" #. Some libsoup transport errors -#: ../src/net.c:463 +#: ../src/net.c:439 msgid "The update request was cancelled" msgstr "A frissítési kérés megszakítva" -#: ../src/net.c:464 +#: ../src/net.c:440 msgid "Unable to resolve destination host name" msgstr "A cél gépneve nem oldható fel" -#: ../src/net.c:465 +#: ../src/net.c:441 msgid "Unable to resolve proxy host name" msgstr "A proxy gépneve nem oldható fel" -#: ../src/net.c:466 +#: ../src/net.c:442 msgid "Unable to connect to remote host" msgstr "A távoli kiszolgálóhoz nem lehet csatlakozni" -#: ../src/net.c:467 +#: ../src/net.c:443 msgid "Unable to connect to proxy" msgstr "Nem lehet csatlakozni a proxyhoz" -#: ../src/net.c:468 +#: ../src/net.c:444 msgid "" "A network error occurred, or the other end closed the connection unexpectedly" msgstr "" "Hálózati hiba történt, vagy a másik fél váratlanul lezárta a kapcsolatot" #. http 3xx redirection -#: ../src/net.c:471 +#: ../src/net.c:447 msgid "The resource moved permanently to a new location" msgstr "Az erőforrás véglegesen új helyre került" #. http 4xx client error -#: ../src/net.c:474 +#: ../src/net.c:450 msgid "" "You are unauthorized to download this feed. Please update your username and " "password in the feed properties dialog box" @@ -570,58 +706,72 @@ msgstr "" "Ön nem jogosult a hírforrás letöltésére. Ellenőrizze a felhasználói nevét és " "jelszavát a hírforrás tulajdonságai ablakban" -#: ../src/net.c:476 +#: ../src/net.c:452 msgid "Payment required" msgstr "Fizetés szükséges" -#: ../src/net.c:477 +#: ../src/net.c:453 msgid "You're not allowed to access this resource" msgstr "Nem jogosult az erőforrás elérésére" -#: ../src/net.c:478 +#: ../src/net.c:454 msgid "Resource Not Found" msgstr "Erőforrás nem található" -#: ../src/net.c:479 +#: ../src/net.c:455 msgid "Method Not Allowed" msgstr "Az eljárás nem megengedett" -#: ../src/net.c:480 +#: ../src/net.c:456 msgid "Not Acceptable" msgstr "Nem fogadható el" -#: ../src/net.c:481 +#: ../src/net.c:457 msgid "Proxy authentication required" msgstr "Proxyhitelesítés szükséges" -#: ../src/net.c:482 +#: ../src/net.c:458 msgid "Request timed out" msgstr "A kérés túllépte az időkorlátot" -#: ../src/net.c:483 -msgid "Gone. Resource doesn't exist. Please unsubscribe!" -msgstr "A forrás nem létezik. Kérem iratkozzon le!" +#: ../src/net.c:459 +#, fuzzy +msgid "" +"The webserver indicates this feed is discontinued. It's no longer available. " +"Liferea won't update it anymore but you can still access the cached " +"headlines." +msgstr "" +"Ez a hírforrás megszűnt, többé nem érhető el. A Liferea nem frissíti a " +"továbbiakban, de továbbra is elérhetőek lesznek a gyorsítótárazott címek." -#: ../src/net.c:488 +#: ../src/net.c:464 msgid "There was an internal error in the update process" msgstr "Belső hiba történt a frissítési folyamatban" -#: ../src/net.c:490 +#: ../src/net.c:466 msgid "Feed not available: Server requested unsupported redirection!" msgstr "A hírforrás nem érhető el. A szerver nem támogatott átirányítást kért." -#: ../src/net.c:492 +#: ../src/net.c:468 msgid "Client Error" msgstr "Klienshiba" -#: ../src/net.c:494 +#: ../src/net.c:470 msgid "Server Error" msgstr "Kiszolgálóhiba" -#: ../src/net.c:496 +#: ../src/net.c:472 msgid "An unknown networking error happened!" msgstr "Ismeretlen hálózati hiba történt" +#: ../src/parsers/atom10.c:239 +msgid "Website" +msgstr "Weboldal" + +#: ../src/parsers/ns_ag.c:70 +msgid "%b %d %H:%M" +msgstr "%b. %e. %H:%M" + #. in-memory check function feedlist.opml rule id rule menu label positive menu option negative menu option has param #. ======================================================================================================================================================================================== #: ../src/rule.c:229 @@ -719,15 +869,7 @@ msgid "" msgstr "" "„%s” feliratkozás meg lett szüntetve. A Liferea nem fogja már frissíteni." -#: ../src/subscription.c:173 -msgid "" -"There was a problem while reading this subscription. Please check the URL " -"and console output." -msgstr "" -"Hiba történt a hírforrás olvasásakor. Kérem ellenőrizze az URL-t és az " -"alkalmazás konzoli kimenetét." - -#: ../src/subscription.c:196 +#: ../src/subscription.c:188 #, c-format msgid "The URL of \"%s\" has changed permanently and was updated" msgstr "" @@ -738,53 +880,34 @@ msgstr "" msgid "\"%s\" is discontinued. Liferea won't updated it anymore!" msgstr "„%s” meg lett szüntetve. A Liferea nem fogja már frissíteni." -#: ../src/subscription.c:207 +#: ../src/subscription.c:208 #, c-format msgid "\"%s\" has not changed since last update" msgstr "Az utolsó frissítés óta %s nem változott." -#: ../src/subscription.c:263 -#, c-format -msgid "Updating \"%s\"" -msgstr "%s frissítése" - -#: ../src/update.c:327 -#, c-format -msgid "Error opening temp file %s to use for filtering!" -msgstr "Hiba %s ideiglenes fájl szűrésre történő megnyitásakor." - -#: ../src/update.c:350 -#, c-format -msgid "%s exited with status %d" -msgstr "%s kilépett %d állapotkóddal" - -#: ../src/update.c:356 ../src/update.c:357 ../src/update.c:472 -#, c-format -msgid "Error: Could not open pipe \"%s\"" -msgstr "Hiba: %s adatcsatorna nem nyitható meg" +#: ../src/subscription.c:221 ../src/subscription.c:296 +#, fuzzy, c-format +msgid "Updating (%d / %d) ..." +msgstr "Frissítés…" -#. FIXME: maybe setting request->returncode would be better -#: ../src/update.c:496 -#, c-format -msgid "Error: Could not open file \"%s\"" -msgstr "Hiba: nem nyitható meg „%s” nevű fájl" +#: ../src/subscription.c:298 +#, fuzzy, c-format +msgid "Updating '%s'..." +msgstr "Frissítés…" -#: ../src/update.c:502 +#: ../src/ui/auth_dialog.c:114 #, c-format -msgid "Error: There is no file \"%s\"" -msgstr "Hiba: nem létezik „%s” nevű fájl" - -#: ../src/vfolder.c:54 -msgid "New Search Folder" -msgstr "Új keresőmappa" +msgid "Enter the username and password for \"%s\" (%s):" +msgstr "" +"Írjon be egy felhasználónevet és egy jelszót a következőhöz: „%s” (%s):" -#: ../src/xml.c:424 -msgid "[There were more errors. Output was truncated!]" -msgstr "[Több hiba is történt. A kimenet csonkítva lett!]" +#: ../src/ui/auth_dialog.c:116 +msgid "Unknown source" +msgstr "Ismeretlen forrás" -#: ../src/xml.c:594 -msgid "XML Parser: Could not parse document:\n" -msgstr "XML-értelmező: A következő dokumentumot nem lehet elemezni:\n" +#: ../src/ui/browser_tabs.c:262 +msgid "Untitled" +msgstr "Névtelen" #: ../src/ui/enclosure_list_view.c:168 msgid "Attachments" @@ -829,67 +952,6 @@ msgstr "Fájl választása" msgid "File Extension .%s" msgstr ".%s fájlkiterjesztés" -#: ../src/ui/icons.c:54 -#, c-format -msgid "Couldn't find pixmap file: %s" -msgstr "A képfájl nem található: %s" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:409 -#, c-format -msgid " (%d new)" -msgid_plural " (%d new)" -msgstr[0] " (%d új)" -msgstr[1] " (%d új)" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:414 -#, c-format -msgid "%d unread%s" -msgid_plural "%d unread%s" -msgstr[0] "%d olvasatlan%s" -msgstr[1] "%d olvasatlan%s" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:755 -msgid "Help Topics" -msgstr "Súgótémák" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:761 -msgid "Quick Reference" -msgstr "Rövid leírás" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:767 -msgid "FAQ" -msgstr "GYIK" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:1045 -#, fuzzy, c-format -msgid "Email command failed: %s" -msgstr "Hibás böngészőparancs: %s" - -#: ../src/ui/search_dialog.c:107 -#, fuzzy -msgid "Saved Search" -msgstr "Speciális keresés" - -#: ../src/ui/auth_dialog.c:114 -#, c-format -msgid "Enter the username and password for \"%s\" (%s):" -msgstr "" -"Írjon be egy felhasználónevet és egy jelszót a következőhöz: „%s” (%s):" - -#: ../src/ui/auth_dialog.c:116 -msgid "Unknown source" -msgstr "Ismeretlen forrás" - -#: ../src/ui/ui_common.c:168 ../src/ui/feed_list_view.c:911 -#: ../src/ui/feed_list_view.c:965 -#, fuzzy -msgid "_Cancel" -msgstr "Összes _megszakítása" - -#: ../src/ui/ui_common.c:211 -msgid "All Files" -msgstr "Minden fájl" - #: ../src/ui/feed_list_view.c:432 msgid "Liferea is in offline mode. No update possible." msgstr "A Liferea nem kapcsolódik az internetre, nem lehet frissíteni." @@ -936,6 +998,12 @@ msgstr "Biztosan törölni szeretné %s bejegyzést és tartalmát?" msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\"?" msgstr "Biztosan törli a következőt: „%s”?" +#: ../src/ui/feed_list_view.c:911 ../src/ui/feed_list_view.c:965 +#: ../src/ui/ui_common.c:168 +#, fuzzy +msgid "_Cancel" +msgstr "Összes _megszakítása" + #: ../src/ui/feed_list_view.c:912 ../src/ui/popup_menu.c:335 msgid "_Delete" msgstr "_Törlés" @@ -960,6 +1028,11 @@ msgstr "" msgid "Adding Duplicate Subscription Confirmation" msgstr "Törlés megerősítés bejegyzést?e" +#: ../src/ui/icons.c:54 +#, c-format +msgid "Couldn't find pixmap file: %s" +msgstr "A képfájl nem található: %s" + #: ../src/ui/item_list_view.c:115 msgid "This item has no link specified!" msgstr "Nincs hivatkozás megadva ehhez az elemhez." @@ -972,36 +1045,67 @@ msgstr "*** Nincs cím ***" msgid " important " msgstr "" -#: ../src/ui/item_list_view.c:865 +#: ../src/ui/item_list_view.c:849 msgid "Headline" msgstr "Cím" -#: ../src/ui/item_list_view.c:887 +#: ../src/ui/item_list_view.c:871 msgid "Date" msgstr "Dátum" -#: ../src/ui/item_list_view.c:1056 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1038 msgid "You must select a feed to delete its items!" msgstr "Válasszon ki egy hírforrást az elemeinek törléséhez." -#: ../src/ui/item_list_view.c:1072 ../src/ui/item_list_view.c:1150 -#: ../src/ui/item_list_view.c:1165 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1054 ../src/ui/item_list_view.c:1132 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1147 msgid "No item has been selected" msgstr "Nincs kiválasztott elem" -#: ../src/ui/popup_menu.c:102 ../glade/liferea_menu.ui.h:25 -msgid "Open In _Tab" -msgstr "Megnyitás l_apon" - -#: ../src/ui/popup_menu.c:106 ../glade/liferea_menu.ui.h:26 -msgid "_Open In Browser" -msgstr "_Megnyitás böngészőben" +#: ../src/ui/liferea_shell.c:409 +#, c-format +msgid " (%d new)" +msgid_plural " (%d new)" +msgstr[0] " (%d új)" +msgstr[1] " (%d új)" -#: ../src/ui/popup_menu.c:110 ../glade/liferea_menu.ui.h:27 -msgid "Open In _External Browser" -msgstr "Megnyitás _külső böngészőben" +#: ../src/ui/liferea_shell.c:414 +#, c-format +msgid "%d unread%s" +msgid_plural "%d unread%s" +msgstr[0] "%d olvasatlan%s" +msgstr[1] "%d olvasatlan%s" -#: ../src/ui/popup_menu.c:115 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:755 +msgid "Help Topics" +msgstr "Súgótémák" + +#: ../src/ui/liferea_shell.c:761 +msgid "Quick Reference" +msgstr "Rövid leírás" + +#: ../src/ui/liferea_shell.c:767 +msgid "FAQ" +msgstr "GYIK" + +#: ../src/ui/liferea_shell.c:1045 +#, fuzzy, c-format +msgid "Email command failed: %s" +msgstr "Hibás böngészőparancs: %s" + +#: ../src/ui/popup_menu.c:102 ../glade/liferea_menu.ui.h:25 +msgid "Open In _Tab" +msgstr "Megnyitás l_apon" + +#: ../src/ui/popup_menu.c:106 ../glade/liferea_menu.ui.h:26 +msgid "_Open In Browser" +msgstr "_Megnyitás böngészőben" + +#: ../src/ui/popup_menu.c:110 ../glade/liferea_menu.ui.h:27 +msgid "Open In _External Browser" +msgstr "Megnyitás _külső böngészőben" + +#: ../src/ui/popup_menu.c:115 msgid "Email The Author" msgstr "" @@ -1162,9 +1266,10 @@ msgstr "Típus" msgid "Program" msgstr "Program" -#: ../src/ui/subscription_dialog.c:355 ../src/fl_sources/opml_source.c:379 -msgid "_Open" -msgstr "" +#: ../src/ui/search_dialog.c:107 +#, fuzzy +msgid "Saved Search" +msgstr "Speciális keresés" #: ../src/ui/subscription_dialog.c:427 #, c-format @@ -1178,108 +1283,39 @@ msgstr[1] "A hírforrás szolgáltatója %d perces frissítési időközt javaso msgid "This feed specifies no default update interval." msgstr "Ez a hírforrás nem ad meg javasolt frissítési időközt." -#: ../src/ui/browser_tabs.c:262 -msgid "Untitled" -msgstr "Névtelen" - -#: ../src/parsers/atom10.c:239 -msgid "Website" -msgstr "Weboldal" - -#: ../src/parsers/ns_ag.c:70 -msgid "%b %d %H:%M" -msgstr "%b. %e. %H:%M" - -#: ../src/fl_sources/default_source.c:139 ../glade/new_subscription.ui.h:1 -#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1 -msgid "New Subscription" -msgstr "Új feliratkozás" - -#: ../src/fl_sources/google_source.c:111 -msgid "Google Reader" -msgstr "Google Reader" - -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:319 -msgid "Planet, BlogRoll, OPML" -msgstr "Planet, BlogRoll, OPML" - -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:379 -msgid "Choose OPML File" -msgstr "OPML-fájl választása" - -#: ../src/fl_sources/opml_source.h:28 -msgid "New OPML Subscription" -msgstr "Új OPML-feliratkozás" - -#: ../src/fl_sources/node_source.c:334 -msgid "No feed list source types found!" -msgstr "Nem találhatóak hírforráslista-típusok." - -#: ../src/fl_sources/node_source.c:363 -msgid "Source Type" -msgstr "Forrás típusa" +#: ../src/ui/ui_common.c:211 +msgid "All Files" +msgstr "Minden fájl" -#: ../src/fl_sources/node_source.c:414 +#: ../src/update.c:350 #, c-format -msgid "Login for '%s' has not yet completed! Please wait until login is done." -msgstr "" +msgid "Error opening temp file %s to use for filtering!" +msgstr "Hiba %s ideiglenes fájl szűrésre történő megnyitásakor." -#. FIXME: something is not perfect, because if you immediately -#. remove the subscription tree afterwards there is a double free -#: ../src/fl_sources/node_source.c:580 +#: ../src/update.c:372 #, c-format -msgid "The '%s' subscription was successfully converted to local feeds!" -msgstr "A(z) „%s” feliratkozás sikeresen át lett alakítva helyi hírforrásokra!" - -#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:103 -#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:104 -#, fuzzy -msgid "Login failed!" -msgstr "Google Reader bejelentkezés hibával zárult." - -#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:313 -msgid "Reedah" -msgstr "" - -#: ../src/fl_sources/reedah_source_feed.c:154 -#, fuzzy -msgid "Could not parse JSON returned by Reedah API!" -msgstr "A tt-rss API által visszaadott JSON nem dolgozható fel!" - -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:227 ../src/fl_sources/ttrss_source.c:293 -msgid "TinyTinyRSS HTTP API not reachable!" -msgstr "" - -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:234 -msgid "" -"TinyTinyRSS subscribing to feed failed! Check if you really passed a feed " -"URL!" -msgstr "" - -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:300 -msgid "TinyTinyRSS unsubscribing feed failed!" -msgstr "" +msgid "%s exited with status %d" +msgstr "%s kilépett %d állapotkóddal" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:318 +#: ../src/update.c:378 ../src/update.c:379 ../src/update.c:493 #, c-format -msgid "" -"This TinyTinyRSS version does not support removing feeds. Upgrade to version " -"%s or later!" -msgstr "" +msgid "Error: Could not open pipe \"%s\"" +msgstr "Hiba: %s adatcsatorna nem nyitható meg" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:460 -msgid "Tiny Tiny RSS" -msgstr "Tiny Tiny RSS" +#. FIXME: maybe setting request->returncode would be better +#: ../src/update.c:517 +#, c-format +msgid "Error: Could not open file \"%s\"" +msgstr "Hiba: nem nyitható meg „%s” nevű fájl" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source_feed.c:150 -#, fuzzy -msgid "Could not parse JSON returned by TinyTinyRSS API!" -msgstr "A tt-rss API által visszaadott JSON nem dolgozható fel!" +#: ../src/update.c:523 +#, c-format +msgid "Error: There is no file \"%s\"" +msgstr "Hiba: nem létezik „%s” nevű fájl" -#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:311 -#, fuzzy -msgid "TheOldReader" -msgstr "Hírforrásolvasó" +#: ../src/vfolder.c:54 +msgid "New Search Folder" +msgstr "Új keresőmappa" #: ../src/webkit/liferea_web_view.c:176 msgid "Open Link In _Tab" @@ -1293,251 +1329,57 @@ msgstr "Hivatkozás _megnyitása böngészőben" #: ../src/webkit/liferea_web_view.c:178 #, fuzzy msgid "Open Link In External Browser" -msgstr "Hivatkozás megnyitása _külső böngészőben" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:184 -#, c-format -msgid "_Bookmark Link at %s" -msgstr "Hivatkozást _könyvjelzőbe: %s" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:191 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "Hivatkozás _címének másolása" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:194 -#, fuzzy -msgid "_View Image" -msgstr "_Kép mentése másként" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:195 -msgid "_Copy Image Location" -msgstr "Ké_p helyének másolása" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:198 -msgid "S_ave Link As" -msgstr "_Hivatkozás mentése másként" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:201 -msgid "S_ave Image As" -msgstr "_Kép mentése másként" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:208 -msgid "_Subscribe..." -msgstr "_Feliratkozás…" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:212 -msgid "_Copy" -msgstr "" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:218 -msgid "_Increase Text Size" -msgstr "Szövegméret _növelése" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:219 -msgid "_Decrease Text Size" -msgstr "Szövegméret _csökkentése" - -#: ../plugins/headerbar.py:63 ../glade/liferea_menu.ui.h:20 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:5 -msgid "Previous Item" -msgstr "Előző elem" - -#: ../plugins/headerbar.py:69 ../glade/liferea_menu.ui.h:21 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:6 -msgid "Next Item" -msgstr "Következő elem" - -#: ../plugins/headerbar.py:77 ../glade/liferea_menu.ui.h:19 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:7 -msgid "_Next Unread Item" -msgstr "_Következő olvasatlan elem" - -#: ../plugins/headerbar.py:85 ../glade/liferea_menu.ui.h:14 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:3 -msgid "_Mark Items Read" -msgstr "_Olvasottnak jelölés" - -#: ../plugins/headerbar.py:104 ../glade/liferea_menu.ui.h:40 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:10 -msgid "Search All Feeds..." -msgstr "Keresés az összes forrásban…" - -#: ../plugins/libnotify.py:42 -#, fuzzy -msgid "Feed Updates" -msgstr "Hírforrásfrissítés" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:54 -msgid "Plugins" -msgstr "Bővítmények" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:69 -#, fuzzy -msgid "Plugin Installer" -msgstr "Bővítmények" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:83 -#, fuzzy -msgid "Activate Plugins" -msgstr "Bővítmények" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:84 -#, fuzzy -msgid "Download Plugins" -msgstr "_Letöltés módja:" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:102 -#, python-format -msgid "Bad fields for plugin entry %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:125 -msgid "All" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:125 ../glade/properties.ui.h:39 -msgid "Advanced" -msgstr "Haladó" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:125 -msgid "Menu" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:125 -#, fuzzy -msgid "Notifications" -msgstr "Értesítések beállításai" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:133 -msgid "Filter by category" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:140 -msgid "_Install" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:144 -msgid "_Uninstall" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:245 -#, python-format -msgid "" -"Missing package manager '%s'. Cannot check nor install necessary " -"dependencies!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:261 -#, python-format -msgid "Missing package '%s'. Do you want to install it? (Will run '%s')" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:268 -#, python-format -msgid "" -"Package installation failed (%s)! Check console output for further problem " -"details!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:271 -#, python-format -msgid "Failed to check plugin dependencies (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:285 -#, python-format -msgid "Copying %s to %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:288 -#, python-format -msgid "Failed to copy plugin directory (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:297 -#, python-format -msgid "Failed to copy plugin .py file (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:307 -#, python-format -msgid "Failed to copy .plugin file (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:318 -#, fuzzy, python-format -msgid "Creating schema directory %s" -msgstr "Nem hozható létre a %s ideiglenes könyvtár." - -#: ../plugins/plugin-installer.py:320 -#, python-format -msgid "Installing schema %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:324 -msgid "Compiling schemas..." -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:329 -#, python-format -msgid "Failed to install schema files (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:339 -#, python-format -msgid "Failed to enable plugin (%s)!" -msgstr "" +msgstr "Hivatkozás megnyitása _külső böngészőben" -#: ../plugins/plugin-installer.py:345 -#, python-format -msgid "Plugin '%s' is now installed. Ensure to restart Liferea!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:184 +#, c-format +msgid "_Bookmark Link at %s" +msgstr "Hivatkozást _könyvjelzőbe: %s" -#: ../plugins/plugin-installer.py:359 -#, python-format -msgid "Failed to disable plugin (%s)!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:191 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "Hivatkozás _címének másolása" -#: ../plugins/plugin-installer.py:366 ../plugins/plugin-installer.py:386 -#, fuzzy, python-format -msgid "Deleting '%s'" -msgstr "Bejegyzés törlése" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:194 +#, fuzzy +msgid "_View Image" +msgstr "_Kép mentése másként" -#: ../plugins/plugin-installer.py:369 -#, python-format -msgid "Failed to remove directory '%s' (%s)!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:195 +msgid "_Copy Image Location" +msgstr "Ké_p helyének másolása" -#: ../plugins/plugin-installer.py:379 -msgid "Failed to remove .py file!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:198 +msgid "S_ave Link As" +msgstr "_Hivatkozás mentése másként" -#: ../plugins/plugin-installer.py:389 -msgid "Failed to remove .plugin file!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:201 +msgid "S_ave Image As" +msgstr "_Kép mentése másként" -#: ../plugins/plugin-installer.py:398 -msgid "Sorry! Plugin removal failed!." -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:208 +msgid "_Subscribe..." +msgstr "_Feliratkozás…" -#: ../plugins/plugin-installer.py:400 -msgid "" -"Plugin was removed. Please restart Liferea once for it to take full effect!." +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:212 +msgid "_Copy" msgstr "" -#: ../plugins/trayicon.py:112 -#, fuzzy -msgid "Show / Hide" -msgstr "Részletek" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:218 +msgid "_Increase Text Size" +msgstr "Szövegméret _növelése" -#: ../plugins/trayicon.py:113 -msgid "Minimize to tray on close" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:219 +msgid "_Decrease Text Size" +msgstr "Szövegméret _csökkentése" -#: ../plugins/trayicon.py:114 -#, fuzzy -msgid "Quit" -msgstr "_Kilépés" +#: ../src/xml.c:424 +msgid "[There were more errors. Output was truncated!]" +msgstr "[Több hiba is történt. A kimenet csonkítva lett!]" + +#: ../src/xml.c:592 +msgid "XML Parser: Could not parse document:\n" +msgstr "XML-értelmező: A következő dokumentumot nem lehet elemezni:\n" #: ../glade/about.ui.h:1 msgid "About" @@ -2161,6 +2003,10 @@ msgstr "" "formátumú hírforrásokat is olvashatóvá teszi. További információ a " "dokumentációban található." +#: ../glade/properties.ui.h:21 ../xslt/item.xml.in.h:1 +msgid "Source" +msgstr "Forrás" + #: ../glade/properties.ui.h:22 msgid "" "The cache setting controls if the contents of feeds are saved when Liferea " @@ -2255,18 +2101,37 @@ msgstr "Keresőmappa tulajdonságai" msgid "Search _Name:" msgstr "_Keresés neve:" -#: ../glade/search_folder.ui.h:3 ../glade/search.ui.h:3 -msgid "Find Items that meet the following criteria" -msgstr "A következő feltételeknek megfelelő elemek keresése" +#: ../glade/search_folder.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Search Rules" +msgstr "%d találat" -#: ../glade/search_folder.ui.h:4 ../glade/search.ui.h:4 +#: ../glade/search_folder.ui.h:4 +msgid "Rules" +msgstr "" + +#: ../glade/search_folder.ui.h:5 +msgid "All rules for this search folder" +msgstr "" + +#: ../glade/search_folder.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Rule Matching" +msgstr "Bá_rmely szabály illeszkedik" + +#: ../glade/search_folder.ui.h:7 ../glade/search.ui.h:4 msgid "A_ny Rule Matches" msgstr "Bá_rmely szabály illeszkedik" -#: ../glade/search_folder.ui.h:5 ../glade/search.ui.h:5 +#: ../glade/search_folder.ui.h:8 ../glade/search.ui.h:5 msgid "_All Rules Must Match" msgstr "Min_den szabály illeszkedik" +#: ../glade/search_folder.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "Hide read items" +msgstr "Olvasott hírek _elrejtése." + #: ../glade/search.ui.h:1 msgid "Advanced Search" msgstr "Speciális keresés" @@ -2275,6 +2140,10 @@ msgstr "Speciális keresés" msgid "_Search Folder..." msgstr "Keresés ma_ppában…" +#: ../glade/search.ui.h:3 +msgid "Find Items that meet the following criteria" +msgstr "A következő feltételeknek megfelelő elemek keresése" + #: ../glade/simple_search.ui.h:1 msgid "Search All Feeds" msgstr "Keresés az összes hírforrásban" @@ -2365,6 +2234,221 @@ msgstr "Függőben lévő kérések" msgid "_Downloading Now" msgstr "Letöltés most" +#: ../xslt/feed.xml.in.h:1 +msgid "Feed:" +msgstr "Hírforrás:" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:2 ../xslt/source.xml.in.h:1 +msgid "Source:" +msgstr "Forrás:" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:3 +msgid "Publisher" +msgstr "Kiadó" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:4 +msgid "Copyright" +msgstr "Copyright" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "There was a problem when fetching this subscription!" +msgstr "" +"Hiba történt a hírforrás olvasásakor. Kérem ellenőrizze az URL-t és az " +"alkalmazás konzoli kimenetét." + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "1. Authentication" +msgstr "Hitelesítés" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "2. Download" +msgstr "Letöltés" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:8 +msgid "3. Feed Discovery" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:9 +msgid "4. Parsing" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Details:" +msgstr "Részletek" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:11 +msgid "Authentication failed. Please check the credentials and try again!" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "There was an error when downloading the feed source:" +msgstr "Hiba történt a hírforrás elemzése közben." + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "There was an error when running the feed filter command:" +msgstr "Hiba történt a hírforrás elemzése közben." + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:14 +msgid "" +"The source does not point directly to a feed or a webpage with a link to a " +"feed!" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:15 +msgid "Sorry, the feed could not be parsed!" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:16 +msgid "You may want to contact the author/webmaster of the feed about this!" +msgstr "Ezzel kapcsolatban keresse meg a hírforrás szerzőjét/webmesterét!" + +#: ../xslt/folder.xml.in.h:1 +msgid "Folder:" +msgstr "Mappa:" + +#: ../xslt/folder.xml.in.h:2 ../xslt/source.xml.in.h:2 +msgid "children with" +msgstr "gyermek" + +#: ../xslt/folder.xml.in.h:3 ../xslt/source.xml.in.h:3 +#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:2 +msgid "unread headlines" +msgstr "olvasatlan hírrel" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:2 +msgid "Feed" +msgstr "Hírforrás" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:3 +msgid "Filed under" +msgstr "Beküldve" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:4 +msgid "Author" +msgstr "Szerző" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:5 +msgid "Shared by" +msgstr "Megosztotta" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:6 +msgid "Via" +msgstr "Forrás:" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:7 +msgid "Related" +msgstr "Kapcsolódó" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:8 +msgid "Also posted in" +msgstr "Beküldve továbbá" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:9 +msgid "Creator" +msgstr "Létrehozó" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:10 +msgid "Coordinates" +msgstr "" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:11 +msgid "Map" +msgstr "" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:12 +msgid "View count" +msgstr "" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:13 +msgid "Rating" +msgstr "" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:14 +msgid "Comments" +msgstr "Hozzászólások" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:15 +msgid "Updating..." +msgstr "Frissítés…" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:16 +msgid "Section" +msgstr "Szakasz" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:17 +msgid "Department" +msgstr "Részleg" + +#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:1 +msgid "News Bin:" +msgstr "Hírgyűjtő:" + +#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:2 +msgid "" +"Add items to this news bin by selecting \"Copy to News Bin\" from the item " +"list context menu." +msgstr "" +"Adjon elemeket a hírgyűjtőhöz a helyi menü „Másolás hírgyűjtőbe” pontjával." + +#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:1 +msgid "Search Folder:" +msgstr "Keresőmappa:" + +#~ msgid "" +#~ "The last update of this subscription failed!
HTTP error code : " +#~ msgstr "" +#~ "Nem sikerült a híreket frissíteni.
. HTTP hibakód: " + +#~ msgid "Parser Error Details" +#~ msgstr "Értelmezési hiba részletei" + +#~ msgid "There were errors while filtering this feed!" +#~ msgstr "Hiba történt a hírforrás szűrésekor." + +#~ msgid "Filter Error Details" +#~ msgstr "Szűrési hiba részletei" + +#~ msgid "" +#~ "

Could not detect the type of this feed! Please check if the source " +#~ "really points to a resource provided in one of the supported syndication " +#~ "formats!

XML Parser Output:
" +#~ msgstr "" +#~ "

Nem sikerült felismerni a hírforrás típusát. Kérem, ellenőrizze, hogy " +#~ "a forrás valóban olyan forráshelyre mutat-e, amelynek hírforrás " +#~ "szolgáltatását a Liferea támogatja!

XML-értelmező kimenete:
" + +#~ msgid "" +#~ "The URL you want Liferea to subscribe to points to a webpage and the auto " +#~ "discovery found no feeds on this page. Maybe this webpage just does not " +#~ "support feed auto discovery." +#~ msgstr "" +#~ "Az URL, melyre fel szeretne iratkozni egy weblapra mutat, és az " +#~ "automatikus feltérképezés nem talált hírforrást az oldalon. Lehet, hogy a " +#~ "weblap nem támogatja az automatikus feltérképezést." + +#~ msgid "Source points to HTML document." +#~ msgstr "A forrás HTML dokumentumra mutat." + +#~ msgid "Could not determine the feed type." +#~ msgstr "Nem állapítható meg a hírforrás típusa." + +#~ msgid "Gone. Resource doesn't exist. Please unsubscribe!" +#~ msgstr "A forrás nem létezik. Kérem iratkozzon le!" + +#~ msgid "Updating \"%s\"" +#~ msgstr "%s frissítése" + #~ msgid "XML error while reading feed! Feed \"%s\" could not be loaded!" #~ msgstr "XML hiba a hírforrás olvasásában. %s nem tölthető be." @@ -2852,11 +2936,6 @@ msgstr "Letöltés most" #~ msgstr[0] "%d találat „%s” kifejezésre" #~ msgstr[1] "%d találat „%s” kifejezésre" -#~ msgid "%d Search Result" -#~ msgid_plural "%d Search Results" -#~ msgstr[0] "%d találat" -#~ msgstr[1] "%d találat" - #~ msgid "" #~ "The item list now contains all items matching the specified search " #~ "pattern. If you want to save this search result permanently you can click " diff --git a/po/id.po b/po/id.po index b17fd205d..70ac5a27f 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Liferea 1.10.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-31 18:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-14 17:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-07 02:26+0700\n" "Last-Translator: Samsul Maarif \n" "Language-Team: Indonesian\n" @@ -94,193 +94,263 @@ msgstr "Baca feed berita dan blog" msgid "news;feed;aggregator;blog;podcast;syndication;rss;atom" msgstr "news;feed;aggregator;blog;podcast;syndication;rss;atom" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:1 -msgid "" -"This feed is discontinued. It's no longer available. Liferea won't update it " -"anymore but you can still access the cached headlines." +#: ../plugins/getfocus.py:95 +msgid "Opacity:" msgstr "" -"Feed ini dihentikan. Tidak lagi tersedia. Liferea tidak akan memerbaruinya " -"lagi namun Anda masih dapat mengakses cache berita utama." -#: ../xslt/feed.xml.in.h:2 -msgid "" -"The last update of this subscription failed!
HTTP error code : " +#: ../plugins/getfocus.py:96 +msgid "Opacity" msgstr "" -"Pembaruan terakhir langganan ini gagal!
HTTP error code : " -#: ../xslt/feed.xml.in.h:3 -msgid "There were errors while parsing this feed!" -msgstr "Ada kesalahan ketika mengurai feed ini!" +#: ../plugins/getfocus.py:106 +msgid "Min" +msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:4 -msgid "Parser Error Details" -msgstr "Rincian Kesalahan Pengurai" +#: ../plugins/getfocus.py:111 +#, fuzzy +msgid "Max" +msgstr "Peta" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:5 -msgid "Details" -msgstr "Rincian" +#: ../plugins/getfocus.py:117 +msgid "Save" +msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:6 -msgid "You may want to contact the author/webmaster of the feed about this!" -msgstr "Mungkin Anda ingin menghubungi penulis/webmaster tentang feed ini!" +#: ../plugins/headerbar.py:67 ../glade/liferea_menu.ui.h:20 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:5 +msgid "Previous Item" +msgstr "Item Sebelumnya" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:7 -msgid "There were errors while filtering this feed!" -msgstr "Ada kesalahan ketika menyaring feed ini!" +#: ../plugins/headerbar.py:73 ../glade/liferea_menu.ui.h:21 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:6 +msgid "Next Item" +msgstr "Item Selanjutnya" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:8 -msgid "Filter Error Details" -msgstr "Rincian Kesalahan Filter" +#: ../plugins/headerbar.py:81 ../glade/liferea_menu.ui.h:19 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:7 +msgid "_Next Unread Item" +msgstr "Item _Belum Dibaca Selanjutnya" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:9 -msgid "Feed:" -msgstr "Feed:" +#: ../plugins/headerbar.py:89 ../glade/liferea_menu.ui.h:14 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:3 +msgid "_Mark Items Read" +msgstr "_Tandai Item Dibaca" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:10 ../xslt/source.xml.in.h:1 -msgid "Source:" -msgstr "Sumber:" +#: ../plugins/headerbar.py:113 ../glade/liferea_menu.ui.h:40 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:10 +msgid "Search All Feeds..." +msgstr "Cari Semua Feed..." -#: ../xslt/feed.xml.in.h:11 -msgid "Publisher" -msgstr "Penerbit" +#: ../plugins/libnotify.py:43 +#, fuzzy +msgid "Feed Updates" +msgstr "Pembaruan Feed" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:12 -msgid "Copyright" -msgstr "Hak Cipta" +#: ../plugins/plugin-installer.py:54 +msgid "Plugins" +msgstr "Pengaya" -#: ../xslt/source.xml.in.h:2 ../xslt/folder.xml.in.h:2 -msgid "children with" -msgstr "children with" +#: ../plugins/plugin-installer.py:69 +#, fuzzy +msgid "Plugin Installer" +msgstr "Pengaya" -#: ../xslt/source.xml.in.h:3 ../xslt/folder.xml.in.h:3 -#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:2 -msgid "unread headlines" -msgstr "belum dibaca" +#: ../plugins/plugin-installer.py:83 +#, fuzzy +msgid "Activate Plugins" +msgstr "Pengaya" -#: ../xslt/folder.xml.in.h:1 -msgid "Folder:" -msgstr "Folder:" +#: ../plugins/plugin-installer.py:84 +#, fuzzy +msgid "Download Plugins" +msgstr "_Unduh menggunakan" -#: ../xslt/item.xml.in.h:1 ../glade/properties.ui.h:21 -msgid "Source" -msgstr "Sumber" +#: ../plugins/plugin-installer.py:102 +#, python-format +msgid "Bad fields for plugin entry %s" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:2 -msgid "Feed" -msgstr "Feed" +#: ../plugins/plugin-installer.py:125 +msgid "All" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:3 -msgid "Filed under" -msgstr "Berada di" +#: ../plugins/plugin-installer.py:125 ../glade/properties.ui.h:39 +msgid "Advanced" +msgstr "Tingkat Lanjut" -#: ../xslt/item.xml.in.h:4 -msgid "Author" -msgstr "Penulis" +#: ../plugins/plugin-installer.py:125 +msgid "Menu" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:5 -msgid "Shared by" -msgstr "Dibagikan oleh" +#: ../plugins/plugin-installer.py:125 +#, fuzzy +msgid "Notifications" +msgstr "Pengaturan Notifikasi" -#: ../xslt/item.xml.in.h:6 -msgid "Via" -msgstr "Melalui" +#: ../plugins/plugin-installer.py:133 +msgid "Filter by category" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:7 -msgid "Related" -msgstr "Terkait" +#: ../plugins/plugin-installer.py:140 +msgid "_Install" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:8 -msgid "Also posted in" -msgstr "Juga diposkan di" +#: ../plugins/plugin-installer.py:144 +msgid "_Uninstall" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:9 -msgid "Creator" -msgstr "Pembuat" +#: ../plugins/plugin-installer.py:245 +#, python-format +msgid "" +"Missing package manager '%s'. Cannot check nor install necessary " +"dependencies!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:10 -msgid "Coordinates" -msgstr "Kordinat" +#: ../plugins/plugin-installer.py:261 +#, python-format +msgid "Missing package '%s'. Do you want to install it? (Will run '%s')" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:11 -msgid "Map" -msgstr "Peta" +#: ../plugins/plugin-installer.py:268 +#, python-format +msgid "" +"Package installation failed (%s)! Check console output for further problem " +"details!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:12 -msgid "View count" -msgstr "Jumlah penayangan" +#: ../plugins/plugin-installer.py:271 +#, python-format +msgid "Failed to check plugin dependencies (%s)!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:13 -msgid "Rating" -msgstr "Peringkat" +#: ../plugins/plugin-installer.py:285 +#, python-format +msgid "Copying %s to %s" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:14 -msgid "Comments" -msgstr "Komentar" +#: ../plugins/plugin-installer.py:288 +#, python-format +msgid "Failed to copy plugin directory (%s)!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:15 -msgid "Updating..." -msgstr "Memerbarui..." +#: ../plugins/plugin-installer.py:297 +#, python-format +msgid "Failed to copy plugin .py file (%s)!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:16 -msgid "Section" -msgstr "Bagian" +#: ../plugins/plugin-installer.py:307 +#, python-format +msgid "Failed to copy .plugin file (%s)!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:17 -msgid "Department" -msgstr "Departemen" +#: ../plugins/plugin-installer.py:318 +#, fuzzy, python-format +msgid "Creating schema directory %s" +msgstr "Tidak dapat membuat direktori cache \"%s\"" -#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:1 -msgid "News Bin:" -msgstr "Bin Berita:" +#: ../plugins/plugin-installer.py:320 +#, python-format +msgid "Installing schema %s" +msgstr "" -#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:2 -msgid "" -"Add items to this news bin by selecting \"Copy to News Bin\" from the item " -"list context menu." +#: ../plugins/plugin-installer.py:324 +msgid "Compiling schemas..." msgstr "" -"Tambahkan item ke bin berita dengan memilih \"Salin ke Bin Berita\" dari " -"menu konteks daftar item." -#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:1 -msgid "Search Folder:" -msgstr "Cari Folder:" +#: ../plugins/plugin-installer.py:329 +#, python-format +msgid "Failed to install schema files (%s)!" +msgstr "" -#: ../src/browser.c:81 ../src/browser.c:98 -#, c-format -msgid "Browser command failed: %s" -msgstr "Perintah peramban gagal: %s" +#: ../plugins/plugin-installer.py:339 +#, python-format +msgid "Failed to enable plugin (%s)!" +msgstr "" -#: ../src/browser.c:101 ../src/ui/liferea_shell.c:1048 -#, c-format -msgid "Starting: \"%s\"" -msgstr "Memulai: \"%s\"" +#: ../plugins/plugin-installer.py:345 +#, python-format +msgid "Plugin '%s' is now installed. Ensure to restart Liferea!" +msgstr "" -#. unauthorized -#: ../src/comments.c:118 -msgid "Authorization Error" -msgstr "Kesalahan Otorisasi" +#: ../plugins/plugin-installer.py:359 +#, python-format +msgid "Failed to disable plugin (%s)!" +msgstr "" -#: ../src/common.c:66 -#, c-format -msgid "Cannot create cache directory \"%s\"!" -msgstr "Tidak dapat membuat direktori cache \"%s\"" +#: ../plugins/plugin-installer.py:366 ../plugins/plugin-installer.py:386 +#, fuzzy, python-format +msgid "Deleting '%s'" +msgstr "Menghapus Entri" -#: ../src/conf.c:183 -msgid "" -"Your version of WebKitGTK+ doesn't support changing the proxy settings from " -"Liferea. The system's default proxy settings will be used." +#: ../plugins/plugin-installer.py:369 +#, python-format +msgid "Failed to remove directory '%s' (%s)!" msgstr "" -"Versi WebKitGTK+ Anda tidak mendukung pengubahan pengaturan proxy dari " -"Liferea. Pengaturan proxy bawaan akan digunakan." - -#. translation hint: date format for today, reorder format codes as necessary -#: ../src/date.c:133 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "Hari ini %l:%M %p" -#. translation hint: date format for yesterday, reorder format codes as necessary +#: ../plugins/plugin-installer.py:379 +msgid "Failed to remove .py file!" +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:389 +msgid "Failed to remove .plugin file!" +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:398 +msgid "Sorry! Plugin removal failed!." +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:400 +msgid "" +"Plugin was removed. Please restart Liferea once for it to take full effect!." +msgstr "" + +#: ../plugins/trayicon.py:134 +#, fuzzy +msgid "Show / Hide" +msgstr "Tampilkan rincian" + +#: ../plugins/trayicon.py:135 +msgid "Minimize to tray on close" +msgstr "" + +#: ../plugins/trayicon.py:136 +#, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "_Keluar" + +#: ../src/browser.c:81 ../src/browser.c:98 +#, c-format +msgid "Browser command failed: %s" +msgstr "Perintah peramban gagal: %s" + +#: ../src/browser.c:101 ../src/ui/liferea_shell.c:1048 +#, c-format +msgid "Starting: \"%s\"" +msgstr "Memulai: \"%s\"" + +#. unauthorized +#: ../src/comments.c:118 +msgid "Authorization Error" +msgstr "Kesalahan Otorisasi" + +#: ../src/common.c:66 +#, c-format +msgid "Cannot create cache directory \"%s\"!" +msgstr "Tidak dapat membuat direktori cache \"%s\"" + +#: ../src/conf.c:183 +msgid "" +"Your version of WebKitGTK+ doesn't support changing the proxy settings from " +"Liferea. The system's default proxy settings will be used." +msgstr "" +"Versi WebKitGTK+ Anda tidak mendukung pengubahan pengaturan proxy dari " +"Liferea. Pengaturan proxy bawaan akan digunakan." + +#. translation hint: date format for today, reorder format codes as necessary +#: ../src/date.c:133 +msgid "Today %l:%M %p" +msgstr "Hari ini %l:%M %p" + +#. translation hint: date format for yesterday, reorder format codes as necessary #: ../src/date.c:142 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Kemarin %l:%M %p" @@ -386,54 +456,122 @@ msgstr "Ekspor Daftar Feed" msgid "Export" msgstr "Ekspor" -#: ../src/feed.c:325 -msgid "" -"

Could not detect the type of this feed! Please check if the source really " -"points to a resource provided in one of the supported syndication formats!XML Parser Output:

" -msgstr "" -"

Tidak dapat mendeteksi tipe feed ini! Silahkan perika sumber apakah benar-" -"benar mengarah ke sumber daya yang tersedia di salah satu format sindikasi " -"didukung!

Keluaran Pengurai XML:
" +#: ../src/feed.c:354 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not available" +msgstr "\"%s\" tidak tersedia" -#: ../src/feed.c:352 +#: ../src/feed.c:356 #, c-format msgid "\"%s\" updated..." msgstr "\"%s\" diperbarui..." -#: ../src/feed.c:359 +#: ../src/feed_parser.c:201 +msgid "Empty document!" +msgstr "Dokumen kosong!" + +#: ../src/feed_parser.c:210 +msgid "Invalid XML!" +msgstr "XML tidak cocok!" + +#: ../src/fl_sources/default_source.c:139 ../glade/new_subscription.ui.h:1 +#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1 +msgid "New Subscription" +msgstr "Langganan Baru" + +#: ../src/fl_sources/google_source.c:111 +msgid "Google Reader" +msgstr "Google Reader" + +#: ../src/fl_sources/node_source.c:334 +msgid "No feed list source types found!" +msgstr "Tidak ada tipe daftar feed sumber yang ditemukan!" + +#: ../src/fl_sources/node_source.c:363 +msgid "Source Type" +msgstr "Tipe Sumber" + +#: ../src/fl_sources/node_source.c:414 #, c-format -msgid "\"%s\" is not available" -msgstr "\"%s\" tidak tersedia" +msgid "Login for '%s' has not yet completed! Please wait until login is done." +msgstr "" +"Masuk untuk '%s' belum selesai! Silakan tunggu higga proses masuk selesai" + +#. FIXME: something is not perfect, because if you immediately +#. remove the subscription tree afterwards there is a double free +#: ../src/fl_sources/node_source.c:580 +#, c-format +msgid "The '%s' subscription was successfully converted to local feeds!" +msgstr "Langganan '%s' telah berhasil dikonversi ke feed lokal!" + +#: ../src/fl_sources/opml_source.c:319 +msgid "Planet, BlogRoll, OPML" +msgstr "Planet, BlogRoll, OPML" + +#: ../src/fl_sources/opml_source.c:379 +msgid "Choose OPML File" +msgstr "Pilih Berkas OPML" + +#: ../src/fl_sources/opml_source.c:379 ../src/ui/subscription_dialog.c:355 +msgid "_Open" +msgstr "_Buka" + +#: ../src/fl_sources/opml_source.h:28 +msgid "New OPML Subscription" +msgstr "Langganan OPML Baru" + +#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:103 +#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:104 +msgid "Login failed!" +msgstr "Gagal masuk!" + +#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:313 +msgid "Reedah" +msgstr "Reedah" + +#: ../src/fl_sources/reedah_source_feed.c:154 +msgid "Could not parse JSON returned by Reedah API!" +msgstr "Tidak dapat mengurai JSON yang dihasilkan oleh API Reedah!" + +#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:311 +msgid "TheOldReader" +msgstr "TheOldReader" + +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:227 ../src/fl_sources/ttrss_source.c:293 +msgid "TinyTinyRSS HTTP API not reachable!" +msgstr "HTTP API milik TinyTinyRSS tidak dapat dijangkau!" -#: ../src/feed_parser.c:145 +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:234 msgid "" -"The URL you want Liferea to subscribe to points to a webpage and the auto " -"discovery found no feeds on this page. Maybe this webpage just does not " -"support feed auto discovery." +"TinyTinyRSS subscribing to feed failed! Check if you really passed a feed " +"URL!" msgstr "" -"URL yang ingin Anda lanngankan ke Liferea mengarah ke sebuah laman web dan " -"pencarian otomatis tidak menemukan feed di halaman ini. Mungkin laman web " -"ini tidak mendukung pencarian feed otomatis." +"Gagal berlangganan feed ke TinyTinyRSS! Periksa apakah Anda telah " +"menyelesaikan URL feed!" -#: ../src/feed_parser.c:203 -msgid "Empty document!" -msgstr "Dokumen kosong!" +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:300 +msgid "TinyTinyRSS unsubscribing feed failed!" +msgstr "Gagal berhenti berlangganan feed TinyTinyRSS!" -#: ../src/feed_parser.c:212 -msgid "Invalid XML!" -msgstr "XML tidak cocok!" +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:318 +#, c-format +msgid "" +"This TinyTinyRSS version does not support removing feeds. Upgrade to version " +"%s or later!" +msgstr "" +"Versi TinyTinyRSS ini tidak mendukung penghapusan feed. Perbarui ke versi %s " +"atau lebih baru!" -#: ../src/feed_parser.c:266 -msgid "Source points to HTML document." -msgstr "Sumber mengarah ke dokumen HTML." +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:460 +msgid "Tiny Tiny RSS" +msgstr "Tiny Tiny RSS" -#: ../src/feed_parser.c:269 -msgid "Could not determine the feed type." -msgstr "Tidak dapat menentukan tipe feed." +#: ../src/fl_sources/ttrss_source_feed.c:150 +msgid "Could not parse JSON returned by TinyTinyRSS API!" +msgstr "Tidak dapat mengurai JSON yang dihasilkan oleh API TinyTinyRSS!" #. if we don't find a feed with unread items do nothing -#: ../src/itemlist.c:390 +#: ../src/itemlist.c:395 msgid "There are no unread items" msgstr "Tidak ada item yang belum dibaca" @@ -525,27 +663,27 @@ msgid "Print debugging messages for the given topic" msgstr "Cetak pesan debug untuk topik yang diberikan" #. Some libsoup transport errors -#: ../src/net.c:463 +#: ../src/net.c:439 msgid "The update request was cancelled" msgstr "Permintaan pembaruan dibatalkan" -#: ../src/net.c:464 +#: ../src/net.c:440 msgid "Unable to resolve destination host name" msgstr "Tidak dapat menemukan tujuan nama host" -#: ../src/net.c:465 +#: ../src/net.c:441 msgid "Unable to resolve proxy host name" msgstr "Tidak dapat menemukan nama host proxy" -#: ../src/net.c:466 +#: ../src/net.c:442 msgid "Unable to connect to remote host" msgstr "Tidak dapat terhubung ke remote host" -#: ../src/net.c:467 +#: ../src/net.c:443 msgid "Unable to connect to proxy" msgstr "Tidak dapat terhubung ke proxy" -#: ../src/net.c:468 +#: ../src/net.c:444 msgid "" "A network error occurred, or the other end closed the connection unexpectedly" msgstr "" @@ -553,12 +691,12 @@ msgstr "" "diharapkan" #. http 3xx redirection -#: ../src/net.c:471 +#: ../src/net.c:447 msgid "The resource moved permanently to a new location" msgstr "Sumberdaya dipindah ke lokasi baru secara permanen" #. http 4xx client error -#: ../src/net.c:474 +#: ../src/net.c:450 msgid "" "You are unauthorized to download this feed. Please update your username and " "password in the feed properties dialog box" @@ -566,58 +704,72 @@ msgstr "" "Anda tidak berhak mengunduh feed ini. Silahkan perbarui nama pengguna dan " "sandi lewat Anda di kotak dialog properti feed" -#: ../src/net.c:476 +#: ../src/net.c:452 msgid "Payment required" msgstr "Pembayaran diperlukan" -#: ../src/net.c:477 +#: ../src/net.c:453 msgid "You're not allowed to access this resource" msgstr "Anda tidak diperbolehkan mengakses sumber daya ini" -#: ../src/net.c:478 +#: ../src/net.c:454 msgid "Resource Not Found" msgstr "Sumber Daya Tidak Ditemukan" -#: ../src/net.c:479 +#: ../src/net.c:455 msgid "Method Not Allowed" msgstr "Metode Tidak Diperbolehkan" -#: ../src/net.c:480 +#: ../src/net.c:456 msgid "Not Acceptable" msgstr "Tidak Dapat Diterima" -#: ../src/net.c:481 +#: ../src/net.c:457 msgid "Proxy authentication required" msgstr "Otentikasi proxy diperlukan" -#: ../src/net.c:482 +#: ../src/net.c:458 msgid "Request timed out" msgstr "Permintaan terlalu lama" -#: ../src/net.c:483 -msgid "Gone. Resource doesn't exist. Please unsubscribe!" -msgstr "Telah pergi. Sumberdaya tidak ada. Silahkan unsubscribe!" +#: ../src/net.c:459 +#, fuzzy +msgid "" +"The webserver indicates this feed is discontinued. It's no longer available. " +"Liferea won't update it anymore but you can still access the cached " +"headlines." +msgstr "" +"Feed ini dihentikan. Tidak lagi tersedia. Liferea tidak akan memerbaruinya " +"lagi namun Anda masih dapat mengakses cache berita utama." -#: ../src/net.c:488 +#: ../src/net.c:464 msgid "There was an internal error in the update process" msgstr "Ada kesalahan internal pada proses update" -#: ../src/net.c:490 +#: ../src/net.c:466 msgid "Feed not available: Server requested unsupported redirection!" msgstr "Feed tidak tersedia: Server meminta redireksi yang tak didukung!" -#: ../src/net.c:492 +#: ../src/net.c:468 msgid "Client Error" msgstr "Kesalahan Klien" -#: ../src/net.c:494 +#: ../src/net.c:470 msgid "Server Error" msgstr "Kesalahan Server" -#: ../src/net.c:496 +#: ../src/net.c:472 msgid "An unknown networking error happened!" msgstr "Terjadi kesalahan jaringan yang tidak diketahui!" +#: ../src/parsers/atom10.c:239 +msgid "Website" +msgstr "Situs web" + +#: ../src/parsers/ns_ag.c:70 +msgid "%b %d %H:%M" +msgstr "%d %b %H:%M" + #. in-memory check function feedlist.opml rule id rule menu label positive menu option negative menu option has param #. ======================================================================================================================================================================================== #: ../src/rule.c:229 @@ -714,15 +866,7 @@ msgid "" msgstr "" "Langganan \"%s\" tidak dilanjutkan. Liferea tidak akan memerbaruinya lagi!" -#: ../src/subscription.c:173 -msgid "" -"There was a problem while reading this subscription. Please check the URL " -"and console output." -msgstr "" -"Ada masalah ketika membaca langganan. Silahkan periksa URL dan keluaran " -"konsol." - -#: ../src/subscription.c:196 +#: ../src/subscription.c:188 #, c-format msgid "The URL of \"%s\" has changed permanently and was updated" msgstr "URL dari \"%s\" telah berubah secara permanen dan telah diperbarui" @@ -732,53 +876,33 @@ msgstr "URL dari \"%s\" telah berubah secara permanen dan telah diperbarui" msgid "\"%s\" is discontinued. Liferea won't updated it anymore!" msgstr "\"%s\" tidak dilanjutkan. Liferea tidak akan memerbaruinya lagi!" -#: ../src/subscription.c:207 +#: ../src/subscription.c:208 #, c-format msgid "\"%s\" has not changed since last update" msgstr "\"%s\" tidak berubah sejak pembaruan terakhir" -#: ../src/subscription.c:263 -#, c-format -msgid "Updating \"%s\"" -msgstr "Memerbarui \"%s\"" - -#: ../src/update.c:327 -#, c-format -msgid "Error opening temp file %s to use for filtering!" -msgstr "Error membuka berkas temp %s untuk penyaringan!" - -#: ../src/update.c:350 -#, c-format -msgid "%s exited with status %d" -msgstr "%s keluar dengan status %d" - -#: ../src/update.c:356 ../src/update.c:357 ../src/update.c:472 -#, c-format -msgid "Error: Could not open pipe \"%s\"" -msgstr "Kesalahan: Tidak dapat membuka pipa \"%s\"" +#: ../src/subscription.c:221 ../src/subscription.c:296 +#, fuzzy, c-format +msgid "Updating (%d / %d) ..." +msgstr "Memerbarui..." -#. FIXME: maybe setting request->returncode would be better -#: ../src/update.c:496 -#, c-format -msgid "Error: Could not open file \"%s\"" -msgstr "Kesalahan: Tidak dapat membuka berkas \"%s\"" +#: ../src/subscription.c:298 +#, fuzzy, c-format +msgid "Updating '%s'..." +msgstr "Memerbarui..." -#: ../src/update.c:502 +#: ../src/ui/auth_dialog.c:114 #, c-format -msgid "Error: There is no file \"%s\"" -msgstr "Kesalahan: Tidak ada berkas \"%s\"" - -#: ../src/vfolder.c:54 -msgid "New Search Folder" -msgstr "Pencarian Folder Baru" +msgid "Enter the username and password for \"%s\" (%s):" +msgstr "Masukkan nama pengguna dan kata sandi untuk \"%s\" (%s):" -#: ../src/xml.c:424 -msgid "[There were more errors. Output was truncated!]" -msgstr "[Ada error baru. Keluaran telah dipotong!]" +#: ../src/ui/auth_dialog.c:116 +msgid "Unknown source" +msgstr "Sumber tidak diketahui" -#: ../src/xml.c:594 -msgid "XML Parser: Could not parse document:\n" -msgstr "Pengurai XML: Tidak dapat mengurai dokumen:\n" +#: ../src/ui/browser_tabs.c:262 +msgid "Untitled" +msgstr "Tak berjudul" #: ../src/ui/enclosure_list_view.c:168 msgid "Attachments" @@ -823,81 +947,23 @@ msgstr "Pilih Berkas" msgid "File Extension .%s" msgstr "Ekstensi Berkas .%s" -#: ../src/ui/icons.c:54 -#, c-format -msgid "Couldn't find pixmap file: %s" -msgstr "Tidak dapat menemukan berkas pixmap: %s" +#: ../src/ui/feed_list_view.c:432 +msgid "Liferea is in offline mode. No update possible." +msgstr "Liferea dalam mode luring. Pembaruan tidak memungkinkan." -#: ../src/ui/liferea_shell.c:409 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:478 +msgid "all feeds" +msgstr "semua feed" + +#: ../src/ui/feed_list_view.c:479 #, c-format -msgid " (%d new)" -msgid_plural " (%d new)" -msgstr[0] " (%d baru)" -msgstr[1] " (%d baru)" +msgid "Mark %s as read ?" +msgstr "Tandai %s telah dibaca ?" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:414 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:483 #, c-format -msgid "%d unread%s" -msgid_plural "%d unread%s" -msgstr[0] "%d belum dibaca%s" -msgstr[1] "%d belum dibaca%s" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:755 -msgid "Help Topics" -msgstr "Topik Bantuan" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:761 -msgid "Quick Reference" -msgstr "Referensi Cepat" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:767 -msgid "FAQ" -msgstr "FAQ" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:1045 -#, c-format -msgid "Email command failed: %s" -msgstr "Perintah surel gagal: %s" - -#: ../src/ui/search_dialog.c:107 -msgid "Saved Search" -msgstr "Pencarian Tersimpan" - -#: ../src/ui/auth_dialog.c:114 -#, c-format -msgid "Enter the username and password for \"%s\" (%s):" -msgstr "Masukkan nama pengguna dan kata sandi untuk \"%s\" (%s):" - -#: ../src/ui/auth_dialog.c:116 -msgid "Unknown source" -msgstr "Sumber tidak diketahui" - -#: ../src/ui/ui_common.c:168 ../src/ui/feed_list_view.c:911 -#: ../src/ui/feed_list_view.c:965 -msgid "_Cancel" -msgstr "Ba_talkan" - -#: ../src/ui/ui_common.c:211 -msgid "All Files" -msgstr "Semua Berkas" - -#: ../src/ui/feed_list_view.c:432 -msgid "Liferea is in offline mode. No update possible." -msgstr "Liferea dalam mode luring. Pembaruan tidak memungkinkan." - -#: ../src/ui/feed_list_view.c:478 -msgid "all feeds" -msgstr "semua feed" - -#: ../src/ui/feed_list_view.c:479 -#, c-format -msgid "Mark %s as read ?" -msgstr "Tandai %s telah dibaca ?" - -#: ../src/ui/feed_list_view.c:483 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to mark all items in %s as read ?" -msgstr "Anda yakin hendak menandai semua item dalam %s telah dibaca ?" +msgid "Are you sure you want to mark all items in %s as read ?" +msgstr "Anda yakin hendak menandai semua item dalam %s telah dibaca ?" #: ../src/ui/feed_list_view.c:621 msgid "(Empty)" @@ -926,6 +992,11 @@ msgstr "Anda yakin ingin menghapus \"%s\" dan isinya?" msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\"?" msgstr "Anda yakin hendak menghapus \"%s\"?" +#: ../src/ui/feed_list_view.c:911 ../src/ui/feed_list_view.c:965 +#: ../src/ui/ui_common.c:168 +msgid "_Cancel" +msgstr "Ba_talkan" + #: ../src/ui/feed_list_view.c:912 ../src/ui/popup_menu.c:335 msgid "_Delete" msgstr "_Hapus" @@ -951,6 +1022,11 @@ msgstr "T_ambah" msgid "Adding Duplicate Subscription Confirmation" msgstr "Konfirmasi Penambahan Langganan Ganda" +#: ../src/ui/icons.c:54 +#, c-format +msgid "Couldn't find pixmap file: %s" +msgstr "Tidak dapat menemukan berkas pixmap: %s" + #: ../src/ui/item_list_view.c:115 msgid "This item has no link specified!" msgstr "Item ini tidak memiliki tautan khusus!" @@ -963,23 +1039,54 @@ msgstr "** Tidak ada judul ***" msgid " important " msgstr " penting " -#: ../src/ui/item_list_view.c:865 +#: ../src/ui/item_list_view.c:849 msgid "Headline" msgstr "Pokok Berita" -#: ../src/ui/item_list_view.c:887 +#: ../src/ui/item_list_view.c:871 msgid "Date" msgstr "Tanggal" -#: ../src/ui/item_list_view.c:1056 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1038 msgid "You must select a feed to delete its items!" msgstr "Anda harus memilih feed yang akan dihapus itemnya!" -#: ../src/ui/item_list_view.c:1072 ../src/ui/item_list_view.c:1150 -#: ../src/ui/item_list_view.c:1165 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1054 ../src/ui/item_list_view.c:1132 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1147 msgid "No item has been selected" msgstr "Tidak ada item terpilih" +#: ../src/ui/liferea_shell.c:409 +#, c-format +msgid " (%d new)" +msgid_plural " (%d new)" +msgstr[0] " (%d baru)" +msgstr[1] " (%d baru)" + +#: ../src/ui/liferea_shell.c:414 +#, c-format +msgid "%d unread%s" +msgid_plural "%d unread%s" +msgstr[0] "%d belum dibaca%s" +msgstr[1] "%d belum dibaca%s" + +#: ../src/ui/liferea_shell.c:755 +msgid "Help Topics" +msgstr "Topik Bantuan" + +#: ../src/ui/liferea_shell.c:761 +msgid "Quick Reference" +msgstr "Referensi Cepat" + +#: ../src/ui/liferea_shell.c:767 +msgid "FAQ" +msgstr "FAQ" + +#: ../src/ui/liferea_shell.c:1045 +#, c-format +msgid "Email command failed: %s" +msgstr "Perintah surel gagal: %s" + #: ../src/ui/popup_menu.c:102 ../glade/liferea_menu.ui.h:25 msgid "Open In _Tab" msgstr "Buka di _Tab" @@ -1153,9 +1260,9 @@ msgstr "Tipe" msgid "Program" msgstr "Program" -#: ../src/ui/subscription_dialog.c:355 ../src/fl_sources/opml_source.c:379 -msgid "_Open" -msgstr "_Buka" +#: ../src/ui/search_dialog.c:107 +msgid "Saved Search" +msgstr "Pencarian Tersimpan" #: ../src/ui/subscription_dialog.c:427 #, c-format @@ -1169,109 +1276,39 @@ msgstr[1] "Penyedia feed ini menyarankan interval pembaruan %d menit." msgid "This feed specifies no default update interval." msgstr "Feed ini tidak ditentukan interval pembaruannya." -#: ../src/ui/browser_tabs.c:262 -msgid "Untitled" -msgstr "Tak berjudul" - -#: ../src/parsers/atom10.c:239 -msgid "Website" -msgstr "Situs web" - -#: ../src/parsers/ns_ag.c:70 -msgid "%b %d %H:%M" -msgstr "%d %b %H:%M" - -#: ../src/fl_sources/default_source.c:139 ../glade/new_subscription.ui.h:1 -#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1 -msgid "New Subscription" -msgstr "Langganan Baru" - -#: ../src/fl_sources/google_source.c:111 -msgid "Google Reader" -msgstr "Google Reader" - -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:319 -msgid "Planet, BlogRoll, OPML" -msgstr "Planet, BlogRoll, OPML" - -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:379 -msgid "Choose OPML File" -msgstr "Pilih Berkas OPML" - -#: ../src/fl_sources/opml_source.h:28 -msgid "New OPML Subscription" -msgstr "Langganan OPML Baru" - -#: ../src/fl_sources/node_source.c:334 -msgid "No feed list source types found!" -msgstr "Tidak ada tipe daftar feed sumber yang ditemukan!" - -#: ../src/fl_sources/node_source.c:363 -msgid "Source Type" -msgstr "Tipe Sumber" +#: ../src/ui/ui_common.c:211 +msgid "All Files" +msgstr "Semua Berkas" -#: ../src/fl_sources/node_source.c:414 +#: ../src/update.c:350 #, c-format -msgid "Login for '%s' has not yet completed! Please wait until login is done." -msgstr "" -"Masuk untuk '%s' belum selesai! Silakan tunggu higga proses masuk selesai" +msgid "Error opening temp file %s to use for filtering!" +msgstr "Error membuka berkas temp %s untuk penyaringan!" -#. FIXME: something is not perfect, because if you immediately -#. remove the subscription tree afterwards there is a double free -#: ../src/fl_sources/node_source.c:580 +#: ../src/update.c:372 #, c-format -msgid "The '%s' subscription was successfully converted to local feeds!" -msgstr "Langganan '%s' telah berhasil dikonversi ke feed lokal!" - -#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:103 -#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:104 -msgid "Login failed!" -msgstr "Gagal masuk!" - -#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:313 -msgid "Reedah" -msgstr "Reedah" - -#: ../src/fl_sources/reedah_source_feed.c:154 -msgid "Could not parse JSON returned by Reedah API!" -msgstr "Tidak dapat mengurai JSON yang dihasilkan oleh API Reedah!" - -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:227 ../src/fl_sources/ttrss_source.c:293 -msgid "TinyTinyRSS HTTP API not reachable!" -msgstr "HTTP API milik TinyTinyRSS tidak dapat dijangkau!" - -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:234 -msgid "" -"TinyTinyRSS subscribing to feed failed! Check if you really passed a feed " -"URL!" -msgstr "" -"Gagal berlangganan feed ke TinyTinyRSS! Periksa apakah Anda telah " -"menyelesaikan URL feed!" - -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:300 -msgid "TinyTinyRSS unsubscribing feed failed!" -msgstr "Gagal berhenti berlangganan feed TinyTinyRSS!" +msgid "%s exited with status %d" +msgstr "%s keluar dengan status %d" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:318 +#: ../src/update.c:378 ../src/update.c:379 ../src/update.c:493 #, c-format -msgid "" -"This TinyTinyRSS version does not support removing feeds. Upgrade to version " -"%s or later!" -msgstr "" -"Versi TinyTinyRSS ini tidak mendukung penghapusan feed. Perbarui ke versi %s " -"atau lebih baru!" +msgid "Error: Could not open pipe \"%s\"" +msgstr "Kesalahan: Tidak dapat membuka pipa \"%s\"" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:460 -msgid "Tiny Tiny RSS" -msgstr "Tiny Tiny RSS" +#. FIXME: maybe setting request->returncode would be better +#: ../src/update.c:517 +#, c-format +msgid "Error: Could not open file \"%s\"" +msgstr "Kesalahan: Tidak dapat membuka berkas \"%s\"" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source_feed.c:150 -msgid "Could not parse JSON returned by TinyTinyRSS API!" -msgstr "Tidak dapat mengurai JSON yang dihasilkan oleh API TinyTinyRSS!" +#: ../src/update.c:523 +#, c-format +msgid "Error: There is no file \"%s\"" +msgstr "Kesalahan: Tidak ada berkas \"%s\"" -#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:311 -msgid "TheOldReader" -msgstr "TheOldReader" +#: ../src/vfolder.c:54 +msgid "New Search Folder" +msgstr "Pencarian Folder Baru" #: ../src/webkit/liferea_web_view.c:176 msgid "Open Link In _Tab" @@ -1285,248 +1322,54 @@ msgstr "Buka Tautan di Peramban" msgid "Open Link In External Browser" msgstr "Buka Tautan di Peramban Eksternal" -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:184 -#, c-format -msgid "_Bookmark Link at %s" -msgstr "_Markah Tautan pada %s" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:191 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "_Salin Tautan Lokasi" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:194 -msgid "_View Image" -msgstr "_Tampilkan Gambar" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:195 -msgid "_Copy Image Location" -msgstr "Salin Lokasi _Gambar" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:198 -msgid "S_ave Link As" -msgstr "Simpan T_autan dengan Nama" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:201 -msgid "S_ave Image As" -msgstr "Simpan Gam_bar dengan Nama" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:208 -msgid "_Subscribe..." -msgstr "_Langgan..." - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:212 -msgid "_Copy" -msgstr "_Salin" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:218 -msgid "_Increase Text Size" -msgstr "_Perbesar Ukuran Teks" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:219 -msgid "_Decrease Text Size" -msgstr "_Kecilkan Ukuran Teks" - -#: ../plugins/headerbar.py:63 ../glade/liferea_menu.ui.h:20 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:5 -msgid "Previous Item" -msgstr "Item Sebelumnya" - -#: ../plugins/headerbar.py:69 ../glade/liferea_menu.ui.h:21 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:6 -msgid "Next Item" -msgstr "Item Selanjutnya" - -#: ../plugins/headerbar.py:77 ../glade/liferea_menu.ui.h:19 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:7 -msgid "_Next Unread Item" -msgstr "Item _Belum Dibaca Selanjutnya" - -#: ../plugins/headerbar.py:85 ../glade/liferea_menu.ui.h:14 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:3 -msgid "_Mark Items Read" -msgstr "_Tandai Item Dibaca" - -#: ../plugins/headerbar.py:104 ../glade/liferea_menu.ui.h:40 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:10 -msgid "Search All Feeds..." -msgstr "Cari Semua Feed..." - -#: ../plugins/libnotify.py:42 -#, fuzzy -msgid "Feed Updates" -msgstr "Pembaruan Feed" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:54 -msgid "Plugins" -msgstr "Pengaya" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:69 -#, fuzzy -msgid "Plugin Installer" -msgstr "Pengaya" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:83 -#, fuzzy -msgid "Activate Plugins" -msgstr "Pengaya" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:84 -#, fuzzy -msgid "Download Plugins" -msgstr "_Unduh menggunakan" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:102 -#, python-format -msgid "Bad fields for plugin entry %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:125 -msgid "All" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:125 ../glade/properties.ui.h:39 -msgid "Advanced" -msgstr "Tingkat Lanjut" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:125 -msgid "Menu" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:125 -#, fuzzy -msgid "Notifications" -msgstr "Pengaturan Notifikasi" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:133 -msgid "Filter by category" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:140 -msgid "_Install" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:144 -msgid "_Uninstall" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:245 -#, python-format -msgid "" -"Missing package manager '%s'. Cannot check nor install necessary " -"dependencies!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:261 -#, python-format -msgid "Missing package '%s'. Do you want to install it? (Will run '%s')" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:268 -#, python-format -msgid "" -"Package installation failed (%s)! Check console output for further problem " -"details!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:271 -#, python-format -msgid "Failed to check plugin dependencies (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:285 -#, python-format -msgid "Copying %s to %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:288 -#, python-format -msgid "Failed to copy plugin directory (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:297 -#, python-format -msgid "Failed to copy plugin .py file (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:307 -#, python-format -msgid "Failed to copy .plugin file (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:318 -#, fuzzy, python-format -msgid "Creating schema directory %s" -msgstr "Tidak dapat membuat direktori cache \"%s\"" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:320 -#, python-format -msgid "Installing schema %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:324 -msgid "Compiling schemas..." -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:329 -#, python-format -msgid "Failed to install schema files (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:339 -#, python-format -msgid "Failed to enable plugin (%s)!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:184 +#, c-format +msgid "_Bookmark Link at %s" +msgstr "_Markah Tautan pada %s" -#: ../plugins/plugin-installer.py:345 -#, python-format -msgid "Plugin '%s' is now installed. Ensure to restart Liferea!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:191 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "_Salin Tautan Lokasi" -#: ../plugins/plugin-installer.py:359 -#, python-format -msgid "Failed to disable plugin (%s)!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:194 +msgid "_View Image" +msgstr "_Tampilkan Gambar" -#: ../plugins/plugin-installer.py:366 ../plugins/plugin-installer.py:386 -#, fuzzy, python-format -msgid "Deleting '%s'" -msgstr "Menghapus Entri" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:195 +msgid "_Copy Image Location" +msgstr "Salin Lokasi _Gambar" -#: ../plugins/plugin-installer.py:369 -#, python-format -msgid "Failed to remove directory '%s' (%s)!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:198 +msgid "S_ave Link As" +msgstr "Simpan T_autan dengan Nama" -#: ../plugins/plugin-installer.py:379 -msgid "Failed to remove .py file!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:201 +msgid "S_ave Image As" +msgstr "Simpan Gam_bar dengan Nama" -#: ../plugins/plugin-installer.py:389 -msgid "Failed to remove .plugin file!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:208 +msgid "_Subscribe..." +msgstr "_Langgan..." -#: ../plugins/plugin-installer.py:398 -msgid "Sorry! Plugin removal failed!." -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:212 +msgid "_Copy" +msgstr "_Salin" -#: ../plugins/plugin-installer.py:400 -msgid "" -"Plugin was removed. Please restart Liferea once for it to take full effect!." -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:218 +msgid "_Increase Text Size" +msgstr "_Perbesar Ukuran Teks" -#: ../plugins/trayicon.py:112 -#, fuzzy -msgid "Show / Hide" -msgstr "Tampilkan rincian" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:219 +msgid "_Decrease Text Size" +msgstr "_Kecilkan Ukuran Teks" -#: ../plugins/trayicon.py:113 -msgid "Minimize to tray on close" -msgstr "" +#: ../src/xml.c:424 +msgid "[There were more errors. Output was truncated!]" +msgstr "[Ada error baru. Keluaran telah dipotong!]" -#: ../plugins/trayicon.py:114 -#, fuzzy -msgid "Quit" -msgstr "_Keluar" +#: ../src/xml.c:592 +msgid "XML Parser: Could not parse document:\n" +msgstr "Pengurai XML: Tidak dapat mengurai dokumen:\n" #: ../glade/about.ui.h:1 msgid "About" @@ -2144,6 +1987,10 @@ msgstr "" "Liferea dapat menggunakan pengaya penyaring untuk mengakses feed dan " "direktori dalam format yang tidak didukung." +#: ../glade/properties.ui.h:21 ../xslt/item.xml.in.h:1 +msgid "Source" +msgstr "Sumber" + #: ../glade/properties.ui.h:22 msgid "" "The cache setting controls if the contents of feeds are saved when Liferea " @@ -2235,18 +2082,37 @@ msgstr "Properti Pencarian Folder" msgid "Search _Name:" msgstr "Cari _Nama:" -#: ../glade/search_folder.ui.h:3 ../glade/search.ui.h:3 -msgid "Find Items that meet the following criteria" -msgstr "Temukan Item yang sesuai dengan kriteria berikut" +#: ../glade/search_folder.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Search Rules" +msgstr "Cari Semua Feed" -#: ../glade/search_folder.ui.h:4 ../glade/search.ui.h:4 +#: ../glade/search_folder.ui.h:4 +msgid "Rules" +msgstr "" + +#: ../glade/search_folder.ui.h:5 +msgid "All rules for this search folder" +msgstr "" + +#: ../glade/search_folder.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Rule Matching" +msgstr "Beberapa Peratura_n Cocok" + +#: ../glade/search_folder.ui.h:7 ../glade/search.ui.h:4 msgid "A_ny Rule Matches" msgstr "Beberapa Peratura_n Cocok" -#: ../glade/search_folder.ui.h:5 ../glade/search.ui.h:5 +#: ../glade/search_folder.ui.h:8 ../glade/search.ui.h:5 msgid "_All Rules Must Match" msgstr "Semu_a Peraturan Harus Cocok" +#: ../glade/search_folder.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "Hide read items" +msgstr "Sembun_yikan item terbaca." + #: ../glade/search.ui.h:1 msgid "Advanced Search" msgstr "Pencarian Lanjutan" @@ -2255,6 +2121,10 @@ msgstr "Pencarian Lanjutan" msgid "_Search Folder..." msgstr "_Folder Pencarian..." +#: ../glade/search.ui.h:3 +msgid "Find Items that meet the following criteria" +msgstr "Temukan Item yang sesuai dengan kriteria berikut" + #: ../glade/simple_search.ui.h:1 msgid "Search All Feeds" msgstr "Cari Semua Feed" @@ -2339,6 +2209,222 @@ msgstr "Batalkan _Permintaan" msgid "_Downloading Now" msgstr "Se_dang Mengunduh" +#: ../xslt/feed.xml.in.h:1 +msgid "Feed:" +msgstr "Feed:" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:2 ../xslt/source.xml.in.h:1 +msgid "Source:" +msgstr "Sumber:" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:3 +msgid "Publisher" +msgstr "Penerbit" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:4 +msgid "Copyright" +msgstr "Hak Cipta" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "There was a problem when fetching this subscription!" +msgstr "" +"Ada masalah ketika membaca langganan. Silahkan periksa URL dan keluaran " +"konsol." + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "1. Authentication" +msgstr "Otentikasi" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "2. Download" +msgstr "Unduh" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:8 +msgid "3. Feed Discovery" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:9 +msgid "4. Parsing" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Details:" +msgstr "Rincian" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:11 +msgid "Authentication failed. Please check the credentials and try again!" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "There was an error when downloading the feed source:" +msgstr "Ada kesalahan ketika mengurai feed ini!" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "There was an error when running the feed filter command:" +msgstr "Ada kesalahan ketika mengurai feed ini!" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:14 +msgid "" +"The source does not point directly to a feed or a webpage with a link to a " +"feed!" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:15 +msgid "Sorry, the feed could not be parsed!" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:16 +msgid "You may want to contact the author/webmaster of the feed about this!" +msgstr "Mungkin Anda ingin menghubungi penulis/webmaster tentang feed ini!" + +#: ../xslt/folder.xml.in.h:1 +msgid "Folder:" +msgstr "Folder:" + +#: ../xslt/folder.xml.in.h:2 ../xslt/source.xml.in.h:2 +msgid "children with" +msgstr "children with" + +#: ../xslt/folder.xml.in.h:3 ../xslt/source.xml.in.h:3 +#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:2 +msgid "unread headlines" +msgstr "belum dibaca" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:2 +msgid "Feed" +msgstr "Feed" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:3 +msgid "Filed under" +msgstr "Berada di" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:4 +msgid "Author" +msgstr "Penulis" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:5 +msgid "Shared by" +msgstr "Dibagikan oleh" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:6 +msgid "Via" +msgstr "Melalui" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:7 +msgid "Related" +msgstr "Terkait" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:8 +msgid "Also posted in" +msgstr "Juga diposkan di" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:9 +msgid "Creator" +msgstr "Pembuat" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:10 +msgid "Coordinates" +msgstr "Kordinat" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:11 +msgid "Map" +msgstr "Peta" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:12 +msgid "View count" +msgstr "Jumlah penayangan" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:13 +msgid "Rating" +msgstr "Peringkat" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:14 +msgid "Comments" +msgstr "Komentar" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:15 +msgid "Updating..." +msgstr "Memerbarui..." + +#: ../xslt/item.xml.in.h:16 +msgid "Section" +msgstr "Bagian" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:17 +msgid "Department" +msgstr "Departemen" + +#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:1 +msgid "News Bin:" +msgstr "Bin Berita:" + +#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:2 +msgid "" +"Add items to this news bin by selecting \"Copy to News Bin\" from the item " +"list context menu." +msgstr "" +"Tambahkan item ke bin berita dengan memilih \"Salin ke Bin Berita\" dari " +"menu konteks daftar item." + +#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:1 +msgid "Search Folder:" +msgstr "Cari Folder:" + +#~ msgid "" +#~ "The last update of this subscription failed!
HTTP error code : " +#~ msgstr "" +#~ "Pembaruan terakhir langganan ini gagal!
HTTP error code : " + +#~ msgid "Parser Error Details" +#~ msgstr "Rincian Kesalahan Pengurai" + +#~ msgid "There were errors while filtering this feed!" +#~ msgstr "Ada kesalahan ketika menyaring feed ini!" + +#~ msgid "Filter Error Details" +#~ msgstr "Rincian Kesalahan Filter" + +#~ msgid "" +#~ "

Could not detect the type of this feed! Please check if the source " +#~ "really points to a resource provided in one of the supported syndication " +#~ "formats!

XML Parser Output:
" +#~ msgstr "" +#~ "

Tidak dapat mendeteksi tipe feed ini! Silahkan perika sumber apakah " +#~ "benar-benar mengarah ke sumber daya yang tersedia di salah satu format " +#~ "sindikasi didukung!

Keluaran Pengurai XML:
" + +#~ msgid "" +#~ "The URL you want Liferea to subscribe to points to a webpage and the auto " +#~ "discovery found no feeds on this page. Maybe this webpage just does not " +#~ "support feed auto discovery." +#~ msgstr "" +#~ "URL yang ingin Anda lanngankan ke Liferea mengarah ke sebuah laman web " +#~ "dan pencarian otomatis tidak menemukan feed di halaman ini. Mungkin laman " +#~ "web ini tidak mendukung pencarian feed otomatis." + +#~ msgid "Source points to HTML document." +#~ msgstr "Sumber mengarah ke dokumen HTML." + +#~ msgid "Could not determine the feed type." +#~ msgstr "Tidak dapat menentukan tipe feed." + +#~ msgid "Gone. Resource doesn't exist. Please unsubscribe!" +#~ msgstr "Telah pergi. Sumberdaya tidak ada. Silahkan unsubscribe!" + +#~ msgid "Updating \"%s\"" +#~ msgstr "Memerbarui \"%s\"" + #~ msgid "XML error while reading feed! Feed \"%s\" could not be loaded!" #~ msgstr "Kesalahan XML ketika membaca feed! Feed \"%s\" tidak dapat dimuat!" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 08f1dd5a2..de00c573b 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: liferea 1.7.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-31 18:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-14 17:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-09 15:17+0100\n" "Last-Translator: Gianvito Cavasoli \n" "Language-Team: Italiano \n" @@ -96,160 +96,227 @@ msgstr "Leggi notizie e blog" msgid "news;feed;aggregator;blog;podcast;syndication;rss;atom" msgstr "notizie;notiziario;feed;aggregatore;blog;podcast;rss;atom" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:1 -msgid "" -"This feed is discontinued. It's no longer available. Liferea won't update it " -"anymore but you can still access the cached headlines." +#: ../plugins/getfocus.py:95 +msgid "Opacity:" msgstr "" -"Questo notiziario è abbandonato. Non è più disponibile. Non verrà più " -"aggiornato ma si potrà ancora accedere alle testate nella cache." -#: ../xslt/feed.xml.in.h:2 -msgid "" -"The last update of this subscription failed!
HTTP error code : " +#: ../plugins/getfocus.py:96 +msgid "Opacity" msgstr "" -"L'ultimo aggiornamento di questo abbonamento non è riuscito.
Codice " -"di errore HTTP: : " -#: ../xslt/feed.xml.in.h:3 -msgid "There were errors while parsing this feed!" -msgstr "Sono occorsi errori durante l'analisi di questo notiziario." +#: ../plugins/getfocus.py:106 +msgid "Min" +msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:4 -msgid "Parser Error Details" -msgstr "Dettagli errori dell'analizzatore" +#: ../plugins/getfocus.py:111 +#, fuzzy +msgid "Max" +msgstr "Mappa" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:5 -msgid "Details" -msgstr "Dettagli" +#: ../plugins/getfocus.py:117 +msgid "Save" +msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:6 -msgid "You may want to contact the author/webmaster of the feed about this!" -msgstr "Contattare l'autore/webmaster di questo notiziario." +#: ../plugins/headerbar.py:67 ../glade/liferea_menu.ui.h:20 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:5 +msgid "Previous Item" +msgstr "Articolo precedente" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:7 -msgid "There were errors while filtering this feed!" +#: ../plugins/headerbar.py:73 ../glade/liferea_menu.ui.h:21 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:6 +msgid "Next Item" +msgstr "Articolo successivo" + +#: ../plugins/headerbar.py:81 ../glade/liferea_menu.ui.h:19 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:7 +msgid "_Next Unread Item" +msgstr "Articolo s_uccessivo non letto" + +#: ../plugins/headerbar.py:89 ../glade/liferea_menu.ui.h:14 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:3 +msgid "_Mark Items Read" +msgstr "Se_gna articoli come letti" + +#: ../plugins/headerbar.py:113 ../glade/liferea_menu.ui.h:40 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:10 +msgid "Search All Feeds..." +msgstr "Cerca in tutti i notiziari..." + +#: ../plugins/libnotify.py:43 +#, fuzzy +msgid "Feed Updates" +msgstr "Impostazioni aggiornamento del notiziario" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:54 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugin" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:69 +#, fuzzy +msgid "Plugin Installer" +msgstr "Plugin" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:83 +#, fuzzy +msgid "Activate Plugins" +msgstr "Plugin" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:84 +#, fuzzy +msgid "Download Plugins" +msgstr "Scari_care usando" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:102 +#, python-format +msgid "Bad fields for plugin entry %s" msgstr "" -"Si sono verificati degli errori durante il filtraggio di questo notiziario." -#: ../xslt/feed.xml.in.h:8 -msgid "Filter Error Details" -msgstr "Dettagli errori del filtro" +#: ../plugins/plugin-installer.py:125 +msgid "All" +msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:9 -msgid "Feed:" -msgstr "Notiziario:" +#: ../plugins/plugin-installer.py:125 ../glade/properties.ui.h:39 +msgid "Advanced" +msgstr "Avanzato" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:10 ../xslt/source.xml.in.h:1 -msgid "Source:" -msgstr "Fonte:" +#: ../plugins/plugin-installer.py:125 +msgid "Menu" +msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:11 -msgid "Publisher" -msgstr "Editore" +#: ../plugins/plugin-installer.py:125 +#, fuzzy +msgid "Notifications" +msgstr "Pos_izione" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:12 -msgid "Copyright" -msgstr "Copyright" +#: ../plugins/plugin-installer.py:133 +msgid "Filter by category" +msgstr "" -#: ../xslt/source.xml.in.h:2 ../xslt/folder.xml.in.h:2 -msgid "children with" -msgstr "articoli con" +#: ../plugins/plugin-installer.py:140 +msgid "_Install" +msgstr "" -#: ../xslt/source.xml.in.h:3 ../xslt/folder.xml.in.h:3 -#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:2 -msgid "unread headlines" -msgstr "testate non lette" +#: ../plugins/plugin-installer.py:144 +msgid "_Uninstall" +msgstr "" -#: ../xslt/folder.xml.in.h:1 -msgid "Folder:" -msgstr "Cartella:" +#: ../plugins/plugin-installer.py:245 +#, python-format +msgid "" +"Missing package manager '%s'. Cannot check nor install necessary " +"dependencies!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:1 ../glade/properties.ui.h:21 -msgid "Source" -msgstr "Fonte" +#: ../plugins/plugin-installer.py:261 +#, python-format +msgid "Missing package '%s'. Do you want to install it? (Will run '%s')" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:2 -msgid "Feed" -msgstr "Notiziario" +#: ../plugins/plugin-installer.py:268 +#, python-format +msgid "" +"Package installation failed (%s)! Check console output for further problem " +"details!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:3 -msgid "Filed under" -msgstr "Archiviato sotto" +#: ../plugins/plugin-installer.py:271 +#, python-format +msgid "Failed to check plugin dependencies (%s)!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:4 -msgid "Author" -msgstr "Autore" +#: ../plugins/plugin-installer.py:285 +#, python-format +msgid "Copying %s to %s" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:5 -msgid "Shared by" -msgstr "Condiviso da" +#: ../plugins/plugin-installer.py:288 +#, python-format +msgid "Failed to copy plugin directory (%s)!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:6 -msgid "Via" -msgstr "Tramite" +#: ../plugins/plugin-installer.py:297 +#, python-format +msgid "Failed to copy plugin .py file (%s)!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:7 -msgid "Related" -msgstr "Correlato" +#: ../plugins/plugin-installer.py:307 +#, python-format +msgid "Failed to copy .plugin file (%s)!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:8 -msgid "Also posted in" -msgstr "Inserito anche in" +#: ../plugins/plugin-installer.py:318 +#, fuzzy, python-format +msgid "Creating schema directory %s" +msgstr "Impossibile creare la directory di cache «%s»." -#: ../xslt/item.xml.in.h:9 -msgid "Creator" -msgstr "Creatore" +#: ../plugins/plugin-installer.py:320 +#, python-format +msgid "Installing schema %s" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:10 -msgid "Coordinates" -msgstr "Coordinate" +#: ../plugins/plugin-installer.py:324 +msgid "Compiling schemas..." +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:11 -msgid "Map" -msgstr "Mappa" +#: ../plugins/plugin-installer.py:329 +#, python-format +msgid "Failed to install schema files (%s)!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:12 -msgid "View count" +#: ../plugins/plugin-installer.py:339 +#, python-format +msgid "Failed to enable plugin (%s)!" msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:13 -msgid "Rating" +#: ../plugins/plugin-installer.py:345 +#, python-format +msgid "Plugin '%s' is now installed. Ensure to restart Liferea!" msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:14 -msgid "Comments" -msgstr "Commenti" +#: ../plugins/plugin-installer.py:359 +#, python-format +msgid "Failed to disable plugin (%s)!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:15 -msgid "Updating..." -msgstr "Aggiornamento..." +#: ../plugins/plugin-installer.py:366 ../plugins/plugin-installer.py:386 +#, fuzzy, python-format +msgid "Deleting '%s'" +msgstr "Eliminazione voce" -#: ../xslt/item.xml.in.h:16 -msgid "Section" -msgstr "Sezione" +#: ../plugins/plugin-installer.py:369 +#, python-format +msgid "Failed to remove directory '%s' (%s)!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:17 -msgid "Department" -msgstr "Reparto" +#: ../plugins/plugin-installer.py:379 +msgid "Failed to remove .py file!" +msgstr "" -#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:1 -msgid "News Bin:" -msgstr "Archivio notizie:" +#: ../plugins/plugin-installer.py:389 +msgid "Failed to remove .plugin file!" +msgstr "" -#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:2 +#: ../plugins/plugin-installer.py:398 +msgid "Sorry! Plugin removal failed!." +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:400 msgid "" -"Add items to this news bin by selecting \"Copy to News Bin\" from the item " -"list context menu." +"Plugin was removed. Please restart Liferea once for it to take full effect!." msgstr "" -"Aggiungi articoli a questo archivio notizie selezionando «Copia in archivio " -"notizie» dal menù contestuale dell'elenco." -#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:1 -msgid "Search Folder:" -msgstr "Cartella ricerca:" +#: ../plugins/trayicon.py:134 +msgid "Show / Hide" +msgstr "" + +#: ../plugins/trayicon.py:135 +msgid "Minimize to tray on close" +msgstr "" + +#: ../plugins/trayicon.py:136 +#, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "_Esci" #: ../src/browser.c:81 ../src/browser.c:98 #, c-format @@ -393,54 +460,123 @@ msgstr "Esporta elenco notiziari" msgid "Export" msgstr "Esporta" -#: ../src/feed.c:325 -msgid "" -"

Could not detect the type of this feed! Please check if the source really " -"points to a resource provided in one of the supported syndication formats!XML Parser Output:

" -msgstr "" -"

Impossibile individuare il tipo di questo notiziario. Verificare che la " -"fonte punti davvero ad una risorsa fornita in uno dei formati supportati.Output analizzatore XML:

" +#: ../src/feed.c:354 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not available" +msgstr "«%s» non è disponibile" -#: ../src/feed.c:352 +#: ../src/feed.c:356 #, c-format msgid "\"%s\" updated..." msgstr "«%s» aggiornato..." -#: ../src/feed.c:359 +#: ../src/feed_parser.c:201 +msgid "Empty document!" +msgstr "Documento vuoto." + +#: ../src/feed_parser.c:210 +msgid "Invalid XML!" +msgstr "XML non valido." + +#: ../src/fl_sources/default_source.c:139 ../glade/new_subscription.ui.h:1 +#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1 +msgid "New Subscription" +msgstr "Nuovo abbonamento" + +#: ../src/fl_sources/google_source.c:111 +msgid "Google Reader" +msgstr "Google Reader" + +#: ../src/fl_sources/node_source.c:334 +msgid "No feed list source types found!" +msgstr "Nessuno tipo di fonte di elenco dei notiziari trovato." + +#: ../src/fl_sources/node_source.c:363 +msgid "Source Type" +msgstr "Tipo di fonte" + +#: ../src/fl_sources/node_source.c:414 #, c-format -msgid "\"%s\" is not available" -msgstr "«%s» non è disponibile" +msgid "Login for '%s' has not yet completed! Please wait until login is done." +msgstr "" +"L'accesso a «%s» non è ancora completato. Attendere fino alla conclusione." + +#. FIXME: something is not perfect, because if you immediately +#. remove the subscription tree afterwards there is a double free +#: ../src/fl_sources/node_source.c:580 +#, c-format +msgid "The '%s' subscription was successfully converted to local feeds!" +msgstr "" +"L'abbonamento «%s» è stato convertito con successo nei notiziari locali." + +#: ../src/fl_sources/opml_source.c:319 +msgid "Planet, BlogRoll, OPML" +msgstr "Planet, BlogRoll, OPML" + +#: ../src/fl_sources/opml_source.c:379 +msgid "Choose OPML File" +msgstr "Scegliere file OPML" + +#: ../src/fl_sources/opml_source.c:379 ../src/ui/subscription_dialog.c:355 +msgid "_Open" +msgstr "_Apri" + +#: ../src/fl_sources/opml_source.h:28 +msgid "New OPML Subscription" +msgstr "Nuovo abbonamento OPML" + +#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:103 +#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:104 +msgid "Login failed!" +msgstr "Accesso non riuscito." + +#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:313 +msgid "Reedah" +msgstr "Reedah" -#: ../src/feed_parser.c:145 +#: ../src/fl_sources/reedah_source_feed.c:154 +msgid "Could not parse JSON returned by Reedah API!" +msgstr "Impossibile analizzare JSON restituito dalle API di Reedah." + +#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:311 +msgid "TheOldReader" +msgstr "TheOldReader" + +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:227 ../src/fl_sources/ttrss_source.c:293 +msgid "TinyTinyRSS HTTP API not reachable!" +msgstr "Le API HTTP di TinyTinyRSS non sono raggiungibili." + +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:234 msgid "" -"The URL you want Liferea to subscribe to points to a webpage and the auto " -"discovery found no feeds on this page. Maybe this webpage just does not " -"support feed auto discovery." +"TinyTinyRSS subscribing to feed failed! Check if you really passed a feed " +"URL!" msgstr "" -"L'URL a cui si vuole abbonarsi punta ad una pagina web in cui il rilevamento " -"automatico non ha trovato alcun notiziario. Probabilmente la pagina web non " -"supporta il rilevamento automatico di notiziari." +"L'abbonamento di TinyTinyRSS al notiziario non è riuscito. Verificare l'URL " +"del notiziario." -#: ../src/feed_parser.c:203 -msgid "Empty document!" -msgstr "Documento vuoto." +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:300 +msgid "TinyTinyRSS unsubscribing feed failed!" +msgstr "Rimozione abbonamento al notiziario di TinyTinyRSS non riuscita." -#: ../src/feed_parser.c:212 -msgid "Invalid XML!" -msgstr "XML non valido." +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:318 +#, c-format +msgid "" +"This TinyTinyRSS version does not support removing feeds. Upgrade to version " +"%s or later!" +msgstr "" +"Questa versione di TinyTinyRSS non supporta la rimozione dei notiziari. " +"Aggiornare alla versione %s o successiva." -#: ../src/feed_parser.c:266 -msgid "Source points to HTML document." -msgstr "La fonte punta a un documento HTML." +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:460 +msgid "Tiny Tiny RSS" +msgstr "Tiny Tiny RSS" -#: ../src/feed_parser.c:269 -msgid "Could not determine the feed type." -msgstr "Impossibile determinare il tipo di notiziario." +#: ../src/fl_sources/ttrss_source_feed.c:150 +msgid "Could not parse JSON returned by TinyTinyRSS API!" +msgstr "Impossibile analizzare JSON restituito dalle API di TinyTinyRSS." #. if we don't find a feed with unread items do nothing -#: ../src/itemlist.c:390 +#: ../src/itemlist.c:395 msgid "There are no unread items" msgstr "Non ci sono articoli non letti" @@ -536,27 +672,27 @@ msgid "Print debugging messages for the given topic" msgstr "Stampa messaggi di debug dell'argomento scelto" #. Some libsoup transport errors -#: ../src/net.c:463 +#: ../src/net.c:439 msgid "The update request was cancelled" msgstr "La richiesta di aggiornamento è stata annullata" -#: ../src/net.c:464 +#: ../src/net.c:440 msgid "Unable to resolve destination host name" msgstr "Impossibile risolvere il nome host di destinazione" -#: ../src/net.c:465 +#: ../src/net.c:441 msgid "Unable to resolve proxy host name" msgstr "Impossibile risolvere il nome host del proxy" -#: ../src/net.c:466 +#: ../src/net.c:442 msgid "Unable to connect to remote host" msgstr "Impossibile connettersi all'host remoto" -#: ../src/net.c:467 +#: ../src/net.c:443 msgid "Unable to connect to proxy" msgstr "Impossibile connettersi al proxy" -#: ../src/net.c:468 +#: ../src/net.c:444 msgid "" "A network error occurred, or the other end closed the connection unexpectedly" msgstr "" @@ -564,12 +700,12 @@ msgstr "" "connessione in modo inatteso" #. http 3xx redirection -#: ../src/net.c:471 +#: ../src/net.c:447 msgid "The resource moved permanently to a new location" msgstr "La risorsa è spostata permanentemente a un'altra posizione" #. http 4xx client error -#: ../src/net.c:474 +#: ../src/net.c:450 msgid "" "You are unauthorized to download this feed. Please update your username and " "password in the feed properties dialog box" @@ -577,60 +713,74 @@ msgstr "" "Non si è autorizzati a scaricare questo notiziario. Aggiornare il nome " "utente e la password nella finestra di dialogo delle proprietà del notiziario" -#: ../src/net.c:476 +#: ../src/net.c:452 msgid "Payment required" msgstr "Pagamento richiesto" -#: ../src/net.c:477 +#: ../src/net.c:453 msgid "You're not allowed to access this resource" msgstr "Non è consentito accedere a questa risorsa" -#: ../src/net.c:478 +#: ../src/net.c:454 msgid "Resource Not Found" msgstr "Risorsa non trovata" -#: ../src/net.c:479 +#: ../src/net.c:455 msgid "Method Not Allowed" msgstr "Metodo non consentito" -#: ../src/net.c:480 +#: ../src/net.c:456 msgid "Not Acceptable" msgstr "Non accettabile" -#: ../src/net.c:481 +#: ../src/net.c:457 msgid "Proxy authentication required" msgstr "Autenticazione del proxy richiesta" -#: ../src/net.c:482 +#: ../src/net.c:458 msgid "Request timed out" msgstr "Richiesta scaduta" -#: ../src/net.c:483 -msgid "Gone. Resource doesn't exist. Please unsubscribe!" -msgstr "Risorsa non esistente. Rimuovere l'abbonamento." +#: ../src/net.c:459 +#, fuzzy +msgid "" +"The webserver indicates this feed is discontinued. It's no longer available. " +"Liferea won't update it anymore but you can still access the cached " +"headlines." +msgstr "" +"Questo notiziario è abbandonato. Non è più disponibile. Non verrà più " +"aggiornato ma si potrà ancora accedere alle testate nella cache." -#: ../src/net.c:488 +#: ../src/net.c:464 msgid "There was an internal error in the update process" msgstr "Si è verificato un errore interno nel processo di aggiornamento" -#: ../src/net.c:490 +#: ../src/net.c:466 msgid "Feed not available: Server requested unsupported redirection!" msgstr "" "Notiziario non disponibile: il server ha richiesto una ridirezione non " "supportata." -#: ../src/net.c:492 +#: ../src/net.c:468 msgid "Client Error" msgstr "Errore del client" -#: ../src/net.c:494 +#: ../src/net.c:470 msgid "Server Error" msgstr "Errore del server" -#: ../src/net.c:496 +#: ../src/net.c:472 msgid "An unknown networking error happened!" msgstr "Si è verificato un errore di rete sconosciuto." +#: ../src/parsers/atom10.c:239 +msgid "Website" +msgstr "Sito web" + +#: ../src/parsers/ns_ag.c:70 +msgid "%b %d %H:%M" +msgstr "%d %b %H:%M" + #. in-memory check function feedlist.opml rule id rule menu label positive menu option negative menu option has param #. ======================================================================================================================================================================================== #: ../src/rule.c:229 @@ -727,15 +877,7 @@ msgid "" "The subscription \"%s\" was discontinued. Liferea won't update it anymore!" msgstr "L'abbonamento a «%s» è stato abbandonato. Non verrà più aggiornato." -#: ../src/subscription.c:173 -msgid "" -"There was a problem while reading this subscription. Please check the URL " -"and console output." -msgstr "" -"Si è verificato un problema durante la lettura di questo abbonamento. " -"Controllare l'URL e l'output della console." - -#: ../src/subscription.c:196 +#: ../src/subscription.c:188 #, c-format msgid "The URL of \"%s\" has changed permanently and was updated" msgstr "L'URL di «%s» è cambiato permanentemente ed è stato aggiornato" @@ -745,54 +887,33 @@ msgstr "L'URL di «%s» è cambiato permanentemente ed è stato aggiornato" msgid "\"%s\" is discontinued. Liferea won't updated it anymore!" msgstr "«%s» è abbandonato. Non verrà più aggiornato." -#: ../src/subscription.c:207 +#: ../src/subscription.c:208 #, c-format msgid "\"%s\" has not changed since last update" msgstr "«%s» non è cambiato dall'ultimo aggiornamento" -#: ../src/subscription.c:263 -#, c-format -msgid "Updating \"%s\"" -msgstr "Aggiornamento di «%s»" - -#: ../src/update.c:327 -#, c-format -msgid "Error opening temp file %s to use for filtering!" -msgstr "" -"Errore durante l'apertura del file temporaneo %s da usare per il filtraggio." - -#: ../src/update.c:350 -#, c-format -msgid "%s exited with status %d" -msgstr "%s è uscito con lo stato %d" - -#: ../src/update.c:356 ../src/update.c:357 ../src/update.c:472 -#, c-format -msgid "Error: Could not open pipe \"%s\"" -msgstr "Errore: impossibile aprire la pipe «%s»" +#: ../src/subscription.c:221 ../src/subscription.c:296 +#, fuzzy, c-format +msgid "Updating (%d / %d) ..." +msgstr "Aggiornamento..." -#. FIXME: maybe setting request->returncode would be better -#: ../src/update.c:496 -#, c-format -msgid "Error: Could not open file \"%s\"" -msgstr "Errore: impossibile aprire il file «%s»" +#: ../src/subscription.c:298 +#, fuzzy, c-format +msgid "Updating '%s'..." +msgstr "Aggiornamento..." -#: ../src/update.c:502 +#: ../src/ui/auth_dialog.c:114 #, c-format -msgid "Error: There is no file \"%s\"" -msgstr "Errore: non c'è il file «%s»" - -#: ../src/vfolder.c:54 -msgid "New Search Folder" -msgstr "Nuova cartella di ricerca" +msgid "Enter the username and password for \"%s\" (%s):" +msgstr "Immettere il nome utente e la password per «%s» (%s):" -#: ../src/xml.c:424 -msgid "[There were more errors. Output was truncated!]" -msgstr "[Si sono verificati più errori. L'output è stato troncato.]" +#: ../src/ui/auth_dialog.c:116 +msgid "Unknown source" +msgstr "Fonte sconosciuta" -#: ../src/xml.c:594 -msgid "XML Parser: Could not parse document:\n" -msgstr "Analizzatore XML: impossibile analizzare il documento:\n" +#: ../src/ui/browser_tabs.c:262 +msgid "Untitled" +msgstr "Senza titolo" #: ../src/ui/enclosure_list_view.c:168 msgid "Attachments" @@ -837,64 +958,6 @@ msgstr "Scegliere file" msgid "File Extension .%s" msgstr "Estensione file .%s" -#: ../src/ui/icons.c:54 -#, c-format -msgid "Couldn't find pixmap file: %s" -msgstr "Impossibile trovare il file pixmap: %s" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:409 -#, c-format -msgid " (%d new)" -msgid_plural " (%d new)" -msgstr[0] " (%d nuovo)" -msgstr[1] " (%d nuovi)" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:414 -#, c-format -msgid "%d unread%s" -msgid_plural "%d unread%s" -msgstr[0] "%d non letto%s" -msgstr[1] "%d non letti%s" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:755 -msgid "Help Topics" -msgstr "Guida argomenti" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:761 -msgid "Quick Reference" -msgstr "Riferimenti veloci" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:767 -msgid "FAQ" -msgstr "Domande frequenti" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:1045 -#, c-format -msgid "Email command failed: %s" -msgstr "Comando email non riuscito: %s" - -#: ../src/ui/search_dialog.c:107 -msgid "Saved Search" -msgstr "Ricerca salvata" - -#: ../src/ui/auth_dialog.c:114 -#, c-format -msgid "Enter the username and password for \"%s\" (%s):" -msgstr "Immettere il nome utente e la password per «%s» (%s):" - -#: ../src/ui/auth_dialog.c:116 -msgid "Unknown source" -msgstr "Fonte sconosciuta" - -#: ../src/ui/ui_common.c:168 ../src/ui/feed_list_view.c:911 -#: ../src/ui/feed_list_view.c:965 -msgid "_Cancel" -msgstr "A_nnulla" - -#: ../src/ui/ui_common.c:211 -msgid "All Files" -msgstr "Tutti i file" - #: ../src/ui/feed_list_view.c:432 msgid "Liferea is in offline mode. No update possible." msgstr "Modalità non in rete. Nessun aggiornamento è possibile." @@ -940,6 +1003,11 @@ msgstr "Eliminare veramente «%s» e i suoi contenuti?" msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\"?" msgstr "Eliminare veramente «%s»?" +#: ../src/ui/feed_list_view.c:911 ../src/ui/feed_list_view.c:965 +#: ../src/ui/ui_common.c:168 +msgid "_Cancel" +msgstr "A_nnulla" + #: ../src/ui/feed_list_view.c:912 ../src/ui/popup_menu.c:335 msgid "_Delete" msgstr "_Elimina" @@ -965,6 +1033,11 @@ msgstr "_Aggiungi" msgid "Adding Duplicate Subscription Confirmation" msgstr "Conferma di eliminazione per gli abbonamenti duplicati" +#: ../src/ui/icons.c:54 +#, c-format +msgid "Couldn't find pixmap file: %s" +msgstr "Impossibile trovare il file pixmap: %s" + #: ../src/ui/item_list_view.c:115 msgid "This item has no link specified!" msgstr "Questo articolo non ha un collegamento specificato." @@ -977,36 +1050,67 @@ msgstr "*** Nessun titolo ***" msgid " important " msgstr " importante " -#: ../src/ui/item_list_view.c:865 +#: ../src/ui/item_list_view.c:849 msgid "Headline" msgstr "Testata" -#: ../src/ui/item_list_view.c:887 +#: ../src/ui/item_list_view.c:871 msgid "Date" msgstr "Data" -#: ../src/ui/item_list_view.c:1056 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1038 msgid "You must select a feed to delete its items!" msgstr "Si deve selezionare un notiziario per eliminare i suoi articoli." -#: ../src/ui/item_list_view.c:1072 ../src/ui/item_list_view.c:1150 -#: ../src/ui/item_list_view.c:1165 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1054 ../src/ui/item_list_view.c:1132 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1147 msgid "No item has been selected" msgstr "Nessun articolo è stato selezionato" -#: ../src/ui/popup_menu.c:102 ../glade/liferea_menu.ui.h:25 -msgid "Open In _Tab" -msgstr "Apri nella _scheda" +#: ../src/ui/liferea_shell.c:409 +#, c-format +msgid " (%d new)" +msgid_plural " (%d new)" +msgstr[0] " (%d nuovo)" +msgstr[1] " (%d nuovi)" -#: ../src/ui/popup_menu.c:106 ../glade/liferea_menu.ui.h:26 -msgid "_Open In Browser" -msgstr "_Apri nel browser" +#: ../src/ui/liferea_shell.c:414 +#, c-format +msgid "%d unread%s" +msgid_plural "%d unread%s" +msgstr[0] "%d non letto%s" +msgstr[1] "%d non letti%s" -#: ../src/ui/popup_menu.c:110 ../glade/liferea_menu.ui.h:27 -msgid "Open In _External Browser" -msgstr "Apri nel browser _esterno" +#: ../src/ui/liferea_shell.c:755 +msgid "Help Topics" +msgstr "Guida argomenti" -#: ../src/ui/popup_menu.c:115 +#: ../src/ui/liferea_shell.c:761 +msgid "Quick Reference" +msgstr "Riferimenti veloci" + +#: ../src/ui/liferea_shell.c:767 +msgid "FAQ" +msgstr "Domande frequenti" + +#: ../src/ui/liferea_shell.c:1045 +#, c-format +msgid "Email command failed: %s" +msgstr "Comando email non riuscito: %s" + +#: ../src/ui/popup_menu.c:102 ../glade/liferea_menu.ui.h:25 +msgid "Open In _Tab" +msgstr "Apri nella _scheda" + +#: ../src/ui/popup_menu.c:106 ../glade/liferea_menu.ui.h:26 +msgid "_Open In Browser" +msgstr "_Apri nel browser" + +#: ../src/ui/popup_menu.c:110 ../glade/liferea_menu.ui.h:27 +msgid "Open In _External Browser" +msgstr "Apri nel browser _esterno" + +#: ../src/ui/popup_menu.c:115 msgid "Email The Author" msgstr "Invia un email all'autore" @@ -1167,9 +1271,9 @@ msgstr "Tipo" msgid "Program" msgstr "Programma" -#: ../src/ui/subscription_dialog.c:355 ../src/fl_sources/opml_source.c:379 -msgid "_Open" -msgstr "_Apri" +#: ../src/ui/search_dialog.c:107 +msgid "Saved Search" +msgstr "Ricerca salvata" #: ../src/ui/subscription_dialog.c:427 #, c-format @@ -1188,110 +1292,40 @@ msgid "This feed specifies no default update interval." msgstr "" "Questo notiziario non specifica un intervallo di aggiornamento predefinito." -#: ../src/ui/browser_tabs.c:262 -msgid "Untitled" -msgstr "Senza titolo" - -#: ../src/parsers/atom10.c:239 -msgid "Website" -msgstr "Sito web" - -#: ../src/parsers/ns_ag.c:70 -msgid "%b %d %H:%M" -msgstr "%d %b %H:%M" - -#: ../src/fl_sources/default_source.c:139 ../glade/new_subscription.ui.h:1 -#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1 -msgid "New Subscription" -msgstr "Nuovo abbonamento" - -#: ../src/fl_sources/google_source.c:111 -msgid "Google Reader" -msgstr "Google Reader" - -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:319 -msgid "Planet, BlogRoll, OPML" -msgstr "Planet, BlogRoll, OPML" - -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:379 -msgid "Choose OPML File" -msgstr "Scegliere file OPML" - -#: ../src/fl_sources/opml_source.h:28 -msgid "New OPML Subscription" -msgstr "Nuovo abbonamento OPML" - -#: ../src/fl_sources/node_source.c:334 -msgid "No feed list source types found!" -msgstr "Nessuno tipo di fonte di elenco dei notiziari trovato." - -#: ../src/fl_sources/node_source.c:363 -msgid "Source Type" -msgstr "Tipo di fonte" +#: ../src/ui/ui_common.c:211 +msgid "All Files" +msgstr "Tutti i file" -#: ../src/fl_sources/node_source.c:414 +#: ../src/update.c:350 #, c-format -msgid "Login for '%s' has not yet completed! Please wait until login is done." +msgid "Error opening temp file %s to use for filtering!" msgstr "" -"L'accesso a «%s» non è ancora completato. Attendere fino alla conclusione." +"Errore durante l'apertura del file temporaneo %s da usare per il filtraggio." -#. FIXME: something is not perfect, because if you immediately -#. remove the subscription tree afterwards there is a double free -#: ../src/fl_sources/node_source.c:580 +#: ../src/update.c:372 #, c-format -msgid "The '%s' subscription was successfully converted to local feeds!" -msgstr "" -"L'abbonamento «%s» è stato convertito con successo nei notiziari locali." - -#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:103 -#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:104 -msgid "Login failed!" -msgstr "Accesso non riuscito." - -#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:313 -msgid "Reedah" -msgstr "Reedah" - -#: ../src/fl_sources/reedah_source_feed.c:154 -msgid "Could not parse JSON returned by Reedah API!" -msgstr "Impossibile analizzare JSON restituito dalle API di Reedah." - -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:227 ../src/fl_sources/ttrss_source.c:293 -msgid "TinyTinyRSS HTTP API not reachable!" -msgstr "Le API HTTP di TinyTinyRSS non sono raggiungibili." - -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:234 -msgid "" -"TinyTinyRSS subscribing to feed failed! Check if you really passed a feed " -"URL!" -msgstr "" -"L'abbonamento di TinyTinyRSS al notiziario non è riuscito. Verificare l'URL " -"del notiziario." - -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:300 -msgid "TinyTinyRSS unsubscribing feed failed!" -msgstr "Rimozione abbonamento al notiziario di TinyTinyRSS non riuscita." +msgid "%s exited with status %d" +msgstr "%s è uscito con lo stato %d" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:318 +#: ../src/update.c:378 ../src/update.c:379 ../src/update.c:493 #, c-format -msgid "" -"This TinyTinyRSS version does not support removing feeds. Upgrade to version " -"%s or later!" -msgstr "" -"Questa versione di TinyTinyRSS non supporta la rimozione dei notiziari. " -"Aggiornare alla versione %s o successiva." +msgid "Error: Could not open pipe \"%s\"" +msgstr "Errore: impossibile aprire la pipe «%s»" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:460 -msgid "Tiny Tiny RSS" -msgstr "Tiny Tiny RSS" +#. FIXME: maybe setting request->returncode would be better +#: ../src/update.c:517 +#, c-format +msgid "Error: Could not open file \"%s\"" +msgstr "Errore: impossibile aprire il file «%s»" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source_feed.c:150 -msgid "Could not parse JSON returned by TinyTinyRSS API!" -msgstr "Impossibile analizzare JSON restituito dalle API di TinyTinyRSS." +#: ../src/update.c:523 +#, c-format +msgid "Error: There is no file \"%s\"" +msgstr "Errore: non c'è il file «%s»" -#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:311 -msgid "TheOldReader" -msgstr "TheOldReader" +#: ../src/vfolder.c:54 +msgid "New Search Folder" +msgstr "Nuova cartella di ricerca" #: ../src/webkit/liferea_web_view.c:176 msgid "Open Link In _Tab" @@ -1305,247 +1339,54 @@ msgstr "Apri collegamento nel browser" msgid "Open Link In External Browser" msgstr "Apri collegamento nel browser esterno" -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:184 -#, c-format -msgid "_Bookmark Link at %s" -msgstr "Collegamento come _segnalibro su %s" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:191 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "_Copia posizione collegamento" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:194 -msgid "_View Image" -msgstr "_Visualizza immagine" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:195 -msgid "_Copy Image Location" -msgstr "_Copia posizione immagine" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:198 -msgid "S_ave Link As" -msgstr "S_alva collegamento come" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:201 -msgid "S_ave Image As" -msgstr "S_alva immagine come" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:208 -msgid "_Subscribe..." -msgstr "_Abbonati..." - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:212 -msgid "_Copy" -msgstr "_Copia" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:218 -msgid "_Increase Text Size" -msgstr "Au_menta dimensione testo" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:219 -msgid "_Decrease Text Size" -msgstr "_Diminuisci dimensione testo" - -#: ../plugins/headerbar.py:63 ../glade/liferea_menu.ui.h:20 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:5 -msgid "Previous Item" -msgstr "Articolo precedente" - -#: ../plugins/headerbar.py:69 ../glade/liferea_menu.ui.h:21 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:6 -msgid "Next Item" -msgstr "Articolo successivo" - -#: ../plugins/headerbar.py:77 ../glade/liferea_menu.ui.h:19 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:7 -msgid "_Next Unread Item" -msgstr "Articolo s_uccessivo non letto" - -#: ../plugins/headerbar.py:85 ../glade/liferea_menu.ui.h:14 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:3 -msgid "_Mark Items Read" -msgstr "Se_gna articoli come letti" - -#: ../plugins/headerbar.py:104 ../glade/liferea_menu.ui.h:40 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:10 -msgid "Search All Feeds..." -msgstr "Cerca in tutti i notiziari..." - -#: ../plugins/libnotify.py:42 -#, fuzzy -msgid "Feed Updates" -msgstr "Impostazioni aggiornamento del notiziario" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:54 -msgid "Plugins" -msgstr "Plugin" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:69 -#, fuzzy -msgid "Plugin Installer" -msgstr "Plugin" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:83 -#, fuzzy -msgid "Activate Plugins" -msgstr "Plugin" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:84 -#, fuzzy -msgid "Download Plugins" -msgstr "Scari_care usando" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:102 -#, python-format -msgid "Bad fields for plugin entry %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:125 -msgid "All" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:125 ../glade/properties.ui.h:39 -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzato" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:125 -msgid "Menu" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:125 -#, fuzzy -msgid "Notifications" -msgstr "Pos_izione" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:133 -msgid "Filter by category" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:140 -msgid "_Install" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:144 -msgid "_Uninstall" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:245 -#, python-format -msgid "" -"Missing package manager '%s'. Cannot check nor install necessary " -"dependencies!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:261 -#, python-format -msgid "Missing package '%s'. Do you want to install it? (Will run '%s')" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:268 -#, python-format -msgid "" -"Package installation failed (%s)! Check console output for further problem " -"details!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:271 -#, python-format -msgid "Failed to check plugin dependencies (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:285 -#, python-format -msgid "Copying %s to %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:288 -#, python-format -msgid "Failed to copy plugin directory (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:297 -#, python-format -msgid "Failed to copy plugin .py file (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:307 -#, python-format -msgid "Failed to copy .plugin file (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:318 -#, fuzzy, python-format -msgid "Creating schema directory %s" -msgstr "Impossibile creare la directory di cache «%s»." - -#: ../plugins/plugin-installer.py:320 -#, python-format -msgid "Installing schema %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:324 -msgid "Compiling schemas..." -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:329 -#, python-format -msgid "Failed to install schema files (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:339 -#, python-format -msgid "Failed to enable plugin (%s)!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:184 +#, c-format +msgid "_Bookmark Link at %s" +msgstr "Collegamento come _segnalibro su %s" -#: ../plugins/plugin-installer.py:345 -#, python-format -msgid "Plugin '%s' is now installed. Ensure to restart Liferea!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:191 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "_Copia posizione collegamento" -#: ../plugins/plugin-installer.py:359 -#, python-format -msgid "Failed to disable plugin (%s)!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:194 +msgid "_View Image" +msgstr "_Visualizza immagine" -#: ../plugins/plugin-installer.py:366 ../plugins/plugin-installer.py:386 -#, fuzzy, python-format -msgid "Deleting '%s'" -msgstr "Eliminazione voce" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:195 +msgid "_Copy Image Location" +msgstr "_Copia posizione immagine" -#: ../plugins/plugin-installer.py:369 -#, python-format -msgid "Failed to remove directory '%s' (%s)!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:198 +msgid "S_ave Link As" +msgstr "S_alva collegamento come" -#: ../plugins/plugin-installer.py:379 -msgid "Failed to remove .py file!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:201 +msgid "S_ave Image As" +msgstr "S_alva immagine come" -#: ../plugins/plugin-installer.py:389 -msgid "Failed to remove .plugin file!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:208 +msgid "_Subscribe..." +msgstr "_Abbonati..." -#: ../plugins/plugin-installer.py:398 -msgid "Sorry! Plugin removal failed!." -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:212 +msgid "_Copy" +msgstr "_Copia" -#: ../plugins/plugin-installer.py:400 -msgid "" -"Plugin was removed. Please restart Liferea once for it to take full effect!." -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:218 +msgid "_Increase Text Size" +msgstr "Au_menta dimensione testo" -#: ../plugins/trayicon.py:112 -msgid "Show / Hide" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:219 +msgid "_Decrease Text Size" +msgstr "_Diminuisci dimensione testo" -#: ../plugins/trayicon.py:113 -msgid "Minimize to tray on close" -msgstr "" +#: ../src/xml.c:424 +msgid "[There were more errors. Output was truncated!]" +msgstr "[Si sono verificati più errori. L'output è stato troncato.]" -#: ../plugins/trayicon.py:114 -#, fuzzy -msgid "Quit" -msgstr "_Esci" +#: ../src/xml.c:592 +msgid "XML Parser: Could not parse document:\n" +msgstr "Analizzatore XML: impossibile analizzare il documento:\n" #: ../glade/about.ui.h:1 msgid "About" @@ -2174,6 +2015,10 @@ msgstr "" "L'applicazione può usare script esterni di filtro per accedere a notiziari e " "directory in formati non supportati." +#: ../glade/properties.ui.h:21 ../xslt/item.xml.in.h:1 +msgid "Source" +msgstr "Fonte" + #: ../glade/properties.ui.h:22 msgid "" "The cache setting controls if the contents of feeds are saved when Liferea " @@ -2265,18 +2110,37 @@ msgstr "Proprietà cartella di ricerca" msgid "Search _Name:" msgstr "_Nome della ricerca:" -#: ../glade/search_folder.ui.h:3 ../glade/search.ui.h:3 -msgid "Find Items that meet the following criteria" -msgstr "Trova gli articoli che soddisfano i seguenti criteri" +#: ../glade/search_folder.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Search Rules" +msgstr "Cerca in tutti i notiziari" + +#: ../glade/search_folder.ui.h:4 +msgid "Rules" +msgstr "" + +#: ../glade/search_folder.ui.h:5 +msgid "All rules for this search folder" +msgstr "" + +#: ../glade/search_folder.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Rule Matching" +msgstr "_Qualsiasi regola corrispondente" -#: ../glade/search_folder.ui.h:4 ../glade/search.ui.h:4 +#: ../glade/search_folder.ui.h:7 ../glade/search.ui.h:4 msgid "A_ny Rule Matches" msgstr "_Qualsiasi regola corrispondente" -#: ../glade/search_folder.ui.h:5 ../glade/search.ui.h:5 +#: ../glade/search_folder.ui.h:8 ../glade/search.ui.h:5 msgid "_All Rules Must Match" msgstr "_Tutte le regole devono corrispondere" +#: ../glade/search_folder.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "Hide read items" +msgstr "Nas_condere gli articoli letti." + #: ../glade/search.ui.h:1 msgid "Advanced Search" msgstr "Ricerca avanzata" @@ -2285,6 +2149,10 @@ msgstr "Ricerca avanzata" msgid "_Search Folder..." msgstr "Cartella ri_cerca..." +#: ../glade/search.ui.h:3 +msgid "Find Items that meet the following criteria" +msgstr "Trova gli articoli che soddisfano i seguenti criteri" + #: ../glade/simple_search.ui.h:1 msgid "Search All Feeds" msgstr "Cerca in tutti i notiziari" @@ -2372,6 +2240,223 @@ msgstr "Richieste in attesa" msgid "_Downloading Now" msgstr "Scaricamento in corso" +#: ../xslt/feed.xml.in.h:1 +msgid "Feed:" +msgstr "Notiziario:" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:2 ../xslt/source.xml.in.h:1 +msgid "Source:" +msgstr "Fonte:" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:3 +msgid "Publisher" +msgstr "Editore" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:4 +msgid "Copyright" +msgstr "Copyright" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "There was a problem when fetching this subscription!" +msgstr "" +"Si è verificato un problema durante la lettura di questo abbonamento. " +"Controllare l'URL e l'output della console." + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "1. Authentication" +msgstr "Autenticazione" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "2. Download" +msgstr "Scaricamento" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:8 +msgid "3. Feed Discovery" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:9 +msgid "4. Parsing" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Details:" +msgstr "Dettagli" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:11 +msgid "Authentication failed. Please check the credentials and try again!" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "There was an error when downloading the feed source:" +msgstr "Sono occorsi errori durante l'analisi di questo notiziario." + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "There was an error when running the feed filter command:" +msgstr "Sono occorsi errori durante l'analisi di questo notiziario." + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:14 +msgid "" +"The source does not point directly to a feed or a webpage with a link to a " +"feed!" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:15 +msgid "Sorry, the feed could not be parsed!" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:16 +msgid "You may want to contact the author/webmaster of the feed about this!" +msgstr "Contattare l'autore/webmaster di questo notiziario." + +#: ../xslt/folder.xml.in.h:1 +msgid "Folder:" +msgstr "Cartella:" + +#: ../xslt/folder.xml.in.h:2 ../xslt/source.xml.in.h:2 +msgid "children with" +msgstr "articoli con" + +#: ../xslt/folder.xml.in.h:3 ../xslt/source.xml.in.h:3 +#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:2 +msgid "unread headlines" +msgstr "testate non lette" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:2 +msgid "Feed" +msgstr "Notiziario" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:3 +msgid "Filed under" +msgstr "Archiviato sotto" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:4 +msgid "Author" +msgstr "Autore" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:5 +msgid "Shared by" +msgstr "Condiviso da" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:6 +msgid "Via" +msgstr "Tramite" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:7 +msgid "Related" +msgstr "Correlato" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:8 +msgid "Also posted in" +msgstr "Inserito anche in" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:9 +msgid "Creator" +msgstr "Creatore" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:10 +msgid "Coordinates" +msgstr "Coordinate" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:11 +msgid "Map" +msgstr "Mappa" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:12 +msgid "View count" +msgstr "" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:13 +msgid "Rating" +msgstr "" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:14 +msgid "Comments" +msgstr "Commenti" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:15 +msgid "Updating..." +msgstr "Aggiornamento..." + +#: ../xslt/item.xml.in.h:16 +msgid "Section" +msgstr "Sezione" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:17 +msgid "Department" +msgstr "Reparto" + +#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:1 +msgid "News Bin:" +msgstr "Archivio notizie:" + +#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:2 +msgid "" +"Add items to this news bin by selecting \"Copy to News Bin\" from the item " +"list context menu." +msgstr "" +"Aggiungi articoli a questo archivio notizie selezionando «Copia in archivio " +"notizie» dal menù contestuale dell'elenco." + +#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:1 +msgid "Search Folder:" +msgstr "Cartella ricerca:" + +#~ msgid "" +#~ "The last update of this subscription failed!
HTTP error code : " +#~ msgstr "" +#~ "L'ultimo aggiornamento di questo abbonamento non è riuscito.
Codice di errore HTTP: : " + +#~ msgid "Parser Error Details" +#~ msgstr "Dettagli errori dell'analizzatore" + +#~ msgid "There were errors while filtering this feed!" +#~ msgstr "" +#~ "Si sono verificati degli errori durante il filtraggio di questo " +#~ "notiziario." + +#~ msgid "Filter Error Details" +#~ msgstr "Dettagli errori del filtro" + +#~ msgid "" +#~ "

Could not detect the type of this feed! Please check if the source " +#~ "really points to a resource provided in one of the supported syndication " +#~ "formats!

XML Parser Output:
" +#~ msgstr "" +#~ "

Impossibile individuare il tipo di questo notiziario. Verificare che " +#~ "la fonte punti davvero ad una risorsa fornita in uno dei formati " +#~ "supportati.

Output analizzatore XML:
" + +#~ msgid "" +#~ "The URL you want Liferea to subscribe to points to a webpage and the auto " +#~ "discovery found no feeds on this page. Maybe this webpage just does not " +#~ "support feed auto discovery." +#~ msgstr "" +#~ "L'URL a cui si vuole abbonarsi punta ad una pagina web in cui il " +#~ "rilevamento automatico non ha trovato alcun notiziario. Probabilmente la " +#~ "pagina web non supporta il rilevamento automatico di notiziari." + +#~ msgid "Source points to HTML document." +#~ msgstr "La fonte punta a un documento HTML." + +#~ msgid "Could not determine the feed type." +#~ msgstr "Impossibile determinare il tipo di notiziario." + +#~ msgid "Gone. Resource doesn't exist. Please unsubscribe!" +#~ msgstr "Risorsa non esistente. Rimuovere l'abbonamento." + +#~ msgid "Updating \"%s\"" +#~ msgstr "Aggiornamento di «%s»" + #~ msgid "XML error while reading feed! Feed \"%s\" could not be loaded!" #~ msgstr "" #~ "Errore XML durante la lettura del notiziario. Impossibile caricare il " diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index a387756ac..7c4c8d002 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: liferea-1.12-rc2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-31 18:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-14 17:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-15 16:56+0900\n" "Last-Translator: IWAI, Masaharu \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -97,158 +97,227 @@ msgstr "" msgid "news;feed;aggregator;blog;podcast;syndication;rss;atom" msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:1 -msgid "" -"This feed is discontinued. It's no longer available. Liferea won't update it " -"anymore but you can still access the cached headlines." +#: ../plugins/getfocus.py:95 +msgid "Opacity:" msgstr "" -"この配信元は停止しているので、利用できません。今後 Liferea が更新することはあ" -"りませんが、キャッシュに保存したヘッドラインにアクセスすることは可能です。" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:2 -msgid "" -"The last update of this subscription failed!
HTTP error code : " +#: ../plugins/getfocus.py:96 +msgid "Opacity" msgstr "" -"この購読の最後の更新に失敗しました!
HTTP のエラー・コード : " -#: ../xslt/feed.xml.in.h:3 -msgid "There were errors while parsing this feed!" -msgstr "この配信元を解析する際にエラーが発生しました!" +#: ../plugins/getfocus.py:106 +msgid "Min" +msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:4 -msgid "Parser Error Details" -msgstr "エラー解析の詳細" +#: ../plugins/getfocus.py:111 +msgid "Max" +msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:5 -msgid "Details" -msgstr "詳細" +#: ../plugins/getfocus.py:117 +msgid "Save" +msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:6 -msgid "You may want to contact the author/webmaster of the feed about this!" +#: ../plugins/headerbar.py:67 ../glade/liferea_menu.ui.h:20 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:5 +msgid "Previous Item" +msgstr "前のトピック" + +#: ../plugins/headerbar.py:73 ../glade/liferea_menu.ui.h:21 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:6 +msgid "Next Item" +msgstr "次トピック" + +#: ../plugins/headerbar.py:81 ../glade/liferea_menu.ui.h:19 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:7 +msgid "_Next Unread Item" +msgstr "次の未読のトピック(_N)" + +#: ../plugins/headerbar.py:89 ../glade/liferea_menu.ui.h:14 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:3 +msgid "_Mark Items Read" +msgstr "全て既読にする(_M)" + +#: ../plugins/headerbar.py:113 ../glade/liferea_menu.ui.h:40 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:10 +msgid "Search All Feeds..." +msgstr "全ての配信元から検索..." + +#: ../plugins/libnotify.py:43 +#, fuzzy +msgid "Feed Updates" +msgstr "配信元の更新" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:54 +msgid "Plugins" +msgstr "プラグイン" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:69 +#, fuzzy +msgid "Plugin Installer" +msgstr "プラグイン" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:83 +#, fuzzy +msgid "Activate Plugins" +msgstr "プラグイン" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:84 +#, fuzzy +msgid "Download Plugins" +msgstr "使用するコマンド(_D):" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:102 +#, python-format +msgid "Bad fields for plugin entry %s" msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:7 -msgid "There were errors while filtering this feed!" -msgstr "この配信元をフィルタリングする際にエラーが発生しました!" +#: ../plugins/plugin-installer.py:125 +msgid "All" +msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:8 -msgid "Filter Error Details" -msgstr "フィルター・エラーの詳細" +#: ../plugins/plugin-installer.py:125 ../glade/properties.ui.h:39 +msgid "Advanced" +msgstr "拡張" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:9 -msgid "Feed:" -msgstr "配信元:" +#: ../plugins/plugin-installer.py:125 +msgid "Menu" +msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:10 ../xslt/source.xml.in.h:1 -msgid "Source:" -msgstr "ソース:" +#: ../plugins/plugin-installer.py:125 +#, fuzzy +msgid "Notifications" +msgstr "通知の設定" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:11 -msgid "Publisher" -msgstr "公開者" +#: ../plugins/plugin-installer.py:133 +msgid "Filter by category" +msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:12 -msgid "Copyright" -msgstr "著作権" +#: ../plugins/plugin-installer.py:140 +msgid "_Install" +msgstr "" -#: ../xslt/source.xml.in.h:2 ../xslt/folder.xml.in.h:2 -msgid "children with" -msgstr "children with" +#: ../plugins/plugin-installer.py:144 +msgid "_Uninstall" +msgstr "" -#: ../xslt/source.xml.in.h:3 ../xslt/folder.xml.in.h:3 -#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:2 -msgid "unread headlines" -msgstr "未読のヘッドライン" +#: ../plugins/plugin-installer.py:245 +#, python-format +msgid "" +"Missing package manager '%s'. Cannot check nor install necessary " +"dependencies!" +msgstr "" -#: ../xslt/folder.xml.in.h:1 -msgid "Folder:" -msgstr "フォルダ:" +#: ../plugins/plugin-installer.py:261 +#, python-format +msgid "Missing package '%s'. Do you want to install it? (Will run '%s')" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:1 ../glade/properties.ui.h:21 -msgid "Source" -msgstr "ソース" +#: ../plugins/plugin-installer.py:268 +#, python-format +msgid "" +"Package installation failed (%s)! Check console output for further problem " +"details!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:2 -msgid "Feed" -msgstr "配信元" +#: ../plugins/plugin-installer.py:271 +#, python-format +msgid "Failed to check plugin dependencies (%s)!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:3 -msgid "Filed under" -msgstr "カテゴリ:" +#: ../plugins/plugin-installer.py:285 +#, python-format +msgid "Copying %s to %s" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:4 -msgid "Author" -msgstr "作者" +#: ../plugins/plugin-installer.py:288 +#, python-format +msgid "Failed to copy plugin directory (%s)!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:5 -msgid "Shared by" -msgstr "共有" +#: ../plugins/plugin-installer.py:297 +#, python-format +msgid "Failed to copy plugin .py file (%s)!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:6 -msgid "Via" -msgstr "経由" +#: ../plugins/plugin-installer.py:307 +#, python-format +msgid "Failed to copy .plugin file (%s)!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:7 -msgid "Related" -msgstr "関連" +#: ../plugins/plugin-installer.py:318 +#, fuzzy, python-format +msgid "Creating schema directory %s" +msgstr "キャッシュ・フォルダ \"%s\" を生成できません!" -#: ../xslt/item.xml.in.h:8 -msgid "Also posted in" -msgstr "別の投稿先" +#: ../plugins/plugin-installer.py:320 +#, python-format +msgid "Installing schema %s" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:9 -msgid "Creator" -msgstr "作者" +#: ../plugins/plugin-installer.py:324 +msgid "Compiling schemas..." +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:10 -msgid "Coordinates" +#: ../plugins/plugin-installer.py:329 +#, python-format +msgid "Failed to install schema files (%s)!" msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:11 -msgid "Map" +#: ../plugins/plugin-installer.py:339 +#, python-format +msgid "Failed to enable plugin (%s)!" msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:12 -msgid "View count" +#: ../plugins/plugin-installer.py:345 +#, python-format +msgid "Plugin '%s' is now installed. Ensure to restart Liferea!" msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:13 -msgid "Rating" +#: ../plugins/plugin-installer.py:359 +#, python-format +msgid "Failed to disable plugin (%s)!" msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:14 -msgid "Comments" -msgstr "コメント" +#: ../plugins/plugin-installer.py:366 ../plugins/plugin-installer.py:386 +#, fuzzy, python-format +msgid "Deleting '%s'" +msgstr "エントリの削除" -#: ../xslt/item.xml.in.h:15 -msgid "Updating..." -msgstr "更新中..." +#: ../plugins/plugin-installer.py:369 +#, python-format +msgid "Failed to remove directory '%s' (%s)!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:16 -msgid "Section" -msgstr "セクション" +#: ../plugins/plugin-installer.py:379 +msgid "Failed to remove .py file!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:17 -msgid "Department" -msgstr "部門" +#: ../plugins/plugin-installer.py:389 +msgid "Failed to remove .plugin file!" +msgstr "" -#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:1 -msgid "News Bin:" -msgstr "News Bin:" +#: ../plugins/plugin-installer.py:398 +msgid "Sorry! Plugin removal failed!." +msgstr "" -#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:2 +#: ../plugins/plugin-installer.py:400 msgid "" -"Add items to this news bin by selecting \"Copy to News Bin\" from the item " -"list context menu." +"Plugin was removed. Please restart Liferea once for it to take full effect!." msgstr "" -"トピックの一覧のコンテキスト・メニューで選択したものをこの NewsBin に追加しま" -"す" -#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:1 -msgid "Search Folder:" -msgstr "検索するフォルダ:" +#: ../plugins/trayicon.py:134 +#, fuzzy +msgid "Show / Hide" +msgstr "詳細を表示する" + +#: ../plugins/trayicon.py:135 +msgid "Minimize to tray on close" +msgstr "" + +#: ../plugins/trayicon.py:136 +#, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "終了(_Q)" #: ../src/browser.c:81 ../src/browser.c:98 #, c-format @@ -383,54 +452,117 @@ msgstr "配信元一覧のエキスポート" msgid "Export" msgstr "エキスポート" -#: ../src/feed.c:325 -msgid "" -"

Could not detect the type of this feed! Please check if the source really " -"points to a resource provided in one of the supported syndication formats!XML Parser Output:

" -msgstr "" -"

この配信元の種類を特定できませんでした。配信元がサポートしている " -"syndication 形式の一つとして提供されているものであるか確認して下さい!XML パーサの出力:

" +#: ../src/feed.c:354 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not available" +msgstr "\"%s\" は利用できません" -#: ../src/feed.c:352 +#: ../src/feed.c:356 #, c-format msgid "\"%s\" updated..." msgstr "\"%s\" を更新しました..." -#: ../src/feed.c:359 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not available" -msgstr "\"%s\" は利用できません" - -#: ../src/feed_parser.c:145 -msgid "" -"The URL you want Liferea to subscribe to points to a webpage and the auto " -"discovery found no feeds on this page. Maybe this webpage just does not " -"support feed auto discovery." -msgstr "" -"Liferea に購読させようとしている URL はウェブページを指しており、そのページで" -"は自動的に配信元を探し出す機能を提供していないようです。おそらく、このページ" -"は配信元の自動検索機能をサポートしていないと思われます。" - -#: ../src/feed_parser.c:203 +#: ../src/feed_parser.c:201 msgid "Empty document!" msgstr "ドキュメントが空です!" -#: ../src/feed_parser.c:212 +#: ../src/feed_parser.c:210 msgid "Invalid XML!" msgstr "XML が間違っています!" -#: ../src/feed_parser.c:266 -msgid "Source points to HTML document." -msgstr "ソースが HTML ドキュメントを指しています。" +#: ../src/fl_sources/default_source.c:139 ../glade/new_subscription.ui.h:1 +#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1 +msgid "New Subscription" +msgstr "新しい購読" + +#: ../src/fl_sources/google_source.c:111 +msgid "Google Reader" +msgstr "Google リーダ" + +#: ../src/fl_sources/node_source.c:334 +msgid "No feed list source types found!" +msgstr "配信元一覧のソースの種類が見つかりませんでした!" + +#: ../src/fl_sources/node_source.c:363 +msgid "Source Type" +msgstr "ソースの種類" + +#: ../src/fl_sources/node_source.c:414 +#, c-format +msgid "Login for '%s' has not yet completed! Please wait until login is done." +msgstr "" + +#. FIXME: something is not perfect, because if you immediately +#. remove the subscription tree afterwards there is a double free +#: ../src/fl_sources/node_source.c:580 +#, c-format +msgid "The '%s' subscription was successfully converted to local feeds!" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/opml_source.c:319 +msgid "Planet, BlogRoll, OPML" +msgstr "Planet/BlogRoll/OPML" + +#: ../src/fl_sources/opml_source.c:379 +msgid "Choose OPML File" +msgstr "OPML ファイルの選択" + +#: ../src/fl_sources/opml_source.c:379 ../src/ui/subscription_dialog.c:355 +msgid "_Open" +msgstr "開く(_O)" + +#: ../src/fl_sources/opml_source.h:28 +msgid "New OPML Subscription" +msgstr "新しい OPML の購読" + +#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:103 +#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:104 +msgid "Login failed!" +msgstr "ログインに失敗しました!" + +#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:313 +msgid "Reedah" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/reedah_source_feed.c:154 +msgid "Could not parse JSON returned by Reedah API!" +msgstr "Reedah API が返した JSON を解析できませんでした!" + +#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:311 +msgid "TheOldReader" +msgstr "TheOldReader" + +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:227 ../src/fl_sources/ttrss_source.c:293 +msgid "TinyTinyRSS HTTP API not reachable!" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:234 +msgid "" +"TinyTinyRSS subscribing to feed failed! Check if you really passed a feed " +"URL!" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:300 +msgid "TinyTinyRSS unsubscribing feed failed!" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:318 +#, c-format +msgid "" +"This TinyTinyRSS version does not support removing feeds. Upgrade to version " +"%s or later!" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:460 +msgid "Tiny Tiny RSS" +msgstr "Tiny Tiny RSS" -#: ../src/feed_parser.c:269 -msgid "Could not determine the feed type." -msgstr "配信元の種類を特定できませんでした。" +#: ../src/fl_sources/ttrss_source_feed.c:150 +msgid "Could not parse JSON returned by TinyTinyRSS API!" +msgstr "Tiny Tiny RSS API が返した JSON を解析できませんでした!" #. if we don't find a feed with unread items do nothing -#: ../src/itemlist.c:390 +#: ../src/itemlist.c:395 msgid "There are no unread items" msgstr "未読のトピックはありません" @@ -523,27 +655,27 @@ msgid "Print debugging messages for the given topic" msgstr "指定したトピックに関するデバッグ情報を出力する" #. Some libsoup transport errors -#: ../src/net.c:463 +#: ../src/net.c:439 msgid "The update request was cancelled" msgstr "更新要求をキャンセルしました" -#: ../src/net.c:464 +#: ../src/net.c:440 msgid "Unable to resolve destination host name" msgstr "ホスト名を解決できません" -#: ../src/net.c:465 +#: ../src/net.c:441 msgid "Unable to resolve proxy host name" msgstr "プロキシのホスト名を解決できません" -#: ../src/net.c:466 +#: ../src/net.c:442 msgid "Unable to connect to remote host" msgstr "リモートのホストに接続できません" -#: ../src/net.c:467 +#: ../src/net.c:443 msgid "Unable to connect to proxy" msgstr "プロキシに接続できません" -#: ../src/net.c:468 +#: ../src/net.c:444 msgid "" "A network error occurred, or the other end closed the connection unexpectedly" msgstr "" @@ -551,12 +683,12 @@ msgstr "" "す" #. http 3xx redirection -#: ../src/net.c:471 +#: ../src/net.c:447 msgid "The resource moved permanently to a new location" msgstr "リソースの移動が完了しました" #. http 4xx client error -#: ../src/net.c:474 +#: ../src/net.c:450 msgid "" "You are unauthorized to download this feed. Please update your username and " "password in the feed properties dialog box" @@ -564,59 +696,73 @@ msgstr "" "この配信元をダウンロードするために必要な認証を実施していません。配信元のプロ" "パティ・ダイアログでユーザ名とパスワードを更新して下さい。" -#: ../src/net.c:476 +#: ../src/net.c:452 msgid "Payment required" msgstr "課金請求がありました" -#: ../src/net.c:477 +#: ../src/net.c:453 msgid "You're not allowed to access this resource" msgstr "このリソースにアクセスする権限がありません" -#: ../src/net.c:478 +#: ../src/net.c:454 msgid "Resource Not Found" msgstr "リソースが見つかりませんでした" -#: ../src/net.c:479 +#: ../src/net.c:455 msgid "Method Not Allowed" msgstr "メソッドを実行できません" -#: ../src/net.c:480 +#: ../src/net.c:456 msgid "Not Acceptable" msgstr "アクセスできません" -#: ../src/net.c:481 +#: ../src/net.c:457 msgid "Proxy authentication required" msgstr "プロキシによる認証が必要です" -#: ../src/net.c:482 +#: ../src/net.c:458 msgid "Request timed out" msgstr "要求がタイムアウトしました" -#: ../src/net.c:483 -msgid "Gone. Resource doesn't exist. Please unsubscribe!" -msgstr "完了しました。リソースが存在しません。購読を解約して下さい!" +#: ../src/net.c:459 +#, fuzzy +msgid "" +"The webserver indicates this feed is discontinued. It's no longer available. " +"Liferea won't update it anymore but you can still access the cached " +"headlines." +msgstr "" +"この配信元は停止しているので、利用できません。今後 Liferea が更新することはあ" +"りませんが、キャッシュに保存したヘッドラインにアクセスすることは可能です。" -#: ../src/net.c:488 +#: ../src/net.c:464 msgid "There was an internal error in the update process" msgstr "プロセスを更新する際に内部エラーが発生しました" -#: ../src/net.c:490 +#: ../src/net.c:466 msgid "Feed not available: Server requested unsupported redirection!" msgstr "" "配信元を利用できません: サーバがサポートしないリダイレクションを要求しました" -#: ../src/net.c:492 +#: ../src/net.c:468 msgid "Client Error" msgstr "クライアントのエラー" -#: ../src/net.c:494 +#: ../src/net.c:470 msgid "Server Error" msgstr "サーバのエラー" -#: ../src/net.c:496 +#: ../src/net.c:472 msgid "An unknown networking error happened!" msgstr "原因不明のネットワーク・エラーが発生しました" +#: ../src/parsers/atom10.c:239 +msgid "Website" +msgstr "ウェブサイト" + +#: ../src/parsers/ns_ag.c:70 +msgid "%b %d %H:%M" +msgstr "%B%e日 %H:%M" + #. in-memory check function feedlist.opml rule id rule menu label positive menu option negative menu option has param #. ======================================================================================================================================================================================== #: ../src/rule.c:229 @@ -715,15 +861,7 @@ msgstr "" "その配信元 \"%s\" は更新を停止しています (今後 Liferea で更新されることはあり" "ません!)" -#: ../src/subscription.c:173 -msgid "" -"There was a problem while reading this subscription. Please check the URL " -"and console output." -msgstr "" -"この購読を読み込む際に問題が発生しました。URL と端末に出力されているメッセー" -"ジを確認して下さい。" - -#: ../src/subscription.c:196 +#: ../src/subscription.c:188 #, c-format msgid "The URL of \"%s\" has changed permanently and was updated" msgstr "\"%s\" の URL が更新されていました" @@ -734,54 +872,33 @@ msgid "\"%s\" is discontinued. Liferea won't updated it anymore!" msgstr "" "\"%s\" の更新は停止しています (今後 Liferea が更新することはありません!)" -#: ../src/subscription.c:207 +#: ../src/subscription.c:208 #, c-format msgid "\"%s\" has not changed since last update" msgstr "\"%s\" は最後の更新から変更はありません" -#: ../src/subscription.c:263 -#, c-format -msgid "Updating \"%s\"" -msgstr "\"%s\" の更新中" - -#: ../src/update.c:327 -#, c-format -msgid "Error opening temp file %s to use for filtering!" -msgstr "" -"フィルターに使用する作業ファイル \"%s\" を開く際にエラーが発生しました!" - -#: ../src/update.c:350 -#, c-format -msgid "%s exited with status %d" -msgstr "ステータス %2$d のトピック %1$s" - -#: ../src/update.c:356 ../src/update.c:357 ../src/update.c:472 -#, c-format -msgid "Error: Could not open pipe \"%s\"" -msgstr "エラー: パイプ \"%s\" を開けませんでした" +#: ../src/subscription.c:221 ../src/subscription.c:296 +#, fuzzy, c-format +msgid "Updating (%d / %d) ..." +msgstr "更新中..." -#. FIXME: maybe setting request->returncode would be better -#: ../src/update.c:496 -#, c-format -msgid "Error: Could not open file \"%s\"" -msgstr "エラー: ファイル \"%s\" を開けませんでした" +#: ../src/subscription.c:298 +#, fuzzy, c-format +msgid "Updating '%s'..." +msgstr "更新中..." -#: ../src/update.c:502 +#: ../src/ui/auth_dialog.c:114 #, c-format -msgid "Error: There is no file \"%s\"" -msgstr "エラー: ファイル \"%s\" がありません" - -#: ../src/vfolder.c:54 -msgid "New Search Folder" -msgstr "新しい検索フォルダ" +msgid "Enter the username and password for \"%s\" (%s):" +msgstr "\"%s\" (%s) のユーザ名とパスワードを入力して下さい:" -#: ../src/xml.c:424 -msgid "[There were more errors. Output was truncated!]" -msgstr "[大量のエラーが発生したのでパーサのエラー出力を短くしました]" +#: ../src/ui/auth_dialog.c:116 +msgid "Unknown source" +msgstr "配信元ソースが不明です" -#: ../src/xml.c:594 -msgid "XML Parser: Could not parse document:\n" -msgstr "XML パーサ: ドキュメントを解析できませんでした:\n" +#: ../src/ui/browser_tabs.c:262 +msgid "Untitled" +msgstr "タイトルなし" #: ../src/ui/enclosure_list_view.c:168 msgid "Attachments" @@ -825,63 +942,6 @@ msgstr "ファイルの選択" msgid "File Extension .%s" msgstr "拡張子 .%s" -#: ../src/ui/icons.c:54 -#, c-format -msgid "Couldn't find pixmap file: %s" -msgstr "Pixmap ファイルが見つかりませんでした: %s" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:409 -#, c-format -msgid " (%d new)" -msgid_plural " (%d new)" -msgstr[0] "(新着%d個)" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:414 -#, c-format -msgid "%d unread%s" -msgid_plural "%d unread%s" -msgstr[0] "未読%d個%s" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:755 -msgid "Help Topics" -msgstr "ヘルプのトピックス" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:761 -msgid "Quick Reference" -msgstr "クィック・リファレンス" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:767 -msgid "FAQ" -msgstr "FAQ" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:1045 -#, fuzzy, c-format -msgid "Email command failed: %s" -msgstr "ブラウザの起動に失敗しました: %s" - -#: ../src/ui/search_dialog.c:107 -#, fuzzy -msgid "Saved Search" -msgstr "拡張検索" - -#: ../src/ui/auth_dialog.c:114 -#, c-format -msgid "Enter the username and password for \"%s\" (%s):" -msgstr "\"%s\" (%s) のユーザ名とパスワードを入力して下さい:" - -#: ../src/ui/auth_dialog.c:116 -msgid "Unknown source" -msgstr "配信元ソースが不明です" - -#: ../src/ui/ui_common.c:168 ../src/ui/feed_list_view.c:911 -#: ../src/ui/feed_list_view.c:965 -msgid "_Cancel" -msgstr "キャンセル(_A)" - -#: ../src/ui/ui_common.c:211 -msgid "All Files" -msgstr "全てのファイル" - #: ../src/ui/feed_list_view.c:432 msgid "Liferea is in offline mode. No update possible." msgstr "Liferea はオフライン・モードです (更新はできません)" @@ -926,6 +986,11 @@ msgstr "本当に \"%s\" とその内容を削除してもよろしいですか msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\"?" msgstr "本当に \"%s\" を削除してもよろしいですか?" +#: ../src/ui/feed_list_view.c:911 ../src/ui/feed_list_view.c:965 +#: ../src/ui/ui_common.c:168 +msgid "_Cancel" +msgstr "キャンセル(_A)" + #: ../src/ui/feed_list_view.c:912 ../src/ui/popup_menu.c:335 msgid "_Delete" msgstr "削除(_D):" @@ -950,6 +1015,11 @@ msgstr "" msgid "Adding Duplicate Subscription Confirmation" msgstr "削除の確認" +#: ../src/ui/icons.c:54 +#, c-format +msgid "Couldn't find pixmap file: %s" +msgstr "Pixmap ファイルが見つかりませんでした: %s" + #: ../src/ui/item_list_view.c:115 msgid "This item has no link specified!" msgstr "このトピックにはリンクが割り当てられていません!" @@ -962,23 +1032,52 @@ msgstr "*** タイトルなし ***" msgid " important " msgstr "" -#: ../src/ui/item_list_view.c:865 +#: ../src/ui/item_list_view.c:849 msgid "Headline" msgstr "ヘッドライン" -#: ../src/ui/item_list_view.c:887 +#: ../src/ui/item_list_view.c:871 msgid "Date" msgstr "日付" -#: ../src/ui/item_list_view.c:1056 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1038 msgid "You must select a feed to delete its items!" msgstr "トピックを削除する配信元を選択して下さい!" -#: ../src/ui/item_list_view.c:1072 ../src/ui/item_list_view.c:1150 -#: ../src/ui/item_list_view.c:1165 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1054 ../src/ui/item_list_view.c:1132 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1147 msgid "No item has been selected" msgstr "トピックが選択されていません" +#: ../src/ui/liferea_shell.c:409 +#, c-format +msgid " (%d new)" +msgid_plural " (%d new)" +msgstr[0] "(新着%d個)" + +#: ../src/ui/liferea_shell.c:414 +#, c-format +msgid "%d unread%s" +msgid_plural "%d unread%s" +msgstr[0] "未読%d個%s" + +#: ../src/ui/liferea_shell.c:755 +msgid "Help Topics" +msgstr "ヘルプのトピックス" + +#: ../src/ui/liferea_shell.c:761 +msgid "Quick Reference" +msgstr "クィック・リファレンス" + +#: ../src/ui/liferea_shell.c:767 +msgid "FAQ" +msgstr "FAQ" + +#: ../src/ui/liferea_shell.c:1045 +#, fuzzy, c-format +msgid "Email command failed: %s" +msgstr "ブラウザの起動に失敗しました: %s" + #: ../src/ui/popup_menu.c:102 ../glade/liferea_menu.ui.h:25 msgid "Open In _Tab" msgstr "タブの中に開く(_T)" @@ -1152,11 +1251,12 @@ msgstr "種類" msgid "Program" msgstr "プログラム" -#: ../src/ui/subscription_dialog.c:355 ../src/fl_sources/opml_source.c:379 -msgid "_Open" -msgstr "開く(_O)" - -#: ../src/ui/subscription_dialog.c:427 +#: ../src/ui/search_dialog.c:107 +#, fuzzy +msgid "Saved Search" +msgstr "拡張検索" + +#: ../src/ui/subscription_dialog.c:427 #, c-format msgid "The provider of this feed suggests an update interval of %d minute." msgid_plural "" @@ -1167,104 +1267,40 @@ msgstr[0] "この配信元では更新間隔を%d分にすることを推奨し msgid "This feed specifies no default update interval." msgstr "この配信元ではデフォルトの更新間隔を設定してません。" -#: ../src/ui/browser_tabs.c:262 -msgid "Untitled" -msgstr "タイトルなし" - -#: ../src/parsers/atom10.c:239 -msgid "Website" -msgstr "ウェブサイト" - -#: ../src/parsers/ns_ag.c:70 -msgid "%b %d %H:%M" -msgstr "%B%e日 %H:%M" - -#: ../src/fl_sources/default_source.c:139 ../glade/new_subscription.ui.h:1 -#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1 -msgid "New Subscription" -msgstr "新しい購読" - -#: ../src/fl_sources/google_source.c:111 -msgid "Google Reader" -msgstr "Google リーダ" - -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:319 -msgid "Planet, BlogRoll, OPML" -msgstr "Planet/BlogRoll/OPML" - -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:379 -msgid "Choose OPML File" -msgstr "OPML ファイルの選択" - -#: ../src/fl_sources/opml_source.h:28 -msgid "New OPML Subscription" -msgstr "新しい OPML の購読" - -#: ../src/fl_sources/node_source.c:334 -msgid "No feed list source types found!" -msgstr "配信元一覧のソースの種類が見つかりませんでした!" - -#: ../src/fl_sources/node_source.c:363 -msgid "Source Type" -msgstr "ソースの種類" +#: ../src/ui/ui_common.c:211 +msgid "All Files" +msgstr "全てのファイル" -#: ../src/fl_sources/node_source.c:414 +#: ../src/update.c:350 #, c-format -msgid "Login for '%s' has not yet completed! Please wait until login is done." +msgid "Error opening temp file %s to use for filtering!" msgstr "" +"フィルターに使用する作業ファイル \"%s\" を開く際にエラーが発生しました!" -#. FIXME: something is not perfect, because if you immediately -#. remove the subscription tree afterwards there is a double free -#: ../src/fl_sources/node_source.c:580 +#: ../src/update.c:372 #, c-format -msgid "The '%s' subscription was successfully converted to local feeds!" -msgstr "" - -#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:103 -#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:104 -msgid "Login failed!" -msgstr "ログインに失敗しました!" - -#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:313 -msgid "Reedah" -msgstr "" - -#: ../src/fl_sources/reedah_source_feed.c:154 -msgid "Could not parse JSON returned by Reedah API!" -msgstr "Reedah API が返した JSON を解析できませんでした!" - -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:227 ../src/fl_sources/ttrss_source.c:293 -msgid "TinyTinyRSS HTTP API not reachable!" -msgstr "" - -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:234 -msgid "" -"TinyTinyRSS subscribing to feed failed! Check if you really passed a feed " -"URL!" -msgstr "" - -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:300 -msgid "TinyTinyRSS unsubscribing feed failed!" -msgstr "" +msgid "%s exited with status %d" +msgstr "ステータス %2$d のトピック %1$s" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:318 +#: ../src/update.c:378 ../src/update.c:379 ../src/update.c:493 #, c-format -msgid "" -"This TinyTinyRSS version does not support removing feeds. Upgrade to version " -"%s or later!" -msgstr "" +msgid "Error: Could not open pipe \"%s\"" +msgstr "エラー: パイプ \"%s\" を開けませんでした" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:460 -msgid "Tiny Tiny RSS" -msgstr "Tiny Tiny RSS" +#. FIXME: maybe setting request->returncode would be better +#: ../src/update.c:517 +#, c-format +msgid "Error: Could not open file \"%s\"" +msgstr "エラー: ファイル \"%s\" を開けませんでした" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source_feed.c:150 -msgid "Could not parse JSON returned by TinyTinyRSS API!" -msgstr "Tiny Tiny RSS API が返した JSON を解析できませんでした!" +#: ../src/update.c:523 +#, c-format +msgid "Error: There is no file \"%s\"" +msgstr "エラー: ファイル \"%s\" がありません" -#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:311 -msgid "TheOldReader" -msgstr "TheOldReader" +#: ../src/vfolder.c:54 +msgid "New Search Folder" +msgstr "新しい検索フォルダ" #: ../src/webkit/liferea_web_view.c:176 msgid "Open Link In _Tab" @@ -1279,248 +1315,54 @@ msgid "Open Link In External Browser" msgstr "外部ブラウザで開く" #: ../src/webkit/liferea_web_view.c:184 -#, c-format -msgid "_Bookmark Link at %s" -msgstr "%s のブックマークに追加(_B)" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:191 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "リンク先のコピー(_C)" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:194 -#, fuzzy -msgid "_View Image" -msgstr "画像を別名で保存(_A)" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:195 -msgid "_Copy Image Location" -msgstr "画像のリンク先のコピー(_C)" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:198 -msgid "S_ave Link As" -msgstr "リンクを別名で保存(_A)" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:201 -msgid "S_ave Image As" -msgstr "画像を別名で保存(_A)" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:208 -msgid "_Subscribe..." -msgstr "購読する(_S)..." - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:212 -msgid "_Copy" -msgstr "コピー(_C):" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:218 -msgid "_Increase Text Size" -msgstr "文字を大きくする(_I)" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:219 -msgid "_Decrease Text Size" -msgstr "文字を小さくする(_D)" - -#: ../plugins/headerbar.py:63 ../glade/liferea_menu.ui.h:20 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:5 -msgid "Previous Item" -msgstr "前のトピック" - -#: ../plugins/headerbar.py:69 ../glade/liferea_menu.ui.h:21 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:6 -msgid "Next Item" -msgstr "次トピック" - -#: ../plugins/headerbar.py:77 ../glade/liferea_menu.ui.h:19 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:7 -msgid "_Next Unread Item" -msgstr "次の未読のトピック(_N)" - -#: ../plugins/headerbar.py:85 ../glade/liferea_menu.ui.h:14 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:3 -msgid "_Mark Items Read" -msgstr "全て既読にする(_M)" - -#: ../plugins/headerbar.py:104 ../glade/liferea_menu.ui.h:40 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:10 -msgid "Search All Feeds..." -msgstr "全ての配信元から検索..." - -#: ../plugins/libnotify.py:42 -#, fuzzy -msgid "Feed Updates" -msgstr "配信元の更新" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:54 -msgid "Plugins" -msgstr "プラグイン" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:69 -#, fuzzy -msgid "Plugin Installer" -msgstr "プラグイン" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:83 -#, fuzzy -msgid "Activate Plugins" -msgstr "プラグイン" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:84 -#, fuzzy -msgid "Download Plugins" -msgstr "使用するコマンド(_D):" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:102 -#, python-format -msgid "Bad fields for plugin entry %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:125 -msgid "All" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:125 ../glade/properties.ui.h:39 -msgid "Advanced" -msgstr "拡張" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:125 -msgid "Menu" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:125 -#, fuzzy -msgid "Notifications" -msgstr "通知の設定" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:133 -msgid "Filter by category" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:140 -msgid "_Install" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:144 -msgid "_Uninstall" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:245 -#, python-format -msgid "" -"Missing package manager '%s'. Cannot check nor install necessary " -"dependencies!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:261 -#, python-format -msgid "Missing package '%s'. Do you want to install it? (Will run '%s')" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:268 -#, python-format -msgid "" -"Package installation failed (%s)! Check console output for further problem " -"details!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:271 -#, python-format -msgid "Failed to check plugin dependencies (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:285 -#, python-format -msgid "Copying %s to %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:288 -#, python-format -msgid "Failed to copy plugin directory (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:297 -#, python-format -msgid "Failed to copy plugin .py file (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:307 -#, python-format -msgid "Failed to copy .plugin file (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:318 -#, fuzzy, python-format -msgid "Creating schema directory %s" -msgstr "キャッシュ・フォルダ \"%s\" を生成できません!" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:320 -#, python-format -msgid "Installing schema %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:324 -msgid "Compiling schemas..." -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:329 -#, python-format -msgid "Failed to install schema files (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:339 -#, python-format -msgid "Failed to enable plugin (%s)!" -msgstr "" +#, c-format +msgid "_Bookmark Link at %s" +msgstr "%s のブックマークに追加(_B)" -#: ../plugins/plugin-installer.py:345 -#, python-format -msgid "Plugin '%s' is now installed. Ensure to restart Liferea!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:191 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "リンク先のコピー(_C)" -#: ../plugins/plugin-installer.py:359 -#, python-format -msgid "Failed to disable plugin (%s)!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:194 +#, fuzzy +msgid "_View Image" +msgstr "画像を別名で保存(_A)" -#: ../plugins/plugin-installer.py:366 ../plugins/plugin-installer.py:386 -#, fuzzy, python-format -msgid "Deleting '%s'" -msgstr "エントリの削除" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:195 +msgid "_Copy Image Location" +msgstr "画像のリンク先のコピー(_C)" -#: ../plugins/plugin-installer.py:369 -#, python-format -msgid "Failed to remove directory '%s' (%s)!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:198 +msgid "S_ave Link As" +msgstr "リンクを別名で保存(_A)" -#: ../plugins/plugin-installer.py:379 -msgid "Failed to remove .py file!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:201 +msgid "S_ave Image As" +msgstr "画像を別名で保存(_A)" -#: ../plugins/plugin-installer.py:389 -msgid "Failed to remove .plugin file!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:208 +msgid "_Subscribe..." +msgstr "購読する(_S)..." -#: ../plugins/plugin-installer.py:398 -msgid "Sorry! Plugin removal failed!." -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:212 +msgid "_Copy" +msgstr "コピー(_C):" -#: ../plugins/plugin-installer.py:400 -msgid "" -"Plugin was removed. Please restart Liferea once for it to take full effect!." -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:218 +msgid "_Increase Text Size" +msgstr "文字を大きくする(_I)" -#: ../plugins/trayicon.py:112 -#, fuzzy -msgid "Show / Hide" -msgstr "詳細を表示する" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:219 +msgid "_Decrease Text Size" +msgstr "文字を小さくする(_D)" -#: ../plugins/trayicon.py:113 -msgid "Minimize to tray on close" -msgstr "" +#: ../src/xml.c:424 +msgid "[There were more errors. Output was truncated!]" +msgstr "[大量のエラーが発生したのでパーサのエラー出力を短くしました]" -#: ../plugins/trayicon.py:114 -#, fuzzy -msgid "Quit" -msgstr "終了(_Q)" +#: ../src/xml.c:592 +msgid "XML Parser: Could not parse document:\n" +msgstr "XML パーサ: ドキュメントを解析できませんでした:\n" #: ../glade/about.ui.h:1 msgid "About" @@ -2137,6 +1979,10 @@ msgstr "" "Liferea は、サポート外の配信元とフォルダにアクセスするために、外部フィルター" "スクリプトを利用できます。" +#: ../glade/properties.ui.h:21 ../xslt/item.xml.in.h:1 +msgid "Source" +msgstr "ソース" + #: ../glade/properties.ui.h:22 msgid "" "The cache setting controls if the contents of feeds are saved when Liferea " @@ -2228,18 +2074,37 @@ msgstr "検索フォルダのプロパティ" msgid "Search _Name:" msgstr "検索する内容(_N):" -#: ../glade/search_folder.ui.h:3 ../glade/search.ui.h:3 -msgid "Find Items that meet the following criteria" -msgstr "次の条件を満足するトピックを検索します:" +#: ../glade/search_folder.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Search Rules" +msgstr "全ての配信元から検索" -#: ../glade/search_folder.ui.h:4 ../glade/search.ui.h:4 +#: ../glade/search_folder.ui.h:4 +msgid "Rules" +msgstr "" + +#: ../glade/search_folder.ui.h:5 +msgid "All rules for this search folder" +msgstr "" + +#: ../glade/search_folder.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Rule Matching" +msgstr "幾つかを満足するもの(_N)" + +#: ../glade/search_folder.ui.h:7 ../glade/search.ui.h:4 msgid "A_ny Rule Matches" msgstr "幾つかを満足するもの(_N)" -#: ../glade/search_folder.ui.h:5 ../glade/search.ui.h:5 +#: ../glade/search_folder.ui.h:8 ../glade/search.ui.h:5 msgid "_All Rules Must Match" msgstr "全てを満足するもの(_A)" +#: ../glade/search_folder.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "Hide read items" +msgstr "既読のトピックを隠す(_H)" + #: ../glade/search.ui.h:1 msgid "Advanced Search" msgstr "拡張検索" @@ -2248,6 +2113,10 @@ msgstr "拡張検索" msgid "_Search Folder..." msgstr "フォルダの検索(_S)..." +#: ../glade/search.ui.h:3 +msgid "Find Items that meet the following criteria" +msgstr "次の条件を満足するトピックを検索します:" + #: ../glade/simple_search.ui.h:1 msgid "Search All Feeds" msgstr "全ての配信元から検索" @@ -2331,6 +2200,221 @@ msgstr "保留中のリクエスト" msgid "_Downloading Now" msgstr "ダウンロード中のリクエスト" +#: ../xslt/feed.xml.in.h:1 +msgid "Feed:" +msgstr "配信元:" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:2 ../xslt/source.xml.in.h:1 +msgid "Source:" +msgstr "ソース:" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:3 +msgid "Publisher" +msgstr "公開者" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:4 +msgid "Copyright" +msgstr "著作権" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "There was a problem when fetching this subscription!" +msgstr "" +"この購読を読み込む際に問題が発生しました。URL と端末に出力されているメッセー" +"ジを確認して下さい。" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "1. Authentication" +msgstr "認証" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "2. Download" +msgstr "ダウンロード" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:8 +msgid "3. Feed Discovery" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:9 +msgid "4. Parsing" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Details:" +msgstr "詳細" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:11 +msgid "Authentication failed. Please check the credentials and try again!" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "There was an error when downloading the feed source:" +msgstr "この配信元を解析する際にエラーが発生しました!" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "There was an error when running the feed filter command:" +msgstr "この配信元を解析する際にエラーが発生しました!" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:14 +msgid "" +"The source does not point directly to a feed or a webpage with a link to a " +"feed!" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:15 +msgid "Sorry, the feed could not be parsed!" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:16 +msgid "You may want to contact the author/webmaster of the feed about this!" +msgstr "" + +#: ../xslt/folder.xml.in.h:1 +msgid "Folder:" +msgstr "フォルダ:" + +#: ../xslt/folder.xml.in.h:2 ../xslt/source.xml.in.h:2 +msgid "children with" +msgstr "children with" + +#: ../xslt/folder.xml.in.h:3 ../xslt/source.xml.in.h:3 +#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:2 +msgid "unread headlines" +msgstr "未読のヘッドライン" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:2 +msgid "Feed" +msgstr "配信元" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:3 +msgid "Filed under" +msgstr "カテゴリ:" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:4 +msgid "Author" +msgstr "作者" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:5 +msgid "Shared by" +msgstr "共有" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:6 +msgid "Via" +msgstr "経由" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:7 +msgid "Related" +msgstr "関連" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:8 +msgid "Also posted in" +msgstr "別の投稿先" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:9 +msgid "Creator" +msgstr "作者" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:10 +msgid "Coordinates" +msgstr "" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:11 +msgid "Map" +msgstr "" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:12 +msgid "View count" +msgstr "" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:13 +msgid "Rating" +msgstr "" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:14 +msgid "Comments" +msgstr "コメント" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:15 +msgid "Updating..." +msgstr "更新中..." + +#: ../xslt/item.xml.in.h:16 +msgid "Section" +msgstr "セクション" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:17 +msgid "Department" +msgstr "部門" + +#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:1 +msgid "News Bin:" +msgstr "News Bin:" + +#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:2 +msgid "" +"Add items to this news bin by selecting \"Copy to News Bin\" from the item " +"list context menu." +msgstr "" +"トピックの一覧のコンテキスト・メニューで選択したものをこの NewsBin に追加しま" +"す" + +#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:1 +msgid "Search Folder:" +msgstr "検索するフォルダ:" + +#~ msgid "" +#~ "The last update of this subscription failed!
HTTP error code : " +#~ msgstr "" +#~ "この購読の最後の更新に失敗しました!
HTTP のエラー・コード : " + +#~ msgid "Parser Error Details" +#~ msgstr "エラー解析の詳細" + +#~ msgid "There were errors while filtering this feed!" +#~ msgstr "この配信元をフィルタリングする際にエラーが発生しました!" + +#~ msgid "Filter Error Details" +#~ msgstr "フィルター・エラーの詳細" + +#~ msgid "" +#~ "

Could not detect the type of this feed! Please check if the source " +#~ "really points to a resource provided in one of the supported syndication " +#~ "formats!

XML Parser Output:
" +#~ msgstr "" +#~ "

この配信元の種類を特定できませんでした。配信元がサポートしている " +#~ "syndication 形式の一つとして提供されているものであるか確認して下さい!XML パーサの出力:

" + +#~ msgid "" +#~ "The URL you want Liferea to subscribe to points to a webpage and the auto " +#~ "discovery found no feeds on this page. Maybe this webpage just does not " +#~ "support feed auto discovery." +#~ msgstr "" +#~ "Liferea に購読させようとしている URL はウェブページを指しており、そのペー" +#~ "ジでは自動的に配信元を探し出す機能を提供していないようです。おそらく、この" +#~ "ページは配信元の自動検索機能をサポートしていないと思われます。" + +#~ msgid "Source points to HTML document." +#~ msgstr "ソースが HTML ドキュメントを指しています。" + +#~ msgid "Could not determine the feed type." +#~ msgstr "配信元の種類を特定できませんでした。" + +#~ msgid "Gone. Resource doesn't exist. Please unsubscribe!" +#~ msgstr "完了しました。リソースが存在しません。購読を解約して下さい!" + +#~ msgid "Updating \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" の更新中" + #~ msgid "XML error while reading feed! Feed \"%s\" could not be loaded!" #~ msgstr "" #~ "配信元を読み込む際に XML エラーが発生しました! (配信元 \"%s\" を読み込め" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 22cd64e79..2816e988a 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: liferea 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-31 18:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-14 17:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-11 13:52+0900\n" "Last-Translator: Park Ji-In \n" "Language-Team: GNOME Korea \n" @@ -96,172 +96,229 @@ msgstr "" msgid "news;feed;aggregator;blog;podcast;syndication;rss;atom" msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:1 -msgid "" -"This feed is discontinued. It's no longer available. Liferea won't update it " -"anymore but you can still access the cached headlines." +#: ../plugins/getfocus.py:95 +msgid "Opacity:" msgstr "" -"이 피드는 연속적이지 않습니다. 더 이상 사용할 수 없습니다. Liferea는 더이상 " -"그것을 새로 고치지 않지만, 캐시된 머릿글은 읽을 수 있습니다." -#: ../xslt/feed.xml.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "" -"The last update of this subscription failed!
HTTP error code : " +#: ../plugins/getfocus.py:96 +msgid "Opacity" msgstr "" -"이 구독의 마지막 고침이 정상적이지 않았습니다!
HTTP 에러 코드 %d: %s" - -#: ../xslt/feed.xml.in.h:3 -msgid "There were errors while parsing this feed!" -msgstr "이 피드를 해석하던 중 에러가 발생했습니다." -#: ../xslt/feed.xml.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Parser Error Details" -msgstr "자세히 보기" +#: ../plugins/getfocus.py:106 +msgid "Min" +msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "Details" -msgstr "자세히 보기" +#: ../plugins/getfocus.py:111 +msgid "Max" +msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:6 -msgid "You may want to contact the author/webmaster of the feed about this!" +#: ../plugins/getfocus.py:117 +msgid "Save" msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:7 -msgid "There were errors while filtering this feed!" -msgstr "이 피드를 거르던 중 에러가 발생했습니다!" +#: ../plugins/headerbar.py:67 ../glade/liferea_menu.ui.h:20 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:5 +msgid "Previous Item" +msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:8 +#: ../plugins/headerbar.py:73 ../glade/liferea_menu.ui.h:21 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:6 #, fuzzy -msgid "Filter Error Details" -msgstr "자세히 보기" +msgid "Next Item" +msgstr "다음 안 읽은 아이템(_N)" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:9 -msgid "Feed:" -msgstr "피드:" +#: ../plugins/headerbar.py:81 ../glade/liferea_menu.ui.h:19 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:7 +msgid "_Next Unread Item" +msgstr "다음 안 읽은 아이템(_N)" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:10 ../xslt/source.xml.in.h:1 -msgid "Source:" -msgstr "소스:" +#: ../plugins/headerbar.py:89 ../glade/liferea_menu.ui.h:14 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Mark Items Read" +msgstr "읽은 것으로 표시(_M)" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:11 +#: ../plugins/headerbar.py:113 ../glade/liferea_menu.ui.h:40 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:10 #, fuzzy -msgid "Publisher" -msgstr "출판자" +msgid "Search All Feeds..." +msgstr "모든 피드에서 찾기." -#: ../xslt/feed.xml.in.h:12 +#: ../plugins/libnotify.py:43 #, fuzzy -msgid "Copyright" -msgstr "저작권" +msgid "Feed Updates" +msgstr "피드 캐시" -#: ../xslt/source.xml.in.h:2 ../xslt/folder.xml.in.h:2 -msgid "children with" +#: ../plugins/plugin-installer.py:54 +msgid "Plugins" msgstr "" -#: ../xslt/source.xml.in.h:3 ../xslt/folder.xml.in.h:3 -#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "unread headlines" -msgstr "머릿글" +#: ../plugins/plugin-installer.py:69 +msgid "Plugin Installer" +msgstr "" -#: ../xslt/folder.xml.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Folder:" -msgstr "가상폴더" +#: ../plugins/plugin-installer.py:83 +msgid "Activate Plugins" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:1 ../glade/properties.ui.h:21 +#: ../plugins/plugin-installer.py:84 #, fuzzy -msgid "Source" -msgstr "소스:" +msgid "Download Plugins" +msgstr "다운로드 프로그램(_D)" -#: ../xslt/item.xml.in.h:2 -msgid "Feed" -msgstr "피드" +#: ../plugins/plugin-installer.py:102 +#, python-format +msgid "Bad fields for plugin entry %s" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Filed under" -msgstr "피드 캐시" +#: ../plugins/plugin-installer.py:125 +msgid "All" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:4 +#: ../plugins/plugin-installer.py:125 ../glade/properties.ui.h:39 +msgid "Advanced" +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:125 +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:125 #, fuzzy -msgid "Author" -msgstr "저자" +msgid "Notifications" +msgstr "알림 영역 " -#: ../xslt/item.xml.in.h:5 -msgid "Shared by" +#: ../plugins/plugin-installer.py:133 +msgid "Filter by category" msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:6 -msgid "Via" +#: ../plugins/plugin-installer.py:140 +msgid "_Install" msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:7 -msgid "Related" +#: ../plugins/plugin-installer.py:144 +msgid "_Uninstall" msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:8 -msgid "Also posted in" +#: ../plugins/plugin-installer.py:245 +#, python-format +msgid "" +"Missing package manager '%s'. Cannot check nor install necessary " +"dependencies!" msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:9 -#, fuzzy -msgid "Creator" -msgstr "제작자" +#: ../plugins/plugin-installer.py:261 +#, python-format +msgid "Missing package '%s'. Do you want to install it? (Will run '%s')" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:10 -msgid "Coordinates" +#: ../plugins/plugin-installer.py:268 +#, python-format +msgid "" +"Package installation failed (%s)! Check console output for further problem " +"details!" msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:11 -msgid "Map" +#: ../plugins/plugin-installer.py:271 +#, python-format +msgid "Failed to check plugin dependencies (%s)!" msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:12 -msgid "View count" +#: ../plugins/plugin-installer.py:285 +#, fuzzy, python-format +msgid "Copying %s to %s" +msgstr "%s에 연결중..." + +#: ../plugins/plugin-installer.py:288 +#, python-format +msgid "Failed to copy plugin directory (%s)!" msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:13 -msgid "Rating" +#: ../plugins/plugin-installer.py:297 +#, python-format +msgid "Failed to copy plugin .py file (%s)!" msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:14 -#, fuzzy -msgid "Comments" -msgstr "덧말" +#: ../plugins/plugin-installer.py:307 +#, python-format +msgid "Failed to copy .plugin file (%s)!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:15 -#, fuzzy -msgid "Updating..." -msgstr "%s을(를) 새로고치는 중" +#: ../plugins/plugin-installer.py:318 +#, fuzzy, python-format +msgid "Creating schema directory %s" +msgstr "캐시 디렉토리 %s을(를) 생설할 수 없습니다!" -#: ../xslt/item.xml.in.h:16 -msgid "Section" +#: ../plugins/plugin-installer.py:320 +#, python-format +msgid "Installing schema %s" msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:17 -msgid "Department" +#: ../plugins/plugin-installer.py:324 +msgid "Compiling schemas..." msgstr "" -#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "News Bin:" -msgstr "새 창" +#: ../plugins/plugin-installer.py:329 +#, python-format +msgid "Failed to install schema files (%s)!" +msgstr "" -#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:2 +#: ../plugins/plugin-installer.py:339 +#, python-format +msgid "Failed to enable plugin (%s)!" +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:345 +#, python-format +msgid "Plugin '%s' is now installed. Ensure to restart Liferea!" +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:359 +#, python-format +msgid "Failed to disable plugin (%s)!" +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:366 ../plugins/plugin-installer.py:386 +#, fuzzy, python-format +msgid "Deleting '%s'" +msgstr "\"%s\"을(를) 지웁니다" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:369 +#, python-format +msgid "Failed to remove directory '%s' (%s)!" +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:379 +msgid "Failed to remove .py file!" +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:389 +msgid "Failed to remove .plugin file!" +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:398 +msgid "Sorry! Plugin removal failed!." +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:400 +#, fuzzy msgid "" -"Add items to this news bin by selecting \"Copy to News Bin\" from the item " -"list context menu." +"Plugin was removed. Please restart Liferea once for it to take full effect!." +msgstr "설정을 적용하려면 Liferea를 재시작 해야 합니다." + +#: ../plugins/trayicon.py:134 +#, fuzzy +msgid "Show / Hide" +msgstr "자세히 보기" + +#: ../plugins/trayicon.py:135 +msgid "Minimize to tray on close" msgstr "" -#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:1 +#: ../plugins/trayicon.py:136 #, fuzzy -msgid "Search Folder:" -msgstr "폴더 만들기" +msgid "Quit" +msgstr "/끝내기(_Q)" #: ../src/browser.c:81 ../src/browser.c:98 #, c-format @@ -396,59 +453,124 @@ msgstr "피드 목록 내보내기" msgid "Export" msgstr "내보내기" -#: ../src/feed.c:325 -#, fuzzy -msgid "" -"

Could not detect the type of this feed! Please check if the source really " -"points to a resource provided in one of the supported syndication formats!XML Parser Output:

" -msgstr "" -"

이 피드의 종류를 결정할 수 없습니다!. 소스가 지원되는 형식의 자원을 정확" -"히 가리키는지 확인해 주세요

%s" +#: ../src/feed.c:354 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not available" +msgstr "\"%s\"이(가) 사용 가능하지 않습니다." -#: ../src/feed.c:352 +#: ../src/feed.c:356 #, c-format msgid "\"%s\" updated..." msgstr "\"%s\"이(가) 갱신되었습니다..." -#: ../src/feed.c:359 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not available" -msgstr "\"%s\"이(가) 사용 가능하지 않습니다." +#: ../src/feed_parser.c:201 +#, fuzzy +msgid "Empty document!" +msgstr "

빈 도큐먼트!

" -#: ../src/feed_parser.c:145 +#: ../src/feed_parser.c:210 #, fuzzy -msgid "" -"The URL you want Liferea to subscribe to points to a webpage and the auto " -"discovery found no feeds on this page. Maybe this webpage just does not " -"support feed auto discovery." +msgid "Invalid XML!" +msgstr "

잘못된 XML!

" + +#: ../src/fl_sources/default_source.c:139 ../glade/new_subscription.ui.h:1 +#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1 +msgid "New Subscription" +msgstr "새 서명" + +#: ../src/fl_sources/google_source.c:111 +#, fuzzy +msgid "Google Reader" +msgstr "피드 캐시" + +#: ../src/fl_sources/node_source.c:334 +msgid "No feed list source types found!" msgstr "" -"

URL이 웹페이지를 가리키고 있는데, 자동 검색해본 결과 이 페이지에서 피드를 " -"찾을 수 없었습니다. 아마 이 웹페이지는 피드 자동검색을 지원하지 않는 것 같군" -"요.

" -#: ../src/feed_parser.c:203 +#: ../src/fl_sources/node_source.c:363 #, fuzzy -msgid "Empty document!" -msgstr "

빈 도큐먼트!

" +msgid "Source Type" +msgstr "소스 종류:" + +#: ../src/fl_sources/node_source.c:414 +#, c-format +msgid "Login for '%s' has not yet completed! Please wait until login is done." +msgstr "" + +#. FIXME: something is not perfect, because if you immediately +#. remove the subscription tree afterwards there is a double free +#: ../src/fl_sources/node_source.c:580 +#, fuzzy, c-format +msgid "The '%s' subscription was successfully converted to local feeds!" +msgstr "변환이 성공적이지 않습니다. %i 옥텟이 변환되었습니다.\n" -#: ../src/feed_parser.c:212 +#: ../src/fl_sources/opml_source.c:319 +msgid "Planet, BlogRoll, OPML" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/opml_source.c:379 #, fuzzy -msgid "Invalid XML!" -msgstr "

잘못된 XML!

" +msgid "Choose OPML File" +msgstr "파일 고르기" + +#: ../src/fl_sources/opml_source.c:379 ../src/ui/subscription_dialog.c:355 +msgid "_Open" +msgstr "" -#: ../src/feed_parser.c:266 +#: ../src/fl_sources/opml_source.h:28 #, fuzzy -msgid "Source points to HTML document." -msgstr "XML 도큐먼트를 만들 수 없습니다" +msgid "New OPML Subscription" +msgstr "새 서명" + +#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:103 +#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:104 +msgid "Login failed!" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:313 +msgid "Reedah" +msgstr "" -#: ../src/feed_parser.c:269 +#: ../src/fl_sources/reedah_source_feed.c:154 +msgid "Could not parse JSON returned by Reedah API!" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:311 #, fuzzy -msgid "Could not determine the feed type." -msgstr "

RDF 헤더를 찾을 수 없습니다!

" +msgid "TheOldReader" +msgstr "피드 캐시" + +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:227 ../src/fl_sources/ttrss_source.c:293 +msgid "TinyTinyRSS HTTP API not reachable!" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:234 +msgid "" +"TinyTinyRSS subscribing to feed failed! Check if you really passed a feed " +"URL!" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:300 +msgid "TinyTinyRSS unsubscribing feed failed!" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:318 +#, c-format +msgid "" +"This TinyTinyRSS version does not support removing feeds. Upgrade to version " +"%s or later!" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:460 +msgid "Tiny Tiny RSS" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/ttrss_source_feed.c:150 +msgid "Could not parse JSON returned by TinyTinyRSS API!" +msgstr "" #. if we don't find a feed with unread items do nothing -#: ../src/itemlist.c:390 +#: ../src/itemlist.c:395 #, fuzzy msgid "There are no unread items" msgstr "읽지 않은 아이템이 없습니다 " @@ -557,39 +679,39 @@ msgid "Print debugging messages for the given topic" msgstr " --debug-cache 캐시 다루기에 대한 디버깅 메시지를 보여줍니다." #. Some libsoup transport errors -#: ../src/net.c:463 +#: ../src/net.c:439 msgid "The update request was cancelled" msgstr "" -#: ../src/net.c:464 +#: ../src/net.c:440 msgid "Unable to resolve destination host name" msgstr "" -#: ../src/net.c:465 +#: ../src/net.c:441 msgid "Unable to resolve proxy host name" msgstr "" -#: ../src/net.c:466 +#: ../src/net.c:442 #, fuzzy msgid "Unable to connect to remote host" msgstr "원격 호스트로 접속하던 중 에러" -#: ../src/net.c:467 +#: ../src/net.c:443 msgid "Unable to connect to proxy" msgstr "" -#: ../src/net.c:468 +#: ../src/net.c:444 msgid "" "A network error occurred, or the other end closed the connection unexpectedly" msgstr "" #. http 3xx redirection -#: ../src/net.c:471 +#: ../src/net.c:447 msgid "The resource moved permanently to a new location" msgstr "" #. http 4xx client error -#: ../src/net.c:474 +#: ../src/net.c:450 #, fuzzy msgid "" "You are unauthorized to download this feed. Please update your username and " @@ -598,62 +720,76 @@ msgstr "" "이 피드를 다운로드 할 수 있도록 인증되지 않았습니다. 사용자 이름과 열쇠글을 " "피드 등록정보 대화상자에서 확인해주세요." -#: ../src/net.c:476 +#: ../src/net.c:452 #, fuzzy msgid "Payment required" msgstr "(돈)지불이 필요합니다" -#: ../src/net.c:477 +#: ../src/net.c:453 msgid "You're not allowed to access this resource" msgstr "" -#: ../src/net.c:478 +#: ../src/net.c:454 msgid "Resource Not Found" msgstr "자원을 찾을 수 없습니다" -#: ../src/net.c:479 +#: ../src/net.c:455 msgid "Method Not Allowed" msgstr "동작이 허용되지 않습니다" -#: ../src/net.c:480 +#: ../src/net.c:456 msgid "Not Acceptable" msgstr "받아들일 수 없습니다" -#: ../src/net.c:481 +#: ../src/net.c:457 #, fuzzy msgid "Proxy authentication required" msgstr "프록시 인증이 필요합니다" -#: ../src/net.c:482 +#: ../src/net.c:458 #, fuzzy msgid "Request timed out" msgstr "요청 시간이 초과되었습니다" -#: ../src/net.c:483 -msgid "Gone. Resource doesn't exist. Please unsubscribe!" -msgstr "사라짐.자원이 더 이상 존재하지 않습니다. 해지 해 주세요." +#: ../src/net.c:459 +#, fuzzy +msgid "" +"The webserver indicates this feed is discontinued. It's no longer available. " +"Liferea won't update it anymore but you can still access the cached " +"headlines." +msgstr "" +"이 피드는 연속적이지 않습니다. 더 이상 사용할 수 없습니다. Liferea는 더이상 " +"그것을 새로 고치지 않지만, 캐시된 머릿글은 읽을 수 있습니다." -#: ../src/net.c:488 +#: ../src/net.c:464 msgid "There was an internal error in the update process" msgstr "" -#: ../src/net.c:490 +#: ../src/net.c:466 msgid "Feed not available: Server requested unsupported redirection!" msgstr "피드 사용 불가: 서버가 지원되지 않는 리다이렉션을 요청받았습니다." -#: ../src/net.c:492 +#: ../src/net.c:468 msgid "Client Error" msgstr "클라이언트 에러" -#: ../src/net.c:494 +#: ../src/net.c:470 msgid "Server Error" msgstr "서버 에러" -#: ../src/net.c:496 +#: ../src/net.c:472 #, fuzzy msgid "An unknown networking error happened!" msgstr "(알 수 없는 네트워크 에러가 일어남)" +#: ../src/parsers/atom10.c:239 +msgid "Website" +msgstr "" + +#: ../src/parsers/ns_ag.c:70 +msgid "%b %d %H:%M" +msgstr "" + #. in-memory check function feedlist.opml rule id rule menu label positive menu option negative menu option has param #. ======================================================================================================================================================================================== #: ../src/rule.c:229 @@ -756,14 +892,7 @@ msgid "" msgstr "" "피드가 연속적이지 않습니다. Liferea는 더이상 그 피드를 새로 고칠 수 없습니다." -#: ../src/subscription.c:173 -msgid "" -"There was a problem while reading this subscription. Please check the URL " -"and console output." -msgstr "" -"이 등록피드를 읽던 중 문제가 발생했습니다. URL과 콘솔 출력을 확인하세요." - -#: ../src/subscription.c:196 +#: ../src/subscription.c:188 #, c-format msgid "The URL of \"%s\" has changed permanently and was updated" msgstr "\"%s\"의 URL이 영원히 바뀌었고, 갱신되었습니다." @@ -775,58 +904,33 @@ msgstr "" "\"%s\"이(가) 연속적이지 않습니다. Liferea는 그것을 더이상 새로 고칠 수 없습니" "다!" -#: ../src/subscription.c:207 +#: ../src/subscription.c:208 #, c-format msgid "\"%s\" has not changed since last update" msgstr "\"%s\"은(는) 마지막으로 업데이트 된 후 바뀌지 않았습니다." -#: ../src/subscription.c:263 -#, c-format -msgid "Updating \"%s\"" +#: ../src/subscription.c:221 ../src/subscription.c:296 +#, fuzzy, c-format +msgid "Updating (%d / %d) ..." msgstr "%s을(를) 새로고치는 중" -#: ../src/update.c:327 -#, c-format -msgid "Error opening temp file %s to use for filtering!" -msgstr "필터링을 위해 임시파일 %s을(를) 열던중 에러가 생겼습니다!" - -#: ../src/update.c:350 -#, c-format -msgid "%s exited with status %d" -msgstr "" - -#: ../src/update.c:356 ../src/update.c:357 ../src/update.c:472 -#, c-format -msgid "Error: Could not open pipe \"%s\"" -msgstr "에러: 파이프 %s을(를) 열 수 없습니다" - -#. FIXME: maybe setting request->returncode would be better -#: ../src/update.c:496 -#, c-format -msgid "Error: Could not open file \"%s\"" -msgstr "에러: 파일 %s을(를) 열 수 없습니다" +#: ../src/subscription.c:298 +#, fuzzy, c-format +msgid "Updating '%s'..." +msgstr "%s을(를) 새로고치는 중" -#: ../src/update.c:502 +#: ../src/ui/auth_dialog.c:114 #, c-format -msgid "Error: There is no file \"%s\"" -msgstr "에러: \"%s\" 파일이 없습니다!" - -#: ../src/vfolder.c:54 -#, fuzzy -msgid "New Search Folder" -msgstr "폴더 만들기" +msgid "Enter the username and password for \"%s\" (%s):" +msgstr "\"%s\"에 대한 사용자 이름과 패스워드를 입력하세요 (%s):" -#: ../src/xml.c:424 -#, fuzzy -msgid "[There were more errors. Output was truncated!]" -msgstr "[해석기 에러 출력이 생략되었습니다!]" +#: ../src/ui/auth_dialog.c:116 +msgid "Unknown source" +msgstr "알 수 없는 소스" -#: ../src/xml.c:594 -#, fuzzy -msgid "XML Parser: Could not parse document:\n" -msgstr "" -"xmlReadMemory():·도큐먼트를 파싱할 수 없음:\n" -"%s%s" +#: ../src/ui/browser_tabs.c:262 +msgid "Untitled" +msgstr "제목없음" #: ../src/ui/enclosure_list_view.c:168 #, fuzzy @@ -871,66 +975,6 @@ msgstr "파일 고르기" msgid "File Extension .%s" msgstr "파일 확장자 .%s" -#: ../src/ui/icons.c:54 -#, c-format -msgid "Couldn't find pixmap file: %s" -msgstr "pixmap 파일 %s을(를) 찾을 수 없습니다" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:409 -#, fuzzy, c-format -msgid " (%d new)" -msgid_plural " (%d new)" -msgstr[0] "%d개의 새로운 아이템" -msgstr[1] "%d개의 새로운 아이템들" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:414 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d unread%s" -msgid_plural "%d unread%s" -msgstr[0] "안 읽었음" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:755 -msgid "Help Topics" -msgstr "도움말 항목" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:761 -msgid "Quick Reference" -msgstr "간단 도움말" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:767 -msgid "FAQ" -msgstr "자주 묻는 질문" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:1045 -#, fuzzy, c-format -msgid "Email command failed: %s" -msgstr "브라우져 명령 실패: %s" - -#: ../src/ui/search_dialog.c:107 -#, fuzzy -msgid "Saved Search" -msgstr "피드스터에서 찾기" - -#: ../src/ui/auth_dialog.c:114 -#, c-format -msgid "Enter the username and password for \"%s\" (%s):" -msgstr "\"%s\"에 대한 사용자 이름과 패스워드를 입력하세요 (%s):" - -#: ../src/ui/auth_dialog.c:116 -msgid "Unknown source" -msgstr "알 수 없는 소스" - -#: ../src/ui/ui_common.c:168 ../src/ui/feed_list_view.c:911 -#: ../src/ui/feed_list_view.c:965 -#, fuzzy -msgid "_Cancel" -msgstr "전부 갱신(_A)" - -#: ../src/ui/ui_common.c:211 -#, fuzzy -msgid "All Files" -msgstr "로컬 파일(_L)" - #: ../src/ui/feed_list_view.c:432 msgid "Liferea is in offline mode. No update possible." msgstr "Liferea가 오프라인 상태로 동작중입니다. 새로고침이 불가능합니다." @@ -975,6 +1019,12 @@ msgstr "정말 %s을(를) 지우고 내용을 없애시겠습니까?" msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\"?" msgstr "정말 %s을(를) 지우고 싶으세요?" +#: ../src/ui/feed_list_view.c:911 ../src/ui/feed_list_view.c:965 +#: ../src/ui/ui_common.c:168 +#, fuzzy +msgid "_Cancel" +msgstr "전부 갱신(_A)" + #: ../src/ui/feed_list_view.c:912 ../src/ui/popup_menu.c:335 #, fuzzy msgid "_Delete" @@ -1000,6 +1050,11 @@ msgstr "" msgid "Adding Duplicate Subscription Confirmation" msgstr "지우기 확인" +#: ../src/ui/icons.c:54 +#, c-format +msgid "Couldn't find pixmap file: %s" +msgstr "pixmap 파일 %s을(를) 찾을 수 없습니다" + #: ../src/ui/item_list_view.c:115 msgid "This item has no link specified!" msgstr "이 아이템은 어떠한 연결도 할당되지 않았습니다." @@ -1013,40 +1068,70 @@ msgstr "[제목 없음]" msgid " important " msgstr "" -#: ../src/ui/item_list_view.c:865 +#: ../src/ui/item_list_view.c:849 msgid "Headline" msgstr "머릿글" -#: ../src/ui/item_list_view.c:887 +#: ../src/ui/item_list_view.c:871 msgid "Date" msgstr "날짜" -#: ../src/ui/item_list_view.c:1056 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1038 msgid "You must select a feed to delete its items!" msgstr "아이템을 지울 피드를 선택해야 합니다!" -#: ../src/ui/item_list_view.c:1072 ../src/ui/item_list_view.c:1150 -#: ../src/ui/item_list_view.c:1165 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1054 ../src/ui/item_list_view.c:1132 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1147 msgid "No item has been selected" msgstr "아이템이 선택되지 않았습니다" -#: ../src/ui/popup_menu.c:102 ../glade/liferea_menu.ui.h:25 -msgid "Open In _Tab" -msgstr "" +#: ../src/ui/liferea_shell.c:409 +#, fuzzy, c-format +msgid " (%d new)" +msgid_plural " (%d new)" +msgstr[0] "%d개의 새로운 아이템" +msgstr[1] "%d개의 새로운 아이템들" -#: ../src/ui/popup_menu.c:106 ../glade/liferea_menu.ui.h:26 -#, fuzzy -msgid "_Open In Browser" -msgstr "브라우져로 띄우기(_L)" +#: ../src/ui/liferea_shell.c:414 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d unread%s" +msgid_plural "%d unread%s" +msgstr[0] "안 읽었음" -#: ../src/ui/popup_menu.c:110 ../glade/liferea_menu.ui.h:27 -#, fuzzy -msgid "Open In _External Browser" -msgstr "외부 브라우져" +#: ../src/ui/liferea_shell.c:755 +msgid "Help Topics" +msgstr "도움말 항목" -#: ../src/ui/popup_menu.c:115 -msgid "Email The Author" -msgstr "" +#: ../src/ui/liferea_shell.c:761 +msgid "Quick Reference" +msgstr "간단 도움말" + +#: ../src/ui/liferea_shell.c:767 +msgid "FAQ" +msgstr "자주 묻는 질문" + +#: ../src/ui/liferea_shell.c:1045 +#, fuzzy, c-format +msgid "Email command failed: %s" +msgstr "브라우져 명령 실패: %s" + +#: ../src/ui/popup_menu.c:102 ../glade/liferea_menu.ui.h:25 +msgid "Open In _Tab" +msgstr "" + +#: ../src/ui/popup_menu.c:106 ../glade/liferea_menu.ui.h:26 +#, fuzzy +msgid "_Open In Browser" +msgstr "브라우져로 띄우기(_L)" + +#: ../src/ui/popup_menu.c:110 ../glade/liferea_menu.ui.h:27 +#, fuzzy +msgid "Open In _External Browser" +msgstr "외부 브라우져" + +#: ../src/ui/popup_menu.c:115 +msgid "Email The Author" +msgstr "" #: ../src/ui/popup_menu.c:140 msgid "Copy to News Bin" @@ -1226,9 +1311,10 @@ msgstr "종류" msgid "Program" msgstr "프로그램" -#: ../src/ui/subscription_dialog.c:355 ../src/fl_sources/opml_source.c:379 -msgid "_Open" -msgstr "" +#: ../src/ui/search_dialog.c:107 +#, fuzzy +msgid "Saved Search" +msgstr "피드스터에서 찾기" #: ../src/ui/subscription_dialog.c:427 #, fuzzy, c-format @@ -1241,109 +1327,41 @@ msgstr[0] "이 피드의 제공자는 갱신 주기를 %d분 으로 제안했습 msgid "This feed specifies no default update interval." msgstr "이 피드는 기본 갱신 주기를 정하지 않습니다." -#: ../src/ui/browser_tabs.c:262 -msgid "Untitled" -msgstr "제목없음" - -#: ../src/parsers/atom10.c:239 -msgid "Website" -msgstr "" - -#: ../src/parsers/ns_ag.c:70 -msgid "%b %d %H:%M" -msgstr "" - -#: ../src/fl_sources/default_source.c:139 ../glade/new_subscription.ui.h:1 -#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1 -msgid "New Subscription" -msgstr "새 서명" - -#: ../src/fl_sources/google_source.c:111 -#, fuzzy -msgid "Google Reader" -msgstr "피드 캐시" - -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:319 -msgid "Planet, BlogRoll, OPML" -msgstr "" - -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:379 -#, fuzzy -msgid "Choose OPML File" -msgstr "파일 고르기" - -#: ../src/fl_sources/opml_source.h:28 -#, fuzzy -msgid "New OPML Subscription" -msgstr "새 서명" - -#: ../src/fl_sources/node_source.c:334 -msgid "No feed list source types found!" -msgstr "" - -#: ../src/fl_sources/node_source.c:363 +#: ../src/ui/ui_common.c:211 #, fuzzy -msgid "Source Type" -msgstr "소스 종류:" +msgid "All Files" +msgstr "로컬 파일(_L)" -#: ../src/fl_sources/node_source.c:414 +#: ../src/update.c:350 #, c-format -msgid "Login for '%s' has not yet completed! Please wait until login is done." -msgstr "" - -#. FIXME: something is not perfect, because if you immediately -#. remove the subscription tree afterwards there is a double free -#: ../src/fl_sources/node_source.c:580 -#, fuzzy, c-format -msgid "The '%s' subscription was successfully converted to local feeds!" -msgstr "변환이 성공적이지 않습니다. %i 옥텟이 변환되었습니다.\n" - -#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:103 -#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:104 -msgid "Login failed!" -msgstr "" - -#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:313 -msgid "Reedah" -msgstr "" - -#: ../src/fl_sources/reedah_source_feed.c:154 -msgid "Could not parse JSON returned by Reedah API!" -msgstr "" - -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:227 ../src/fl_sources/ttrss_source.c:293 -msgid "TinyTinyRSS HTTP API not reachable!" -msgstr "" - -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:234 -msgid "" -"TinyTinyRSS subscribing to feed failed! Check if you really passed a feed " -"URL!" -msgstr "" +msgid "Error opening temp file %s to use for filtering!" +msgstr "필터링을 위해 임시파일 %s을(를) 열던중 에러가 생겼습니다!" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:300 -msgid "TinyTinyRSS unsubscribing feed failed!" +#: ../src/update.c:372 +#, c-format +msgid "%s exited with status %d" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:318 +#: ../src/update.c:378 ../src/update.c:379 ../src/update.c:493 #, c-format -msgid "" -"This TinyTinyRSS version does not support removing feeds. Upgrade to version " -"%s or later!" -msgstr "" +msgid "Error: Could not open pipe \"%s\"" +msgstr "에러: 파이프 %s을(를) 열 수 없습니다" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:460 -msgid "Tiny Tiny RSS" -msgstr "" +#. FIXME: maybe setting request->returncode would be better +#: ../src/update.c:517 +#, c-format +msgid "Error: Could not open file \"%s\"" +msgstr "에러: 파일 %s을(를) 열 수 없습니다" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source_feed.c:150 -msgid "Could not parse JSON returned by TinyTinyRSS API!" -msgstr "" +#: ../src/update.c:523 +#, c-format +msgid "Error: There is no file \"%s\"" +msgstr "에러: \"%s\" 파일이 없습니다!" -#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:311 +#: ../src/vfolder.c:54 #, fuzzy -msgid "TheOldReader" -msgstr "피드 캐시" +msgid "New Search Folder" +msgstr "폴더 만들기" #: ../src/webkit/liferea_web_view.c:176 #, fuzzy @@ -1365,250 +1383,58 @@ msgstr "/링크를 브라우져로 띄우기(_L)" msgid "_Bookmark Link at %s" msgstr "" -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:191 -#, fuzzy -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "/링크 위치 복사하기(_C)" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:194 -#, fuzzy -msgid "_View Image" -msgstr "보기(_V)" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:195 -#, fuzzy -msgid "_Copy Image Location" -msgstr "/링크 위치 복사하기(_C)" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:198 -#, fuzzy -msgid "S_ave Link As" -msgstr "다른 이름으로 저장..." - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:201 -msgid "S_ave Image As" -msgstr "" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:208 -#, fuzzy -msgid "_Subscribe..." -msgstr "/구독(_S)..." - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:212 -msgid "_Copy" -msgstr "" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:218 -msgid "_Increase Text Size" -msgstr "글자 크기 크게하기(_I)" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:219 -msgid "_Decrease Text Size" -msgstr "글자 크기 작게하기(_D)" - -#: ../plugins/headerbar.py:63 ../glade/liferea_menu.ui.h:20 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:5 -msgid "Previous Item" -msgstr "" - -#: ../plugins/headerbar.py:69 ../glade/liferea_menu.ui.h:21 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:6 -#, fuzzy -msgid "Next Item" -msgstr "다음 안 읽은 아이템(_N)" - -#: ../plugins/headerbar.py:77 ../glade/liferea_menu.ui.h:19 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:7 -msgid "_Next Unread Item" -msgstr "다음 안 읽은 아이템(_N)" - -#: ../plugins/headerbar.py:85 ../glade/liferea_menu.ui.h:14 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:3 -#, fuzzy -msgid "_Mark Items Read" -msgstr "읽은 것으로 표시(_M)" - -#: ../plugins/headerbar.py:104 ../glade/liferea_menu.ui.h:40 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:10 -#, fuzzy -msgid "Search All Feeds..." -msgstr "모든 피드에서 찾기." - -#: ../plugins/libnotify.py:42 -#, fuzzy -msgid "Feed Updates" -msgstr "피드 캐시" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:54 -msgid "Plugins" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:69 -msgid "Plugin Installer" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:83 -msgid "Activate Plugins" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:84 -#, fuzzy -msgid "Download Plugins" -msgstr "다운로드 프로그램(_D)" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:102 -#, python-format -msgid "Bad fields for plugin entry %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:125 -msgid "All" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:125 ../glade/properties.ui.h:39 -msgid "Advanced" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:125 -msgid "Menu" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:125 -#, fuzzy -msgid "Notifications" -msgstr "알림 영역 " - -#: ../plugins/plugin-installer.py:133 -msgid "Filter by category" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:140 -msgid "_Install" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:144 -msgid "_Uninstall" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:245 -#, python-format -msgid "" -"Missing package manager '%s'. Cannot check nor install necessary " -"dependencies!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:261 -#, python-format -msgid "Missing package '%s'. Do you want to install it? (Will run '%s')" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:268 -#, python-format -msgid "" -"Package installation failed (%s)! Check console output for further problem " -"details!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:271 -#, python-format -msgid "Failed to check plugin dependencies (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:285 -#, fuzzy, python-format -msgid "Copying %s to %s" -msgstr "%s에 연결중..." - -#: ../plugins/plugin-installer.py:288 -#, python-format -msgid "Failed to copy plugin directory (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:297 -#, python-format -msgid "Failed to copy plugin .py file (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:307 -#, python-format -msgid "Failed to copy .plugin file (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:318 -#, fuzzy, python-format -msgid "Creating schema directory %s" -msgstr "캐시 디렉토리 %s을(를) 생설할 수 없습니다!" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:320 -#, python-format -msgid "Installing schema %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:324 -msgid "Compiling schemas..." -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:329 -#, python-format -msgid "Failed to install schema files (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:339 -#, python-format -msgid "Failed to enable plugin (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:345 -#, python-format -msgid "Plugin '%s' is now installed. Ensure to restart Liferea!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:359 -#, python-format -msgid "Failed to disable plugin (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:366 ../plugins/plugin-installer.py:386 -#, fuzzy, python-format -msgid "Deleting '%s'" -msgstr "\"%s\"을(를) 지웁니다" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:369 -#, python-format -msgid "Failed to remove directory '%s' (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:379 -msgid "Failed to remove .py file!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:191 +#, fuzzy +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "/링크 위치 복사하기(_C)" -#: ../plugins/plugin-installer.py:389 -msgid "Failed to remove .plugin file!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:194 +#, fuzzy +msgid "_View Image" +msgstr "보기(_V)" -#: ../plugins/plugin-installer.py:398 -msgid "Sorry! Plugin removal failed!." -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:195 +#, fuzzy +msgid "_Copy Image Location" +msgstr "/링크 위치 복사하기(_C)" -#: ../plugins/plugin-installer.py:400 +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:198 #, fuzzy -msgid "" -"Plugin was removed. Please restart Liferea once for it to take full effect!." -msgstr "설정을 적용하려면 Liferea를 재시작 해야 합니다." +msgid "S_ave Link As" +msgstr "다른 이름으로 저장..." + +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:201 +msgid "S_ave Image As" +msgstr "" -#: ../plugins/trayicon.py:112 +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:208 #, fuzzy -msgid "Show / Hide" -msgstr "자세히 보기" +msgid "_Subscribe..." +msgstr "/구독(_S)..." -#: ../plugins/trayicon.py:113 -msgid "Minimize to tray on close" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:212 +msgid "_Copy" msgstr "" -#: ../plugins/trayicon.py:114 +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:218 +msgid "_Increase Text Size" +msgstr "글자 크기 크게하기(_I)" + +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:219 +msgid "_Decrease Text Size" +msgstr "글자 크기 작게하기(_D)" + +#: ../src/xml.c:424 #, fuzzy -msgid "Quit" -msgstr "/끝내기(_Q)" +msgid "[There were more errors. Output was truncated!]" +msgstr "[해석기 에러 출력이 생략되었습니다!]" + +#: ../src/xml.c:592 +#, fuzzy +msgid "XML Parser: Could not parse document:\n" +msgstr "" +"xmlReadMemory():·도큐먼트를 파싱할 수 없음:\n" +"%s%s" #: ../glade/about.ui.h:1 msgid "About" @@ -2270,6 +2096,11 @@ msgstr "" "Liferea는 지원되지 않는 피드에 접근하기 위해 외부 거르개 플러그인을 사용할 " "수 있습니다. 자세한 것은 문서를 참조하세요." +#: ../glade/properties.ui.h:21 ../xslt/item.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Source" +msgstr "소스:" + #: ../glade/properties.ui.h:22 msgid "" "The cache setting controls if the contents of feeds are saved when Liferea " @@ -2368,18 +2199,36 @@ msgstr "가상폴더 등록정보" msgid "Search _Name:" msgstr "피드 이름(_N):" -#: ../glade/search_folder.ui.h:3 ../glade/search.ui.h:3 -msgid "Find Items that meet the following criteria" +#: ../glade/search_folder.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Search Rules" +msgstr "모든 피드에서 찾기." + +#: ../glade/search_folder.ui.h:4 +msgid "Rules" +msgstr "규칙" + +#: ../glade/search_folder.ui.h:5 +msgid "All rules for this search folder" msgstr "" -#: ../glade/search_folder.ui.h:4 ../glade/search.ui.h:4 +#: ../glade/search_folder.ui.h:6 +msgid "Rule Matching" +msgstr "" + +#: ../glade/search_folder.ui.h:7 ../glade/search.ui.h:4 msgid "A_ny Rule Matches" msgstr "" -#: ../glade/search_folder.ui.h:5 ../glade/search.ui.h:5 +#: ../glade/search_folder.ui.h:8 ../glade/search.ui.h:5 msgid "_All Rules Must Match" msgstr "" +#: ../glade/search_folder.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "Hide read items" +msgstr "읽은 아이템 숨기기(_H)" + #: ../glade/search.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Advanced Search" @@ -2390,6 +2239,10 @@ msgstr "피드스터에서 찾기" msgid "_Search Folder..." msgstr "새 폴더(_F)..." +#: ../glade/search.ui.h:3 +msgid "Find Items that meet the following criteria" +msgstr "" + #: ../glade/simple_search.ui.h:1 msgid "Search All Feeds" msgstr "모든 피드에서 찾기." @@ -2474,6 +2327,234 @@ msgstr "" msgid "_Downloading Now" msgstr "첨부파일 다운로드" +#: ../xslt/feed.xml.in.h:1 +msgid "Feed:" +msgstr "피드:" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:2 ../xslt/source.xml.in.h:1 +msgid "Source:" +msgstr "소스:" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Publisher" +msgstr "출판자" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Copyright" +msgstr "저작권" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "There was a problem when fetching this subscription!" +msgstr "" +"이 등록피드를 읽던 중 문제가 발생했습니다. URL과 콘솔 출력을 확인하세요." + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "1. Authentication" +msgstr "인증" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "2. Download" +msgstr "다운로드 프로그램(_D)" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:8 +msgid "3. Feed Discovery" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:9 +msgid "4. Parsing" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Details:" +msgstr "자세히 보기" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:11 +msgid "Authentication failed. Please check the credentials and try again!" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "There was an error when downloading the feed source:" +msgstr "이 피드를 해석하던 중 에러가 발생했습니다." + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "There was an error when running the feed filter command:" +msgstr "이 피드를 해석하던 중 에러가 발생했습니다." + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:14 +msgid "" +"The source does not point directly to a feed or a webpage with a link to a " +"feed!" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:15 +msgid "Sorry, the feed could not be parsed!" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:16 +msgid "You may want to contact the author/webmaster of the feed about this!" +msgstr "" + +#: ../xslt/folder.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Folder:" +msgstr "가상폴더" + +#: ../xslt/folder.xml.in.h:2 ../xslt/source.xml.in.h:2 +msgid "children with" +msgstr "" + +#: ../xslt/folder.xml.in.h:3 ../xslt/source.xml.in.h:3 +#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "unread headlines" +msgstr "머릿글" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:2 +msgid "Feed" +msgstr "피드" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Filed under" +msgstr "피드 캐시" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Author" +msgstr "저자" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:5 +msgid "Shared by" +msgstr "" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:6 +msgid "Via" +msgstr "" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:7 +msgid "Related" +msgstr "" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:8 +msgid "Also posted in" +msgstr "" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Creator" +msgstr "제작자" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:10 +msgid "Coordinates" +msgstr "" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:11 +msgid "Map" +msgstr "" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:12 +msgid "View count" +msgstr "" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:13 +msgid "Rating" +msgstr "" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Comments" +msgstr "덧말" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Updating..." +msgstr "%s을(를) 새로고치는 중" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:16 +msgid "Section" +msgstr "" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:17 +msgid "Department" +msgstr "" + +#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "News Bin:" +msgstr "새 창" + +#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:2 +msgid "" +"Add items to this news bin by selecting \"Copy to News Bin\" from the item " +"list context menu." +msgstr "" + +#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Search Folder:" +msgstr "폴더 만들기" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The last update of this subscription failed!
HTTP error code : " +#~ msgstr "" +#~ "이 구독의 마지막 고침이 정상적이지 않았습니다!
HTTP 에러 코드 %d: " +#~ "%s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Parser Error Details" +#~ msgstr "자세히 보기" + +#~ msgid "There were errors while filtering this feed!" +#~ msgstr "이 피드를 거르던 중 에러가 발생했습니다!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Filter Error Details" +#~ msgstr "자세히 보기" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "

Could not detect the type of this feed! Please check if the source " +#~ "really points to a resource provided in one of the supported syndication " +#~ "formats!

XML Parser Output:
" +#~ msgstr "" +#~ "

이 피드의 종류를 결정할 수 없습니다!. 소스가 지원되는 형식의 자원을 정" +#~ "확히 가리키는지 확인해 주세요

%s" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The URL you want Liferea to subscribe to points to a webpage and the auto " +#~ "discovery found no feeds on this page. Maybe this webpage just does not " +#~ "support feed auto discovery." +#~ msgstr "" +#~ "

URL이 웹페이지를 가리키고 있는데, 자동 검색해본 결과 이 페이지에서 피드" +#~ "를 찾을 수 없었습니다. 아마 이 웹페이지는 피드 자동검색을 지원하지 않는 " +#~ "것 같군요.

" + +#, fuzzy +#~ msgid "Source points to HTML document." +#~ msgstr "XML 도큐먼트를 만들 수 없습니다" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not determine the feed type." +#~ msgstr "

RDF 헤더를 찾을 수 없습니다!

" + +#~ msgid "Gone. Resource doesn't exist. Please unsubscribe!" +#~ msgstr "사라짐.자원이 더 이상 존재하지 않습니다. 해지 해 주세요." + +#~ msgid "Updating \"%s\"" +#~ msgstr "%s을(를) 새로고치는 중" + #, fuzzy #~ msgid "XML error while reading feed! Feed \"%s\" could not be loaded!" #~ msgstr "" @@ -3582,9 +3663,6 @@ msgstr "첨부파일 다운로드" #~ msgid "Browse" #~ msgstr "찾아보기" -#~ msgid "Rules" -#~ msgstr "규칙" - #~ msgid "Search for" #~ msgstr "찾기" diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index d5a884099..e9d19ade5 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: liferea-1.6.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-31 18:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-14 17:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-22 15:08+0300\n" "Last-Translator: Mindaugas Baranauskas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -92,158 +92,226 @@ msgstr "" msgid "news;feed;aggregator;blog;podcast;syndication;rss;atom" msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:1 -msgid "" -"This feed is discontinued. It's no longer available. Liferea won't update it " -"anymore but you can still access the cached headlines." +#: ../plugins/getfocus.py:95 +msgid "Opacity:" msgstr "" -"Šis naujienų kanalas sustabdė savo veiklą. Jis nebeprieinamas. „Liferea“ " -"nebegali jo atnaujinti, tačiau tebegalite pasiekti jau įkeltuosius " -"straipsnius." -#: ../xslt/feed.xml.in.h:2 -msgid "" -"The last update of this subscription failed!
HTTP error code : " +#: ../plugins/getfocus.py:96 +msgid "Opacity" msgstr "" -"Nepavyko atnaujinti atnaujinti naujienų kanalo informacijos!
HTTP " -"klaidos kodas : " -#: ../xslt/feed.xml.in.h:3 -msgid "There were errors while parsing this feed!" -msgstr "Analizuojant kanalą įvyko klaidų!" +#: ../plugins/getfocus.py:106 +msgid "Min" +msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:4 -msgid "Parser Error Details" -msgstr "Analizavimo klaida išsamiau" +#: ../plugins/getfocus.py:111 +msgid "Max" +msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:5 -msgid "Details" -msgstr "Išsamiau" +#: ../plugins/getfocus.py:117 +msgid "Save" +msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:6 -msgid "You may want to contact the author/webmaster of the feed about this!" +#: ../plugins/headerbar.py:67 ../glade/liferea_menu.ui.h:20 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:5 +msgid "Previous Item" msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:7 -msgid "There were errors while filtering this feed!" -msgstr "Filtruojant kanalą įvyko klaidų!" +#: ../plugins/headerbar.py:73 ../glade/liferea_menu.ui.h:21 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Next Item" +msgstr "_Tolesnis neskaitytas" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:8 -msgid "Filter Error Details" -msgstr "Filtro klaida išsamiau" +#: ../plugins/headerbar.py:81 ../glade/liferea_menu.ui.h:19 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:7 +msgid "_Next Unread Item" +msgstr "_Tolesnis neskaitytas" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:9 -msgid "Feed:" -msgstr "Naujienų kanalas:" +#: ../plugins/headerbar.py:89 ../glade/liferea_menu.ui.h:14 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:3 +msgid "_Mark Items Read" +msgstr "Žymėti _skaitytu" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:10 ../xslt/source.xml.in.h:1 -msgid "Source:" -msgstr "Šaltinis:" +#: ../plugins/headerbar.py:113 ../glade/liferea_menu.ui.h:40 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:10 +msgid "Search All Feeds..." +msgstr "Ieškoti visuose naujienų kanaluose..." -#: ../xslt/feed.xml.in.h:11 -msgid "Publisher" -msgstr "Paskelbė" +#: ../plugins/libnotify.py:43 +#, fuzzy +msgid "Feed Updates" +msgstr "Naujienų kanalų atnaujinimas" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:12 -msgid "Copyright" -msgstr "Autorinės teisės" +#: ../plugins/plugin-installer.py:54 +msgid "Plugins" +msgstr "" -#: ../xslt/source.xml.in.h:2 ../xslt/folder.xml.in.h:2 -msgid "children with" -msgstr "vaikas su" +#: ../plugins/plugin-installer.py:69 +msgid "Plugin Installer" +msgstr "" -#: ../xslt/source.xml.in.h:3 ../xslt/folder.xml.in.h:3 -#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:2 -msgid "unread headlines" -msgstr "neskaitytos antraštės" +#: ../plugins/plugin-installer.py:83 +msgid "Activate Plugins" +msgstr "" -#: ../xslt/folder.xml.in.h:1 -msgid "Folder:" -msgstr "Aplankas:" +#: ../plugins/plugin-installer.py:84 +#, fuzzy +msgid "Download Plugins" +msgstr "_Parsiųsti naudojant" -#: ../xslt/item.xml.in.h:1 ../glade/properties.ui.h:21 -msgid "Source" -msgstr "Šaltinis" +#: ../plugins/plugin-installer.py:102 +#, python-format +msgid "Bad fields for plugin entry %s" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:2 -msgid "Feed" -msgstr "Naujienų kanalas" +#: ../plugins/plugin-installer.py:125 +msgid "All" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:3 -msgid "Filed under" -msgstr "Etiketės:" +#: ../plugins/plugin-installer.py:125 ../glade/properties.ui.h:39 +msgid "Advanced" +msgstr "Sudėtingiau" -#: ../xslt/item.xml.in.h:4 -msgid "Author" -msgstr "Autorius" +#: ../plugins/plugin-installer.py:125 +msgid "Menu" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:5 -msgid "Shared by" -msgstr "Pasidalino" +#: ../plugins/plugin-installer.py:125 +#, fuzzy +msgid "Notifications" +msgstr "Informavimo nuostatos" -#: ../xslt/item.xml.in.h:6 -msgid "Via" -msgstr "per" +#: ../plugins/plugin-installer.py:133 +msgid "Filter by category" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:7 -msgid "Related" -msgstr "Susiję" +#: ../plugins/plugin-installer.py:140 +msgid "_Install" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:8 -msgid "Also posted in" -msgstr "Taip pat paskelbė" +#: ../plugins/plugin-installer.py:144 +msgid "_Uninstall" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:9 -msgid "Creator" -msgstr "Sukūrė" +#: ../plugins/plugin-installer.py:245 +#, python-format +msgid "" +"Missing package manager '%s'. Cannot check nor install necessary " +"dependencies!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:10 -msgid "Coordinates" +#: ../plugins/plugin-installer.py:261 +#, python-format +msgid "Missing package '%s'. Do you want to install it? (Will run '%s')" msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:11 -msgid "Map" +#: ../plugins/plugin-installer.py:268 +#, python-format +msgid "" +"Package installation failed (%s)! Check console output for further problem " +"details!" msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:12 -msgid "View count" +#: ../plugins/plugin-installer.py:271 +#, python-format +msgid "Failed to check plugin dependencies (%s)!" msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:13 -msgid "Rating" +#: ../plugins/plugin-installer.py:285 +#, python-format +msgid "Copying %s to %s" msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:14 -msgid "Comments" -msgstr "Komentarai" +#: ../plugins/plugin-installer.py:288 +#, python-format +msgid "Failed to copy plugin directory (%s)!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:15 -msgid "Updating..." -msgstr "Atnaujinama..." +#: ../plugins/plugin-installer.py:297 +#, python-format +msgid "Failed to copy plugin .py file (%s)!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:16 -msgid "Section" -msgstr "Sekcija" +#: ../plugins/plugin-installer.py:307 +#, python-format +msgid "Failed to copy .plugin file (%s)!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:17 -msgid "Department" -msgstr "Padalinys" +#: ../plugins/plugin-installer.py:318 +#, fuzzy, python-format +msgid "Creating schema directory %s" +msgstr "Nepavyksta sukurti podėlio katalogo „%s“!" -#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:1 -msgid "News Bin:" +#: ../plugins/plugin-installer.py:320 +#, python-format +msgid "Installing schema %s" msgstr "" -#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:2 +#: ../plugins/plugin-installer.py:324 +msgid "Compiling schemas..." +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:329 +#, python-format +msgid "Failed to install schema files (%s)!" +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:339 +#, python-format +msgid "Failed to enable plugin (%s)!" +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:345 +#, python-format +msgid "Plugin '%s' is now installed. Ensure to restart Liferea!" +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:359 +#, python-format +msgid "Failed to disable plugin (%s)!" +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:366 ../plugins/plugin-installer.py:386 +#, fuzzy, python-format +msgid "Deleting '%s'" +msgstr "Įrašo šalinimas" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:369 +#, python-format +msgid "Failed to remove directory '%s' (%s)!" +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:379 +msgid "Failed to remove .py file!" +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:389 +msgid "Failed to remove .plugin file!" +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:398 +msgid "Sorry! Plugin removal failed!." +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:400 msgid "" -"Add items to this news bin by selecting \"Copy to News Bin\" from the item " -"list context menu." +"Plugin was removed. Please restart Liferea once for it to take full effect!." msgstr "" -#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:1 -msgid "Search Folder:" -msgstr "Paieškos aplankas:" +#: ../plugins/trayicon.py:134 +#, fuzzy +msgid "Show / Hide" +msgstr "Rodyti išsamiau" + +#: ../plugins/trayicon.py:135 +msgid "Minimize to tray on close" +msgstr "" + +#: ../plugins/trayicon.py:136 +#, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "_Baigti" #: ../src/browser.c:81 ../src/browser.c:98 #, c-format @@ -374,48 +442,118 @@ msgstr "Eksportuoti naujienų kanalų sąrašą" msgid "Export" msgstr "Eksportuoti" -#: ../src/feed.c:325 -msgid "" -"

Could not detect the type of this feed! Please check if the source really " -"points to a resource provided in one of the supported syndication formats!XML Parser Output:

" -msgstr "" +#: ../src/feed.c:354 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not available" +msgstr "„%s“ neprieinamas" -#: ../src/feed.c:352 +#: ../src/feed.c:356 #, c-format msgid "\"%s\" updated..." msgstr "„%s“ atnaujintas..." -#: ../src/feed.c:359 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not available" -msgstr "„%s“ neprieinamas" +#: ../src/feed_parser.c:201 +msgid "Empty document!" +msgstr "Tuščias dokumentas!" -#: ../src/feed_parser.c:145 -msgid "" -"The URL you want Liferea to subscribe to points to a webpage and the auto " -"discovery found no feeds on this page. Maybe this webpage just does not " -"support feed auto discovery." +#: ../src/feed_parser.c:210 +msgid "Invalid XML!" +msgstr "Netinkamas XML!" + +#: ../src/fl_sources/default_source.c:139 ../glade/new_subscription.ui.h:1 +#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1 +msgid "New Subscription" +msgstr "Nauja prenumerata" + +#: ../src/fl_sources/google_source.c:111 +msgid "Google Reader" msgstr "" -#: ../src/feed_parser.c:203 -msgid "Empty document!" -msgstr "Tuščias dokumentas!" +#: ../src/fl_sources/node_source.c:334 +msgid "No feed list source types found!" +msgstr "" -#: ../src/feed_parser.c:212 -msgid "Invalid XML!" -msgstr "Netinkamas XML!" +#: ../src/fl_sources/node_source.c:363 +msgid "Source Type" +msgstr "Šaltinio tipas" + +#: ../src/fl_sources/node_source.c:414 +#, c-format +msgid "Login for '%s' has not yet completed! Please wait until login is done." +msgstr "" + +#. FIXME: something is not perfect, because if you immediately +#. remove the subscription tree afterwards there is a double free +#: ../src/fl_sources/node_source.c:580 +#, c-format +msgid "The '%s' subscription was successfully converted to local feeds!" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/opml_source.c:319 +msgid "Planet, BlogRoll, OPML" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/opml_source.c:379 +msgid "Choose OPML File" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/opml_source.c:379 ../src/ui/subscription_dialog.c:355 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/opml_source.h:28 +msgid "New OPML Subscription" +msgstr "Nauja OPML prenumerata" + +#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:103 +#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:104 +msgid "Login failed!" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:313 +msgid "Reedah" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/reedah_source_feed.c:154 +msgid "Could not parse JSON returned by Reedah API!" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:311 +#, fuzzy +msgid "TheOldReader" +msgstr "Naujienų kanalų skaitytuvė" + +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:227 ../src/fl_sources/ttrss_source.c:293 +msgid "TinyTinyRSS HTTP API not reachable!" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:234 +msgid "" +"TinyTinyRSS subscribing to feed failed! Check if you really passed a feed " +"URL!" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:300 +msgid "TinyTinyRSS unsubscribing feed failed!" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:318 +#, c-format +msgid "" +"This TinyTinyRSS version does not support removing feeds. Upgrade to version " +"%s or later!" +msgstr "" -#: ../src/feed_parser.c:266 -msgid "Source points to HTML document." -msgstr "Šaltinis nurodo HTML dokumentą." +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:460 +msgid "Tiny Tiny RSS" +msgstr "" -#: ../src/feed_parser.c:269 -msgid "Could not determine the feed type." -msgstr "Nepavyksta apibrėžti naujienų kanalo tipo." +#: ../src/fl_sources/ttrss_source_feed.c:150 +msgid "Could not parse JSON returned by TinyTinyRSS API!" +msgstr "" #. if we don't find a feed with unread items do nothing -#: ../src/itemlist.c:390 +#: ../src/itemlist.c:395 #, fuzzy msgid "There are no unread items" msgstr "Nėra nėra neskaitytų straipsnių " @@ -507,38 +645,38 @@ msgid "Print debugging messages for the given topic" msgstr "Rodyti nurodytos temos derinimo pranešimus" #. Some libsoup transport errors -#: ../src/net.c:463 +#: ../src/net.c:439 msgid "The update request was cancelled" msgstr "Atšaukta atnaujinimo užklausa" -#: ../src/net.c:464 +#: ../src/net.c:440 msgid "Unable to resolve destination host name" msgstr "Nepavyksta nustatyti paskirties serverio vardo" -#: ../src/net.c:465 +#: ../src/net.c:441 msgid "Unable to resolve proxy host name" msgstr "Nepavyksta nustatyti įgaliotojo serverio vardo" -#: ../src/net.c:466 +#: ../src/net.c:442 msgid "Unable to connect to remote host" msgstr "Nepavyksta prisijungti prie nuotolinio serverio" -#: ../src/net.c:467 +#: ../src/net.c:443 msgid "Unable to connect to proxy" msgstr "Nepavyksta prisijungti prie įgaliotojo serverio" -#: ../src/net.c:468 +#: ../src/net.c:444 msgid "" "A network error occurred, or the other end closed the connection unexpectedly" msgstr "" #. http 3xx redirection -#: ../src/net.c:471 +#: ../src/net.c:447 msgid "The resource moved permanently to a new location" msgstr "Išteklius negrįžtamai persikėlė į naują vietą" #. http 4xx client error -#: ../src/net.c:474 +#: ../src/net.c:450 msgid "" "You are unauthorized to download this feed. Please update your username and " "password in the feed properties dialog box" @@ -546,58 +684,73 @@ msgstr "" "Šio naujienų kanalo parsiuntimui nenustatėte savo tapatybės. Naujienų kanalo " "savybių dialoge atnaujinkite savo naudotojo vardą ir slaptažodį." -#: ../src/net.c:476 +#: ../src/net.c:452 msgid "Payment required" msgstr "Reikia sumokėti" -#: ../src/net.c:477 +#: ../src/net.c:453 msgid "You're not allowed to access this resource" msgstr "Jums neleidžiama prieiti prie šio šaltinio" -#: ../src/net.c:478 +#: ../src/net.c:454 msgid "Resource Not Found" msgstr "Išteklius nerastas" -#: ../src/net.c:479 +#: ../src/net.c:455 msgid "Method Not Allowed" msgstr "Metodas neleidžiamas" -#: ../src/net.c:480 +#: ../src/net.c:456 msgid "Not Acceptable" msgstr "Nepriimtina" -#: ../src/net.c:481 +#: ../src/net.c:457 msgid "Proxy authentication required" msgstr "Reikia nurodyti tapatybę jungiantis prie įgaliotojo serverio" -#: ../src/net.c:482 +#: ../src/net.c:458 msgid "Request timed out" msgstr "Baigėsi užklausos laikas" -#: ../src/net.c:483 -msgid "Gone. Resource doesn't exist. Please unsubscribe!" -msgstr "Ištekliaus nebėra. Nutraukite prenumeratą!" +#: ../src/net.c:459 +#, fuzzy +msgid "" +"The webserver indicates this feed is discontinued. It's no longer available. " +"Liferea won't update it anymore but you can still access the cached " +"headlines." +msgstr "" +"Šis naujienų kanalas sustabdė savo veiklą. Jis nebeprieinamas. „Liferea“ " +"nebegali jo atnaujinti, tačiau tebegalite pasiekti jau įkeltuosius " +"straipsnius." -#: ../src/net.c:488 +#: ../src/net.c:464 msgid "There was an internal error in the update process" msgstr "Atnaujinimo proceso vidinė klaida" -#: ../src/net.c:490 +#: ../src/net.c:466 msgid "Feed not available: Server requested unsupported redirection!" msgstr "" -#: ../src/net.c:492 +#: ../src/net.c:468 msgid "Client Error" msgstr "Kliento klaida" -#: ../src/net.c:494 +#: ../src/net.c:470 msgid "Server Error" msgstr "Serverio klaida" -#: ../src/net.c:496 +#: ../src/net.c:472 msgid "An unknown networking error happened!" msgstr "Įvyko nežinoma tinklo klaida!" +#: ../src/parsers/atom10.c:239 +msgid "Website" +msgstr "" + +#: ../src/parsers/ns_ag.c:70 +msgid "%b %d %H:%M" +msgstr "" + #. in-memory check function feedlist.opml rule id rule menu label positive menu option negative menu option has param #. ======================================================================================================================================================================================== #: ../src/rule.c:229 @@ -694,14 +847,7 @@ msgid "" "The subscription \"%s\" was discontinued. Liferea won't update it anymore!" msgstr "„%s“ prenumerata nebegalima. „Liferea“ jos nebeatnaujins!" -#: ../src/subscription.c:173 -msgid "" -"There was a problem while reading this subscription. Please check the URL " -"and console output." -msgstr "" -"Klaida skaitant prenumeratą. Patikrinkite URL ir žiūrėkite išvestį konsolėje." - -#: ../src/subscription.c:196 +#: ../src/subscription.c:188 #, c-format msgid "The URL of \"%s\" has changed permanently and was updated" msgstr "„%s“ URL negrįžtamai pasikeitė ir buvo atnaujintas" @@ -711,53 +857,33 @@ msgstr "„%s“ URL negrįžtamai pasikeitė ir buvo atnaujintas" msgid "\"%s\" is discontinued. Liferea won't updated it anymore!" msgstr "„%s“ nutraukė veiklą. „Liferea“ nebegalės atnaujinti!" -#: ../src/subscription.c:207 +#: ../src/subscription.c:208 #, c-format msgid "\"%s\" has not changed since last update" msgstr "„%s“ pasikeitė po paskutinio atnaujinimo" -#: ../src/subscription.c:263 -#, c-format -msgid "Updating \"%s\"" -msgstr "Atnaujinama: „%s“" - -#: ../src/update.c:327 -#, c-format -msgid "Error opening temp file %s to use for filtering!" -msgstr "" - -#: ../src/update.c:350 -#, c-format -msgid "%s exited with status %d" -msgstr "%s baigimo kodas %d" - -#: ../src/update.c:356 ../src/update.c:357 ../src/update.c:472 -#, c-format -msgid "Error: Could not open pipe \"%s\"" -msgstr "Klaida: nepavyksta atverti kanalo „%s“" +#: ../src/subscription.c:221 ../src/subscription.c:296 +#, fuzzy, c-format +msgid "Updating (%d / %d) ..." +msgstr "Atnaujinama..." -#. FIXME: maybe setting request->returncode would be better -#: ../src/update.c:496 -#, c-format -msgid "Error: Could not open file \"%s\"" -msgstr "Klaida: nepavyksta atverti rinkmenos „%s“" +#: ../src/subscription.c:298 +#, fuzzy, c-format +msgid "Updating '%s'..." +msgstr "Atnaujinama..." -#: ../src/update.c:502 +#: ../src/ui/auth_dialog.c:114 #, c-format -msgid "Error: There is no file \"%s\"" -msgstr "Klaida: nėra „%s“ rinkmenos" - -#: ../src/vfolder.c:54 -msgid "New Search Folder" -msgstr "Naujas paieškos aplankas" +msgid "Enter the username and password for \"%s\" (%s):" +msgstr "Įveskite „%s“ (%s) naudotojo vardą ir slaptažodį:" -#: ../src/xml.c:424 -msgid "[There were more errors. Output was truncated!]" -msgstr "[Buvo ir daugiau klaidų. Išvestis sutrumpinta!]" +#: ../src/ui/auth_dialog.c:116 +msgid "Unknown source" +msgstr "Nežinomas šaltinis" -#: ../src/xml.c:594 -msgid "XML Parser: Could not parse document:\n" -msgstr "XML analizavimas: nepavyksta išanalizuoti dokumento:\n" +#: ../src/ui/browser_tabs.c:262 +msgid "Untitled" +msgstr "" #: ../src/ui/enclosure_list_view.c:168 msgid "Attachments" @@ -803,69 +929,6 @@ msgstr "Rinkmenos pasirinkimas" msgid "File Extension .%s" msgstr "Rinkmenos prievardis .%s" -#: ../src/ui/icons.c:54 -#, c-format -msgid "Couldn't find pixmap file: %s" -msgstr "" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:409 -#, c-format -msgid " (%d new)" -msgid_plural " (%d new)" -msgstr[0] " (%d naujas)" -msgstr[1] " (%d nauji)" -msgstr[2] " (%d naujų)" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:414 -#, c-format -msgid "%d unread%s" -msgid_plural "%d unread%s" -msgstr[0] "%d neskaitytas%s" -msgstr[1] "%d neskaityti%s" -msgstr[2] "%d neskaitytų%s" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:755 -msgid "Help Topics" -msgstr "Žinyno temos" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:761 -msgid "Quick Reference" -msgstr "Trumpa informacija" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:767 -msgid "FAQ" -msgstr "D. U. K." - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:1045 -#, fuzzy, c-format -msgid "Email command failed: %s" -msgstr "Nepavyko įvykdyti naršyklės komandos: %s" - -#: ../src/ui/search_dialog.c:107 -#, fuzzy -msgid "Saved Search" -msgstr "Sudėtingesnė paieška" - -#: ../src/ui/auth_dialog.c:114 -#, c-format -msgid "Enter the username and password for \"%s\" (%s):" -msgstr "Įveskite „%s“ (%s) naudotojo vardą ir slaptažodį:" - -#: ../src/ui/auth_dialog.c:116 -msgid "Unknown source" -msgstr "Nežinomas šaltinis" - -#: ../src/ui/ui_common.c:168 ../src/ui/feed_list_view.c:911 -#: ../src/ui/feed_list_view.c:965 -#, fuzzy -msgid "_Cancel" -msgstr "_Atšaukti visus" - -#: ../src/ui/ui_common.c:211 -#, fuzzy -msgid "All Files" -msgstr "_Vietinė rinkmena" - #: ../src/ui/feed_list_view.c:432 msgid "Liferea is in offline mode. No update possible." msgstr "„Liferea“ veikia neprisijungusia veiksena. Atnaujinti negalima." @@ -910,6 +973,12 @@ msgstr "Tikrai pašalinti „%s“ ir visą jo turinį?" msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\"?" msgstr "Tikrai pašalinti „%s“?" +#: ../src/ui/feed_list_view.c:911 ../src/ui/feed_list_view.c:965 +#: ../src/ui/ui_common.c:168 +#, fuzzy +msgid "_Cancel" +msgstr "_Atšaukti visus" + #: ../src/ui/feed_list_view.c:912 ../src/ui/popup_menu.c:335 msgid "_Delete" msgstr "_Šalinti" @@ -934,6 +1003,11 @@ msgstr "" msgid "Adding Duplicate Subscription Confirmation" msgstr "Šalinimo patvirtinimas" +#: ../src/ui/icons.c:54 +#, c-format +msgid "Couldn't find pixmap file: %s" +msgstr "" + #: ../src/ui/item_list_view.c:115 msgid "This item has no link specified!" msgstr "Šis straipsnis be nuorodos!" @@ -946,36 +1020,69 @@ msgstr "*** Be pavadinimo ***" msgid " important " msgstr "" -#: ../src/ui/item_list_view.c:865 +#: ../src/ui/item_list_view.c:849 msgid "Headline" msgstr "Antraštė" -#: ../src/ui/item_list_view.c:887 +#: ../src/ui/item_list_view.c:871 msgid "Date" msgstr "Data" -#: ../src/ui/item_list_view.c:1056 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1038 msgid "You must select a feed to delete its items!" msgstr "Nurodykite naujienų kanalą, kurio straipsnius norite pašalinti!" -#: ../src/ui/item_list_view.c:1072 ../src/ui/item_list_view.c:1150 -#: ../src/ui/item_list_view.c:1165 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1054 ../src/ui/item_list_view.c:1132 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1147 msgid "No item has been selected" msgstr "Nepažymėtas nei vienas straipsnis" -#: ../src/ui/popup_menu.c:102 ../glade/liferea_menu.ui.h:25 -msgid "Open In _Tab" -msgstr "" +#: ../src/ui/liferea_shell.c:409 +#, c-format +msgid " (%d new)" +msgid_plural " (%d new)" +msgstr[0] " (%d naujas)" +msgstr[1] " (%d nauji)" +msgstr[2] " (%d naujų)" -#: ../src/ui/popup_menu.c:106 ../glade/liferea_menu.ui.h:26 -#, fuzzy -msgid "_Open In Browser" -msgstr "Atverti _naršyklėje" +#: ../src/ui/liferea_shell.c:414 +#, c-format +msgid "%d unread%s" +msgid_plural "%d unread%s" +msgstr[0] "%d neskaitytas%s" +msgstr[1] "%d neskaityti%s" +msgstr[2] "%d neskaitytų%s" -#: ../src/ui/popup_menu.c:110 ../glade/liferea_menu.ui.h:27 -#, fuzzy -msgid "Open In _External Browser" -msgstr "Išorinės naršyklės nuostatos" +#: ../src/ui/liferea_shell.c:755 +msgid "Help Topics" +msgstr "Žinyno temos" + +#: ../src/ui/liferea_shell.c:761 +msgid "Quick Reference" +msgstr "Trumpa informacija" + +#: ../src/ui/liferea_shell.c:767 +msgid "FAQ" +msgstr "D. U. K." + +#: ../src/ui/liferea_shell.c:1045 +#, fuzzy, c-format +msgid "Email command failed: %s" +msgstr "Nepavyko įvykdyti naršyklės komandos: %s" + +#: ../src/ui/popup_menu.c:102 ../glade/liferea_menu.ui.h:25 +msgid "Open In _Tab" +msgstr "" + +#: ../src/ui/popup_menu.c:106 ../glade/liferea_menu.ui.h:26 +#, fuzzy +msgid "_Open In Browser" +msgstr "Atverti _naršyklėje" + +#: ../src/ui/popup_menu.c:110 ../glade/liferea_menu.ui.h:27 +#, fuzzy +msgid "Open In _External Browser" +msgstr "Išorinės naršyklės nuostatos" #: ../src/ui/popup_menu.c:115 msgid "Email The Author" @@ -1144,9 +1251,10 @@ msgstr "Tipas" msgid "Program" msgstr "Programa" -#: ../src/ui/subscription_dialog.c:355 ../src/fl_sources/opml_source.c:379 -msgid "_Open" -msgstr "" +#: ../src/ui/search_dialog.c:107 +#, fuzzy +msgid "Saved Search" +msgstr "Sudėtingesnė paieška" #: ../src/ui/subscription_dialog.c:427 #, c-format @@ -1161,105 +1269,40 @@ msgstr[2] "Prenumeratos teikėjas siūlo %d min atnaujinimo intervalą." msgid "This feed specifies no default update interval." msgstr "Šis naujienų kanalas neturi numatytojo atnaujinimo intervalo." -#: ../src/ui/browser_tabs.c:262 -msgid "Untitled" -msgstr "" - -#: ../src/parsers/atom10.c:239 -msgid "Website" -msgstr "" - -#: ../src/parsers/ns_ag.c:70 -msgid "%b %d %H:%M" -msgstr "" - -#: ../src/fl_sources/default_source.c:139 ../glade/new_subscription.ui.h:1 -#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1 -msgid "New Subscription" -msgstr "Nauja prenumerata" - -#: ../src/fl_sources/google_source.c:111 -msgid "Google Reader" -msgstr "" - -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:319 -msgid "Planet, BlogRoll, OPML" -msgstr "" - -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:379 -msgid "Choose OPML File" -msgstr "" - -#: ../src/fl_sources/opml_source.h:28 -msgid "New OPML Subscription" -msgstr "Nauja OPML prenumerata" - -#: ../src/fl_sources/node_source.c:334 -msgid "No feed list source types found!" -msgstr "" - -#: ../src/fl_sources/node_source.c:363 -msgid "Source Type" -msgstr "Šaltinio tipas" +#: ../src/ui/ui_common.c:211 +#, fuzzy +msgid "All Files" +msgstr "_Vietinė rinkmena" -#: ../src/fl_sources/node_source.c:414 +#: ../src/update.c:350 #, c-format -msgid "Login for '%s' has not yet completed! Please wait until login is done." +msgid "Error opening temp file %s to use for filtering!" msgstr "" -#. FIXME: something is not perfect, because if you immediately -#. remove the subscription tree afterwards there is a double free -#: ../src/fl_sources/node_source.c:580 +#: ../src/update.c:372 #, c-format -msgid "The '%s' subscription was successfully converted to local feeds!" -msgstr "" - -#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:103 -#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:104 -msgid "Login failed!" -msgstr "" - -#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:313 -msgid "Reedah" -msgstr "" - -#: ../src/fl_sources/reedah_source_feed.c:154 -msgid "Could not parse JSON returned by Reedah API!" -msgstr "" - -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:227 ../src/fl_sources/ttrss_source.c:293 -msgid "TinyTinyRSS HTTP API not reachable!" -msgstr "" - -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:234 -msgid "" -"TinyTinyRSS subscribing to feed failed! Check if you really passed a feed " -"URL!" -msgstr "" - -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:300 -msgid "TinyTinyRSS unsubscribing feed failed!" -msgstr "" +msgid "%s exited with status %d" +msgstr "%s baigimo kodas %d" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:318 +#: ../src/update.c:378 ../src/update.c:379 ../src/update.c:493 #, c-format -msgid "" -"This TinyTinyRSS version does not support removing feeds. Upgrade to version " -"%s or later!" -msgstr "" +msgid "Error: Could not open pipe \"%s\"" +msgstr "Klaida: nepavyksta atverti kanalo „%s“" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:460 -msgid "Tiny Tiny RSS" -msgstr "" +#. FIXME: maybe setting request->returncode would be better +#: ../src/update.c:517 +#, c-format +msgid "Error: Could not open file \"%s\"" +msgstr "Klaida: nepavyksta atverti rinkmenos „%s“" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source_feed.c:150 -msgid "Could not parse JSON returned by TinyTinyRSS API!" -msgstr "" +#: ../src/update.c:523 +#, c-format +msgid "Error: There is no file \"%s\"" +msgstr "Klaida: nėra „%s“ rinkmenos" -#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:311 -#, fuzzy -msgid "TheOldReader" -msgstr "Naujienų kanalų skaitytuvė" +#: ../src/vfolder.c:54 +msgid "New Search Folder" +msgstr "Naujas paieškos aplankas" #: ../src/webkit/liferea_web_view.c:176 #, fuzzy @@ -1269,257 +1312,64 @@ msgstr "Nuorodą atverti _kortelėje" #: ../src/webkit/liferea_web_view.c:177 #, fuzzy msgid "Open Link In Browser" -msgstr "Nuorodą atverti _naršyklėje" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:178 -#, fuzzy -msgid "Open Link In External Browser" -msgstr "Nuorodą atverti _naršyklėje" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:184 -#, c-format -msgid "_Bookmark Link at %s" -msgstr "Įtraukti į %s _adresyną" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:191 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "_Kopijuoti nuorodą" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:194 -#, fuzzy -msgid "_View Image" -msgstr "Ro_dymas" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:195 -#, fuzzy -msgid "_Copy Image Location" -msgstr "_Kopijuoti nuorodą" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:198 -#, fuzzy -msgid "S_ave Link As" -msgstr "Įrašyti kaip..." - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:201 -msgid "S_ave Image As" -msgstr "" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:208 -msgid "_Subscribe..." -msgstr "_Prenumeruoti..." - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:212 -msgid "_Copy" -msgstr "" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:218 -msgid "_Increase Text Size" -msgstr "Pa_didinti teksto dydį" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:219 -msgid "_Decrease Text Size" -msgstr "Su_mažinti teksto dydį" - -#: ../plugins/headerbar.py:63 ../glade/liferea_menu.ui.h:20 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:5 -msgid "Previous Item" -msgstr "" - -#: ../plugins/headerbar.py:69 ../glade/liferea_menu.ui.h:21 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:6 -#, fuzzy -msgid "Next Item" -msgstr "_Tolesnis neskaitytas" - -#: ../plugins/headerbar.py:77 ../glade/liferea_menu.ui.h:19 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:7 -msgid "_Next Unread Item" -msgstr "_Tolesnis neskaitytas" - -#: ../plugins/headerbar.py:85 ../glade/liferea_menu.ui.h:14 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:3 -msgid "_Mark Items Read" -msgstr "Žymėti _skaitytu" - -#: ../plugins/headerbar.py:104 ../glade/liferea_menu.ui.h:40 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:10 -msgid "Search All Feeds..." -msgstr "Ieškoti visuose naujienų kanaluose..." - -#: ../plugins/libnotify.py:42 -#, fuzzy -msgid "Feed Updates" -msgstr "Naujienų kanalų atnaujinimas" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:54 -msgid "Plugins" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:69 -msgid "Plugin Installer" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:83 -msgid "Activate Plugins" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:84 -#, fuzzy -msgid "Download Plugins" -msgstr "_Parsiųsti naudojant" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:102 -#, python-format -msgid "Bad fields for plugin entry %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:125 -msgid "All" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:125 ../glade/properties.ui.h:39 -msgid "Advanced" -msgstr "Sudėtingiau" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:125 -msgid "Menu" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:125 -#, fuzzy -msgid "Notifications" -msgstr "Informavimo nuostatos" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:133 -msgid "Filter by category" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:140 -msgid "_Install" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:144 -msgid "_Uninstall" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:245 -#, python-format -msgid "" -"Missing package manager '%s'. Cannot check nor install necessary " -"dependencies!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:261 -#, python-format -msgid "Missing package '%s'. Do you want to install it? (Will run '%s')" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:268 -#, python-format -msgid "" -"Package installation failed (%s)! Check console output for further problem " -"details!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:271 -#, python-format -msgid "Failed to check plugin dependencies (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:285 -#, python-format -msgid "Copying %s to %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:288 -#, python-format -msgid "Failed to copy plugin directory (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:297 -#, python-format -msgid "Failed to copy plugin .py file (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:307 -#, python-format -msgid "Failed to copy .plugin file (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:318 -#, fuzzy, python-format -msgid "Creating schema directory %s" -msgstr "Nepavyksta sukurti podėlio katalogo „%s“!" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:320 -#, python-format -msgid "Installing schema %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:324 -msgid "Compiling schemas..." -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:329 -#, python-format -msgid "Failed to install schema files (%s)!" -msgstr "" +msgstr "Nuorodą atverti _naršyklėje" -#: ../plugins/plugin-installer.py:339 -#, python-format -msgid "Failed to enable plugin (%s)!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:178 +#, fuzzy +msgid "Open Link In External Browser" +msgstr "Nuorodą atverti _naršyklėje" -#: ../plugins/plugin-installer.py:345 -#, python-format -msgid "Plugin '%s' is now installed. Ensure to restart Liferea!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:184 +#, c-format +msgid "_Bookmark Link at %s" +msgstr "Įtraukti į %s _adresyną" -#: ../plugins/plugin-installer.py:359 -#, python-format -msgid "Failed to disable plugin (%s)!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:191 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "_Kopijuoti nuorodą" -#: ../plugins/plugin-installer.py:366 ../plugins/plugin-installer.py:386 -#, fuzzy, python-format -msgid "Deleting '%s'" -msgstr "Įrašo šalinimas" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:194 +#, fuzzy +msgid "_View Image" +msgstr "Ro_dymas" -#: ../plugins/plugin-installer.py:369 -#, python-format -msgid "Failed to remove directory '%s' (%s)!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:195 +#, fuzzy +msgid "_Copy Image Location" +msgstr "_Kopijuoti nuorodą" -#: ../plugins/plugin-installer.py:379 -msgid "Failed to remove .py file!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:198 +#, fuzzy +msgid "S_ave Link As" +msgstr "Įrašyti kaip..." -#: ../plugins/plugin-installer.py:389 -msgid "Failed to remove .plugin file!" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:201 +msgid "S_ave Image As" msgstr "" -#: ../plugins/plugin-installer.py:398 -msgid "Sorry! Plugin removal failed!." -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:208 +msgid "_Subscribe..." +msgstr "_Prenumeruoti..." -#: ../plugins/plugin-installer.py:400 -msgid "" -"Plugin was removed. Please restart Liferea once for it to take full effect!." +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:212 +msgid "_Copy" msgstr "" -#: ../plugins/trayicon.py:112 -#, fuzzy -msgid "Show / Hide" -msgstr "Rodyti išsamiau" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:218 +msgid "_Increase Text Size" +msgstr "Pa_didinti teksto dydį" -#: ../plugins/trayicon.py:113 -msgid "Minimize to tray on close" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:219 +msgid "_Decrease Text Size" +msgstr "Su_mažinti teksto dydį" -#: ../plugins/trayicon.py:114 -#, fuzzy -msgid "Quit" -msgstr "_Baigti" +#: ../src/xml.c:424 +msgid "[There were more errors. Output was truncated!]" +msgstr "[Buvo ir daugiau klaidų. Išvestis sutrumpinta!]" + +#: ../src/xml.c:592 +msgid "XML Parser: Could not parse document:\n" +msgstr "XML analizavimas: nepavyksta išanalizuoti dokumento:\n" #: ../glade/about.ui.h:1 msgid "About" @@ -2140,6 +1990,10 @@ msgid "" "directories in non-supported formats." msgstr "" +#: ../glade/properties.ui.h:21 ../xslt/item.xml.in.h:1 +msgid "Source" +msgstr "Šaltinis" + #: ../glade/properties.ui.h:22 msgid "" "The cache setting controls if the contents of feeds are saved when Liferea " @@ -2227,19 +2081,37 @@ msgstr "Paieškos aplanko savybės" msgid "Search _Name:" msgstr "_Paieškos pavadinimas:" -#: ../glade/search_folder.ui.h:3 ../glade/search.ui.h:3 +#: ../glade/search_folder.ui.h:3 #, fuzzy -msgid "Find Items that meet the following criteria" -msgstr "Ieškoti straipsnių pagal nurodytus kriterijus" +msgid "Search Rules" +msgstr "%d radinys" + +#: ../glade/search_folder.ui.h:4 +msgid "Rules" +msgstr "" + +#: ../glade/search_folder.ui.h:5 +msgid "All rules for this search folder" +msgstr "" + +#: ../glade/search_folder.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Rule Matching" +msgstr "Atitinka _bent vieną taisyklę" -#: ../glade/search_folder.ui.h:4 ../glade/search.ui.h:4 +#: ../glade/search_folder.ui.h:7 ../glade/search.ui.h:4 msgid "A_ny Rule Matches" msgstr "Atitinka _bent vieną taisyklę" -#: ../glade/search_folder.ui.h:5 ../glade/search.ui.h:5 +#: ../glade/search_folder.ui.h:8 ../glade/search.ui.h:5 msgid "_All Rules Must Match" msgstr "Atitinka _visas taisykles" +#: ../glade/search_folder.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "Hide read items" +msgstr "_Slėpti perskaitytus straipsnius." + #: ../glade/search.ui.h:1 msgid "Advanced Search" msgstr "Sudėtingesnė paieška" @@ -2248,6 +2120,11 @@ msgstr "Sudėtingesnė paieška" msgid "_Search Folder..." msgstr "_Kurti paieškos aplanką..." +#: ../glade/search.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Find Items that meet the following criteria" +msgstr "Ieškoti straipsnių pagal nurodytus kriterijus" + #: ../glade/simple_search.ui.h:1 msgid "Search All Feeds" msgstr "Paieška visuose naujienų kanaluose" @@ -2330,6 +2207,200 @@ msgstr "Laukiančios užklausos" msgid "_Downloading Now" msgstr "Šiuo metu parsiunčiama" +#: ../xslt/feed.xml.in.h:1 +msgid "Feed:" +msgstr "Naujienų kanalas:" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:2 ../xslt/source.xml.in.h:1 +msgid "Source:" +msgstr "Šaltinis:" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:3 +msgid "Publisher" +msgstr "Paskelbė" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:4 +msgid "Copyright" +msgstr "Autorinės teisės" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "There was a problem when fetching this subscription!" +msgstr "" +"Klaida skaitant prenumeratą. Patikrinkite URL ir žiūrėkite išvestį konsolėje." + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "1. Authentication" +msgstr "Tapatybės nustatymas" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "2. Download" +msgstr "Parsiuntimas" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:8 +msgid "3. Feed Discovery" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:9 +msgid "4. Parsing" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Details:" +msgstr "Išsamiau" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:11 +msgid "Authentication failed. Please check the credentials and try again!" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "There was an error when downloading the feed source:" +msgstr "Analizuojant kanalą įvyko klaidų!" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "There was an error when running the feed filter command:" +msgstr "Analizuojant kanalą įvyko klaidų!" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:14 +msgid "" +"The source does not point directly to a feed or a webpage with a link to a " +"feed!" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:15 +msgid "Sorry, the feed could not be parsed!" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:16 +msgid "You may want to contact the author/webmaster of the feed about this!" +msgstr "" + +#: ../xslt/folder.xml.in.h:1 +msgid "Folder:" +msgstr "Aplankas:" + +#: ../xslt/folder.xml.in.h:2 ../xslt/source.xml.in.h:2 +msgid "children with" +msgstr "vaikas su" + +#: ../xslt/folder.xml.in.h:3 ../xslt/source.xml.in.h:3 +#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:2 +msgid "unread headlines" +msgstr "neskaitytos antraštės" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:2 +msgid "Feed" +msgstr "Naujienų kanalas" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:3 +msgid "Filed under" +msgstr "Etiketės:" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:4 +msgid "Author" +msgstr "Autorius" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:5 +msgid "Shared by" +msgstr "Pasidalino" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:6 +msgid "Via" +msgstr "per" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:7 +msgid "Related" +msgstr "Susiję" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:8 +msgid "Also posted in" +msgstr "Taip pat paskelbė" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:9 +msgid "Creator" +msgstr "Sukūrė" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:10 +msgid "Coordinates" +msgstr "" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:11 +msgid "Map" +msgstr "" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:12 +msgid "View count" +msgstr "" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:13 +msgid "Rating" +msgstr "" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:14 +msgid "Comments" +msgstr "Komentarai" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:15 +msgid "Updating..." +msgstr "Atnaujinama..." + +#: ../xslt/item.xml.in.h:16 +msgid "Section" +msgstr "Sekcija" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:17 +msgid "Department" +msgstr "Padalinys" + +#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:1 +msgid "News Bin:" +msgstr "" + +#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:2 +msgid "" +"Add items to this news bin by selecting \"Copy to News Bin\" from the item " +"list context menu." +msgstr "" + +#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:1 +msgid "Search Folder:" +msgstr "Paieškos aplankas:" + +#~ msgid "" +#~ "The last update of this subscription failed!
HTTP error code : " +#~ msgstr "" +#~ "Nepavyko atnaujinti atnaujinti naujienų kanalo informacijos!
HTTP " +#~ "klaidos kodas : " + +#~ msgid "Parser Error Details" +#~ msgstr "Analizavimo klaida išsamiau" + +#~ msgid "There were errors while filtering this feed!" +#~ msgstr "Filtruojant kanalą įvyko klaidų!" + +#~ msgid "Filter Error Details" +#~ msgstr "Filtro klaida išsamiau" + +#~ msgid "Source points to HTML document." +#~ msgstr "Šaltinis nurodo HTML dokumentą." + +#~ msgid "Could not determine the feed type." +#~ msgstr "Nepavyksta apibrėžti naujienų kanalo tipo." + +#~ msgid "Gone. Resource doesn't exist. Please unsubscribe!" +#~ msgstr "Ištekliaus nebėra. Nutraukite prenumeratą!" + +#~ msgid "Updating \"%s\"" +#~ msgstr "Atnaujinama: „%s“" + #~ msgid "XML error while reading feed! Feed \"%s\" could not be loaded!" #~ msgstr "" #~ "Skaitant naujienų kanalą įvyko XML klaida! Naujienų kanalo „%s“ negalima " @@ -2740,12 +2811,6 @@ msgstr "Šiuo metu parsiunčiama" #~ msgstr[1] "%d „%s“ radiniai" #~ msgstr[2] "%d „%s“ radinių" -#~ msgid "%d Search Result" -#~ msgid_plural "%d Search Results" -#~ msgstr[0] "%d radinys" -#~ msgstr[1] "%d radiniai" -#~ msgstr[2] "%d radinių" - #~ msgid "You have to select a feed entry" #~ msgstr "Turite pasirinkti naujienų kanalo įrašą" diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index 677f9be74..007b94ed8 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: liferea-1.10-rc4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-31 18:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-14 17:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-20 20:59+0300\n" "Last-Translator: Rihards Prieditis \n" "Language-Team: Latvian \n" @@ -102,160 +102,227 @@ msgstr "Lasīt ziņu plūsmas un blogus" msgid "news;feed;aggregator;blog;podcast;syndication;rss;atom" msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:1 -msgid "" -"This feed is discontinued. It's no longer available. Liferea won't update it " -"anymore but you can still access the cached headlines." +#: ../plugins/getfocus.py:95 +msgid "Opacity:" msgstr "" -"Šī plūsma ir pārtraukta un vairs nav pieejama. Liferea to vairs " -"neatjauninās, bet jūs vēl aizvien varat piekļūt saglabātajiem virsrakstiem." -#: ../xslt/feed.xml.in.h:2 -msgid "" -"The last update of this subscription failed!
HTTP error code : " +#: ../plugins/getfocus.py:96 +msgid "Opacity" msgstr "" -"Neizdevās atjaunināt šo abonementu!
HTTP kļūdas kods : " -#: ../xslt/feed.xml.in.h:3 -msgid "There were errors while parsing this feed!" -msgstr "Radās kļūda, parsējot šo plūsmu!" +#: ../plugins/getfocus.py:106 +msgid "Min" +msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:4 -msgid "Parser Error Details" -msgstr "Parsēt kļūdu informāciju" +#: ../plugins/getfocus.py:111 +msgid "Max" +msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:5 -msgid "Details" -msgstr "Sīkāka informācija" +#: ../plugins/getfocus.py:117 +msgid "Save" +msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:6 -msgid "You may want to contact the author/webmaster of the feed about this!" +#: ../plugins/headerbar.py:67 ../glade/liferea_menu.ui.h:20 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:5 +msgid "Previous Item" +msgstr "Iepriekšējais vienums" + +#: ../plugins/headerbar.py:73 ../glade/liferea_menu.ui.h:21 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:6 +msgid "Next Item" +msgstr "Nākamais vienums" + +#: ../plugins/headerbar.py:81 ../glade/liferea_menu.ui.h:19 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:7 +msgid "_Next Unread Item" +msgstr "_Nākamais nelasītais" + +#: ../plugins/headerbar.py:89 ../glade/liferea_menu.ui.h:14 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:3 +msgid "_Mark Items Read" +msgstr "Atzī_mēt kā lasītus" + +#: ../plugins/headerbar.py:113 ../glade/liferea_menu.ui.h:40 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:10 +msgid "Search All Feeds..." +msgstr "Meklēt visās plūsmās..." + +#: ../plugins/libnotify.py:43 +#, fuzzy +msgid "Feed Updates" +msgstr "Plūsmu atjaunināšana" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:54 +msgid "Plugins" +msgstr "Spraudņi" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:69 +#, fuzzy +msgid "Plugin Installer" +msgstr "Spraudņi" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:83 +#, fuzzy +msgid "Activate Plugins" +msgstr "Spraudņi" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:84 +#, fuzzy +msgid "Download Plugins" +msgstr "Lejupielā_dēt izmantojot" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:102 +#, python-format +msgid "Bad fields for plugin entry %s" msgstr "" -"Iespējams, ka vēlaties par šo sazināties ar autoru/vietnes plūsmas " -"uzturētāju!" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:7 -msgid "There were errors while filtering this feed!" -msgstr "Radās kļūda, filtrējot šo plūsmu!" +#: ../plugins/plugin-installer.py:125 +msgid "All" +msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:8 -msgid "Filter Error Details" -msgstr "Filtrēt kļūdu informāciju" +#: ../plugins/plugin-installer.py:125 ../glade/properties.ui.h:39 +msgid "Advanced" +msgstr "Paplašināti" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:9 -msgid "Feed:" -msgstr "Plūsma:" +#: ../plugins/plugin-installer.py:125 +msgid "Menu" +msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:10 ../xslt/source.xml.in.h:1 -msgid "Source:" -msgstr "Avots:" +#: ../plugins/plugin-installer.py:125 +#, fuzzy +msgid "Notifications" +msgstr "Paziņojumu iestatījumi" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:11 -msgid "Publisher" -msgstr "Izdevējs" +#: ../plugins/plugin-installer.py:133 +msgid "Filter by category" +msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:12 -msgid "Copyright" -msgstr "Autortiesības" +#: ../plugins/plugin-installer.py:140 +msgid "_Install" +msgstr "" -#: ../xslt/source.xml.in.h:2 ../xslt/folder.xml.in.h:2 -msgid "children with" -msgstr "bērni ar" +#: ../plugins/plugin-installer.py:144 +msgid "_Uninstall" +msgstr "" -#: ../xslt/source.xml.in.h:3 ../xslt/folder.xml.in.h:3 -#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:2 -msgid "unread headlines" -msgstr "nelasīti virsraksti" +#: ../plugins/plugin-installer.py:245 +#, python-format +msgid "" +"Missing package manager '%s'. Cannot check nor install necessary " +"dependencies!" +msgstr "" -#: ../xslt/folder.xml.in.h:1 -msgid "Folder:" -msgstr "Mape:" +#: ../plugins/plugin-installer.py:261 +#, python-format +msgid "Missing package '%s'. Do you want to install it? (Will run '%s')" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:1 ../glade/properties.ui.h:21 -msgid "Source" -msgstr "Avots" +#: ../plugins/plugin-installer.py:268 +#, python-format +msgid "" +"Package installation failed (%s)! Check console output for further problem " +"details!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:2 -msgid "Feed" -msgstr "Plūsma" +#: ../plugins/plugin-installer.py:271 +#, python-format +msgid "Failed to check plugin dependencies (%s)!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:3 -msgid "Filed under" -msgstr "Saglabāts zem" +#: ../plugins/plugin-installer.py:285 +#, python-format +msgid "Copying %s to %s" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:4 -msgid "Author" -msgstr "Autors" +#: ../plugins/plugin-installer.py:288 +#, python-format +msgid "Failed to copy plugin directory (%s)!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:5 -msgid "Shared by" -msgstr "Dalījās" +#: ../plugins/plugin-installer.py:297 +#, python-format +msgid "Failed to copy plugin .py file (%s)!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:6 -msgid "Via" -msgstr "Caur" +#: ../plugins/plugin-installer.py:307 +#, python-format +msgid "Failed to copy .plugin file (%s)!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:7 -msgid "Related" -msgstr "Saistīts" +#: ../plugins/plugin-installer.py:318 +#, fuzzy, python-format +msgid "Creating schema directory %s" +msgstr "Nevar izveidot kešatmiņas mapi “%s”!" -#: ../xslt/item.xml.in.h:8 -msgid "Also posted in" -msgstr "Ievietots arī" +#: ../plugins/plugin-installer.py:320 +#, python-format +msgid "Installing schema %s" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:9 -msgid "Creator" -msgstr "Veidotājs" +#: ../plugins/plugin-installer.py:324 +msgid "Compiling schemas..." +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:10 -msgid "Coordinates" +#: ../plugins/plugin-installer.py:329 +#, python-format +msgid "Failed to install schema files (%s)!" msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:11 -msgid "Map" +#: ../plugins/plugin-installer.py:339 +#, python-format +msgid "Failed to enable plugin (%s)!" msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:12 -msgid "View count" +#: ../plugins/plugin-installer.py:345 +#, python-format +msgid "Plugin '%s' is now installed. Ensure to restart Liferea!" msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:13 -msgid "Rating" +#: ../plugins/plugin-installer.py:359 +#, python-format +msgid "Failed to disable plugin (%s)!" msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:14 -msgid "Comments" -msgstr "Komentāri" +#: ../plugins/plugin-installer.py:366 ../plugins/plugin-installer.py:386 +#, fuzzy, python-format +msgid "Deleting '%s'" +msgstr "Dzēš ierakstu" -#: ../xslt/item.xml.in.h:15 -msgid "Updating..." -msgstr "Atjaunina..." +#: ../plugins/plugin-installer.py:369 +#, python-format +msgid "Failed to remove directory '%s' (%s)!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:16 -msgid "Section" -msgstr "Sadaļa" +#: ../plugins/plugin-installer.py:379 +msgid "Failed to remove .py file!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:17 -msgid "Department" -msgstr "Nodaļa" +#: ../plugins/plugin-installer.py:389 +msgid "Failed to remove .plugin file!" +msgstr "" -#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:1 -msgid "News Bin:" -msgstr "Ziņu grozs:" +#: ../plugins/plugin-installer.py:398 +msgid "Sorry! Plugin removal failed!." +msgstr "" -#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:2 +#: ../plugins/plugin-installer.py:400 msgid "" -"Add items to this news bin by selecting \"Copy to News Bin\" from the item " -"list context menu." +"Plugin was removed. Please restart Liferea once for it to take full effect!." msgstr "" -"Pievienot vienumus šajā ziņu grozā, izvēloties “Kopēt uz ziņu grozu” no " -"vienumu saraksta konteksta izvēlnes." -#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:1 -msgid "Search Folder:" -msgstr "Meklēšanas mape:" +#: ../plugins/trayicon.py:134 +#, fuzzy +msgid "Show / Hide" +msgstr "Rādīt sīkāku informāciju" + +#: ../plugins/trayicon.py:135 +msgid "Minimize to tray on close" +msgstr "" + +#: ../plugins/trayicon.py:136 +#, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "_Iziet" #: ../src/browser.c:81 ../src/browser.c:98 #, c-format @@ -392,54 +459,121 @@ msgstr "Eksportēt plūsmu sarakstu" msgid "Export" msgstr "Eksportēt" -#: ../src/feed.c:325 -msgid "" -"

Could not detect the type of this feed! Please check if the source really " -"points to a resource provided in one of the supported syndication formats!XML Parser Output:

" -msgstr "" -"

Nevarēja noteikt šīs plūsmas veidu! Lūdzu, pārbaudiet, vai avots tiešām " -"norāda uz resursu, kurš ir kādā no atbalstītajiem sindikāta formātiem!

" -"XML parsētāja izvade:
" +#: ../src/feed.c:354 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not available" +msgstr "“%s” nav pieejams" -#: ../src/feed.c:352 +#: ../src/feed.c:356 #, c-format msgid "\"%s\" updated..." msgstr "“%s” ir atjaunināts..." -#: ../src/feed.c:359 +#: ../src/feed_parser.c:201 +msgid "Empty document!" +msgstr "Tukšs dokuments!" + +#: ../src/feed_parser.c:210 +msgid "Invalid XML!" +msgstr "Nederīgs XML!" + +#: ../src/fl_sources/default_source.c:139 ../glade/new_subscription.ui.h:1 +#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1 +msgid "New Subscription" +msgstr "Jauns abonements" + +#: ../src/fl_sources/google_source.c:111 +msgid "Google Reader" +msgstr "Google Reader" + +#: ../src/fl_sources/node_source.c:334 +msgid "No feed list source types found!" +msgstr "Nav atrasti plūsmas saraksta avota tipi!" + +#: ../src/fl_sources/node_source.c:363 +msgid "Source Type" +msgstr "Avota veids" + +#: ../src/fl_sources/node_source.c:414 #, c-format -msgid "\"%s\" is not available" -msgstr "“%s” nav pieejams" +msgid "Login for '%s' has not yet completed! Please wait until login is done." +msgstr "" + +#. FIXME: something is not perfect, because if you immediately +#. remove the subscription tree afterwards there is a double free +#: ../src/fl_sources/node_source.c:580 +#, c-format +msgid "The '%s' subscription was successfully converted to local feeds!" +msgstr "“%s” abonements tika veiksmīgi pārveidots par lokālajām plūsmām!" + +#: ../src/fl_sources/opml_source.c:319 +msgid "Planet, BlogRoll, OPML" +msgstr "Planet, BlogRoll, OPML" + +#: ../src/fl_sources/opml_source.c:379 +msgid "Choose OPML File" +msgstr "Izvēlieties OPML datni" + +#: ../src/fl_sources/opml_source.c:379 ../src/ui/subscription_dialog.c:355 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/opml_source.h:28 +msgid "New OPML Subscription" +msgstr "Jauns OPML abonements" + +#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:103 +#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:104 +#, fuzzy +msgid "Login failed!" +msgstr "Google Reader pieteikšanās neizdevās!" + +#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:313 +msgid "Reedah" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/reedah_source_feed.c:154 +#, fuzzy +msgid "Could not parse JSON returned by Reedah API!" +msgstr "Nevarēja parsēt JSON, atgriezta tt-rss API!" + +#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:311 +#, fuzzy +msgid "TheOldReader" +msgstr "Plūsmu lasītājs" + +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:227 ../src/fl_sources/ttrss_source.c:293 +msgid "TinyTinyRSS HTTP API not reachable!" +msgstr "" -#: ../src/feed_parser.c:145 +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:234 msgid "" -"The URL you want Liferea to subscribe to points to a webpage and the auto " -"discovery found no feeds on this page. Maybe this webpage just does not " -"support feed auto discovery." +"TinyTinyRSS subscribing to feed failed! Check if you really passed a feed " +"URL!" msgstr "" -"URL norāda uz tīmekļa lapu, un automātiskā atklāšana šajā lapā neatrada " -"plūsmas. Iespējams, ka šī lapa vienkārši neatbalsta plūsmu automātisku " -"atklāšanu." -#: ../src/feed_parser.c:203 -msgid "Empty document!" -msgstr "Tukšs dokuments!" +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:300 +msgid "TinyTinyRSS unsubscribing feed failed!" +msgstr "" -#: ../src/feed_parser.c:212 -msgid "Invalid XML!" -msgstr "Nederīgs XML!" +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:318 +#, c-format +msgid "" +"This TinyTinyRSS version does not support removing feeds. Upgrade to version " +"%s or later!" +msgstr "" -#: ../src/feed_parser.c:266 -msgid "Source points to HTML document." -msgstr "Avota norāda uz HTML dokumentu." +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:460 +msgid "Tiny Tiny RSS" +msgstr "Tiny Tiny RSS" -#: ../src/feed_parser.c:269 -msgid "Could not determine the feed type." -msgstr "Nevarēja noteikt plūsmas tipu." +#: ../src/fl_sources/ttrss_source_feed.c:150 +#, fuzzy +msgid "Could not parse JSON returned by TinyTinyRSS API!" +msgstr "Nevarēja parsēt JSON, atgriezta tt-rss API!" #. if we don't find a feed with unread items do nothing -#: ../src/itemlist.c:390 +#: ../src/itemlist.c:395 msgid "There are no unread items" msgstr "Nav nelasītu vienumu " @@ -532,38 +666,38 @@ msgid "Print debugging messages for the given topic" msgstr "Izdrukāt atkļūdošanas ziņojumus dotajam tematam" #. Some libsoup transport errors -#: ../src/net.c:463 +#: ../src/net.c:439 msgid "The update request was cancelled" msgstr "Atjaunināšanas pieprasījums tika atcelts" -#: ../src/net.c:464 +#: ../src/net.c:440 msgid "Unable to resolve destination host name" msgstr "Neizdevās sameklēt mērķa datora nosaukumu" -#: ../src/net.c:465 +#: ../src/net.c:441 msgid "Unable to resolve proxy host name" msgstr "Neizdevās sameklēt starpniekservera nosaukumu" -#: ../src/net.c:466 +#: ../src/net.c:442 msgid "Unable to connect to remote host" msgstr "Neizdevās savienoties ar attālināto datoru" -#: ../src/net.c:467 +#: ../src/net.c:443 msgid "Unable to connect to proxy" msgstr "Neizdevās savienoties ar starpniekserveri" -#: ../src/net.c:468 +#: ../src/net.c:444 msgid "" "A network error occurred, or the other end closed the connection unexpectedly" msgstr "Radās tīkla kļūda, vai arī otrā puse negaidīti aizvēra savienojumu" #. http 3xx redirection -#: ../src/net.c:471 +#: ../src/net.c:447 msgid "The resource moved permanently to a new location" msgstr "Resurss ir pastāvīgi pārvietos uz citu vietu" #. http 4xx client error -#: ../src/net.c:474 +#: ../src/net.c:450 msgid "" "You are unauthorized to download this feed. Please update your username and " "password in the feed properties dialog box" @@ -571,58 +705,72 @@ msgstr "" "Jūs neesat pilnvarots lejupielādēt šo plūsmu. Lūdzu, norādiet savu lietotāja " "vārdu un paroli plūsmas īpašību dialoglodziņā" -#: ../src/net.c:476 +#: ../src/net.c:452 msgid "Payment required" msgstr "Nepieciešama apmaksa" -#: ../src/net.c:477 +#: ../src/net.c:453 msgid "You're not allowed to access this resource" msgstr "Jums nav atļaujas piekļūt šim resursam" -#: ../src/net.c:478 +#: ../src/net.c:454 msgid "Resource Not Found" msgstr "Resurss nav atrasts" -#: ../src/net.c:479 +#: ../src/net.c:455 msgid "Method Not Allowed" msgstr "Metode nav atļauta" -#: ../src/net.c:480 +#: ../src/net.c:456 msgid "Not Acceptable" msgstr "Nav pieņemams" -#: ../src/net.c:481 +#: ../src/net.c:457 msgid "Proxy authentication required" msgstr "Nepieciešama starpniekservera autentifikācija" -#: ../src/net.c:482 +#: ../src/net.c:458 msgid "Request timed out" msgstr "Laiks iztecējis" -#: ../src/net.c:483 -msgid "Gone. Resource doesn't exist. Please unsubscribe!" -msgstr "Nav. Resurss neeksistē. Lūdzu, atrakstieties!" +#: ../src/net.c:459 +#, fuzzy +msgid "" +"The webserver indicates this feed is discontinued. It's no longer available. " +"Liferea won't update it anymore but you can still access the cached " +"headlines." +msgstr "" +"Šī plūsma ir pārtraukta un vairs nav pieejama. Liferea to vairs " +"neatjauninās, bet jūs vēl aizvien varat piekļūt saglabātajiem virsrakstiem." -#: ../src/net.c:488 +#: ../src/net.c:464 msgid "There was an internal error in the update process" msgstr "Atjauninot radās iekšēja kļūda" -#: ../src/net.c:490 +#: ../src/net.c:466 msgid "Feed not available: Server requested unsupported redirection!" msgstr "Plūsma nav pieejama — serveris pieprasīja neatbalstītu pāradresēšanu!" -#: ../src/net.c:492 +#: ../src/net.c:468 msgid "Client Error" msgstr "Klienta kļūda" -#: ../src/net.c:494 +#: ../src/net.c:470 msgid "Server Error" msgstr "Servera kļūda" -#: ../src/net.c:496 +#: ../src/net.c:472 msgid "An unknown networking error happened!" msgstr "Radās nezināma tīkla kļūda!" +#: ../src/parsers/atom10.c:239 +msgid "Website" +msgstr "Tīmekļa vietne" + +#: ../src/parsers/ns_ag.c:70 +msgid "%b %d %H:%M" +msgstr "%b %d %H:%M" + #. in-memory check function feedlist.opml rule id rule menu label positive menu option negative menu option has param #. ======================================================================================================================================================================================== #: ../src/rule.c:229 @@ -719,15 +867,7 @@ msgid "" "The subscription \"%s\" was discontinued. Liferea won't update it anymore!" msgstr "Abonements “%s” vairs nav pieejams. Liferea to vairs neatjauninās!" -#: ../src/subscription.c:173 -msgid "" -"There was a problem while reading this subscription. Please check the URL " -"and console output." -msgstr "" -"Lasot šo abonementu, radās problēma. Lūdzu, pārbaudiet URL un konsoles " -"izvadi." - -#: ../src/subscription.c:196 +#: ../src/subscription.c:188 #, c-format msgid "The URL of \"%s\" has changed permanently and was updated" msgstr "“%s” URL ir mainīts pastāvīgi un tika atjaunināts" @@ -737,53 +877,33 @@ msgstr "“%s” URL ir mainīts pastāvīgi un tika atjaunināts" msgid "\"%s\" is discontinued. Liferea won't updated it anymore!" msgstr "“%s” ir pārtraukts. Liferea to vairs neatjauninās!" -#: ../src/subscription.c:207 +#: ../src/subscription.c:208 #, c-format msgid "\"%s\" has not changed since last update" msgstr "“%s” nav mainīts kopš iepriekšējās atjaunināšanas" -#: ../src/subscription.c:263 -#, c-format -msgid "Updating \"%s\"" -msgstr "Atjaunina “%s”" - -#: ../src/update.c:327 -#, c-format -msgid "Error opening temp file %s to use for filtering!" -msgstr "Kļūda, atverot pagaidu datni %s, lai to izmantotu filtrēšanai!" - -#: ../src/update.c:350 -#, c-format -msgid "%s exited with status %d" -msgstr "%s izgāja ar statusu %d" - -#: ../src/update.c:356 ../src/update.c:357 ../src/update.c:472 -#, c-format -msgid "Error: Could not open pipe \"%s\"" -msgstr "Kļūda — nevarēja atvērt konveijeru “%s”" +#: ../src/subscription.c:221 ../src/subscription.c:296 +#, fuzzy, c-format +msgid "Updating (%d / %d) ..." +msgstr "Atjaunina..." -#. FIXME: maybe setting request->returncode would be better -#: ../src/update.c:496 -#, c-format -msgid "Error: Could not open file \"%s\"" -msgstr "Kļūda — nevarēja atvērt datni “%s”" +#: ../src/subscription.c:298 +#, fuzzy, c-format +msgid "Updating '%s'..." +msgstr "Atjaunina..." -#: ../src/update.c:502 +#: ../src/ui/auth_dialog.c:114 #, c-format -msgid "Error: There is no file \"%s\"" -msgstr "Kļūda — nav datnes “%s”" - -#: ../src/vfolder.c:54 -msgid "New Search Folder" -msgstr "Jauna meklēšanas mape" +msgid "Enter the username and password for \"%s\" (%s):" +msgstr "Ievadiet “%s” lietotāja vārdu un paroli (%s):" -#: ../src/xml.c:424 -msgid "[There were more errors. Output was truncated!]" -msgstr "[Bija vairākas kļūdas. Izvade ir saīsināta!]" +#: ../src/ui/auth_dialog.c:116 +msgid "Unknown source" +msgstr "Nezināms avots" -#: ../src/xml.c:594 -msgid "XML Parser: Could not parse document:\n" -msgstr "XML parsētājs — neizdevās analizēt dokumentu:\n" +#: ../src/ui/browser_tabs.c:262 +msgid "Untitled" +msgstr "Nenosaukts" #: ../src/ui/enclosure_list_view.c:168 msgid "Attachments" @@ -829,68 +949,6 @@ msgstr "Izvēlieties datni" msgid "File Extension .%s" msgstr "Datnes paplašinājums .%s" -#: ../src/ui/icons.c:54 -#, c-format -msgid "Couldn't find pixmap file: %s" -msgstr "Nevarēja atrast bitkartes datni — %s" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:409 -#, c-format -msgid " (%d new)" -msgid_plural " (%d new)" -msgstr[0] " (%d jauns)" -msgstr[1] " (%d jauni)" -msgstr[2] " (%d jaunu)" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:414 -#, c-format -msgid "%d unread%s" -msgid_plural "%d unread%s" -msgstr[0] "%d nelasīta%s" -msgstr[1] "%d nelasītas%s" -msgstr[2] "%d nelasītu%s" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:755 -msgid "Help Topics" -msgstr "Palīdzības tēmas" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:761 -msgid "Quick Reference" -msgstr "Ātrā rokasgrāmata" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:767 -msgid "FAQ" -msgstr "BUJ" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:1045 -#, fuzzy, c-format -msgid "Email command failed: %s" -msgstr "Pārlūka komanda cieta neveiksmi — %s" - -#: ../src/ui/search_dialog.c:107 -#, fuzzy -msgid "Saved Search" -msgstr "Paplašinātā meklēšana" - -#: ../src/ui/auth_dialog.c:114 -#, c-format -msgid "Enter the username and password for \"%s\" (%s):" -msgstr "Ievadiet “%s” lietotāja vārdu un paroli (%s):" - -#: ../src/ui/auth_dialog.c:116 -msgid "Unknown source" -msgstr "Nezināms avots" - -#: ../src/ui/ui_common.c:168 ../src/ui/feed_list_view.c:911 -#: ../src/ui/feed_list_view.c:965 -#, fuzzy -msgid "_Cancel" -msgstr "_Atcelt visu" - -#: ../src/ui/ui_common.c:211 -msgid "All Files" -msgstr "Visas datnes" - #: ../src/ui/feed_list_view.c:432 msgid "Liferea is in offline mode. No update possible." msgstr "Liferea ir bezsaites režīmā. Nevar veikt atjaunināšanu." @@ -937,6 +995,12 @@ msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst “%s” un tās saturu?" msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\"?" msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst “%s”?" +#: ../src/ui/feed_list_view.c:911 ../src/ui/feed_list_view.c:965 +#: ../src/ui/ui_common.c:168 +#, fuzzy +msgid "_Cancel" +msgstr "_Atcelt visu" + #: ../src/ui/feed_list_view.c:912 ../src/ui/popup_menu.c:335 msgid "_Delete" msgstr "_Dzēst" @@ -961,6 +1025,11 @@ msgstr "" msgid "Adding Duplicate Subscription Confirmation" msgstr "Dzēšanas apstiprināšana" +#: ../src/ui/icons.c:54 +#, c-format +msgid "Couldn't find pixmap file: %s" +msgstr "Nevarēja atrast bitkartes datni — %s" + #: ../src/ui/item_list_view.c:115 msgid "This item has no link specified!" msgstr "Šim vienumam nav norādīta saite!" @@ -973,34 +1042,67 @@ msgstr "*** Nav virsraksta ***" msgid " important " msgstr "" -#: ../src/ui/item_list_view.c:865 +#: ../src/ui/item_list_view.c:849 msgid "Headline" msgstr "Virsraksts" -#: ../src/ui/item_list_view.c:887 +#: ../src/ui/item_list_view.c:871 msgid "Date" msgstr "Datums" -#: ../src/ui/item_list_view.c:1056 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1038 msgid "You must select a feed to delete its items!" msgstr "Jums jāizvēlas plūsma, lai dzēstu tās vienumus!" -#: ../src/ui/item_list_view.c:1072 ../src/ui/item_list_view.c:1150 -#: ../src/ui/item_list_view.c:1165 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1054 ../src/ui/item_list_view.c:1132 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1147 msgid "No item has been selected" msgstr "Nav izvēlētu vienumu" -#: ../src/ui/popup_menu.c:102 ../glade/liferea_menu.ui.h:25 -msgid "Open In _Tab" -msgstr "Atvērt _cilnē" - -#: ../src/ui/popup_menu.c:106 ../glade/liferea_menu.ui.h:26 -msgid "_Open In Browser" -msgstr "Atvērt pār_lūkā" +#: ../src/ui/liferea_shell.c:409 +#, c-format +msgid " (%d new)" +msgid_plural " (%d new)" +msgstr[0] " (%d jauns)" +msgstr[1] " (%d jauni)" +msgstr[2] " (%d jaunu)" -#: ../src/ui/popup_menu.c:110 ../glade/liferea_menu.ui.h:27 -msgid "Open In _External Browser" -msgstr "_Atvērt ārējā pārlūkā" +#: ../src/ui/liferea_shell.c:414 +#, c-format +msgid "%d unread%s" +msgid_plural "%d unread%s" +msgstr[0] "%d nelasīta%s" +msgstr[1] "%d nelasītas%s" +msgstr[2] "%d nelasītu%s" + +#: ../src/ui/liferea_shell.c:755 +msgid "Help Topics" +msgstr "Palīdzības tēmas" + +#: ../src/ui/liferea_shell.c:761 +msgid "Quick Reference" +msgstr "Ātrā rokasgrāmata" + +#: ../src/ui/liferea_shell.c:767 +msgid "FAQ" +msgstr "BUJ" + +#: ../src/ui/liferea_shell.c:1045 +#, fuzzy, c-format +msgid "Email command failed: %s" +msgstr "Pārlūka komanda cieta neveiksmi — %s" + +#: ../src/ui/popup_menu.c:102 ../glade/liferea_menu.ui.h:25 +msgid "Open In _Tab" +msgstr "Atvērt _cilnē" + +#: ../src/ui/popup_menu.c:106 ../glade/liferea_menu.ui.h:26 +msgid "_Open In Browser" +msgstr "Atvērt pār_lūkā" + +#: ../src/ui/popup_menu.c:110 ../glade/liferea_menu.ui.h:27 +msgid "Open In _External Browser" +msgstr "_Atvērt ārējā pārlūkā" #: ../src/ui/popup_menu.c:115 msgid "Email The Author" @@ -1163,9 +1265,10 @@ msgstr "Veids" msgid "Program" msgstr "Programma" -#: ../src/ui/subscription_dialog.c:355 ../src/fl_sources/opml_source.c:379 -msgid "_Open" -msgstr "" +#: ../src/ui/search_dialog.c:107 +#, fuzzy +msgid "Saved Search" +msgstr "Paplašinātā meklēšana" #: ../src/ui/subscription_dialog.c:427 #, c-format @@ -1180,108 +1283,39 @@ msgstr[2] "Šīs plūsmas piegādātājs iesaka atjaunināšanas intervālu %d m msgid "This feed specifies no default update interval." msgstr "Plūsma nenorāda noklusēto atjaunināšanas intervālu." -#: ../src/ui/browser_tabs.c:262 -msgid "Untitled" -msgstr "Nenosaukts" - -#: ../src/parsers/atom10.c:239 -msgid "Website" -msgstr "Tīmekļa vietne" - -#: ../src/parsers/ns_ag.c:70 -msgid "%b %d %H:%M" -msgstr "%b %d %H:%M" - -#: ../src/fl_sources/default_source.c:139 ../glade/new_subscription.ui.h:1 -#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1 -msgid "New Subscription" -msgstr "Jauns abonements" - -#: ../src/fl_sources/google_source.c:111 -msgid "Google Reader" -msgstr "Google Reader" - -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:319 -msgid "Planet, BlogRoll, OPML" -msgstr "Planet, BlogRoll, OPML" - -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:379 -msgid "Choose OPML File" -msgstr "Izvēlieties OPML datni" - -#: ../src/fl_sources/opml_source.h:28 -msgid "New OPML Subscription" -msgstr "Jauns OPML abonements" - -#: ../src/fl_sources/node_source.c:334 -msgid "No feed list source types found!" -msgstr "Nav atrasti plūsmas saraksta avota tipi!" - -#: ../src/fl_sources/node_source.c:363 -msgid "Source Type" -msgstr "Avota veids" +#: ../src/ui/ui_common.c:211 +msgid "All Files" +msgstr "Visas datnes" -#: ../src/fl_sources/node_source.c:414 +#: ../src/update.c:350 #, c-format -msgid "Login for '%s' has not yet completed! Please wait until login is done." -msgstr "" +msgid "Error opening temp file %s to use for filtering!" +msgstr "Kļūda, atverot pagaidu datni %s, lai to izmantotu filtrēšanai!" -#. FIXME: something is not perfect, because if you immediately -#. remove the subscription tree afterwards there is a double free -#: ../src/fl_sources/node_source.c:580 +#: ../src/update.c:372 #, c-format -msgid "The '%s' subscription was successfully converted to local feeds!" -msgstr "“%s” abonements tika veiksmīgi pārveidots par lokālajām plūsmām!" - -#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:103 -#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:104 -#, fuzzy -msgid "Login failed!" -msgstr "Google Reader pieteikšanās neizdevās!" - -#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:313 -msgid "Reedah" -msgstr "" - -#: ../src/fl_sources/reedah_source_feed.c:154 -#, fuzzy -msgid "Could not parse JSON returned by Reedah API!" -msgstr "Nevarēja parsēt JSON, atgriezta tt-rss API!" - -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:227 ../src/fl_sources/ttrss_source.c:293 -msgid "TinyTinyRSS HTTP API not reachable!" -msgstr "" - -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:234 -msgid "" -"TinyTinyRSS subscribing to feed failed! Check if you really passed a feed " -"URL!" -msgstr "" - -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:300 -msgid "TinyTinyRSS unsubscribing feed failed!" -msgstr "" +msgid "%s exited with status %d" +msgstr "%s izgāja ar statusu %d" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:318 +#: ../src/update.c:378 ../src/update.c:379 ../src/update.c:493 #, c-format -msgid "" -"This TinyTinyRSS version does not support removing feeds. Upgrade to version " -"%s or later!" -msgstr "" +msgid "Error: Could not open pipe \"%s\"" +msgstr "Kļūda — nevarēja atvērt konveijeru “%s”" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:460 -msgid "Tiny Tiny RSS" -msgstr "Tiny Tiny RSS" +#. FIXME: maybe setting request->returncode would be better +#: ../src/update.c:517 +#, c-format +msgid "Error: Could not open file \"%s\"" +msgstr "Kļūda — nevarēja atvērt datni “%s”" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source_feed.c:150 -#, fuzzy -msgid "Could not parse JSON returned by TinyTinyRSS API!" -msgstr "Nevarēja parsēt JSON, atgriezta tt-rss API!" +#: ../src/update.c:523 +#, c-format +msgid "Error: There is no file \"%s\"" +msgstr "Kļūda — nav datnes “%s”" -#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:311 -#, fuzzy -msgid "TheOldReader" -msgstr "Plūsmu lasītājs" +#: ../src/vfolder.c:54 +msgid "New Search Folder" +msgstr "Jauna meklēšanas mape" #: ../src/webkit/liferea_web_view.c:176 msgid "Open Link In _Tab" @@ -1298,248 +1332,54 @@ msgid "Open Link In External Browser" msgstr "Atvērt saiti ārējā pār_lūkā" #: ../src/webkit/liferea_web_view.c:184 -#, c-format -msgid "_Bookmark Link at %s" -msgstr "Ie_grāmatot saiti %s" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:191 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "_Kopēt saites adresi" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:194 -#, fuzzy -msgid "_View Image" -msgstr "S_aglabāt attēlu kā" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:195 -msgid "_Copy Image Location" -msgstr "_Kopēt attēla adresi" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:198 -msgid "S_ave Link As" -msgstr "S_aglabāt saiti kā" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:201 -msgid "S_ave Image As" -msgstr "S_aglabāt attēlu kā" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:208 -msgid "_Subscribe..." -msgstr "_Abonēt..." - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:212 -msgid "_Copy" -msgstr "" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:218 -msgid "_Increase Text Size" -msgstr "Pal_ielināt teksta izmēru" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:219 -msgid "_Decrease Text Size" -msgstr "_Samazināt teksta izmēru" - -#: ../plugins/headerbar.py:63 ../glade/liferea_menu.ui.h:20 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:5 -msgid "Previous Item" -msgstr "Iepriekšējais vienums" - -#: ../plugins/headerbar.py:69 ../glade/liferea_menu.ui.h:21 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:6 -msgid "Next Item" -msgstr "Nākamais vienums" - -#: ../plugins/headerbar.py:77 ../glade/liferea_menu.ui.h:19 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:7 -msgid "_Next Unread Item" -msgstr "_Nākamais nelasītais" - -#: ../plugins/headerbar.py:85 ../glade/liferea_menu.ui.h:14 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:3 -msgid "_Mark Items Read" -msgstr "Atzī_mēt kā lasītus" - -#: ../plugins/headerbar.py:104 ../glade/liferea_menu.ui.h:40 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:10 -msgid "Search All Feeds..." -msgstr "Meklēt visās plūsmās..." - -#: ../plugins/libnotify.py:42 -#, fuzzy -msgid "Feed Updates" -msgstr "Plūsmu atjaunināšana" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:54 -msgid "Plugins" -msgstr "Spraudņi" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:69 -#, fuzzy -msgid "Plugin Installer" -msgstr "Spraudņi" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:83 -#, fuzzy -msgid "Activate Plugins" -msgstr "Spraudņi" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:84 -#, fuzzy -msgid "Download Plugins" -msgstr "Lejupielā_dēt izmantojot" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:102 -#, python-format -msgid "Bad fields for plugin entry %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:125 -msgid "All" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:125 ../glade/properties.ui.h:39 -msgid "Advanced" -msgstr "Paplašināti" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:125 -msgid "Menu" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:125 -#, fuzzy -msgid "Notifications" -msgstr "Paziņojumu iestatījumi" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:133 -msgid "Filter by category" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:140 -msgid "_Install" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:144 -msgid "_Uninstall" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:245 -#, python-format -msgid "" -"Missing package manager '%s'. Cannot check nor install necessary " -"dependencies!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:261 -#, python-format -msgid "Missing package '%s'. Do you want to install it? (Will run '%s')" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:268 -#, python-format -msgid "" -"Package installation failed (%s)! Check console output for further problem " -"details!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:271 -#, python-format -msgid "Failed to check plugin dependencies (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:285 -#, python-format -msgid "Copying %s to %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:288 -#, python-format -msgid "Failed to copy plugin directory (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:297 -#, python-format -msgid "Failed to copy plugin .py file (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:307 -#, python-format -msgid "Failed to copy .plugin file (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:318 -#, fuzzy, python-format -msgid "Creating schema directory %s" -msgstr "Nevar izveidot kešatmiņas mapi “%s”!" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:320 -#, python-format -msgid "Installing schema %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:324 -msgid "Compiling schemas..." -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:329 -#, python-format -msgid "Failed to install schema files (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:339 -#, python-format -msgid "Failed to enable plugin (%s)!" -msgstr "" +#, c-format +msgid "_Bookmark Link at %s" +msgstr "Ie_grāmatot saiti %s" -#: ../plugins/plugin-installer.py:345 -#, python-format -msgid "Plugin '%s' is now installed. Ensure to restart Liferea!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:191 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "_Kopēt saites adresi" -#: ../plugins/plugin-installer.py:359 -#, python-format -msgid "Failed to disable plugin (%s)!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:194 +#, fuzzy +msgid "_View Image" +msgstr "S_aglabāt attēlu kā" -#: ../plugins/plugin-installer.py:366 ../plugins/plugin-installer.py:386 -#, fuzzy, python-format -msgid "Deleting '%s'" -msgstr "Dzēš ierakstu" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:195 +msgid "_Copy Image Location" +msgstr "_Kopēt attēla adresi" -#: ../plugins/plugin-installer.py:369 -#, python-format -msgid "Failed to remove directory '%s' (%s)!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:198 +msgid "S_ave Link As" +msgstr "S_aglabāt saiti kā" -#: ../plugins/plugin-installer.py:379 -msgid "Failed to remove .py file!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:201 +msgid "S_ave Image As" +msgstr "S_aglabāt attēlu kā" -#: ../plugins/plugin-installer.py:389 -msgid "Failed to remove .plugin file!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:208 +msgid "_Subscribe..." +msgstr "_Abonēt..." -#: ../plugins/plugin-installer.py:398 -msgid "Sorry! Plugin removal failed!." +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:212 +msgid "_Copy" msgstr "" -#: ../plugins/plugin-installer.py:400 -msgid "" -"Plugin was removed. Please restart Liferea once for it to take full effect!." -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:218 +msgid "_Increase Text Size" +msgstr "Pal_ielināt teksta izmēru" -#: ../plugins/trayicon.py:112 -#, fuzzy -msgid "Show / Hide" -msgstr "Rādīt sīkāku informāciju" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:219 +msgid "_Decrease Text Size" +msgstr "_Samazināt teksta izmēru" -#: ../plugins/trayicon.py:113 -msgid "Minimize to tray on close" -msgstr "" +#: ../src/xml.c:424 +msgid "[There were more errors. Output was truncated!]" +msgstr "[Bija vairākas kļūdas. Izvade ir saīsināta!]" -#: ../plugins/trayicon.py:114 -#, fuzzy -msgid "Quit" -msgstr "_Iziet" +#: ../src/xml.c:592 +msgid "XML Parser: Could not parse document:\n" +msgstr "XML parsētājs — neizdevās analizēt dokumentu:\n" #: ../glade/about.ui.h:1 msgid "About" @@ -2159,6 +1999,10 @@ msgstr "" "Liferea var izmantot ārējus filtru spraudņus, lai piekļūtu plūsmām un mapēm " "nestandarta formātos. Skatiet dokumentāciju, lai iegūtu vairāk informācijas." +#: ../glade/properties.ui.h:21 ../xslt/item.xml.in.h:1 +msgid "Source" +msgstr "Avots" + #: ../glade/properties.ui.h:22 msgid "" "The cache setting controls if the contents of feeds are saved when Liferea " @@ -2251,18 +2095,37 @@ msgstr "Meklēt mapes īpašībās" msgid "Search _Name:" msgstr "Meklēt _nosaukumu:" -#: ../glade/search_folder.ui.h:3 ../glade/search.ui.h:3 -msgid "Find Items that meet the following criteria" -msgstr "Atrast vienumus, kas atbilst sekojošajiem kritērijiem" +#: ../glade/search_folder.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Search Rules" +msgstr "%d meklēšanas rezultāts" + +#: ../glade/search_folder.ui.h:4 +msgid "Rules" +msgstr "" + +#: ../glade/search_folder.ui.h:5 +msgid "All rules for this search folder" +msgstr "" + +#: ../glade/search_folder.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Rule Matching" +msgstr "Sakrīt kāds _noteikums" -#: ../glade/search_folder.ui.h:4 ../glade/search.ui.h:4 +#: ../glade/search_folder.ui.h:7 ../glade/search.ui.h:4 msgid "A_ny Rule Matches" msgstr "Sakrīt kāds _noteikums" -#: ../glade/search_folder.ui.h:5 ../glade/search.ui.h:5 +#: ../glade/search_folder.ui.h:8 ../glade/search.ui.h:5 msgid "_All Rules Must Match" msgstr "Jās_akrīt visām kārtulām" +#: ../glade/search_folder.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "Hide read items" +msgstr "Slēpt _lasītos vienumus." + #: ../glade/search.ui.h:1 msgid "Advanced Search" msgstr "Paplašinātā meklēšana" @@ -2271,6 +2134,10 @@ msgstr "Paplašinātā meklēšana" msgid "_Search Folder..." msgstr "_Meklēšanas mape..." +#: ../glade/search.ui.h:3 +msgid "Find Items that meet the following criteria" +msgstr "Atrast vienumus, kas atbilst sekojošajiem kritērijiem" + #: ../glade/simple_search.ui.h:1 msgid "Search All Feeds" msgstr "Meklēt visās plūsmās" @@ -2361,6 +2228,222 @@ msgstr "Gaidošie pieprasījumi" msgid "_Downloading Now" msgstr "Lejupielādēt tagad" +#: ../xslt/feed.xml.in.h:1 +msgid "Feed:" +msgstr "Plūsma:" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:2 ../xslt/source.xml.in.h:1 +msgid "Source:" +msgstr "Avots:" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:3 +msgid "Publisher" +msgstr "Izdevējs" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:4 +msgid "Copyright" +msgstr "Autortiesības" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "There was a problem when fetching this subscription!" +msgstr "" +"Lasot šo abonementu, radās problēma. Lūdzu, pārbaudiet URL un konsoles " +"izvadi." + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "1. Authentication" +msgstr "Autentifikācija" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "2. Download" +msgstr "Lejupielādēt" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:8 +msgid "3. Feed Discovery" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:9 +msgid "4. Parsing" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Details:" +msgstr "Sīkāka informācija" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:11 +msgid "Authentication failed. Please check the credentials and try again!" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "There was an error when downloading the feed source:" +msgstr "Radās kļūda, parsējot šo plūsmu!" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "There was an error when running the feed filter command:" +msgstr "Radās kļūda, parsējot šo plūsmu!" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:14 +msgid "" +"The source does not point directly to a feed or a webpage with a link to a " +"feed!" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:15 +msgid "Sorry, the feed could not be parsed!" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:16 +msgid "You may want to contact the author/webmaster of the feed about this!" +msgstr "" +"Iespējams, ka vēlaties par šo sazināties ar autoru/vietnes plūsmas " +"uzturētāju!" + +#: ../xslt/folder.xml.in.h:1 +msgid "Folder:" +msgstr "Mape:" + +#: ../xslt/folder.xml.in.h:2 ../xslt/source.xml.in.h:2 +msgid "children with" +msgstr "bērni ar" + +#: ../xslt/folder.xml.in.h:3 ../xslt/source.xml.in.h:3 +#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:2 +msgid "unread headlines" +msgstr "nelasīti virsraksti" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:2 +msgid "Feed" +msgstr "Plūsma" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:3 +msgid "Filed under" +msgstr "Saglabāts zem" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:4 +msgid "Author" +msgstr "Autors" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:5 +msgid "Shared by" +msgstr "Dalījās" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:6 +msgid "Via" +msgstr "Caur" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:7 +msgid "Related" +msgstr "Saistīts" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:8 +msgid "Also posted in" +msgstr "Ievietots arī" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:9 +msgid "Creator" +msgstr "Veidotājs" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:10 +msgid "Coordinates" +msgstr "" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:11 +msgid "Map" +msgstr "" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:12 +msgid "View count" +msgstr "" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:13 +msgid "Rating" +msgstr "" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:14 +msgid "Comments" +msgstr "Komentāri" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:15 +msgid "Updating..." +msgstr "Atjaunina..." + +#: ../xslt/item.xml.in.h:16 +msgid "Section" +msgstr "Sadaļa" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:17 +msgid "Department" +msgstr "Nodaļa" + +#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:1 +msgid "News Bin:" +msgstr "Ziņu grozs:" + +#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:2 +msgid "" +"Add items to this news bin by selecting \"Copy to News Bin\" from the item " +"list context menu." +msgstr "" +"Pievienot vienumus šajā ziņu grozā, izvēloties “Kopēt uz ziņu grozu” no " +"vienumu saraksta konteksta izvēlnes." + +#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:1 +msgid "Search Folder:" +msgstr "Meklēšanas mape:" + +#~ msgid "" +#~ "The last update of this subscription failed!
HTTP error code : " +#~ msgstr "" +#~ "Neizdevās atjaunināt šo abonementu!
HTTP kļūdas kods : " + +#~ msgid "Parser Error Details" +#~ msgstr "Parsēt kļūdu informāciju" + +#~ msgid "There were errors while filtering this feed!" +#~ msgstr "Radās kļūda, filtrējot šo plūsmu!" + +#~ msgid "Filter Error Details" +#~ msgstr "Filtrēt kļūdu informāciju" + +#~ msgid "" +#~ "

Could not detect the type of this feed! Please check if the source " +#~ "really points to a resource provided in one of the supported syndication " +#~ "formats!

XML Parser Output:
" +#~ msgstr "" +#~ "

Nevarēja noteikt šīs plūsmas veidu! Lūdzu, pārbaudiet, vai avots " +#~ "tiešām norāda uz resursu, kurš ir kādā no atbalstītajiem sindikāta " +#~ "formātiem!

XML parsētāja izvade:
" + +#~ msgid "" +#~ "The URL you want Liferea to subscribe to points to a webpage and the auto " +#~ "discovery found no feeds on this page. Maybe this webpage just does not " +#~ "support feed auto discovery." +#~ msgstr "" +#~ "URL norāda uz tīmekļa lapu, un automātiskā atklāšana šajā lapā neatrada " +#~ "plūsmas. Iespējams, ka šī lapa vienkārši neatbalsta plūsmu automātisku " +#~ "atklāšanu." + +#~ msgid "Source points to HTML document." +#~ msgstr "Avota norāda uz HTML dokumentu." + +#~ msgid "Could not determine the feed type." +#~ msgstr "Nevarēja noteikt plūsmas tipu." + +#~ msgid "Gone. Resource doesn't exist. Please unsubscribe!" +#~ msgstr "Nav. Resurss neeksistē. Lūdzu, atrakstieties!" + +#~ msgid "Updating \"%s\"" +#~ msgstr "Atjaunina “%s”" + #~ msgid "XML error while reading feed! Feed \"%s\" could not be loaded!" #~ msgstr "XML kļūda, parsējot plūsmu! Nevarēja ielādēt plūsmu “%s”!" @@ -2850,12 +2933,6 @@ msgstr "Lejupielādēt tagad" #~ msgstr[1] "%d meklēšanas rezultāti vaicājumam \"%s\"" #~ msgstr[2] "%d meklēšanas rezultātu vaicājumam \"%s\"" -#~ msgid "%d Search Result" -#~ msgid_plural "%d Search Results" -#~ msgstr[0] "%d meklēšanas rezultāts" -#~ msgstr[1] "%d meklēšanas rezultāti" -#~ msgstr[2] "%d meklēšanas rezultātu" - #~ msgid "" #~ "The item list now contains all items matching the specified search " #~ "pattern. If you want to save this search result permanently you can click " diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po index aeb879086..e841c4937 100644 --- a/po/mk.po +++ b/po/mk.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: new\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-31 18:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-14 17:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-24 02:34+0200\n" "Last-Translator: Tomislav Markovski \n" "Language-Team: Macedonian \n" @@ -99,169 +99,227 @@ msgstr "" msgid "news;feed;aggregator;blog;podcast;syndication;rss;atom" msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:1 -msgid "" -"This feed is discontinued. It's no longer available. Liferea won't update it " -"anymore but you can still access the cached headlines." +#: ../plugins/getfocus.py:95 +msgid "Opacity:" msgstr "" -"Овие вести веќе нема да се ажурираат, но се уште можете да ги гледате " -"кешираните наслови." -#: ../xslt/feed.xml.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "" -"The last update of this subscription failed!
HTTP error code : " +#: ../plugins/getfocus.py:96 +msgid "Opacity" msgstr "" -"Последното ажурирање на вестите беше неуспешно!
HTTP error code %d: " -"%s" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:3 -msgid "There were errors while parsing this feed!" -msgstr "Се појавивија грешки при парсирање на вестите!" +#: ../plugins/getfocus.py:106 +msgid "Min" +msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:4 -msgid "Parser Error Details" +#: ../plugins/getfocus.py:111 +msgid "Max" msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:5 -msgid "Details" +#: ../plugins/getfocus.py:117 +msgid "Save" msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:6 -msgid "You may want to contact the author/webmaster of the feed about this!" +#: ../plugins/headerbar.py:67 ../glade/liferea_menu.ui.h:20 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:5 +msgid "Previous Item" msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:7 +#: ../plugins/headerbar.py:73 ../glade/liferea_menu.ui.h:21 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:6 #, fuzzy -msgid "There were errors while filtering this feed!" -msgstr "Се појавивија грешки при парсирање на вестите!" - -#: ../xslt/feed.xml.in.h:8 -msgid "Filter Error Details" -msgstr "" +msgid "Next Item" +msgstr "_Следна непрочитана вест" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:9 -msgid "Feed:" -msgstr "Вест:" +#: ../plugins/headerbar.py:81 ../glade/liferea_menu.ui.h:19 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:7 +msgid "_Next Unread Item" +msgstr "_Следна непрочитана вест" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:10 ../xslt/source.xml.in.h:1 -msgid "Source:" -msgstr "Извор:" +#: ../plugins/headerbar.py:89 ../glade/liferea_menu.ui.h:14 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Mark Items Read" +msgstr "_Обележи како прочитано" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:11 +#: ../plugins/headerbar.py:113 ../glade/liferea_menu.ui.h:40 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:10 #, fuzzy -msgid "Publisher" -msgstr "објавувач" +msgid "Search All Feeds..." +msgstr "Барај во сите вести." -#: ../xslt/feed.xml.in.h:12 +#: ../plugins/libnotify.py:43 #, fuzzy -msgid "Copyright" -msgstr "авторски права" +msgid "Feed Updates" +msgstr "Кеш за вести" -#: ../xslt/source.xml.in.h:2 ../xslt/folder.xml.in.h:2 -msgid "children with" +#: ../plugins/plugin-installer.py:54 +msgid "Plugins" msgstr "" -#: ../xslt/source.xml.in.h:3 ../xslt/folder.xml.in.h:3 -#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "unread headlines" -msgstr "Наслов" +#: ../plugins/plugin-installer.py:69 +msgid "Plugin Installer" +msgstr "" -#: ../xslt/folder.xml.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Folder:" -msgstr "В-папка" +#: ../plugins/plugin-installer.py:83 +msgid "Activate Plugins" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:1 ../glade/properties.ui.h:21 +#: ../plugins/plugin-installer.py:84 #, fuzzy -msgid "Source" -msgstr "Извор:" +msgid "Download Plugins" +msgstr "Преглед на наслови" -#: ../xslt/item.xml.in.h:2 -msgid "Feed" -msgstr "Вест" +#: ../plugins/plugin-installer.py:102 +#, python-format +msgid "Bad fields for plugin entry %s" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:3 -msgid "Filed under" +#: ../plugins/plugin-installer.py:125 +msgid "All" msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:4 +#: ../plugins/plugin-installer.py:125 ../glade/properties.ui.h:39 +msgid "Advanced" +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:125 +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:125 #, fuzzy -msgid "Author" -msgstr "автор" +msgid "Notifications" +msgstr "Подесувања за известување" -#: ../xslt/item.xml.in.h:5 -msgid "Shared by" +#: ../plugins/plugin-installer.py:133 +msgid "Filter by category" msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:6 -msgid "Via" +#: ../plugins/plugin-installer.py:140 +msgid "_Install" msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:7 -msgid "Related" +#: ../plugins/plugin-installer.py:144 +msgid "_Uninstall" msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:8 -msgid "Also posted in" +#: ../plugins/plugin-installer.py:245 +#, python-format +msgid "" +"Missing package manager '%s'. Cannot check nor install necessary " +"dependencies!" msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:9 -#, fuzzy -msgid "Creator" -msgstr "креатор" +#: ../plugins/plugin-installer.py:261 +#, python-format +msgid "Missing package '%s'. Do you want to install it? (Will run '%s')" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:10 -msgid "Coordinates" +#: ../plugins/plugin-installer.py:268 +#, python-format +msgid "" +"Package installation failed (%s)! Check console output for further problem " +"details!" msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:11 -msgid "Map" +#: ../plugins/plugin-installer.py:271 +#, python-format +msgid "Failed to check plugin dependencies (%s)!" msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:12 -msgid "View count" +#: ../plugins/plugin-installer.py:285 +#, python-format +msgid "Copying %s to %s" msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:13 -msgid "Rating" +#: ../plugins/plugin-installer.py:288 +#, python-format +msgid "Failed to copy plugin directory (%s)!" msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:14 -#, fuzzy -msgid "Comments" -msgstr "коментари" +#: ../plugins/plugin-installer.py:297 +#, python-format +msgid "Failed to copy plugin .py file (%s)!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:15 -#, fuzzy -msgid "Updating..." -msgstr "Ажурирам \"%s\"" +#: ../plugins/plugin-installer.py:307 +#, python-format +msgid "Failed to copy .plugin file (%s)!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:16 -msgid "Section" +#: ../plugins/plugin-installer.py:318 +#, fuzzy, python-format +msgid "Creating schema directory %s" +msgstr "Не може да се креира папката за кеш %s!" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:320 +#, python-format +msgid "Installing schema %s" msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:17 -msgid "Department" +#: ../plugins/plugin-installer.py:324 +msgid "Compiling schemas..." msgstr "" -#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "News Bin:" -msgstr "Нов прозорец" +#: ../plugins/plugin-installer.py:329 +#, python-format +msgid "Failed to install schema files (%s)!" +msgstr "" -#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:2 +#: ../plugins/plugin-installer.py:339 +#, python-format +msgid "Failed to enable plugin (%s)!" +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:345 +#, python-format +msgid "Plugin '%s' is now installed. Ensure to restart Liferea!" +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:359 +#, python-format +msgid "Failed to disable plugin (%s)!" +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:366 ../plugins/plugin-installer.py:386 +#, fuzzy, python-format +msgid "Deleting '%s'" +msgstr "Бришење на вестите" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:369 +#, python-format +msgid "Failed to remove directory '%s' (%s)!" +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:379 +msgid "Failed to remove .py file!" +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:389 +msgid "Failed to remove .plugin file!" +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:398 +msgid "Sorry! Plugin removal failed!." +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:400 msgid "" -"Add items to this news bin by selecting \"Copy to News Bin\" from the item " -"list context menu." +"Plugin was removed. Please restart Liferea once for it to take full effect!." msgstr "" -#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:1 +#: ../plugins/trayicon.py:134 +msgid "Show / Hide" +msgstr "" + +#: ../plugins/trayicon.py:135 +msgid "Minimize to tray on close" +msgstr "" + +#: ../plugins/trayicon.py:136 #, fuzzy -msgid "Search Folder:" -msgstr "Барај за" +msgid "Quit" +msgstr "/_Излез" #: ../src/browser.c:81 ../src/browser.c:98 #, c-format @@ -395,53 +453,123 @@ msgstr "Извези листа на вести" msgid "Export" msgstr "Извези" -#: ../src/feed.c:325 -#, fuzzy -msgid "" -"

Could not detect the type of this feed! Please check if the source really " -"points to a resource provided in one of the supported syndication formats!XML Parser Output:

" -msgstr "" -"

Не можам да го одредам форматот на вестите. Ве молам проверете дали " -"адресата покажува кон вести со поддржан формат!

%s" - -#: ../src/feed.c:352 -#, c-format -msgid "\"%s\" updated..." -msgstr "\"%s\" ажурирано..." - -#: ../src/feed.c:359 +#: ../src/feed.c:354 #, c-format msgid "\"%s\" is not available" msgstr "\"%s\" е недостапно!" -#: ../src/feed_parser.c:145 -msgid "" -"The URL you want Liferea to subscribe to points to a webpage and the auto " -"discovery found no feeds on this page. Maybe this webpage just does not " -"support feed auto discovery." -msgstr "" +#: ../src/feed.c:356 +#, c-format +msgid "\"%s\" updated..." +msgstr "\"%s\" ажурирано..." -#: ../src/feed_parser.c:203 +#: ../src/feed_parser.c:201 #, fuzzy msgid "Empty document!" msgstr "

Празен документ!

" -#: ../src/feed_parser.c:212 +#: ../src/feed_parser.c:210 #, fuzzy msgid "Invalid XML!" msgstr "

Невалиден XML!

" -#: ../src/feed_parser.c:266 -msgid "Source points to HTML document." +#: ../src/fl_sources/default_source.c:139 ../glade/new_subscription.ui.h:1 +#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1 +msgid "New Subscription" +msgstr "Нова претплата" + +#: ../src/fl_sources/google_source.c:111 +msgid "Google Reader" msgstr "" -#: ../src/feed_parser.c:269 -msgid "Could not determine the feed type." +#: ../src/fl_sources/node_source.c:334 +msgid "No feed list source types found!" msgstr "" -#. if we don't find a feed with unread items do nothing -#: ../src/itemlist.c:390 +#: ../src/fl_sources/node_source.c:363 +#, fuzzy +msgid "Source Type" +msgstr "Тип на правило:" + +#: ../src/fl_sources/node_source.c:414 +#, c-format +msgid "Login for '%s' has not yet completed! Please wait until login is done." +msgstr "" + +#. FIXME: something is not perfect, because if you immediately +#. remove the subscription tree afterwards there is a double free +#: ../src/fl_sources/node_source.c:580 +#, c-format +msgid "The '%s' subscription was successfully converted to local feeds!" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/opml_source.c:319 +msgid "Planet, BlogRoll, OPML" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/opml_source.c:379 +#, fuzzy +msgid "Choose OPML File" +msgstr "Одберете датотека" + +#: ../src/fl_sources/opml_source.c:379 ../src/ui/subscription_dialog.c:355 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/opml_source.h:28 +#, fuzzy +msgid "New OPML Subscription" +msgstr "Нова претплата" + +#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:103 +#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:104 +msgid "Login failed!" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:313 +msgid "Reedah" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/reedah_source_feed.c:154 +msgid "Could not parse JSON returned by Reedah API!" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:311 +#, fuzzy +msgid "TheOldReader" +msgstr "Кеш за вести" + +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:227 ../src/fl_sources/ttrss_source.c:293 +msgid "TinyTinyRSS HTTP API not reachable!" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:234 +msgid "" +"TinyTinyRSS subscribing to feed failed! Check if you really passed a feed " +"URL!" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:300 +msgid "TinyTinyRSS unsubscribing feed failed!" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:318 +#, c-format +msgid "" +"This TinyTinyRSS version does not support removing feeds. Upgrade to version " +"%s or later!" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:460 +msgid "Tiny Tiny RSS" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/ttrss_source_feed.c:150 +msgid "Could not parse JSON returned by TinyTinyRSS API!" +msgstr "" + +#. if we don't find a feed with unread items do nothing +#: ../src/itemlist.c:395 #, fuzzy msgid "There are no unread items" msgstr "Сите вести се прочитани!" @@ -547,39 +675,39 @@ msgid "Print debugging messages for the given topic" msgstr " --debug-cache Print debugging messages for the cache handling" #. Some libsoup transport errors -#: ../src/net.c:463 +#: ../src/net.c:439 msgid "The update request was cancelled" msgstr "" -#: ../src/net.c:464 +#: ../src/net.c:440 msgid "Unable to resolve destination host name" msgstr "" -#: ../src/net.c:465 +#: ../src/net.c:441 msgid "Unable to resolve proxy host name" msgstr "" -#: ../src/net.c:466 +#: ../src/net.c:442 #, fuzzy msgid "Unable to connect to remote host" msgstr "Грешка во поврзувањето со адресата" -#: ../src/net.c:467 +#: ../src/net.c:443 msgid "Unable to connect to proxy" msgstr "" -#: ../src/net.c:468 +#: ../src/net.c:444 msgid "" "A network error occurred, or the other end closed the connection unexpectedly" msgstr "" #. http 3xx redirection -#: ../src/net.c:471 +#: ../src/net.c:447 msgid "The resource moved permanently to a new location" msgstr "" #. http 4xx client error -#: ../src/net.c:474 +#: ../src/net.c:450 #, fuzzy msgid "" "You are unauthorized to download this feed. Please update your username and " @@ -588,63 +716,77 @@ msgstr "" "Немате дозвола за преземање на овие вести. Ве молам ажурирајте го Вашето " "корисничко име и лозинка во прозорецот за својства на веста." -#: ../src/net.c:476 +#: ../src/net.c:452 #, fuzzy msgid "Payment required" msgstr "Потребна е уплата" -#: ../src/net.c:477 +#: ../src/net.c:453 msgid "You're not allowed to access this resource" msgstr "" -#: ../src/net.c:478 +#: ../src/net.c:454 msgid "Resource Not Found" msgstr "Нема ресурси" -#: ../src/net.c:479 +#: ../src/net.c:455 msgid "Method Not Allowed" msgstr "Методот не е дозволен" -#: ../src/net.c:480 +#: ../src/net.c:456 msgid "Not Acceptable" msgstr "Не е прифатливо" -#: ../src/net.c:481 +#: ../src/net.c:457 #, fuzzy msgid "Proxy authentication required" msgstr "Потребна е Proxy автентикација" -#: ../src/net.c:482 +#: ../src/net.c:458 #, fuzzy msgid "Request timed out" msgstr "Барањето истече" -#: ../src/net.c:483 -msgid "Gone. Resource doesn't exist. Please unsubscribe!" -msgstr "Напуштено. Вестите не постојат. Ве молам избришете ја ставката!" +#: ../src/net.c:459 +#, fuzzy +msgid "" +"The webserver indicates this feed is discontinued. It's no longer available. " +"Liferea won't update it anymore but you can still access the cached " +"headlines." +msgstr "" +"Овие вести веќе нема да се ажурираат, но се уште можете да ги гледате " +"кешираните наслови." -#: ../src/net.c:488 +#: ../src/net.c:464 msgid "There was an internal error in the update process" msgstr "" -#: ../src/net.c:490 +#: ../src/net.c:466 msgid "Feed not available: Server requested unsupported redirection!" msgstr "" "Вестите се недостапни: Серверот сигнализираше неподдржано пренасочување!" -#: ../src/net.c:492 +#: ../src/net.c:468 msgid "Client Error" msgstr "Клиентска грешка" -#: ../src/net.c:494 +#: ../src/net.c:470 msgid "Server Error" msgstr "Грешка на опслужувачот" -#: ../src/net.c:496 +#: ../src/net.c:472 #, fuzzy msgid "An unknown networking error happened!" msgstr "(unknown error class)" +#: ../src/parsers/atom10.c:239 +msgid "Website" +msgstr "" + +#: ../src/parsers/ns_ag.c:70 +msgid "%b %d %H:%M" +msgstr "" + #. in-memory check function feedlist.opml rule id rule menu label positive menu option negative menu option has param #. ======================================================================================================================================================================================== #: ../src/rule.c:229 @@ -746,15 +888,7 @@ msgid "" "The subscription \"%s\" was discontinued. Liferea won't update it anymore!" msgstr "Овие вести нема повеќе да се ажуриаат!" -#: ../src/subscription.c:173 -msgid "" -"There was a problem while reading this subscription. Please check the URL " -"and console output." -msgstr "" -"There was a problem while reading this subscription. Please check the URL " -"and console output!" - -#: ../src/subscription.c:196 +#: ../src/subscription.c:188 #, c-format msgid "The URL of \"%s\" has changed permanently and was updated" msgstr "URL адресата на \"%s\" е перманетно променета и ажурирана." @@ -764,58 +898,33 @@ msgstr "URL адресата на \"%s\" е перманетно промене msgid "\"%s\" is discontinued. Liferea won't updated it anymore!" msgstr "\"%s\" нема повеќе да се ажурира!" -#: ../src/subscription.c:207 +#: ../src/subscription.c:208 #, c-format msgid "\"%s\" has not changed since last update" msgstr "\"%s\" не е променет од последеното ажурирање." -#: ../src/subscription.c:263 -#, c-format -msgid "Updating \"%s\"" +#: ../src/subscription.c:221 ../src/subscription.c:296 +#, fuzzy, c-format +msgid "Updating (%d / %d) ..." msgstr "Ажурирам \"%s\"" -#: ../src/update.c:327 -#, c-format -msgid "Error opening temp file %s to use for filtering!" -msgstr "" - -#: ../src/update.c:350 -#, c-format -msgid "%s exited with status %d" -msgstr "" - -#: ../src/update.c:356 ../src/update.c:357 ../src/update.c:472 -#, c-format -msgid "Error: Could not open pipe \"%s\"" -msgstr "Не можам да отворам пајп \"%s\"!" - -#. FIXME: maybe setting request->returncode would be better -#: ../src/update.c:496 -#, c-format -msgid "Error: Could not open file \"%s\"" -msgstr "Не може да се отвори датотеката \"%s\"!" +#: ../src/subscription.c:298 +#, fuzzy, c-format +msgid "Updating '%s'..." +msgstr "Ажурирам \"%s\"" -#: ../src/update.c:502 +#: ../src/ui/auth_dialog.c:114 #, c-format -msgid "Error: There is no file \"%s\"" -msgstr "Грешка: Не постои датотеката \"%s\"!" - -#: ../src/vfolder.c:54 -#, fuzzy -msgid "New Search Folder" -msgstr "Нова папка" +msgid "Enter the username and password for \"%s\" (%s):" +msgstr "Внесете корисник и лозинка за \"%s\" (%s):" -#: ../src/xml.c:424 -#, fuzzy -msgid "[There were more errors. Output was truncated!]" -msgstr "[Грешката од излезот на парсерот е скратена!]" +#: ../src/ui/auth_dialog.c:116 +msgid "Unknown source" +msgstr "Непознат извор" -#: ../src/xml.c:594 -#, fuzzy -msgid "XML Parser: Could not parse document:\n" -msgstr "" -"xmlReadMemory(): Не можам да го парсирам документот:\n" -"%s%s" +#: ../src/ui/browser_tabs.c:262 +msgid "Untitled" +msgstr "Без наслов" #: ../src/ui/enclosure_list_view.c:168 #, fuzzy @@ -862,70 +971,6 @@ msgstr "Одберете датотека" msgid "File Extension .%s" msgstr "" -#: ../src/ui/icons.c:54 -#, c-format -msgid "Couldn't find pixmap file: %s" -msgstr "Не можам да ја најдам pixmap датотеката: %s" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:409 -#, fuzzy, c-format -msgid " (%d new)" -msgid_plural " (%d new)" -msgstr[0] "%d нов предмет!" -msgstr[1] "%d нови предмети!" -msgstr[2] "%d нови предмети!" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:414 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d unread%s" -msgid_plural "%d unread%s" -msgstr[0] "е непрочитано" -msgstr[1] "е непрочитано" -msgstr[2] "е непрочитано" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:755 -msgid "Help Topics" -msgstr "" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:761 -#, fuzzy -msgid "Quick Reference" -msgstr "Уреди ги параметрите." - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:767 -msgid "FAQ" -msgstr "" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:1045 -#, fuzzy, c-format -msgid "Email command failed: %s" -msgstr "команда за прелистувач е науспешна: \"%s\"" - -#: ../src/ui/search_dialog.c:107 -#, fuzzy -msgid "Saved Search" -msgstr "Пребарување со Feedster" - -#: ../src/ui/auth_dialog.c:114 -#, c-format -msgid "Enter the username and password for \"%s\" (%s):" -msgstr "Внесете корисник и лозинка за \"%s\" (%s):" - -#: ../src/ui/auth_dialog.c:116 -msgid "Unknown source" -msgstr "Непознат извор" - -#: ../src/ui/ui_common.c:168 ../src/ui/feed_list_view.c:911 -#: ../src/ui/feed_list_view.c:965 -#, fuzzy -msgid "_Cancel" -msgstr "_Ажурирај ги сите" - -#: ../src/ui/ui_common.c:211 -#, fuzzy -msgid "All Files" -msgstr "_Датотека" - #: ../src/ui/feed_list_view.c:432 msgid "Liferea is in offline mode. No update possible." msgstr "Лајфри е во офлајн режим. Нема можност за ажурирање." @@ -970,6 +1015,12 @@ msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да избрише msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\"?" msgstr "Дали сте сигурни дека саката да избришете \"%s\"?" +#: ../src/ui/feed_list_view.c:911 ../src/ui/feed_list_view.c:965 +#: ../src/ui/ui_common.c:168 +#, fuzzy +msgid "_Cancel" +msgstr "_Ажурирај ги сите" + #: ../src/ui/feed_list_view.c:912 ../src/ui/popup_menu.c:335 #, fuzzy msgid "_Delete" @@ -995,6 +1046,11 @@ msgstr "" msgid "Adding Duplicate Subscription Confirmation" msgstr "Потврда за бришење" +#: ../src/ui/icons.c:54 +#, c-format +msgid "Couldn't find pixmap file: %s" +msgstr "Не можам да ја најдам pixmap датотеката: %s" + #: ../src/ui/item_list_view.c:115 #, fuzzy msgid "This item has no link specified!" @@ -1009,43 +1065,77 @@ msgstr "[Без наслов]" msgid " important " msgstr "" -#: ../src/ui/item_list_view.c:865 +#: ../src/ui/item_list_view.c:849 msgid "Headline" msgstr "Наслов" -#: ../src/ui/item_list_view.c:887 +#: ../src/ui/item_list_view.c:871 msgid "Date" msgstr "Датум" -#: ../src/ui/item_list_view.c:1056 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1038 msgid "You must select a feed to delete its items!" msgstr "Мора да одбереш вест за бришење на ставките!" -#: ../src/ui/item_list_view.c:1072 ../src/ui/item_list_view.c:1150 -#: ../src/ui/item_list_view.c:1165 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1054 ../src/ui/item_list_view.c:1132 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1147 msgid "No item has been selected" msgstr "Нема означени ставки!" -#: ../src/ui/popup_menu.c:102 ../glade/liferea_menu.ui.h:25 -msgid "Open In _Tab" -msgstr "" - -#: ../src/ui/popup_menu.c:106 ../glade/liferea_menu.ui.h:26 -#, fuzzy -msgid "_Open In Browser" -msgstr "_Отвори во прелистувач" +#: ../src/ui/liferea_shell.c:409 +#, fuzzy, c-format +msgid " (%d new)" +msgid_plural " (%d new)" +msgstr[0] "%d нов предмет!" +msgstr[1] "%d нови предмети!" +msgstr[2] "%d нови предмети!" -#: ../src/ui/popup_menu.c:110 ../glade/liferea_menu.ui.h:27 -#, fuzzy -msgid "Open In _External Browser" -msgstr "Подесувања за надворешниот прелистувач" +#: ../src/ui/liferea_shell.c:414 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d unread%s" +msgid_plural "%d unread%s" +msgstr[0] "е непрочитано" +msgstr[1] "е непрочитано" +msgstr[2] "е непрочитано" -#: ../src/ui/popup_menu.c:115 -msgid "Email The Author" +#: ../src/ui/liferea_shell.c:755 +msgid "Help Topics" msgstr "" -#: ../src/ui/popup_menu.c:140 -msgid "Copy to News Bin" +#: ../src/ui/liferea_shell.c:761 +#, fuzzy +msgid "Quick Reference" +msgstr "Уреди ги параметрите." + +#: ../src/ui/liferea_shell.c:767 +msgid "FAQ" +msgstr "" + +#: ../src/ui/liferea_shell.c:1045 +#, fuzzy, c-format +msgid "Email command failed: %s" +msgstr "команда за прелистувач е науспешна: \"%s\"" + +#: ../src/ui/popup_menu.c:102 ../glade/liferea_menu.ui.h:25 +msgid "Open In _Tab" +msgstr "" + +#: ../src/ui/popup_menu.c:106 ../glade/liferea_menu.ui.h:26 +#, fuzzy +msgid "_Open In Browser" +msgstr "_Отвори во прелистувач" + +#: ../src/ui/popup_menu.c:110 ../glade/liferea_menu.ui.h:27 +#, fuzzy +msgid "Open In _External Browser" +msgstr "Подесувања за надворешниот прелистувач" + +#: ../src/ui/popup_menu.c:115 +msgid "Email The Author" +msgstr "" + +#: ../src/ui/popup_menu.c:140 +msgid "Copy to News Bin" msgstr "" #: ../src/ui/popup_menu.c:148 @@ -1220,9 +1310,10 @@ msgstr "вид" msgid "Program" msgstr "_Апликација" -#: ../src/ui/subscription_dialog.c:355 ../src/fl_sources/opml_source.c:379 -msgid "_Open" -msgstr "" +#: ../src/ui/search_dialog.c:107 +#, fuzzy +msgid "Saved Search" +msgstr "Пребарување со Feedster" #: ../src/ui/subscription_dialog.c:427 #, fuzzy, c-format @@ -1237,108 +1328,41 @@ msgstr[2] "Опслужувачот на овие вести сугерира в msgid "This feed specifies no default update interval." msgstr "Овие вести немаат информација за време на ажурирање." -#: ../src/ui/browser_tabs.c:262 -msgid "Untitled" -msgstr "Без наслов" - -#: ../src/parsers/atom10.c:239 -msgid "Website" -msgstr "" - -#: ../src/parsers/ns_ag.c:70 -msgid "%b %d %H:%M" -msgstr "" - -#: ../src/fl_sources/default_source.c:139 ../glade/new_subscription.ui.h:1 -#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1 -msgid "New Subscription" -msgstr "Нова претплата" - -#: ../src/fl_sources/google_source.c:111 -msgid "Google Reader" -msgstr "" - -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:319 -msgid "Planet, BlogRoll, OPML" -msgstr "" - -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:379 -#, fuzzy -msgid "Choose OPML File" -msgstr "Одберете датотека" - -#: ../src/fl_sources/opml_source.h:28 -#, fuzzy -msgid "New OPML Subscription" -msgstr "Нова претплата" - -#: ../src/fl_sources/node_source.c:334 -msgid "No feed list source types found!" -msgstr "" - -#: ../src/fl_sources/node_source.c:363 +#: ../src/ui/ui_common.c:211 #, fuzzy -msgid "Source Type" -msgstr "Тип на правило:" +msgid "All Files" +msgstr "_Датотека" -#: ../src/fl_sources/node_source.c:414 +#: ../src/update.c:350 #, c-format -msgid "Login for '%s' has not yet completed! Please wait until login is done." +msgid "Error opening temp file %s to use for filtering!" msgstr "" -#. FIXME: something is not perfect, because if you immediately -#. remove the subscription tree afterwards there is a double free -#: ../src/fl_sources/node_source.c:580 +#: ../src/update.c:372 #, c-format -msgid "The '%s' subscription was successfully converted to local feeds!" -msgstr "" - -#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:103 -#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:104 -msgid "Login failed!" -msgstr "" - -#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:313 -msgid "Reedah" -msgstr "" - -#: ../src/fl_sources/reedah_source_feed.c:154 -msgid "Could not parse JSON returned by Reedah API!" -msgstr "" - -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:227 ../src/fl_sources/ttrss_source.c:293 -msgid "TinyTinyRSS HTTP API not reachable!" -msgstr "" - -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:234 -msgid "" -"TinyTinyRSS subscribing to feed failed! Check if you really passed a feed " -"URL!" -msgstr "" - -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:300 -msgid "TinyTinyRSS unsubscribing feed failed!" +msgid "%s exited with status %d" msgstr "" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:318 +#: ../src/update.c:378 ../src/update.c:379 ../src/update.c:493 #, c-format -msgid "" -"This TinyTinyRSS version does not support removing feeds. Upgrade to version " -"%s or later!" -msgstr "" +msgid "Error: Could not open pipe \"%s\"" +msgstr "Не можам да отворам пајп \"%s\"!" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:460 -msgid "Tiny Tiny RSS" -msgstr "" +#. FIXME: maybe setting request->returncode would be better +#: ../src/update.c:517 +#, c-format +msgid "Error: Could not open file \"%s\"" +msgstr "Не може да се отвори датотеката \"%s\"!" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source_feed.c:150 -msgid "Could not parse JSON returned by TinyTinyRSS API!" -msgstr "" +#: ../src/update.c:523 +#, c-format +msgid "Error: There is no file \"%s\"" +msgstr "Грешка: Не постои датотеката \"%s\"!" -#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:311 +#: ../src/vfolder.c:54 #, fuzzy -msgid "TheOldReader" -msgstr "Кеш за вести" +msgid "New Search Folder" +msgstr "Нова папка" #: ../src/webkit/liferea_web_view.c:176 #, fuzzy @@ -1355,252 +1379,62 @@ msgstr "/_Отвори во прелистувач" msgid "Open Link In External Browser" msgstr "/_Отвори во прелистувач" -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:184 -#, c-format -msgid "_Bookmark Link at %s" -msgstr "" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:191 -#, fuzzy -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "/_Копирај ја локацијата на врската" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:194 -#, fuzzy -msgid "_View Image" -msgstr "_Поглед" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:195 -#, fuzzy -msgid "_Copy Image Location" -msgstr "/_Копирај ја локацијата на врската" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:198 -msgid "S_ave Link As" -msgstr "" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:201 -msgid "S_ave Image As" -msgstr "" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:208 -#, fuzzy -msgid "_Subscribe..." -msgstr "/_Претплати се..." - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:212 -msgid "_Copy" -msgstr "" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:218 -msgid "_Increase Text Size" -msgstr "_Зголеми го текстот" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:219 -msgid "_Decrease Text Size" -msgstr "_Намали го текстот" - -#: ../plugins/headerbar.py:63 ../glade/liferea_menu.ui.h:20 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:5 -msgid "Previous Item" -msgstr "" - -#: ../plugins/headerbar.py:69 ../glade/liferea_menu.ui.h:21 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:6 -#, fuzzy -msgid "Next Item" -msgstr "_Следна непрочитана вест" - -#: ../plugins/headerbar.py:77 ../glade/liferea_menu.ui.h:19 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:7 -msgid "_Next Unread Item" -msgstr "_Следна непрочитана вест" - -#: ../plugins/headerbar.py:85 ../glade/liferea_menu.ui.h:14 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:3 -#, fuzzy -msgid "_Mark Items Read" -msgstr "_Обележи како прочитано" - -#: ../plugins/headerbar.py:104 ../glade/liferea_menu.ui.h:40 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:10 -#, fuzzy -msgid "Search All Feeds..." -msgstr "Барај во сите вести." - -#: ../plugins/libnotify.py:42 -#, fuzzy -msgid "Feed Updates" -msgstr "Кеш за вести" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:54 -msgid "Plugins" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:69 -msgid "Plugin Installer" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:83 -msgid "Activate Plugins" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:84 -#, fuzzy -msgid "Download Plugins" -msgstr "Преглед на наслови" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:102 -#, python-format -msgid "Bad fields for plugin entry %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:125 -msgid "All" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:125 ../glade/properties.ui.h:39 -msgid "Advanced" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:125 -msgid "Menu" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:125 -#, fuzzy -msgid "Notifications" -msgstr "Подесувања за известување" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:133 -msgid "Filter by category" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:140 -msgid "_Install" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:144 -msgid "_Uninstall" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:245 -#, python-format -msgid "" -"Missing package manager '%s'. Cannot check nor install necessary " -"dependencies!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:261 -#, python-format -msgid "Missing package '%s'. Do you want to install it? (Will run '%s')" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:268 -#, python-format -msgid "" -"Package installation failed (%s)! Check console output for further problem " -"details!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:271 -#, python-format -msgid "Failed to check plugin dependencies (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:285 -#, python-format -msgid "Copying %s to %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:288 -#, python-format -msgid "Failed to copy plugin directory (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:297 -#, python-format -msgid "Failed to copy plugin .py file (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:307 -#, python-format -msgid "Failed to copy .plugin file (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:318 -#, fuzzy, python-format -msgid "Creating schema directory %s" -msgstr "Не може да се креира папката за кеш %s!" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:320 -#, python-format -msgid "Installing schema %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:324 -msgid "Compiling schemas..." -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:329 -#, python-format -msgid "Failed to install schema files (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:339 -#, python-format -msgid "Failed to enable plugin (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:345 -#, python-format -msgid "Plugin '%s' is now installed. Ensure to restart Liferea!" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:184 +#, c-format +msgid "_Bookmark Link at %s" msgstr "" -#: ../plugins/plugin-installer.py:359 -#, python-format -msgid "Failed to disable plugin (%s)!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:191 +#, fuzzy +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "/_Копирај ја локацијата на врската" -#: ../plugins/plugin-installer.py:366 ../plugins/plugin-installer.py:386 -#, fuzzy, python-format -msgid "Deleting '%s'" -msgstr "Бришење на вестите" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:194 +#, fuzzy +msgid "_View Image" +msgstr "_Поглед" -#: ../plugins/plugin-installer.py:369 -#, python-format -msgid "Failed to remove directory '%s' (%s)!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:195 +#, fuzzy +msgid "_Copy Image Location" +msgstr "/_Копирај ја локацијата на врската" -#: ../plugins/plugin-installer.py:379 -msgid "Failed to remove .py file!" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:198 +msgid "S_ave Link As" msgstr "" -#: ../plugins/plugin-installer.py:389 -msgid "Failed to remove .plugin file!" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:201 +msgid "S_ave Image As" msgstr "" -#: ../plugins/plugin-installer.py:398 -msgid "Sorry! Plugin removal failed!." -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:208 +#, fuzzy +msgid "_Subscribe..." +msgstr "/_Претплати се..." -#: ../plugins/plugin-installer.py:400 -msgid "" -"Plugin was removed. Please restart Liferea once for it to take full effect!." +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:212 +msgid "_Copy" msgstr "" -#: ../plugins/trayicon.py:112 -msgid "Show / Hide" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:218 +msgid "_Increase Text Size" +msgstr "_Зголеми го текстот" -#: ../plugins/trayicon.py:113 -msgid "Minimize to tray on close" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:219 +msgid "_Decrease Text Size" +msgstr "_Намали го текстот" -#: ../plugins/trayicon.py:114 +#: ../src/xml.c:424 #, fuzzy -msgid "Quit" -msgstr "/_Излез" +msgid "[There were more errors. Output was truncated!]" +msgstr "[Грешката од излезот на парсерот е скратена!]" + +#: ../src/xml.c:592 +#, fuzzy +msgid "XML Parser: Could not parse document:\n" +msgstr "" +"xmlReadMemory(): Не можам да го парсирам документот:\n" +"%s%s" #: ../glade/about.ui.h:1 msgid "About" @@ -2272,6 +2106,11 @@ msgstr "" "Лајфри може да користи надворешни филтри за пристап кон вести во неподдржан " "формат. Прочитајте ја документацијата за повеќе информации." +#: ../glade/properties.ui.h:21 ../xslt/item.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Source" +msgstr "Извор:" + #: ../glade/properties.ui.h:22 msgid "" "The cache setting controls if the contents of feeds are saved when Liferea " @@ -2370,18 +2209,36 @@ msgstr "Својства на В-папката" msgid "Search _Name:" msgstr "Наслов на _вестите:" -#: ../glade/search_folder.ui.h:3 ../glade/search.ui.h:3 -msgid "Find Items that meet the following criteria" +#: ../glade/search_folder.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Search Rules" +msgstr "Барај во сите вести." + +#: ../glade/search_folder.ui.h:4 +msgid "Rules" +msgstr "Правила" + +#: ../glade/search_folder.ui.h:5 +msgid "All rules for this search folder" msgstr "" -#: ../glade/search_folder.ui.h:4 ../glade/search.ui.h:4 +#: ../glade/search_folder.ui.h:6 +msgid "Rule Matching" +msgstr "" + +#: ../glade/search_folder.ui.h:7 ../glade/search.ui.h:4 msgid "A_ny Rule Matches" msgstr "" -#: ../glade/search_folder.ui.h:5 ../glade/search.ui.h:5 +#: ../glade/search_folder.ui.h:8 ../glade/search.ui.h:5 msgid "_All Rules Must Match" msgstr "" +#: ../glade/search_folder.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "Hide read items" +msgstr "_Следна непрочитана вест" + #: ../glade/search.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Advanced Search" @@ -2392,6 +2249,10 @@ msgstr "Пребарување со Feedster" msgid "_Search Folder..." msgstr "/_Преименувај папка..." +#: ../glade/search.ui.h:3 +msgid "Find Items that meet the following criteria" +msgstr "" + #: ../glade/simple_search.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Search All Feeds" @@ -2477,6 +2338,207 @@ msgstr "" msgid "_Downloading Now" msgstr "Преглед на наслови" +#: ../xslt/feed.xml.in.h:1 +msgid "Feed:" +msgstr "Вест:" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:2 ../xslt/source.xml.in.h:1 +msgid "Source:" +msgstr "Извор:" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Publisher" +msgstr "објавувач" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Copyright" +msgstr "авторски права" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "There was a problem when fetching this subscription!" +msgstr "" +"There was a problem while reading this subscription. Please check the URL " +"and console output!" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "1. Authentication" +msgstr "Автентикација" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:7 +msgid "2. Download" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:8 +msgid "3. Feed Discovery" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:9 +msgid "4. Parsing" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:10 +msgid "Details:" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:11 +msgid "Authentication failed. Please check the credentials and try again!" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "There was an error when downloading the feed source:" +msgstr "Се појавивија грешки при парсирање на вестите!" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "There was an error when running the feed filter command:" +msgstr "Се појавивија грешки при парсирање на вестите!" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:14 +msgid "" +"The source does not point directly to a feed or a webpage with a link to a " +"feed!" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:15 +msgid "Sorry, the feed could not be parsed!" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:16 +msgid "You may want to contact the author/webmaster of the feed about this!" +msgstr "" + +#: ../xslt/folder.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Folder:" +msgstr "В-папка" + +#: ../xslt/folder.xml.in.h:2 ../xslt/source.xml.in.h:2 +msgid "children with" +msgstr "" + +#: ../xslt/folder.xml.in.h:3 ../xslt/source.xml.in.h:3 +#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "unread headlines" +msgstr "Наслов" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:2 +msgid "Feed" +msgstr "Вест" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:3 +msgid "Filed under" +msgstr "" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Author" +msgstr "автор" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:5 +msgid "Shared by" +msgstr "" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:6 +msgid "Via" +msgstr "" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:7 +msgid "Related" +msgstr "" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:8 +msgid "Also posted in" +msgstr "" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Creator" +msgstr "креатор" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:10 +msgid "Coordinates" +msgstr "" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:11 +msgid "Map" +msgstr "" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:12 +msgid "View count" +msgstr "" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:13 +msgid "Rating" +msgstr "" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Comments" +msgstr "коментари" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Updating..." +msgstr "Ажурирам \"%s\"" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:16 +msgid "Section" +msgstr "" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:17 +msgid "Department" +msgstr "" + +#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "News Bin:" +msgstr "Нов прозорец" + +#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:2 +msgid "" +"Add items to this news bin by selecting \"Copy to News Bin\" from the item " +"list context menu." +msgstr "" + +#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Search Folder:" +msgstr "Барај за" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The last update of this subscription failed!
HTTP error code : " +#~ msgstr "" +#~ "Последното ажурирање на вестите беше неуспешно!
HTTP error code %d: " +#~ "%s" + +#, fuzzy +#~ msgid "There were errors while filtering this feed!" +#~ msgstr "Се појавивија грешки при парсирање на вестите!" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "

Could not detect the type of this feed! Please check if the source " +#~ "really points to a resource provided in one of the supported syndication " +#~ "formats!

XML Parser Output:
" +#~ msgstr "" +#~ "

Не можам да го одредам форматот на вестите. Ве молам проверете дали " +#~ "адресата покажува кон вести со поддржан формат!

%s" + +#~ msgid "Gone. Resource doesn't exist. Please unsubscribe!" +#~ msgstr "Напуштено. Вестите не постојат. Ве молам избришете ја ставката!" + +#~ msgid "Updating \"%s\"" +#~ msgstr "Ажурирам \"%s\"" + #, fuzzy #~ msgid "XML error while reading feed! Feed \"%s\" could not be loaded!" #~ msgstr "" @@ -3154,9 +3216,6 @@ msgstr "Преглед на наслови" #~ "правило се совпаѓа, а се отстранети доколку барем субтрактивно правило се " #~ "совпаѓа." -#~ msgid "Rules" -#~ msgstr "Правила" - #~ msgid "Search for" #~ msgstr "Барај за" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index bf6bb4c83..7be5a9c04 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: liferea 1.10-rc4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-31 18:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-14 17:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-14 08:11+0100\n" "Last-Translator: Erwin Poeze \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -98,159 +98,228 @@ msgstr "Nieuwsfeeds en blogs lezen" msgid "news;feed;aggregator;blog;podcast;syndication;rss;atom" msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:1 -msgid "" -"This feed is discontinued. It's no longer available. Liferea won't update it " -"anymore but you can still access the cached headlines." +#: ../plugins/getfocus.py:95 +msgid "Opacity:" msgstr "" -"Deze feed is gestopt en niet langer beschikbaar. Liferea zal hem niet meer " -"bijwerken, maar de opgeslagen koppen zijn nog wel te bekijken." -#: ../xslt/feed.xml.in.h:2 -msgid "" -"The last update of this subscription failed!
HTTP error code : " +#: ../plugins/getfocus.py:96 +msgid "Opacity" msgstr "" -"De laatste keer bijwerken van dit abonnement is mislukt!
HTTP-" -"foutcode : " -#: ../xslt/feed.xml.in.h:3 -msgid "There were errors while parsing this feed!" -msgstr "Ontleden van deze feed is mislukt!" +#: ../plugins/getfocus.py:106 +msgid "Min" +msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:4 -msgid "Parser Error Details" -msgstr "Foutinformatie ontleden" +#: ../plugins/getfocus.py:111 +msgid "Max" +msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:5 -msgid "Details" -msgstr "Details" +#: ../plugins/getfocus.py:117 +msgid "Save" +msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:6 -msgid "You may want to contact the author/webmaster of the feed about this!" -msgstr "Overweeg de auteur of webmaster van deze feed hierover te informeren!" +#: ../plugins/headerbar.py:67 ../glade/liferea_menu.ui.h:20 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:5 +msgid "Previous Item" +msgstr "Vorig item" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:7 -msgid "There were errors while filtering this feed!" -msgstr "Filteren van deze feed is mislukt!" +#: ../plugins/headerbar.py:73 ../glade/liferea_menu.ui.h:21 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:6 +msgid "Next Item" +msgstr "Volgend item" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:8 -msgid "Filter Error Details" -msgstr "Foutinformatie filteren" +#: ../plugins/headerbar.py:81 ../glade/liferea_menu.ui.h:19 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:7 +msgid "_Next Unread Item" +msgstr "_Volgend ongelezen item" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:9 -msgid "Feed:" -msgstr "Feed:" +#: ../plugins/headerbar.py:89 ../glade/liferea_menu.ui.h:14 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:3 +msgid "_Mark Items Read" +msgstr "Als gelezen _markeren" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:10 ../xslt/source.xml.in.h:1 -msgid "Source:" -msgstr "Bron:" +#: ../plugins/headerbar.py:113 ../glade/liferea_menu.ui.h:40 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:10 +msgid "Search All Feeds..." +msgstr "Alle feeds doorzoeken..." -#: ../xslt/feed.xml.in.h:11 -msgid "Publisher" -msgstr "Uitgever" +#: ../plugins/libnotify.py:43 +#, fuzzy +msgid "Feed Updates" +msgstr "Feed bijwerken" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:12 -msgid "Copyright" -msgstr "Copyright" +#: ../plugins/plugin-installer.py:54 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" -#: ../xslt/source.xml.in.h:2 ../xslt/folder.xml.in.h:2 -msgid "children with" -msgstr "submappen met" +#: ../plugins/plugin-installer.py:69 +#, fuzzy +msgid "Plugin Installer" +msgstr "Plugins" -#: ../xslt/source.xml.in.h:3 ../xslt/folder.xml.in.h:3 -#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:2 -msgid "unread headlines" -msgstr "koppen als ongelezen markeren" +#: ../plugins/plugin-installer.py:83 +#, fuzzy +msgid "Activate Plugins" +msgstr "Plugins" -#: ../xslt/folder.xml.in.h:1 -msgid "Folder:" -msgstr "Map:" +#: ../plugins/plugin-installer.py:84 +#, fuzzy +msgid "Download Plugins" +msgstr "_Downloaden met" -#: ../xslt/item.xml.in.h:1 ../glade/properties.ui.h:21 -msgid "Source" -msgstr "Bron" +#: ../plugins/plugin-installer.py:102 +#, python-format +msgid "Bad fields for plugin entry %s" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:2 -msgid "Feed" -msgstr "Feed" +#: ../plugins/plugin-installer.py:125 +msgid "All" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:3 -msgid "Filed under" -msgstr "Opgeslagen onder" +#: ../plugins/plugin-installer.py:125 ../glade/properties.ui.h:39 +msgid "Advanced" +msgstr "Uitgebreid" -#: ../xslt/item.xml.in.h:4 -msgid "Author" -msgstr "Auteur" +#: ../plugins/plugin-installer.py:125 +msgid "Menu" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:5 -msgid "Shared by" -msgstr "Gedeeld met" +#: ../plugins/plugin-installer.py:125 +#, fuzzy +msgid "Notifications" +msgstr "Meldingeninstellingen" -#: ../xslt/item.xml.in.h:6 -msgid "Via" -msgstr "Via" +#: ../plugins/plugin-installer.py:133 +msgid "Filter by category" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:7 -msgid "Related" -msgstr "Verwant" +#: ../plugins/plugin-installer.py:140 +msgid "_Install" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:8 -msgid "Also posted in" -msgstr "Ook gepubliceerd in" +#: ../plugins/plugin-installer.py:144 +msgid "_Uninstall" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:9 -msgid "Creator" -msgstr "Producent" +#: ../plugins/plugin-installer.py:245 +#, python-format +msgid "" +"Missing package manager '%s'. Cannot check nor install necessary " +"dependencies!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:10 -msgid "Coordinates" +#: ../plugins/plugin-installer.py:261 +#, python-format +msgid "Missing package '%s'. Do you want to install it? (Will run '%s')" msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:11 -msgid "Map" +#: ../plugins/plugin-installer.py:268 +#, python-format +msgid "" +"Package installation failed (%s)! Check console output for further problem " +"details!" msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:12 -msgid "View count" +#: ../plugins/plugin-installer.py:271 +#, python-format +msgid "Failed to check plugin dependencies (%s)!" msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:13 -msgid "Rating" +#: ../plugins/plugin-installer.py:285 +#, python-format +msgid "Copying %s to %s" msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:14 -msgid "Comments" -msgstr "Commentaren" +#: ../plugins/plugin-installer.py:288 +#, python-format +msgid "Failed to copy plugin directory (%s)!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:15 -msgid "Updating..." -msgstr "Bijwerken..." +#: ../plugins/plugin-installer.py:297 +#, python-format +msgid "Failed to copy plugin .py file (%s)!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:16 -msgid "Section" -msgstr "Sectie" +#: ../plugins/plugin-installer.py:307 +#, python-format +msgid "Failed to copy .plugin file (%s)!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:17 -msgid "Department" -msgstr "Afdeling" +#: ../plugins/plugin-installer.py:318 +#, fuzzy, python-format +msgid "Creating schema directory %s" +msgstr "Buffergeheugenmap \"%s\" kan niet worden aangemaakt!" -#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:1 -msgid "News Bin:" -msgstr "Nieuwsbak:" +#: ../plugins/plugin-installer.py:320 +#, python-format +msgid "Installing schema %s" +msgstr "" -#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:2 +#: ../plugins/plugin-installer.py:324 +msgid "Compiling schemas..." +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:329 +#, python-format +msgid "Failed to install schema files (%s)!" +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:339 +#, python-format +msgid "Failed to enable plugin (%s)!" +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:345 +#, python-format +msgid "Plugin '%s' is now installed. Ensure to restart Liferea!" +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:359 +#, python-format +msgid "Failed to disable plugin (%s)!" +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:366 ../plugins/plugin-installer.py:386 +#, fuzzy, python-format +msgid "Deleting '%s'" +msgstr "Item verwijderen" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:369 +#, python-format +msgid "Failed to remove directory '%s' (%s)!" +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:379 +msgid "Failed to remove .py file!" +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:389 +msgid "Failed to remove .plugin file!" +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:398 +msgid "Sorry! Plugin removal failed!." +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:400 +#, fuzzy msgid "" -"Add items to this news bin by selecting \"Copy to News Bin\" from the item " -"list context menu." +"Plugin was removed. Please restart Liferea once for it to take full effect!." +msgstr "Herstart Liferea om de veranderingen te activeren." + +#: ../plugins/trayicon.py:134 +#, fuzzy +msgid "Show / Hide" +msgstr "Details tonen" + +#: ../plugins/trayicon.py:135 +msgid "Minimize to tray on close" msgstr "" -"Voeg items aan de nieuwsbak toe met \"Kopieer naar nieuwsbak\" uit het " -"snelmenu." -#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:1 -msgid "Search Folder:" -msgstr "Zoeken in map:" +#: ../plugins/trayicon.py:136 +#, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "_Afsluiten" #: ../src/browser.c:81 ../src/browser.c:98 #, c-format @@ -391,54 +460,121 @@ msgstr "Feedlijst exporteren" msgid "Export" msgstr "Exporteren" -#: ../src/feed.c:325 -msgid "" -"

Could not detect the type of this feed! Please check if the source really " -"points to a resource provided in one of the supported syndication formats!XML Parser Output:

" -msgstr "" -"

Het soort feed kan niet worden vastgesteld! Controleer of er wel naar een " -"door Liferea ondersteunde feedstructuur wordt verwezen!

XML Parser-" -"uitvoer:
" - -#: ../src/feed.c:352 -#, c-format -msgid "\"%s\" updated..." -msgstr "\"%s\" is bijgewerkt..." - -#: ../src/feed.c:359 +#: ../src/feed.c:354 #, c-format msgid "\"%s\" is not available" msgstr "\"%s\" is niet beschikbaar" -#: ../src/feed_parser.c:145 -msgid "" -"The URL you want Liferea to subscribe to points to a webpage and the auto " -"discovery found no feeds on this page. Maybe this webpage just does not " -"support feed auto discovery." -msgstr "" -"

De als abonnement opgegeven URL, wijst naar een webpagina en Liferea " -"heeft op deze pagina geen feeds gevonden. Misschien ondersteunt de pagina " -"geen automatische detectie van feeds.

" +#: ../src/feed.c:356 +#, c-format +msgid "\"%s\" updated..." +msgstr "\"%s\" is bijgewerkt..." -#: ../src/feed_parser.c:203 +#: ../src/feed_parser.c:201 msgid "Empty document!" msgstr "Leeg document!" -#: ../src/feed_parser.c:212 +#: ../src/feed_parser.c:210 msgid "Invalid XML!" msgstr "Ongeldige XML!" -#: ../src/feed_parser.c:266 -msgid "Source points to HTML document." -msgstr "Bron verwijst naar HTML-document." +#: ../src/fl_sources/default_source.c:139 ../glade/new_subscription.ui.h:1 +#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1 +msgid "New Subscription" +msgstr "Nieuw abonnement" + +#: ../src/fl_sources/google_source.c:111 +msgid "Google Reader" +msgstr "Google Reader" + +#: ../src/fl_sources/node_source.c:334 +msgid "No feed list source types found!" +msgstr "Geen bronsoorten van feedlijst gevonden!" + +#: ../src/fl_sources/node_source.c:363 +msgid "Source Type" +msgstr "Bronsoort" + +#: ../src/fl_sources/node_source.c:414 +#, c-format +msgid "Login for '%s' has not yet completed! Please wait until login is done." +msgstr "" + +#. FIXME: something is not perfect, because if you immediately +#. remove the subscription tree afterwards there is a double free +#: ../src/fl_sources/node_source.c:580 +#, c-format +msgid "The '%s' subscription was successfully converted to local feeds!" +msgstr "Het abonnement '%s' is geconverteerd naar lokale feeds." + +#: ../src/fl_sources/opml_source.c:319 +msgid "Planet, BlogRoll, OPML" +msgstr "Planet, BlogRoll, OPML" + +#: ../src/fl_sources/opml_source.c:379 +msgid "Choose OPML File" +msgstr "OPML-bestand selecteren" + +#: ../src/fl_sources/opml_source.c:379 ../src/ui/subscription_dialog.c:355 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/opml_source.h:28 +msgid "New OPML Subscription" +msgstr "Nieuw OPML-abonnement" + +#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:103 +#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:104 +#, fuzzy +msgid "Login failed!" +msgstr "Inloggen Google Reader is mislukt!" + +#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:313 +msgid "Reedah" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/reedah_source_feed.c:154 +#, fuzzy +msgid "Could not parse JSON returned by Reedah API!" +msgstr "JSON afkomstig van tt-rss API kan niet worden ontleed." + +#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:311 +#, fuzzy +msgid "TheOldReader" +msgstr "Feedlezer" + +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:227 ../src/fl_sources/ttrss_source.c:293 +msgid "TinyTinyRSS HTTP API not reachable!" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:234 +msgid "" +"TinyTinyRSS subscribing to feed failed! Check if you really passed a feed " +"URL!" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:300 +msgid "TinyTinyRSS unsubscribing feed failed!" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:318 +#, c-format +msgid "" +"This TinyTinyRSS version does not support removing feeds. Upgrade to version " +"%s or later!" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:460 +msgid "Tiny Tiny RSS" +msgstr "Tiny Tiny RSS" -#: ../src/feed_parser.c:269 -msgid "Could not determine the feed type." -msgstr "Kan het soort feed niet bepalen." +#: ../src/fl_sources/ttrss_source_feed.c:150 +#, fuzzy +msgid "Could not parse JSON returned by TinyTinyRSS API!" +msgstr "JSON afkomstig van tt-rss API kan niet worden ontleed." #. if we don't find a feed with unread items do nothing -#: ../src/itemlist.c:390 +#: ../src/itemlist.c:395 msgid "There are no unread items" msgstr "Er zijn geen ongelezen items " @@ -531,27 +667,27 @@ msgid "Print debugging messages for the given topic" msgstr "Foutmeldingen over het opgegeven onderwerp tonen" #. Some libsoup transport errors -#: ../src/net.c:463 +#: ../src/net.c:439 msgid "The update request was cancelled" msgstr "Het verzoek tot bijwerken is geannuleerd" -#: ../src/net.c:464 +#: ../src/net.c:440 msgid "Unable to resolve destination host name" msgstr "Kan hostnaam van bestemming niet bepalen" -#: ../src/net.c:465 +#: ../src/net.c:441 msgid "Unable to resolve proxy host name" msgstr "Kan hostnaam van proxy niet bepalen" -#: ../src/net.c:466 +#: ../src/net.c:442 msgid "Unable to connect to remote host" msgstr "Verbinding met remote host is mislukt" -#: ../src/net.c:467 +#: ../src/net.c:443 msgid "Unable to connect to proxy" msgstr "Kan niet met proxy verbinden" -#: ../src/net.c:468 +#: ../src/net.c:444 msgid "" "A network error occurred, or the other end closed the connection unexpectedly" msgstr "" @@ -559,12 +695,12 @@ msgstr "" "plotseling verbroken" #. http 3xx redirection -#: ../src/net.c:471 +#: ../src/net.c:447 msgid "The resource moved permanently to a new location" msgstr "De bron is permanent naar een nieuwe locatie verplaatst" #. http 4xx client error -#: ../src/net.c:474 +#: ../src/net.c:450 msgid "" "You are unauthorized to download this feed. Please update your username and " "password in the feed properties dialog box" @@ -572,59 +708,73 @@ msgstr "" "U heeft geen toestemming om deze feed te downloaden. Voer de juiste " "gebruikersnaam en het wachtwoord in bij het eigenschappenvenster van de feed" -#: ../src/net.c:476 +#: ../src/net.c:452 msgid "Payment required" msgstr "Betaling vereist" -#: ../src/net.c:477 +#: ../src/net.c:453 msgid "You're not allowed to access this resource" msgstr "U heeft geen toegang tot deze bron" -#: ../src/net.c:478 +#: ../src/net.c:454 msgid "Resource Not Found" msgstr "Bron niet gevonden" -#: ../src/net.c:479 +#: ../src/net.c:455 msgid "Method Not Allowed" msgstr "Niet-toegestane methode" -#: ../src/net.c:480 +#: ../src/net.c:456 msgid "Not Acceptable" msgstr "Niet aanvaardbaar" -#: ../src/net.c:481 +#: ../src/net.c:457 msgid "Proxy authentication required" msgstr "Aanmelding bij proxy vereist" -#: ../src/net.c:482 +#: ../src/net.c:458 msgid "Request timed out" msgstr "Wachttijd verzoek overschreden" -#: ../src/net.c:483 -msgid "Gone. Resource doesn't exist. Please unsubscribe!" -msgstr "Verdwenen; bron bestaat niet meer. Meld u af!" +#: ../src/net.c:459 +#, fuzzy +msgid "" +"The webserver indicates this feed is discontinued. It's no longer available. " +"Liferea won't update it anymore but you can still access the cached " +"headlines." +msgstr "" +"Deze feed is gestopt en niet langer beschikbaar. Liferea zal hem niet meer " +"bijwerken, maar de opgeslagen koppen zijn nog wel te bekijken." -#: ../src/net.c:488 +#: ../src/net.c:464 msgid "There was an internal error in the update process" msgstr "Er is een interne fout opgetreden tijdens het bijwerken" -#: ../src/net.c:490 +#: ../src/net.c:466 msgid "Feed not available: Server requested unsupported redirection!" msgstr "" "Feed niet bereikbaar: niet-ondersteunde omleiding aangevraagd door server!" -#: ../src/net.c:492 +#: ../src/net.c:468 msgid "Client Error" msgstr "Clientfout" -#: ../src/net.c:494 +#: ../src/net.c:470 msgid "Server Error" msgstr "Serverfout" -#: ../src/net.c:496 +#: ../src/net.c:472 msgid "An unknown networking error happened!" msgstr "Een onbekende netwerkfout!" +#: ../src/parsers/atom10.c:239 +msgid "Website" +msgstr "Website" + +#: ../src/parsers/ns_ag.c:70 +msgid "%b %d %H:%M" +msgstr "%d %b %H:%M" + #. in-memory check function feedlist.opml rule id rule menu label positive menu option negative menu option has param #. ======================================================================================================================================================================================== #: ../src/rule.c:229 @@ -721,15 +871,7 @@ msgid "" "The subscription \"%s\" was discontinued. Liferea won't update it anymore!" msgstr "Abonnement \"%s\" is gestopt. Liferea zal het niet meer bijwerken!" -#: ../src/subscription.c:173 -msgid "" -"There was a problem while reading this subscription. Please check the URL " -"and console output." -msgstr "" -"Er is een probleem met het lezen van dit abonnement. Controleer de URL en de " -"console-uitvoer." - -#: ../src/subscription.c:196 +#: ../src/subscription.c:188 #, c-format msgid "The URL of \"%s\" has changed permanently and was updated" msgstr "De URL van \"%s\" is permanent veranderd en bijgewerkt" @@ -739,55 +881,33 @@ msgstr "De URL van \"%s\" is permanent veranderd en bijgewerkt" msgid "\"%s\" is discontinued. Liferea won't updated it anymore!" msgstr "\"%s\" is er mee opgehouden. Liferea zal het niet meer bijwerken!" -#: ../src/subscription.c:207 +#: ../src/subscription.c:208 #, c-format msgid "\"%s\" has not changed since last update" msgstr "\"%s\" is niet veranderd sinds de laatste update" -#: ../src/subscription.c:263 -#, c-format -msgid "Updating \"%s\"" -msgstr "Bijwerken \"%s\"" - -#: ../src/update.c:327 -#, c-format -msgid "Error opening temp file %s to use for filtering!" -msgstr "" -"Fout bij het openen van tijdelijk bestand %s dat gebruikt moet worden voor " -"filteren!" - -#: ../src/update.c:350 -#, c-format -msgid "%s exited with status %d" -msgstr "%s afgesloten met status %d" - -#: ../src/update.c:356 ../src/update.c:357 ../src/update.c:472 -#, c-format -msgid "Error: Could not open pipe \"%s\"" -msgstr "Fout: openen pipe \"%s\" is mislukt" +#: ../src/subscription.c:221 ../src/subscription.c:296 +#, fuzzy, c-format +msgid "Updating (%d / %d) ..." +msgstr "Bijwerken..." -#. FIXME: maybe setting request->returncode would be better -#: ../src/update.c:496 -#, c-format -msgid "Error: Could not open file \"%s\"" -msgstr "Fout: openen bestand \"%s\" is mislukt" +#: ../src/subscription.c:298 +#, fuzzy, c-format +msgid "Updating '%s'..." +msgstr "Bijwerken..." -#: ../src/update.c:502 +#: ../src/ui/auth_dialog.c:114 #, c-format -msgid "Error: There is no file \"%s\"" -msgstr "Fout: bestand \"%s\" bestaat niet" - -#: ../src/vfolder.c:54 -msgid "New Search Folder" -msgstr "Nieuwe zoekmap" +msgid "Enter the username and password for \"%s\" (%s):" +msgstr "Voer gebruikersnaam en wachtwoord in voor \"%s\" (%s):" -#: ../src/xml.c:424 -msgid "[There were more errors. Output was truncated!]" -msgstr "[Er zijn meer fouten. Uitvoer is afgekapt!]" +#: ../src/ui/auth_dialog.c:116 +msgid "Unknown source" +msgstr "Onbekende bron" -#: ../src/xml.c:594 -msgid "XML Parser: Could not parse document:\n" -msgstr "xml-parser: kan document niet ontleden:\n" +#: ../src/ui/browser_tabs.c:262 +msgid "Untitled" +msgstr "Geen titel" #: ../src/ui/enclosure_list_view.c:168 msgid "Attachments" @@ -832,66 +952,6 @@ msgstr "Bladeren" msgid "File Extension .%s" msgstr "Bestandsextensie .%s" -#: ../src/ui/icons.c:54 -#, c-format -msgid "Couldn't find pixmap file: %s" -msgstr "Pixmap-bestand niet gevonden: %s" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:409 -#, c-format -msgid " (%d new)" -msgid_plural " (%d new)" -msgstr[0] " (%d nieuw)" -msgstr[1] " (%d nieuwe)" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:414 -#, c-format -msgid "%d unread%s" -msgid_plural "%d unread%s" -msgstr[0] "%d ongelezen%s" -msgstr[1] "%d ongelezen%s" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:755 -msgid "Help Topics" -msgstr "Hulponderwerpen" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:761 -msgid "Quick Reference" -msgstr "Sneltoetsen" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:767 -msgid "FAQ" -msgstr "Vaak gestelde vragen" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:1045 -#, fuzzy, c-format -msgid "Email command failed: %s" -msgstr "Browseropdracht is mislukt: %s" - -#: ../src/ui/search_dialog.c:107 -#, fuzzy -msgid "Saved Search" -msgstr "Uitgebreid zoeken" - -#: ../src/ui/auth_dialog.c:114 -#, c-format -msgid "Enter the username and password for \"%s\" (%s):" -msgstr "Voer gebruikersnaam en wachtwoord in voor \"%s\" (%s):" - -#: ../src/ui/auth_dialog.c:116 -msgid "Unknown source" -msgstr "Onbekende bron" - -#: ../src/ui/ui_common.c:168 ../src/ui/feed_list_view.c:911 -#: ../src/ui/feed_list_view.c:965 -#, fuzzy -msgid "_Cancel" -msgstr "_Alles annuleren" - -#: ../src/ui/ui_common.c:211 -msgid "All Files" -msgstr "Alle bestanden" - #: ../src/ui/feed_list_view.c:432 msgid "Liferea is in offline mode. No update possible." msgstr "Liferea staat in offline-modus. Bijwerken is niet mogelijk." @@ -938,6 +998,12 @@ msgstr "Weet u zeker dat u \"%s\" en zijn inhoud wilt verwijderen?" msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\"?" msgstr "Weet u zeker dat u \"%s\" wilt verwijderen?" +#: ../src/ui/feed_list_view.c:911 ../src/ui/feed_list_view.c:965 +#: ../src/ui/ui_common.c:168 +#, fuzzy +msgid "_Cancel" +msgstr "_Alles annuleren" + #: ../src/ui/feed_list_view.c:912 ../src/ui/popup_menu.c:335 msgid "_Delete" msgstr "_Verwijderen" @@ -962,6 +1028,11 @@ msgstr "" msgid "Adding Duplicate Subscription Confirmation" msgstr "Verwijdering bevestigen" +#: ../src/ui/icons.c:54 +#, c-format +msgid "Couldn't find pixmap file: %s" +msgstr "Pixmap-bestand niet gevonden: %s" + #: ../src/ui/item_list_view.c:115 msgid "This item has no link specified!" msgstr "Dit item heeft geen koppeling!" @@ -974,34 +1045,65 @@ msgstr "*** Geen titel ***" msgid " important " msgstr "" -#: ../src/ui/item_list_view.c:865 +#: ../src/ui/item_list_view.c:849 msgid "Headline" msgstr "Kop" -#: ../src/ui/item_list_view.c:887 +#: ../src/ui/item_list_view.c:871 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: ../src/ui/item_list_view.c:1056 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1038 msgid "You must select a feed to delete its items!" msgstr "Selecteer een feed om zijn items te verwijderen!" -#: ../src/ui/item_list_view.c:1072 ../src/ui/item_list_view.c:1150 -#: ../src/ui/item_list_view.c:1165 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1054 ../src/ui/item_list_view.c:1132 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1147 msgid "No item has been selected" msgstr "Er is geen item geselecteerd" -#: ../src/ui/popup_menu.c:102 ../glade/liferea_menu.ui.h:25 -msgid "Open In _Tab" -msgstr "In _tabblad openen" +#: ../src/ui/liferea_shell.c:409 +#, c-format +msgid " (%d new)" +msgid_plural " (%d new)" +msgstr[0] " (%d nieuw)" +msgstr[1] " (%d nieuwe)" -#: ../src/ui/popup_menu.c:106 ../glade/liferea_menu.ui.h:26 -msgid "_Open In Browser" -msgstr "In browser _openen" +#: ../src/ui/liferea_shell.c:414 +#, c-format +msgid "%d unread%s" +msgid_plural "%d unread%s" +msgstr[0] "%d ongelezen%s" +msgstr[1] "%d ongelezen%s" -#: ../src/ui/popup_menu.c:110 ../glade/liferea_menu.ui.h:27 -msgid "Open In _External Browser" -msgstr "In _externe browser openen" +#: ../src/ui/liferea_shell.c:755 +msgid "Help Topics" +msgstr "Hulponderwerpen" + +#: ../src/ui/liferea_shell.c:761 +msgid "Quick Reference" +msgstr "Sneltoetsen" + +#: ../src/ui/liferea_shell.c:767 +msgid "FAQ" +msgstr "Vaak gestelde vragen" + +#: ../src/ui/liferea_shell.c:1045 +#, fuzzy, c-format +msgid "Email command failed: %s" +msgstr "Browseropdracht is mislukt: %s" + +#: ../src/ui/popup_menu.c:102 ../glade/liferea_menu.ui.h:25 +msgid "Open In _Tab" +msgstr "In _tabblad openen" + +#: ../src/ui/popup_menu.c:106 ../glade/liferea_menu.ui.h:26 +msgid "_Open In Browser" +msgstr "In browser _openen" + +#: ../src/ui/popup_menu.c:110 ../glade/liferea_menu.ui.h:27 +msgid "Open In _External Browser" +msgstr "In _externe browser openen" #: ../src/ui/popup_menu.c:115 msgid "Email The Author" @@ -1164,9 +1266,10 @@ msgstr "Soort" msgid "Program" msgstr "Programma" -#: ../src/ui/subscription_dialog.c:355 ../src/fl_sources/opml_source.c:379 -msgid "_Open" -msgstr "" +#: ../src/ui/search_dialog.c:107 +#, fuzzy +msgid "Saved Search" +msgstr "Uitgebreid zoeken" #: ../src/ui/subscription_dialog.c:427 #, c-format @@ -1182,108 +1285,41 @@ msgstr[1] "" msgid "This feed specifies no default update interval." msgstr "Deze feed specificeert geen standaardbijwerkinterval." -#: ../src/ui/browser_tabs.c:262 -msgid "Untitled" -msgstr "Geen titel" - -#: ../src/parsers/atom10.c:239 -msgid "Website" -msgstr "Website" - -#: ../src/parsers/ns_ag.c:70 -msgid "%b %d %H:%M" -msgstr "%d %b %H:%M" - -#: ../src/fl_sources/default_source.c:139 ../glade/new_subscription.ui.h:1 -#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1 -msgid "New Subscription" -msgstr "Nieuw abonnement" - -#: ../src/fl_sources/google_source.c:111 -msgid "Google Reader" -msgstr "Google Reader" - -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:319 -msgid "Planet, BlogRoll, OPML" -msgstr "Planet, BlogRoll, OPML" - -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:379 -msgid "Choose OPML File" -msgstr "OPML-bestand selecteren" - -#: ../src/fl_sources/opml_source.h:28 -msgid "New OPML Subscription" -msgstr "Nieuw OPML-abonnement" - -#: ../src/fl_sources/node_source.c:334 -msgid "No feed list source types found!" -msgstr "Geen bronsoorten van feedlijst gevonden!" - -#: ../src/fl_sources/node_source.c:363 -msgid "Source Type" -msgstr "Bronsoort" +#: ../src/ui/ui_common.c:211 +msgid "All Files" +msgstr "Alle bestanden" -#: ../src/fl_sources/node_source.c:414 +#: ../src/update.c:350 #, c-format -msgid "Login for '%s' has not yet completed! Please wait until login is done." +msgid "Error opening temp file %s to use for filtering!" msgstr "" +"Fout bij het openen van tijdelijk bestand %s dat gebruikt moet worden voor " +"filteren!" -#. FIXME: something is not perfect, because if you immediately -#. remove the subscription tree afterwards there is a double free -#: ../src/fl_sources/node_source.c:580 +#: ../src/update.c:372 #, c-format -msgid "The '%s' subscription was successfully converted to local feeds!" -msgstr "Het abonnement '%s' is geconverteerd naar lokale feeds." - -#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:103 -#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:104 -#, fuzzy -msgid "Login failed!" -msgstr "Inloggen Google Reader is mislukt!" - -#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:313 -msgid "Reedah" -msgstr "" - -#: ../src/fl_sources/reedah_source_feed.c:154 -#, fuzzy -msgid "Could not parse JSON returned by Reedah API!" -msgstr "JSON afkomstig van tt-rss API kan niet worden ontleed." - -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:227 ../src/fl_sources/ttrss_source.c:293 -msgid "TinyTinyRSS HTTP API not reachable!" -msgstr "" - -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:234 -msgid "" -"TinyTinyRSS subscribing to feed failed! Check if you really passed a feed " -"URL!" -msgstr "" - -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:300 -msgid "TinyTinyRSS unsubscribing feed failed!" -msgstr "" +msgid "%s exited with status %d" +msgstr "%s afgesloten met status %d" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:318 +#: ../src/update.c:378 ../src/update.c:379 ../src/update.c:493 #, c-format -msgid "" -"This TinyTinyRSS version does not support removing feeds. Upgrade to version " -"%s or later!" -msgstr "" +msgid "Error: Could not open pipe \"%s\"" +msgstr "Fout: openen pipe \"%s\" is mislukt" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:460 -msgid "Tiny Tiny RSS" -msgstr "Tiny Tiny RSS" +#. FIXME: maybe setting request->returncode would be better +#: ../src/update.c:517 +#, c-format +msgid "Error: Could not open file \"%s\"" +msgstr "Fout: openen bestand \"%s\" is mislukt" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source_feed.c:150 -#, fuzzy -msgid "Could not parse JSON returned by TinyTinyRSS API!" -msgstr "JSON afkomstig van tt-rss API kan niet worden ontleed." +#: ../src/update.c:523 +#, c-format +msgid "Error: There is no file \"%s\"" +msgstr "Fout: bestand \"%s\" bestaat niet" -#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:311 -#, fuzzy -msgid "TheOldReader" -msgstr "Feedlezer" +#: ../src/vfolder.c:54 +msgid "New Search Folder" +msgstr "Nieuwe zoekmap" #: ../src/webkit/liferea_web_view.c:176 msgid "Open Link In _Tab" @@ -1299,250 +1335,55 @@ msgstr "Koppeling in browser _openen" msgid "Open Link In External Browser" msgstr "Koppeling in externe browser _openen" -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:184 -#, c-format -msgid "_Bookmark Link at %s" -msgstr "Blad_wijzer koppeling toevoegen als %s" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:191 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "Koppeling _kopiëren" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:194 -#, fuzzy -msgid "_View Image" -msgstr "Afbeelding _opslaan als" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:195 -msgid "_Copy Image Location" -msgstr "Afbeeldingslocatie _kopiëren" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:198 -msgid "S_ave Link As" -msgstr "Koppeling _opslaan als" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:201 -msgid "S_ave Image As" -msgstr "Afbeelding _opslaan als" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:208 -msgid "_Subscribe..." -msgstr "_Abonneren..." - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:212 -msgid "_Copy" -msgstr "" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:218 -msgid "_Increase Text Size" -msgstr "Tekst ver_groten" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:219 -msgid "_Decrease Text Size" -msgstr "Tekst ver_kleinen" - -#: ../plugins/headerbar.py:63 ../glade/liferea_menu.ui.h:20 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:5 -msgid "Previous Item" -msgstr "Vorig item" - -#: ../plugins/headerbar.py:69 ../glade/liferea_menu.ui.h:21 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:6 -msgid "Next Item" -msgstr "Volgend item" - -#: ../plugins/headerbar.py:77 ../glade/liferea_menu.ui.h:19 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:7 -msgid "_Next Unread Item" -msgstr "_Volgend ongelezen item" - -#: ../plugins/headerbar.py:85 ../glade/liferea_menu.ui.h:14 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:3 -msgid "_Mark Items Read" -msgstr "Als gelezen _markeren" - -#: ../plugins/headerbar.py:104 ../glade/liferea_menu.ui.h:40 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:10 -msgid "Search All Feeds..." -msgstr "Alle feeds doorzoeken..." - -#: ../plugins/libnotify.py:42 -#, fuzzy -msgid "Feed Updates" -msgstr "Feed bijwerken" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:54 -msgid "Plugins" -msgstr "Plugins" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:69 -#, fuzzy -msgid "Plugin Installer" -msgstr "Plugins" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:83 -#, fuzzy -msgid "Activate Plugins" -msgstr "Plugins" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:84 -#, fuzzy -msgid "Download Plugins" -msgstr "_Downloaden met" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:102 -#, python-format -msgid "Bad fields for plugin entry %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:125 -msgid "All" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:125 ../glade/properties.ui.h:39 -msgid "Advanced" -msgstr "Uitgebreid" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:125 -msgid "Menu" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:125 -#, fuzzy -msgid "Notifications" -msgstr "Meldingeninstellingen" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:133 -msgid "Filter by category" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:140 -msgid "_Install" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:144 -msgid "_Uninstall" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:245 -#, python-format -msgid "" -"Missing package manager '%s'. Cannot check nor install necessary " -"dependencies!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:261 -#, python-format -msgid "Missing package '%s'. Do you want to install it? (Will run '%s')" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:268 -#, python-format -msgid "" -"Package installation failed (%s)! Check console output for further problem " -"details!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:271 -#, python-format -msgid "Failed to check plugin dependencies (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:285 -#, python-format -msgid "Copying %s to %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:288 -#, python-format -msgid "Failed to copy plugin directory (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:297 -#, python-format -msgid "Failed to copy plugin .py file (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:307 -#, python-format -msgid "Failed to copy .plugin file (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:318 -#, fuzzy, python-format -msgid "Creating schema directory %s" -msgstr "Buffergeheugenmap \"%s\" kan niet worden aangemaakt!" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:320 -#, python-format -msgid "Installing schema %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:324 -msgid "Compiling schemas..." -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:329 -#, python-format -msgid "Failed to install schema files (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:339 -#, python-format -msgid "Failed to enable plugin (%s)!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:184 +#, c-format +msgid "_Bookmark Link at %s" +msgstr "Blad_wijzer koppeling toevoegen als %s" -#: ../plugins/plugin-installer.py:345 -#, python-format -msgid "Plugin '%s' is now installed. Ensure to restart Liferea!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:191 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "Koppeling _kopiëren" -#: ../plugins/plugin-installer.py:359 -#, python-format -msgid "Failed to disable plugin (%s)!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:194 +#, fuzzy +msgid "_View Image" +msgstr "Afbeelding _opslaan als" -#: ../plugins/plugin-installer.py:366 ../plugins/plugin-installer.py:386 -#, fuzzy, python-format -msgid "Deleting '%s'" -msgstr "Item verwijderen" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:195 +msgid "_Copy Image Location" +msgstr "Afbeeldingslocatie _kopiëren" -#: ../plugins/plugin-installer.py:369 -#, python-format -msgid "Failed to remove directory '%s' (%s)!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:198 +msgid "S_ave Link As" +msgstr "Koppeling _opslaan als" -#: ../plugins/plugin-installer.py:379 -msgid "Failed to remove .py file!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:201 +msgid "S_ave Image As" +msgstr "Afbeelding _opslaan als" -#: ../plugins/plugin-installer.py:389 -msgid "Failed to remove .plugin file!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:208 +msgid "_Subscribe..." +msgstr "_Abonneren..." -#: ../plugins/plugin-installer.py:398 -msgid "Sorry! Plugin removal failed!." +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:212 +msgid "_Copy" msgstr "" -#: ../plugins/plugin-installer.py:400 -#, fuzzy -msgid "" -"Plugin was removed. Please restart Liferea once for it to take full effect!." -msgstr "Herstart Liferea om de veranderingen te activeren." +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:218 +msgid "_Increase Text Size" +msgstr "Tekst ver_groten" -#: ../plugins/trayicon.py:112 -#, fuzzy -msgid "Show / Hide" -msgstr "Details tonen" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:219 +msgid "_Decrease Text Size" +msgstr "Tekst ver_kleinen" -#: ../plugins/trayicon.py:113 -msgid "Minimize to tray on close" -msgstr "" +#: ../src/xml.c:424 +msgid "[There were more errors. Output was truncated!]" +msgstr "[Er zijn meer fouten. Uitvoer is afgekapt!]" -#: ../plugins/trayicon.py:114 -#, fuzzy -msgid "Quit" -msgstr "_Afsluiten" +#: ../src/xml.c:592 +msgid "XML Parser: Could not parse document:\n" +msgstr "xml-parser: kan document niet ontleden:\n" #: ../glade/about.ui.h:1 msgid "About" @@ -2161,6 +2002,10 @@ msgstr "" "Liferea kan van externe filterextensies gebruik maken om niet-ondersteunde " "feeds en mappen te lezen. Zie de documentatie voor meer informatie." +#: ../glade/properties.ui.h:21 ../xslt/item.xml.in.h:1 +msgid "Source" +msgstr "Bron" + #: ../glade/properties.ui.h:22 msgid "" "The cache setting controls if the contents of feeds are saved when Liferea " @@ -2255,18 +2100,37 @@ msgstr "Eigenschappen zoekmap" msgid "Search _Name:" msgstr "Zoek_naam:" -#: ../glade/search_folder.ui.h:3 ../glade/search.ui.h:3 -msgid "Find Items that meet the following criteria" -msgstr "Zoek items die aan de volgende voorwaarden voldoen" +#: ../glade/search_folder.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Search Rules" +msgstr "%d zoekresultaat" + +#: ../glade/search_folder.ui.h:4 +msgid "Rules" +msgstr "" + +#: ../glade/search_folder.ui.h:5 +msgid "All rules for this search folder" +msgstr "" + +#: ../glade/search_folder.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Rule Matching" +msgstr "_Elke regel voldoet" -#: ../glade/search_folder.ui.h:4 ../glade/search.ui.h:4 +#: ../glade/search_folder.ui.h:7 ../glade/search.ui.h:4 msgid "A_ny Rule Matches" msgstr "_Elke regel voldoet" -#: ../glade/search_folder.ui.h:5 ../glade/search.ui.h:5 +#: ../glade/search_folder.ui.h:8 ../glade/search.ui.h:5 msgid "_All Rules Must Match" msgstr "_Alle regels moeten voldoen" +#: ../glade/search_folder.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "Hide read items" +msgstr "Gelezen items _verbergen." + #: ../glade/search.ui.h:1 msgid "Advanced Search" msgstr "Uitgebreid zoeken" @@ -2275,6 +2139,10 @@ msgstr "Uitgebreid zoeken" msgid "_Search Folder..." msgstr "Map doorzoeken..." +#: ../glade/search.ui.h:3 +msgid "Find Items that meet the following criteria" +msgstr "Zoek items die aan de volgende voorwaarden voldoen" + #: ../glade/simple_search.ui.h:1 msgid "Search All Feeds" msgstr "Alle feeds doorzoeken" @@ -2365,6 +2233,221 @@ msgstr "Wachtrij verzoeken" msgid "_Downloading Now" msgstr "Bijwerken" +#: ../xslt/feed.xml.in.h:1 +msgid "Feed:" +msgstr "Feed:" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:2 ../xslt/source.xml.in.h:1 +msgid "Source:" +msgstr "Bron:" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:3 +msgid "Publisher" +msgstr "Uitgever" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:4 +msgid "Copyright" +msgstr "Copyright" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "There was a problem when fetching this subscription!" +msgstr "" +"Er is een probleem met het lezen van dit abonnement. Controleer de URL en de " +"console-uitvoer." + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "1. Authentication" +msgstr "Aanmelding" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "2. Download" +msgstr "Downloaden" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:8 +msgid "3. Feed Discovery" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:9 +msgid "4. Parsing" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Details:" +msgstr "Details" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:11 +msgid "Authentication failed. Please check the credentials and try again!" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "There was an error when downloading the feed source:" +msgstr "Ontleden van deze feed is mislukt!" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "There was an error when running the feed filter command:" +msgstr "Ontleden van deze feed is mislukt!" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:14 +msgid "" +"The source does not point directly to a feed or a webpage with a link to a " +"feed!" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:15 +msgid "Sorry, the feed could not be parsed!" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:16 +msgid "You may want to contact the author/webmaster of the feed about this!" +msgstr "Overweeg de auteur of webmaster van deze feed hierover te informeren!" + +#: ../xslt/folder.xml.in.h:1 +msgid "Folder:" +msgstr "Map:" + +#: ../xslt/folder.xml.in.h:2 ../xslt/source.xml.in.h:2 +msgid "children with" +msgstr "submappen met" + +#: ../xslt/folder.xml.in.h:3 ../xslt/source.xml.in.h:3 +#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:2 +msgid "unread headlines" +msgstr "koppen als ongelezen markeren" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:2 +msgid "Feed" +msgstr "Feed" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:3 +msgid "Filed under" +msgstr "Opgeslagen onder" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:4 +msgid "Author" +msgstr "Auteur" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:5 +msgid "Shared by" +msgstr "Gedeeld met" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:6 +msgid "Via" +msgstr "Via" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:7 +msgid "Related" +msgstr "Verwant" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:8 +msgid "Also posted in" +msgstr "Ook gepubliceerd in" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:9 +msgid "Creator" +msgstr "Producent" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:10 +msgid "Coordinates" +msgstr "" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:11 +msgid "Map" +msgstr "" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:12 +msgid "View count" +msgstr "" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:13 +msgid "Rating" +msgstr "" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:14 +msgid "Comments" +msgstr "Commentaren" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:15 +msgid "Updating..." +msgstr "Bijwerken..." + +#: ../xslt/item.xml.in.h:16 +msgid "Section" +msgstr "Sectie" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:17 +msgid "Department" +msgstr "Afdeling" + +#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:1 +msgid "News Bin:" +msgstr "Nieuwsbak:" + +#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:2 +msgid "" +"Add items to this news bin by selecting \"Copy to News Bin\" from the item " +"list context menu." +msgstr "" +"Voeg items aan de nieuwsbak toe met \"Kopieer naar nieuwsbak\" uit het " +"snelmenu." + +#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:1 +msgid "Search Folder:" +msgstr "Zoeken in map:" + +#~ msgid "" +#~ "The last update of this subscription failed!
HTTP error code : " +#~ msgstr "" +#~ "De laatste keer bijwerken van dit abonnement is mislukt!
HTTP-" +#~ "foutcode : " + +#~ msgid "Parser Error Details" +#~ msgstr "Foutinformatie ontleden" + +#~ msgid "There were errors while filtering this feed!" +#~ msgstr "Filteren van deze feed is mislukt!" + +#~ msgid "Filter Error Details" +#~ msgstr "Foutinformatie filteren" + +#~ msgid "" +#~ "

Could not detect the type of this feed! Please check if the source " +#~ "really points to a resource provided in one of the supported syndication " +#~ "formats!

XML Parser Output:
" +#~ msgstr "" +#~ "

Het soort feed kan niet worden vastgesteld! Controleer of er wel naar " +#~ "een door Liferea ondersteunde feedstructuur wordt verwezen!

XML Parser-" +#~ "uitvoer:
" + +#~ msgid "" +#~ "The URL you want Liferea to subscribe to points to a webpage and the auto " +#~ "discovery found no feeds on this page. Maybe this webpage just does not " +#~ "support feed auto discovery." +#~ msgstr "" +#~ "

De als abonnement opgegeven URL, wijst naar een webpagina en Liferea " +#~ "heeft op deze pagina geen feeds gevonden. Misschien ondersteunt de pagina " +#~ "geen automatische detectie van feeds.

" + +#~ msgid "Source points to HTML document." +#~ msgstr "Bron verwijst naar HTML-document." + +#~ msgid "Could not determine the feed type." +#~ msgstr "Kan het soort feed niet bepalen." + +#~ msgid "Gone. Resource doesn't exist. Please unsubscribe!" +#~ msgstr "Verdwenen; bron bestaat niet meer. Meld u af!" + +#~ msgid "Updating \"%s\"" +#~ msgstr "Bijwerken \"%s\"" + #~ msgid "XML error while reading feed! Feed \"%s\" could not be loaded!" #~ msgstr "" #~ "XML-fout tijdens het lezen van een feed! Feed \"%s\" kan niet worden " @@ -2870,11 +2953,6 @@ msgstr "Bijwerken" #~ msgstr[0] "%d zoekresultaat voor \"%s\"" #~ msgstr[1] "%d zoekresultaten voor \"%s\"" -#~ msgid "%d Search Result" -#~ msgid_plural "%d Search Results" -#~ msgstr[0] "%d zoekresultaat" -#~ msgstr[1] "%d zoekresultaten" - #~ msgid "" #~ "The item list now contains all items matching the specified search " #~ "pattern. If you want to save this search result permanently you can click " diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 3ff8fde2d..d65481e97 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: liferea 1.13.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-31 18:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-14 17:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-27 18:08+0100\n" "Last-Translator: Paweł Marciniak \n" "Language-Team: \n" @@ -100,192 +100,261 @@ msgstr "Odczytuje zawartość kanałów wiadomości i blogów" msgid "news;feed;aggregator;blog;podcast;syndication;rss;atom" msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:1 -msgid "" -"This feed is discontinued. It's no longer available. Liferea won't update it " -"anymore but you can still access the cached headlines." +#: ../plugins/getfocus.py:95 +msgid "Opacity:" msgstr "" -"Subskrypcja tego kanału została zakończona i nie jest już możliwa. Program " -"nie będzie go uaktualniać, ale dostęp do pobranych nagłówków pozostanie " -"zachowany." -#: ../xslt/feed.xml.in.h:2 -msgid "" -"The last update of this subscription failed!
HTTP error code : " +#: ../plugins/getfocus.py:96 +msgid "Opacity" msgstr "" -"Ostatnia aktualizacja tej subskrypcji nie powiodła się!
Kod błędu " -"HTTP : " -#: ../xslt/feed.xml.in.h:3 -msgid "There were errors while parsing this feed!" -msgstr "Wystąpiły błędy podczas przetwarzania bieżącej subskrypcji!" +#: ../plugins/getfocus.py:106 +msgid "Min" +msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:4 -msgid "Parser Error Details" -msgstr "Szczegóły błędów parsera" +#: ../plugins/getfocus.py:111 +#, fuzzy +msgid "Max" +msgstr "Mapa" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:5 -msgid "Details" -msgstr "Szczegóły" +#: ../plugins/getfocus.py:117 +msgid "Save" +msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:6 -msgid "You may want to contact the author/webmaster of the feed about this!" -msgstr "Można powiadomić o tej sytuacji autora/opiekuna tego kanału!" +#: ../plugins/headerbar.py:67 ../glade/liferea_menu.ui.h:20 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:5 +msgid "Previous Item" +msgstr "Poprzedni" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:7 -msgid "There were errors while filtering this feed!" -msgstr "Wystąpiły błędy podczas filtrowania bieżącego kanału!" +# Skrócone (toolbar) +#: ../plugins/headerbar.py:73 ../glade/liferea_menu.ui.h:21 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:6 +msgid "Next Item" +msgstr "Następny" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:8 -msgid "Filter Error Details" -msgstr "Filtruj szczegóły błędów" +# Skrócone (toolbar) +#: ../plugins/headerbar.py:81 ../glade/liferea_menu.ui.h:19 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:7 +msgid "_Next Unread Item" +msgstr "_Następny nieprzeczytany" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:9 -msgid "Feed:" -msgstr "Kanał:" +#: ../plugins/headerbar.py:89 ../glade/liferea_menu.ui.h:14 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:3 +msgid "_Mark Items Read" +msgstr "_Oznacz jako przeczytane" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:10 ../xslt/source.xml.in.h:1 -msgid "Source:" -msgstr "Adres źródłowy:" +# Skrocone (toolbar) +#: ../plugins/headerbar.py:113 ../glade/liferea_menu.ui.h:40 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:10 +msgid "Search All Feeds..." +msgstr "Wyszukaj..." -#: ../xslt/feed.xml.in.h:11 -msgid "Publisher" -msgstr "Wydawca" +#: ../plugins/libnotify.py:43 +msgid "Feed Updates" +msgstr "Aktualizacje kanału" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:12 -msgid "Copyright" -msgstr "Copyright" +#: ../plugins/plugin-installer.py:54 +msgid "Plugins" +msgstr "Wtyczki" -# Example: 20 children with 12 unread headlines -#: ../xslt/source.xml.in.h:2 ../xslt/folder.xml.in.h:2 -msgid "children with" -msgstr "elementów zawierających" +#: ../plugins/plugin-installer.py:69 +msgid "Plugin Installer" +msgstr "Instalator wtyczek" -#: ../xslt/source.xml.in.h:3 ../xslt/folder.xml.in.h:3 -#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:2 -msgid "unread headlines" -msgstr "nieprzeczytanych nagłówków" +#: ../plugins/plugin-installer.py:83 +msgid "Activate Plugins" +msgstr "Aktywuj wtyczki" -# -- -#: ../xslt/folder.xml.in.h:1 -msgid "Folder:" -msgstr "Katalog:" +#: ../plugins/plugin-installer.py:84 +msgid "Download Plugins" +msgstr "Pobierz wtyczki" -#: ../xslt/item.xml.in.h:1 ../glade/properties.ui.h:21 -msgid "Source" -msgstr "Zasób" +#: ../plugins/plugin-installer.py:102 +#, python-format +msgid "Bad fields for plugin entry %s" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:2 -msgid "Feed" -msgstr "Kanał" +#: ../plugins/plugin-installer.py:125 +msgid "All" +msgstr "Wszystkie" -#: ../xslt/item.xml.in.h:3 -msgid "Filed under" -msgstr "Zaszeregowany w" +#: ../plugins/plugin-installer.py:125 ../glade/properties.ui.h:39 +msgid "Advanced" +msgstr "Zaawansowane" -#: ../xslt/item.xml.in.h:4 -msgid "Author" -msgstr "Autor" +#: ../plugins/plugin-installer.py:125 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" -#: ../xslt/item.xml.in.h:5 -msgid "Shared by" -msgstr "Udostępnił" +#: ../plugins/plugin-installer.py:125 +msgid "Notifications" +msgstr "Powiadomienia" -#: ../xslt/item.xml.in.h:6 -msgid "Via" -msgstr "Za" +#: ../plugins/plugin-installer.py:133 +msgid "Filter by category" +msgstr "Filtruj po kategorii" -#: ../xslt/item.xml.in.h:7 -msgid "Related" -msgstr "Zmień nazwę" +#: ../plugins/plugin-installer.py:140 +msgid "_Install" +msgstr "Za_instaluj" -#: ../xslt/item.xml.in.h:8 -msgid "Also posted in" -msgstr "Opublikowane również w" +#: ../plugins/plugin-installer.py:144 +msgid "_Uninstall" +msgstr "Odinstal_uj" -#: ../xslt/item.xml.in.h:9 -msgid "Creator" -msgstr "Autor" +#: ../plugins/plugin-installer.py:245 +#, python-format +msgid "" +"Missing package manager '%s'. Cannot check nor install necessary " +"dependencies!" +msgstr "" +"Brakuje managera pakietów '%s'. Nie mogę sprawdzić ani zainstalować " +"brakujących zależności" -#: ../xslt/item.xml.in.h:10 -msgid "Coordinates" -msgstr "Koordynaty" +#: ../plugins/plugin-installer.py:261 +#, python-format +msgid "Missing package '%s'. Do you want to install it? (Will run '%s')" +msgstr "Brakuje pakietu '%s'. Czy chcesz go zainstalować? (Uruchomi '%s')" -#: ../xslt/item.xml.in.h:11 -msgid "Map" -msgstr "Mapa" +#: ../plugins/plugin-installer.py:268 +#, python-format +msgid "" +"Package installation failed (%s)! Check console output for further problem " +"details!" +msgstr "" +"Instlacja pakietu (%s) nie powiodła się! Sprawdź wyjście konsoli pod kątem " +"dalszych problemów" -#: ../xslt/item.xml.in.h:12 -msgid "View count" -msgstr "Licznik wyświetleń" +#: ../plugins/plugin-installer.py:271 +#, python-format +msgid "Failed to check plugin dependencies (%s)!" +msgstr "Nie udało się sprawdzić zależności wtyczki (%s)!" -#: ../xslt/item.xml.in.h:13 -msgid "Rating" -msgstr "Ocena" +#: ../plugins/plugin-installer.py:285 +#, python-format +msgid "Copying %s to %s" +msgstr "Kopiuję z %s do %s" -#: ../xslt/item.xml.in.h:14 -msgid "Comments" -msgstr "Komentarze" +#: ../plugins/plugin-installer.py:288 +#, python-format +msgid "Failed to copy plugin directory (%s)!" +msgstr "Nie udało się skopiować katalogu wtyczki (%s)!" -#: ../xslt/item.xml.in.h:15 -msgid "Updating..." -msgstr "Uaktualnianie..." +#: ../plugins/plugin-installer.py:297 +#, python-format +msgid "Failed to copy plugin .py file (%s)!" +msgstr "Nie udało się skopiować pliku .py wtyczki (%s)!" -#: ../xslt/item.xml.in.h:16 -msgid "Section" -msgstr "Sekcja" +#: ../plugins/plugin-installer.py:307 +#, python-format +msgid "Failed to copy .plugin file (%s)!" +msgstr "Nie udało się skopiować pliku .plugin wtyczki (%s)!" -#: ../xslt/item.xml.in.h:17 -msgid "Department" -msgstr "Wydział" +#: ../plugins/plugin-installer.py:318 +#, python-format +msgid "Creating schema directory %s" +msgstr "Tworzę katalog schematu %s" -#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:1 -msgid "News Bin:" -msgstr "Kosz:" +#: ../plugins/plugin-installer.py:320 +#, python-format +msgid "Installing schema %s" +msgstr "Instaluję plik schematu %s" -#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:2 -msgid "" -"Add items to this news bin by selecting \"Copy to News Bin\" from the item " -"list context menu." -msgstr "" -"Aby dodać nagłówek do kosza, należy wybrać z menu podręcznego polecenie " -"„Skopiuj do kosza”." +#: ../plugins/plugin-installer.py:324 +msgid "Compiling schemas..." +msgstr "Kompiluje schemat" -#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:1 -msgid "Search Folder:" -msgstr "Katalog wyników:" +#: ../plugins/plugin-installer.py:329 +#, python-format +msgid "Failed to install schema files (%s)!" +msgstr "Nie udało się zainstalować pliki schematu (%s)!" -#: ../src/browser.c:81 ../src/browser.c:98 -#, c-format -msgid "Browser command failed: %s" -msgstr "Nie udało się wykonać polecenia przeglądarki: %s" +#: ../plugins/plugin-installer.py:339 +#, python-format +msgid "Failed to enable plugin (%s)!" +msgstr "Nie udało się włączyć wtyczki (%s)!" -#: ../src/browser.c:101 ../src/ui/liferea_shell.c:1048 -#, c-format -msgid "Starting: \"%s\"" -msgstr "Uruchamianie: „%s”" +#: ../plugins/plugin-installer.py:345 +#, python-format +msgid "Plugin '%s' is now installed. Ensure to restart Liferea!" +msgstr "" +"Wtyczka '%s' jest teraz zainstalowana. Upewnij się, aby ponownie uruchomić " +"Liferea!" -#. unauthorized -#: ../src/comments.c:118 -msgid "Authorization Error" -msgstr "Błąd uwierzytelniania" +#: ../plugins/plugin-installer.py:359 +#, python-format +msgid "Failed to disable plugin (%s)!" +msgstr "Nie udało się wyłączyć wtyczki (%s)!" -#: ../src/common.c:66 -#, c-format -msgid "Cannot create cache directory \"%s\"!" -msgstr "Nie można utworzyć katalogu pamięci podręcznej „%s”!" +# WTF? +#: ../plugins/plugin-installer.py:366 ../plugins/plugin-installer.py:386 +#, python-format +msgid "Deleting '%s'" +msgstr "Usuwam '%s'" -#: ../src/conf.c:183 -msgid "" -"Your version of WebKitGTK+ doesn't support changing the proxy settings from " -"Liferea. The system's default proxy settings will be used." -msgstr "" -"Twoja wersja WebKitGTK + nie obsługuje zmiany ustawień proxy z Liferea. " -"Zostaną użyte domyślne ustawienia serwera proxy." +#: ../plugins/plugin-installer.py:369 +#, python-format +msgid "Failed to remove directory '%s' (%s)!" +msgstr "Nie udało się usunąć katalogu '%s' (%s)!" -# %l hour ( 1..12) -> %k hour ( 0..23) +#: ../plugins/plugin-installer.py:379 +msgid "Failed to remove .py file!" +msgstr "Nie udało się usunąć pliku .py!" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:389 +msgid "Failed to remove .plugin file!" +msgstr "Nie udało się usunąć pliku .plugin!" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:398 +msgid "Sorry! Plugin removal failed!." +msgstr "Przepraszam! Usunięcie wtyczni nie powiodło się!" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:400 +msgid "" +"Plugin was removed. Please restart Liferea once for it to take full effect!." +msgstr "Wtyczka została usunięta. Proszę zrestartować Liferea" + +#: ../plugins/trayicon.py:134 +msgid "Show / Hide" +msgstr "Pokaż / ukryj" + +#: ../plugins/trayicon.py:135 +msgid "Minimize to tray on close" +msgstr "Po zamknięciu zminimalizuj do obszaru powiadamiania" + +#: ../plugins/trayicon.py:136 +msgid "Quit" +msgstr "Zakończ" + +#: ../src/browser.c:81 ../src/browser.c:98 +#, c-format +msgid "Browser command failed: %s" +msgstr "Nie udało się wykonać polecenia przeglądarki: %s" + +#: ../src/browser.c:101 ../src/ui/liferea_shell.c:1048 +#, c-format +msgid "Starting: \"%s\"" +msgstr "Uruchamianie: „%s”" + +#. unauthorized +#: ../src/comments.c:118 +msgid "Authorization Error" +msgstr "Błąd uwierzytelniania" + +#: ../src/common.c:66 +#, c-format +msgid "Cannot create cache directory \"%s\"!" +msgstr "Nie można utworzyć katalogu pamięci podręcznej „%s”!" + +#: ../src/conf.c:183 +msgid "" +"Your version of WebKitGTK+ doesn't support changing the proxy settings from " +"Liferea. The system's default proxy settings will be used." +msgstr "" +"Twoja wersja WebKitGTK + nie obsługuje zmiany ustawień proxy z Liferea. " +"Zostaną użyte domyślne ustawienia serwera proxy." + +# %l hour ( 1..12) -> %k hour ( 0..23) # %p (AM/PM) is not used in Poland #. translation hint: date format for today, reorder format codes as necessary #: ../src/date.c:133 @@ -402,54 +471,123 @@ msgstr "Eksportuj listę subskrypcji" msgid "Export" msgstr "Wyeksportuj" -#: ../src/feed.c:325 -msgid "" -"

Could not detect the type of this feed! Please check if the source really " -"points to a resource provided in one of the supported syndication formats!XML Parser Output:

" -msgstr "" -"

Nie można rozpoznać typu subskrypcji! Proszę sprawdzić czy adres źródłowy " -"wskazuje na zasób będący w jednym z obsługiwanych formatów subskrypcji!Wydruk z parsera XML:

" +#: ../src/feed.c:354 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not available" +msgstr "„%s” nie jest dostępne" -#: ../src/feed.c:352 +#: ../src/feed.c:356 #, c-format msgid "\"%s\" updated..." msgstr "Uaktualniono „%s”..." -#: ../src/feed.c:359 +#: ../src/feed_parser.c:201 +msgid "Empty document!" +msgstr "Pusty dokument!" + +#: ../src/feed_parser.c:210 +msgid "Invalid XML!" +msgstr "Nieprawidłowy XML!" + +#: ../src/fl_sources/default_source.c:139 ../glade/new_subscription.ui.h:1 +#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1 +msgid "New Subscription" +msgstr "Nowa subskrypcja" + +#: ../src/fl_sources/google_source.c:111 +msgid "Google Reader" +msgstr "Google Reader" + +#: ../src/fl_sources/node_source.c:334 +msgid "No feed list source types found!" +msgstr "Nie znaleziono typu źródła subskrypcji!" + +#: ../src/fl_sources/node_source.c:363 +msgid "Source Type" +msgstr "Rodzaj źródła" + +#: ../src/fl_sources/node_source.c:414 #, c-format -msgid "\"%s\" is not available" -msgstr "„%s” nie jest dostępne" +msgid "Login for '%s' has not yet completed! Please wait until login is done." +msgstr "" +"Logowanie do %s nie zostało jeszcze zakończone! Poczekaj, aż logowanie się " +"zakończy." + +#. FIXME: something is not perfect, because if you immediately +#. remove the subscription tree afterwards there is a double free +#: ../src/fl_sources/node_source.c:580 +#, c-format +msgid "The '%s' subscription was successfully converted to local feeds!" +msgstr "Subskrypcja %s została pomyślnie przekonwertowana do lokalnego kanału!" + +#: ../src/fl_sources/opml_source.c:319 +msgid "Planet, BlogRoll, OPML" +msgstr "Planety, Blogrolle, OPML" + +#: ../src/fl_sources/opml_source.c:379 +msgid "Choose OPML File" +msgstr "Wybór pliku OPML" + +#: ../src/fl_sources/opml_source.c:379 ../src/ui/subscription_dialog.c:355 +msgid "_Open" +msgstr "_Otwórz" + +#: ../src/fl_sources/opml_source.h:28 +msgid "New OPML Subscription" +msgstr "Nowa subskrypcja OPML" + +#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:103 +#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:104 +msgid "Login failed!" +msgstr "Logowanie nie powiodło się!" + +#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:313 +msgid "Reedah" +msgstr "Reedah" + +#: ../src/fl_sources/reedah_source_feed.c:154 +msgid "Could not parse JSON returned by Reedah API!" +msgstr "Nie można przeanalizować kodu JSON zwróconego przez Reedah API!" + +#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:311 +msgid "TheOldReader" +msgstr "TheOldReader" + +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:227 ../src/fl_sources/ttrss_source.c:293 +msgid "TinyTinyRSS HTTP API not reachable!" +msgstr "TinyTinyRSS HTTP API nieosiągalne!" -#: ../src/feed_parser.c:145 +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:234 msgid "" -"The URL you want Liferea to subscribe to points to a webpage and the auto " -"discovery found no feeds on this page. Maybe this webpage just does not " -"support feed auto discovery." +"TinyTinyRSS subscribing to feed failed! Check if you really passed a feed " +"URL!" msgstr "" -"Wprowadzony adres URL wskazuje na witrynę internetową, lecz nie udało się " -"wykryć na niej żadnego kanału subskrypcji. Możliwe, że ta witryna nie " -"obsługuje automatycznego wykrywania subskrypcji." +"TinyTinyRSS zasubskrybowanie kanału nie powiodło się! Sprawdź, czy naprawdę " +"przekazałeś adres URL kanału!" -#: ../src/feed_parser.c:203 -msgid "Empty document!" -msgstr "Pusty dokument!" +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:300 +msgid "TinyTinyRSS unsubscribing feed failed!" +msgstr "Anulowanie subskrypcji kanału TinyTinyRSS nie powiodło się!" -#: ../src/feed_parser.c:212 -msgid "Invalid XML!" -msgstr "Nieprawidłowy XML!" +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:318 +#, c-format +msgid "" +"This TinyTinyRSS version does not support removing feeds. Upgrade to version " +"%s or later!" +msgstr "" +"Ta wersja TinyTinyRSS nie obsługuje usuwania kanałów. Uaktualnij do wersji " +"%s lub nowszej!" -#: ../src/feed_parser.c:266 -msgid "Source points to HTML document." -msgstr "Adres źródłowy wskazuje na dokument HTML." +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:460 +msgid "Tiny Tiny RSS" +msgstr "Tiny Tiny RSS" -#: ../src/feed_parser.c:269 -msgid "Could not determine the feed type." -msgstr "Nie można określić typu subskrypcji." +#: ../src/fl_sources/ttrss_source_feed.c:150 +msgid "Could not parse JSON returned by TinyTinyRSS API!" +msgstr "Nie można przeanalizować kodu JSON zwróconego przez TinyTinyRSS API!" #. if we don't find a feed with unread items do nothing -#: ../src/itemlist.c:390 +#: ../src/itemlist.c:395 msgid "There are no unread items" msgstr "Brak nieprzeczytanych nagłówków" @@ -547,27 +685,27 @@ msgid "Print debugging messages for the given topic" msgstr "Wypisuje informacje diagnozowania błędów na dany temat" #. Some libsoup transport errors -#: ../src/net.c:463 +#: ../src/net.c:439 msgid "The update request was cancelled" msgstr "Anulowano żądanie uaktualnienia" -#: ../src/net.c:464 +#: ../src/net.c:440 msgid "Unable to resolve destination host name" msgstr "Nie można określić nazwy komputera docelowego" -#: ../src/net.c:465 +#: ../src/net.c:441 msgid "Unable to resolve proxy host name" msgstr "Nie można określić nazwy komputera pośrednika" -#: ../src/net.c:466 +#: ../src/net.c:442 msgid "Unable to connect to remote host" msgstr "Nie można nawiązać połączenia ze zdalnym komputerem" -#: ../src/net.c:467 +#: ../src/net.c:443 msgid "Unable to connect to proxy" msgstr "Nie można nawiązać połączenia z pośrednikiem" -#: ../src/net.c:468 +#: ../src/net.c:444 msgid "" "A network error occurred, or the other end closed the connection unexpectedly" msgstr "" @@ -575,12 +713,12 @@ msgstr "" "przerwane" #. http 3xx redirection -#: ../src/net.c:471 +#: ../src/net.c:447 msgid "The resource moved permanently to a new location" msgstr "Zasób został przeniesiony w inne położenie" #. http 4xx client error -#: ../src/net.c:474 +#: ../src/net.c:450 msgid "" "You are unauthorized to download this feed. Please update your username and " "password in the feed properties dialog box" @@ -588,59 +726,74 @@ msgstr "" "Nie uwierzytelniono dostępu do tego kanału. Proszę uaktualnić nazwę " "użytkownika i hasło w oknie ustawień kanału." -#: ../src/net.c:476 +#: ../src/net.c:452 msgid "Payment required" msgstr "Wymagane uiszczenie opłaty" -#: ../src/net.c:477 +#: ../src/net.c:453 msgid "You're not allowed to access this resource" msgstr "Brak dostępu do tego zasobu" -#: ../src/net.c:478 +#: ../src/net.c:454 msgid "Resource Not Found" msgstr "Zasób nie odnaleziony" -#: ../src/net.c:479 +#: ../src/net.c:455 msgid "Method Not Allowed" msgstr "Niedozwolona metoda" -#: ../src/net.c:480 +#: ../src/net.c:456 msgid "Not Acceptable" msgstr "Nieakceptowalne" -#: ../src/net.c:481 +#: ../src/net.c:457 msgid "Proxy authentication required" msgstr "Wymagane uwierzytelnienie pośrednika sieciowego (proxy)" -#: ../src/net.c:482 +#: ../src/net.c:458 msgid "Request timed out" msgstr "Upłynął limit czasu żądania" -#: ../src/net.c:483 -msgid "Gone. Resource doesn't exist. Please unsubscribe!" -msgstr "Zasób nie istnieje. Proszę usunąć subskrypcję!" +#: ../src/net.c:459 +#, fuzzy +msgid "" +"The webserver indicates this feed is discontinued. It's no longer available. " +"Liferea won't update it anymore but you can still access the cached " +"headlines." +msgstr "" +"Subskrypcja tego kanału została zakończona i nie jest już możliwa. Program " +"nie będzie go uaktualniać, ale dostęp do pobranych nagłówków pozostanie " +"zachowany." -#: ../src/net.c:488 +#: ../src/net.c:464 msgid "There was an internal error in the update process" msgstr "Wystąpił wewnętrzny błąd podczas uaktalniania" -#: ../src/net.c:490 +#: ../src/net.c:466 msgid "Feed not available: Server requested unsupported redirection!" msgstr "" "Subskrypcja niedostępna: serwer zażądał nieobsługiwanego przekierowania!" -#: ../src/net.c:492 +#: ../src/net.c:468 msgid "Client Error" msgstr "Błąd klienta" -#: ../src/net.c:494 +#: ../src/net.c:470 msgid "Server Error" msgstr "Błąd serwera" -#: ../src/net.c:496 +#: ../src/net.c:472 msgid "An unknown networking error happened!" msgstr "Wystąpił nieznany błąd sieciowy!" +#: ../src/parsers/atom10.c:239 +msgid "Website" +msgstr "Witryna internetowa" + +#: ../src/parsers/ns_ag.c:70 +msgid "%b %d %H:%M" +msgstr "%B %d %H:%M" + #. in-memory check function feedlist.opml rule id rule menu label positive menu option negative menu option has param #. ======================================================================================================================================================================================== #: ../src/rule.c:229 @@ -738,15 +891,7 @@ msgstr "" "Subskrypcja „%s” została zakończona. Program nie będzie jej więcej " "uaktualniać!" -#: ../src/subscription.c:173 -msgid "" -"There was a problem while reading this subscription. Please check the URL " -"and console output." -msgstr "" -"Wystąpił problem podczas czytania subskrypcji. Proszę sprawdzić poprawność " -"adresu URL oraz komunikaty błędów." - -#: ../src/subscription.c:196 +#: ../src/subscription.c:188 #, c-format msgid "The URL of \"%s\" has changed permanently and was updated" msgstr "Adres URL „%s” zmienił się i został uaktualniony" @@ -758,54 +903,34 @@ msgstr "" "Subskrypcja kanału „%s” została zakończona. Program nie będzie go więcej " "uaktualniać!" -#: ../src/subscription.c:207 +#: ../src/subscription.c:208 #, c-format msgid "\"%s\" has not changed since last update" msgstr "" "Zawartość kanału „%s” nie zmieniła się od czasu ostatniego uaktualniania" -#: ../src/subscription.c:263 -#, c-format -msgid "Updating \"%s\"" -msgstr "Uaktualnianie „%s”" - -#: ../src/update.c:327 -#, c-format -msgid "Error opening temp file %s to use for filtering!" -msgstr "Błąd otwierania pliku tymczasowego %s, wymaganego do filtrowania!" - -#: ../src/update.c:350 -#, c-format -msgid "%s exited with status %d" -msgstr "%s zakończył ze stanem %d" - -#: ../src/update.c:356 ../src/update.c:357 ../src/update.c:472 -#, c-format -msgid "Error: Could not open pipe \"%s\"" -msgstr "Błąd: nie można otworzyć potoku „%s”" +#: ../src/subscription.c:221 ../src/subscription.c:296 +#, fuzzy, c-format +msgid "Updating (%d / %d) ..." +msgstr "Uaktualnianie..." -#. FIXME: maybe setting request->returncode would be better -#: ../src/update.c:496 -#, c-format -msgid "Error: Could not open file \"%s\"" -msgstr "Błąd: nie można otworzyć pliku „%s”" +#: ../src/subscription.c:298 +#, fuzzy, c-format +msgid "Updating '%s'..." +msgstr "Uaktualnianie..." -#: ../src/update.c:502 +#: ../src/ui/auth_dialog.c:114 #, c-format -msgid "Error: There is no file \"%s\"" -msgstr "Błąd: nie ma takiego pliku „%s”" - -#: ../src/vfolder.c:54 -msgid "New Search Folder" -msgstr "Nowy katalog wyników" +msgid "Enter the username and password for \"%s\" (%s):" +msgstr "Proszę wprowadzić nazwę użytkownika i hasło dla „%s” (%s):" -#: ../src/xml.c:424 -msgid "[There were more errors. Output was truncated!]" -msgstr "[Wystąpiło więcej błędów. Komunikat został skrócony!]" +#: ../src/ui/auth_dialog.c:116 +msgid "Unknown source" +msgstr "Nieznany zasób" -#: ../src/xml.c:594 -msgid "XML Parser: Could not parse document:\n" -msgstr "Parser XML: nie można przetworzyć dokumentu:\n" +#: ../src/ui/browser_tabs.c:262 +msgid "Untitled" +msgstr "Nieograniczony" #: ../src/ui/enclosure_list_view.c:168 msgid "Attachments" @@ -851,84 +976,24 @@ msgstr "Wybór pliku" msgid "File Extension .%s" msgstr "Rozszerzenie pliku .%s" -#: ../src/ui/icons.c:54 -#, c-format -msgid "Couldn't find pixmap file: %s" -msgstr "Nie można odnaleźć pliku pixmapy: %s" +#: ../src/ui/feed_list_view.c:432 +msgid "Liferea is in offline mode. No update possible." +msgstr "Program działa w trybie rozłączonym. Uaktualnienia nie są możliwe." -#: ../src/ui/liferea_shell.c:409 +# Skrócone (toolbar) +#: ../src/ui/feed_list_view.c:478 +msgid "all feeds" +msgstr "wszystkie kanały" + +#: ../src/ui/feed_list_view.c:479 #, c-format -msgid " (%d new)" -msgid_plural " (%d new)" -msgstr[0] "(%d nowa)" -msgstr[1] "(%d nowe)" -msgstr[2] "(%d nowych)" +msgid "Mark %s as read ?" +msgstr "Oznacz %s jako przeczytane" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:414 +#: ../src/ui/feed_list_view.c:483 #, c-format -msgid "%d unread%s" -msgid_plural "%d unread%s" -msgstr[0] "%d nieprzeczytana%s" -msgstr[1] "%d nieprzeczytane%s" -msgstr[2] "%d nieprzeczytanych%s" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:755 -msgid "Help Topics" -msgstr "Tematy pomocy" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:761 -msgid "Quick Reference" -msgstr "Streszczenie" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:767 -msgid "FAQ" -msgstr "Najczęściej zadawane pytania" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:1045 -#, c-format -msgid "Email command failed: %s" -msgstr "Polecenie e-mail nie powiodło się: %s" - -#: ../src/ui/search_dialog.c:107 -msgid "Saved Search" -msgstr "Zapisane wyszukiwania" - -#: ../src/ui/auth_dialog.c:114 -#, c-format -msgid "Enter the username and password for \"%s\" (%s):" -msgstr "Proszę wprowadzić nazwę użytkownika i hasło dla „%s” (%s):" - -#: ../src/ui/auth_dialog.c:116 -msgid "Unknown source" -msgstr "Nieznany zasób" - -#: ../src/ui/ui_common.c:168 ../src/ui/feed_list_view.c:911 -#: ../src/ui/feed_list_view.c:965 -msgid "_Cancel" -msgstr "Anuluj" - -#: ../src/ui/ui_common.c:211 -msgid "All Files" -msgstr "Wszystkie pliki" - -#: ../src/ui/feed_list_view.c:432 -msgid "Liferea is in offline mode. No update possible." -msgstr "Program działa w trybie rozłączonym. Uaktualnienia nie są możliwe." - -# Skrócone (toolbar) -#: ../src/ui/feed_list_view.c:478 -msgid "all feeds" -msgstr "wszystkie kanały" - -#: ../src/ui/feed_list_view.c:479 -#, c-format -msgid "Mark %s as read ?" -msgstr "Oznacz %s jako przeczytane" - -#: ../src/ui/feed_list_view.c:483 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to mark all items in %s as read ?" -msgstr "Czy na pewno chcesz oznaczyć wszystkie elementy w %s jako przeczytane?" +msgid "Are you sure you want to mark all items in %s as read ?" +msgstr "Czy na pewno chcesz oznaczyć wszystkie elementy w %s jako przeczytane?" #: ../src/ui/feed_list_view.c:621 msgid "(Empty)" @@ -958,6 +1023,11 @@ msgstr "Usunąć „%s” wraz z całą zawartością?" msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\"?" msgstr "Usunąć „%s”?" +#: ../src/ui/feed_list_view.c:911 ../src/ui/feed_list_view.c:965 +#: ../src/ui/ui_common.c:168 +msgid "_Cancel" +msgstr "Anuluj" + #: ../src/ui/feed_list_view.c:912 ../src/ui/popup_menu.c:335 msgid "_Delete" msgstr "Usuń" @@ -983,6 +1053,11 @@ msgstr "Dod_aj" msgid "Adding Duplicate Subscription Confirmation" msgstr "Potwierdzenie dodania zduplikowanej subskrypcji" +#: ../src/ui/icons.c:54 +#, c-format +msgid "Couldn't find pixmap file: %s" +msgstr "Nie można odnaleźć pliku pixmapy: %s" + #: ../src/ui/item_list_view.c:115 msgid "This item has no link specified!" msgstr "Ten nagłówek nie posiada przypisanego odnośnika!" @@ -995,23 +1070,56 @@ msgstr "*** Bez tytułu ***" msgid " important " msgstr " ważne " -#: ../src/ui/item_list_view.c:865 +#: ../src/ui/item_list_view.c:849 msgid "Headline" msgstr "Nagłówek" -#: ../src/ui/item_list_view.c:887 +#: ../src/ui/item_list_view.c:871 msgid "Date" msgstr "Data" -#: ../src/ui/item_list_view.c:1056 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1038 msgid "You must select a feed to delete its items!" msgstr "Należy zaznaczyć kanał, aby usunąć jego nagłówki!" -#: ../src/ui/item_list_view.c:1072 ../src/ui/item_list_view.c:1150 -#: ../src/ui/item_list_view.c:1165 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1054 ../src/ui/item_list_view.c:1132 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1147 msgid "No item has been selected" msgstr "Nie zanzaczono żadnego nagłówka" +#: ../src/ui/liferea_shell.c:409 +#, c-format +msgid " (%d new)" +msgid_plural " (%d new)" +msgstr[0] "(%d nowa)" +msgstr[1] "(%d nowe)" +msgstr[2] "(%d nowych)" + +#: ../src/ui/liferea_shell.c:414 +#, c-format +msgid "%d unread%s" +msgid_plural "%d unread%s" +msgstr[0] "%d nieprzeczytana%s" +msgstr[1] "%d nieprzeczytane%s" +msgstr[2] "%d nieprzeczytanych%s" + +#: ../src/ui/liferea_shell.c:755 +msgid "Help Topics" +msgstr "Tematy pomocy" + +#: ../src/ui/liferea_shell.c:761 +msgid "Quick Reference" +msgstr "Streszczenie" + +#: ../src/ui/liferea_shell.c:767 +msgid "FAQ" +msgstr "Najczęściej zadawane pytania" + +#: ../src/ui/liferea_shell.c:1045 +#, c-format +msgid "Email command failed: %s" +msgstr "Polecenie e-mail nie powiodło się: %s" + #: ../src/ui/popup_menu.c:102 ../glade/liferea_menu.ui.h:25 msgid "Open In _Tab" msgstr "Otwórz w nowej _karcie" @@ -1185,9 +1293,9 @@ msgstr "Typ" msgid "Program" msgstr "Program" -#: ../src/ui/subscription_dialog.c:355 ../src/fl_sources/opml_source.c:379 -msgid "_Open" -msgstr "_Otwórz" +#: ../src/ui/search_dialog.c:107 +msgid "Saved Search" +msgstr "Zapisane wyszukiwania" #: ../src/ui/subscription_dialog.c:427 #, c-format @@ -1202,361 +1310,100 @@ msgstr[2] "Zalecana częstość uaktualniania kanału wynosi %d minut." msgid "This feed specifies no default update interval." msgstr "Kanał nie posiada domyślnej częstości uaktualniania." -#: ../src/ui/browser_tabs.c:262 -msgid "Untitled" -msgstr "Nieograniczony" - -#: ../src/parsers/atom10.c:239 -msgid "Website" -msgstr "Witryna internetowa" - -#: ../src/parsers/ns_ag.c:70 -msgid "%b %d %H:%M" -msgstr "%B %d %H:%M" - -#: ../src/fl_sources/default_source.c:139 ../glade/new_subscription.ui.h:1 -#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1 -msgid "New Subscription" -msgstr "Nowa subskrypcja" - -#: ../src/fl_sources/google_source.c:111 -msgid "Google Reader" -msgstr "Google Reader" - -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:319 -msgid "Planet, BlogRoll, OPML" -msgstr "Planety, Blogrolle, OPML" - -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:379 -msgid "Choose OPML File" -msgstr "Wybór pliku OPML" - -#: ../src/fl_sources/opml_source.h:28 -msgid "New OPML Subscription" -msgstr "Nowa subskrypcja OPML" - -#: ../src/fl_sources/node_source.c:334 -msgid "No feed list source types found!" -msgstr "Nie znaleziono typu źródła subskrypcji!" - -#: ../src/fl_sources/node_source.c:363 -msgid "Source Type" -msgstr "Rodzaj źródła" +#: ../src/ui/ui_common.c:211 +msgid "All Files" +msgstr "Wszystkie pliki" -#: ../src/fl_sources/node_source.c:414 +#: ../src/update.c:350 #, c-format -msgid "Login for '%s' has not yet completed! Please wait until login is done." -msgstr "" -"Logowanie do %s nie zostało jeszcze zakończone! Poczekaj, aż logowanie się " -"zakończy." +msgid "Error opening temp file %s to use for filtering!" +msgstr "Błąd otwierania pliku tymczasowego %s, wymaganego do filtrowania!" -#. FIXME: something is not perfect, because if you immediately -#. remove the subscription tree afterwards there is a double free -#: ../src/fl_sources/node_source.c:580 +#: ../src/update.c:372 #, c-format -msgid "The '%s' subscription was successfully converted to local feeds!" -msgstr "Subskrypcja %s została pomyślnie przekonwertowana do lokalnego kanału!" - -#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:103 -#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:104 -msgid "Login failed!" -msgstr "Logowanie nie powiodło się!" - -#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:313 -msgid "Reedah" -msgstr "Reedah" - -#: ../src/fl_sources/reedah_source_feed.c:154 -msgid "Could not parse JSON returned by Reedah API!" -msgstr "Nie można przeanalizować kodu JSON zwróconego przez Reedah API!" - -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:227 ../src/fl_sources/ttrss_source.c:293 -msgid "TinyTinyRSS HTTP API not reachable!" -msgstr "TinyTinyRSS HTTP API nieosiągalne!" - -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:234 -msgid "" -"TinyTinyRSS subscribing to feed failed! Check if you really passed a feed " -"URL!" -msgstr "" -"TinyTinyRSS zasubskrybowanie kanału nie powiodło się! Sprawdź, czy naprawdę " -"przekazałeś adres URL kanału!" - -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:300 -msgid "TinyTinyRSS unsubscribing feed failed!" -msgstr "Anulowanie subskrypcji kanału TinyTinyRSS nie powiodło się!" +msgid "%s exited with status %d" +msgstr "%s zakończył ze stanem %d" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:318 +#: ../src/update.c:378 ../src/update.c:379 ../src/update.c:493 #, c-format -msgid "" -"This TinyTinyRSS version does not support removing feeds. Upgrade to version " -"%s or later!" -msgstr "" -"Ta wersja TinyTinyRSS nie obsługuje usuwania kanałów. Uaktualnij do wersji " -"%s lub nowszej!" - -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:460 -msgid "Tiny Tiny RSS" -msgstr "Tiny Tiny RSS" - -#: ../src/fl_sources/ttrss_source_feed.c:150 -msgid "Could not parse JSON returned by TinyTinyRSS API!" -msgstr "Nie można przeanalizować kodu JSON zwróconego przez TinyTinyRSS API!" - -#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:311 -msgid "TheOldReader" -msgstr "TheOldReader" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:176 -msgid "Open Link In _Tab" -msgstr "Otwórz odnośnik w _karcie" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:177 -msgid "Open Link In Browser" -msgstr "_Otwórz odnośnik" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:178 -msgid "Open Link In External Browser" -msgstr "_Otwórz odnośnik w przeglądarce" +msgid "Error: Could not open pipe \"%s\"" +msgstr "Błąd: nie można otworzyć potoku „%s”" -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:184 +#. FIXME: maybe setting request->returncode would be better +#: ../src/update.c:517 #, c-format -msgid "_Bookmark Link at %s" -msgstr "_Opublikuj odnośnik na %s" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:191 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "_Skopiuj adres odnośnika" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:194 -msgid "_View Image" -msgstr "Zobacz obraz" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:195 -msgid "_Copy Image Location" -msgstr "_Skopiuj adres obrazu" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:198 -msgid "S_ave Link As" -msgstr "_Zapisz odnośnik jako..." - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:201 -msgid "S_ave Image As" -msgstr "Z_apisz obraz jako" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:208 -msgid "_Subscribe..." -msgstr "_Subskrybuj..." - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:212 -msgid "_Copy" -msgstr "Kopiuj" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:218 -msgid "_Increase Text Size" -msgstr "Z_większ rozmiar tekstu" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:219 -msgid "_Decrease Text Size" -msgstr "Z_mniejsz rozmiar tekstu" - -#: ../plugins/headerbar.py:63 ../glade/liferea_menu.ui.h:20 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:5 -msgid "Previous Item" -msgstr "Poprzedni" - -# Skrócone (toolbar) -#: ../plugins/headerbar.py:69 ../glade/liferea_menu.ui.h:21 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:6 -msgid "Next Item" -msgstr "Następny" - -# Skrócone (toolbar) -#: ../plugins/headerbar.py:77 ../glade/liferea_menu.ui.h:19 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:7 -msgid "_Next Unread Item" -msgstr "_Następny nieprzeczytany" - -#: ../plugins/headerbar.py:85 ../glade/liferea_menu.ui.h:14 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:3 -msgid "_Mark Items Read" -msgstr "_Oznacz jako przeczytane" - -# Skrocone (toolbar) -#: ../plugins/headerbar.py:104 ../glade/liferea_menu.ui.h:40 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:10 -msgid "Search All Feeds..." -msgstr "Wyszukaj..." - -#: ../plugins/libnotify.py:42 -msgid "Feed Updates" -msgstr "Aktualizacje kanału" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:54 -msgid "Plugins" -msgstr "Wtyczki" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:69 -msgid "Plugin Installer" -msgstr "Instalator wtyczek" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:83 -msgid "Activate Plugins" -msgstr "Aktywuj wtyczki" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:84 -msgid "Download Plugins" -msgstr "Pobierz wtyczki" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:102 -#, python-format -msgid "Bad fields for plugin entry %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:125 -msgid "All" -msgstr "Wszystkie" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:125 ../glade/properties.ui.h:39 -msgid "Advanced" -msgstr "Zaawansowane" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:125 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:125 -msgid "Notifications" -msgstr "Powiadomienia" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:133 -msgid "Filter by category" -msgstr "Filtruj po kategorii" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:140 -msgid "_Install" -msgstr "Za_instaluj" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:144 -msgid "_Uninstall" -msgstr "Odinstal_uj" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:245 -#, python-format -msgid "" -"Missing package manager '%s'. Cannot check nor install necessary " -"dependencies!" -msgstr "Brakuje managera pakietów '%s'. Nie mogę sprawdzić ani zainstalować brakujących zależności" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:261 -#, python-format -msgid "Missing package '%s'. Do you want to install it? (Will run '%s')" -msgstr "Brakuje pakietu '%s'. Czy chcesz go zainstalować? (Uruchomi '%s')" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:268 -#, python-format -msgid "" -"Package installation failed (%s)! Check console output for further problem " -"details!" -msgstr "Instlacja pakietu (%s) nie powiodła się! Sprawdź wyjście konsoli pod kątem dalszych problemów" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:271 -#, python-format -msgid "Failed to check plugin dependencies (%s)!" -msgstr "Nie udało się sprawdzić zależności wtyczki (%s)!" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:285 -#, python-format -msgid "Copying %s to %s" -msgstr "Kopiuję z %s do %s" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:288 -#, python-format -msgid "Failed to copy plugin directory (%s)!" -msgstr "Nie udało się skopiować katalogu wtyczki (%s)!" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:297 -#, python-format -msgid "Failed to copy plugin .py file (%s)!" -msgstr "Nie udało się skopiować pliku .py wtyczki (%s)!" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:307 -#, python-format -msgid "Failed to copy .plugin file (%s)!" -msgstr "Nie udało się skopiować pliku .plugin wtyczki (%s)!" +msgid "Error: Could not open file \"%s\"" +msgstr "Błąd: nie można otworzyć pliku „%s”" -#: ../plugins/plugin-installer.py:318 -msgid "Creating schema directory %s" -msgstr "Tworzę katalog schematu %s" +#: ../src/update.c:523 +#, c-format +msgid "Error: There is no file \"%s\"" +msgstr "Błąd: nie ma takiego pliku „%s”" -#: ../plugins/plugin-installer.py:320 -#, python-format -msgid "Installing schema %s" -msgstr "Instaluję plik schematu %s" +#: ../src/vfolder.c:54 +msgid "New Search Folder" +msgstr "Nowy katalog wyników" -#: ../plugins/plugin-installer.py:324 -msgid "Compiling schemas..." -msgstr "Kompiluje schemat" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:176 +msgid "Open Link In _Tab" +msgstr "Otwórz odnośnik w _karcie" -#: ../plugins/plugin-installer.py:329 -#, python-format -msgid "Failed to install schema files (%s)!" -msgstr "Nie udało się zainstalować pliki schematu (%s)!" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:177 +msgid "Open Link In Browser" +msgstr "_Otwórz odnośnik" -#: ../plugins/plugin-installer.py:339 -#, python-format -msgid "Failed to enable plugin (%s)!" -msgstr "Nie udało się włączyć wtyczki (%s)!" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:178 +msgid "Open Link In External Browser" +msgstr "_Otwórz odnośnik w przeglądarce" -#: ../plugins/plugin-installer.py:345 -#, python-format -msgid "Plugin '%s' is now installed. Ensure to restart Liferea!" -msgstr "Wtyczka '%s' jest teraz zainstalowana. Upewnij się, aby ponownie uruchomić Liferea!" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:184 +#, c-format +msgid "_Bookmark Link at %s" +msgstr "_Opublikuj odnośnik na %s" -#: ../plugins/plugin-installer.py:359 -#, python-format -msgid "Failed to disable plugin (%s)!" -msgstr "Nie udało się wyłączyć wtyczki (%s)!" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:191 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "_Skopiuj adres odnośnika" -# WTF? -#: ../plugins/plugin-installer.py:366 ../plugins/plugin-installer.py:386 -#, python-format -msgid "Deleting '%s'" -msgstr "Usuwam '%s'" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:194 +msgid "_View Image" +msgstr "Zobacz obraz" -#: ../plugins/plugin-installer.py:369 -#, python-format -msgid "Failed to remove directory '%s' (%s)!" -msgstr "Nie udało się usunąć katalogu '%s' (%s)!" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:195 +msgid "_Copy Image Location" +msgstr "_Skopiuj adres obrazu" -#: ../plugins/plugin-installer.py:379 -msgid "Failed to remove .py file!" -msgstr "Nie udało się usunąć pliku .py!" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:198 +msgid "S_ave Link As" +msgstr "_Zapisz odnośnik jako..." -#: ../plugins/plugin-installer.py:389 -msgid "Failed to remove .plugin file!" -msgstr "Nie udało się usunąć pliku .plugin!" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:201 +msgid "S_ave Image As" +msgstr "Z_apisz obraz jako" -#: ../plugins/plugin-installer.py:398 -msgid "Sorry! Plugin removal failed!." -msgstr "Przepraszam! Usunięcie wtyczni nie powiodło się!" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:208 +msgid "_Subscribe..." +msgstr "_Subskrybuj..." -#: ../plugins/plugin-installer.py:400 -msgid "" -"Plugin was removed. Please restart Liferea once for it to take full effect!." -msgstr "Wtyczka została usunięta. Proszę zrestartować Liferea" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:212 +msgid "_Copy" +msgstr "Kopiuj" -#: ../plugins/trayicon.py:112 -msgid "Show / Hide" -msgstr "Pokaż / ukryj" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:218 +msgid "_Increase Text Size" +msgstr "Z_większ rozmiar tekstu" -#: ../plugins/trayicon.py:113 -msgid "Minimize to tray on close" -msgstr "Po zamknięciu zminimalizuj do obszaru powiadamiania" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:219 +msgid "_Decrease Text Size" +msgstr "Z_mniejsz rozmiar tekstu" -#: ../plugins/trayicon.py:114 -msgid "Quit" -msgstr "Zakończ" +#: ../src/xml.c:424 +msgid "[There were more errors. Output was truncated!]" +msgstr "[Wystąpiło więcej błędów. Komunikat został skrócony!]" + +#: ../src/xml.c:592 +msgid "XML Parser: Could not parse document:\n" +msgstr "Parser XML: nie można przetworzyć dokumentu:\n" #: ../glade/about.ui.h:1 msgid "About" @@ -2176,6 +2023,10 @@ msgstr "" "Program może używać zewnętrznych wtyczek filtrujących, aby uzyskać dostęp do " "subskrypcji i katalogów w nieobsługiwanych formatach." +#: ../glade/properties.ui.h:21 ../xslt/item.xml.in.h:1 +msgid "Source" +msgstr "Zasób" + #: ../glade/properties.ui.h:22 msgid "" "The cache setting controls if the contents of feeds are saved when Liferea " @@ -2267,18 +2118,38 @@ msgstr "Właściwości katalogu wyników" msgid "Search _Name:" msgstr "_Nazwa wyszukiwania:" -#: ../glade/search_folder.ui.h:3 ../glade/search.ui.h:3 -msgid "Find Items that meet the following criteria" -msgstr "Wyszukanie nagłówków spełniających następujące kryteria" +# Skrócone (toolbar) +#: ../glade/search_folder.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Search Rules" +msgstr "Wyszukiwanie" + +#: ../glade/search_folder.ui.h:4 +msgid "Rules" +msgstr "" + +#: ../glade/search_folder.ui.h:5 +msgid "All rules for this search folder" +msgstr "" + +#: ../glade/search_folder.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Rule Matching" +msgstr "Dopasowanie j_akiejkolwiek reguły" -#: ../glade/search_folder.ui.h:4 ../glade/search.ui.h:4 +#: ../glade/search_folder.ui.h:7 ../glade/search.ui.h:4 msgid "A_ny Rule Matches" msgstr "Dopasowanie j_akiejkolwiek reguły" -#: ../glade/search_folder.ui.h:5 ../glade/search.ui.h:5 +#: ../glade/search_folder.ui.h:8 ../glade/search.ui.h:5 msgid "_All Rules Must Match" msgstr "Dopasowanie _wszystkich reguł" +#: ../glade/search_folder.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "Hide read items" +msgstr "_Ukrywanie przeczytanych nagłówków" + #: ../glade/search.ui.h:1 msgid "Advanced Search" msgstr "Zaawansowane" @@ -2287,6 +2158,10 @@ msgstr "Zaawansowane" msgid "_Search Folder..." msgstr "Utwórz _katalog wyników." +#: ../glade/search.ui.h:3 +msgid "Find Items that meet the following criteria" +msgstr "Wyszukanie nagłówków spełniających następujące kryteria" + # Skrócone (toolbar) #: ../glade/simple_search.ui.h:1 msgid "Search All Feeds" @@ -2371,5 +2246,222 @@ msgstr "Oczekujące żądania" msgid "_Downloading Now" msgstr "Pobieram" +#: ../xslt/feed.xml.in.h:1 +msgid "Feed:" +msgstr "Kanał:" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:2 ../xslt/source.xml.in.h:1 +msgid "Source:" +msgstr "Adres źródłowy:" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:3 +msgid "Publisher" +msgstr "Wydawca" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:4 +msgid "Copyright" +msgstr "Copyright" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "There was a problem when fetching this subscription!" +msgstr "" +"Wystąpił problem podczas czytania subskrypcji. Proszę sprawdzić poprawność " +"adresu URL oraz komunikaty błędów." + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "1. Authentication" +msgstr "Uwierzytelnianie" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "2. Download" +msgstr "Pobieranie" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:8 +msgid "3. Feed Discovery" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:9 +msgid "4. Parsing" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Details:" +msgstr "Szczegóły" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:11 +msgid "Authentication failed. Please check the credentials and try again!" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "There was an error when downloading the feed source:" +msgstr "Wystąpiły błędy podczas przetwarzania bieżącej subskrypcji!" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "There was an error when running the feed filter command:" +msgstr "Wystąpiły błędy podczas przetwarzania bieżącej subskrypcji!" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:14 +msgid "" +"The source does not point directly to a feed or a webpage with a link to a " +"feed!" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:15 +msgid "Sorry, the feed could not be parsed!" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:16 +msgid "You may want to contact the author/webmaster of the feed about this!" +msgstr "Można powiadomić o tej sytuacji autora/opiekuna tego kanału!" + +# -- +#: ../xslt/folder.xml.in.h:1 +msgid "Folder:" +msgstr "Katalog:" + +# Example: 20 children with 12 unread headlines +#: ../xslt/folder.xml.in.h:2 ../xslt/source.xml.in.h:2 +msgid "children with" +msgstr "elementów zawierających" + +#: ../xslt/folder.xml.in.h:3 ../xslt/source.xml.in.h:3 +#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:2 +msgid "unread headlines" +msgstr "nieprzeczytanych nagłówków" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:2 +msgid "Feed" +msgstr "Kanał" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:3 +msgid "Filed under" +msgstr "Zaszeregowany w" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:4 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:5 +msgid "Shared by" +msgstr "Udostępnił" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:6 +msgid "Via" +msgstr "Za" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:7 +msgid "Related" +msgstr "Zmień nazwę" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:8 +msgid "Also posted in" +msgstr "Opublikowane również w" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:9 +msgid "Creator" +msgstr "Autor" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:10 +msgid "Coordinates" +msgstr "Koordynaty" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:11 +msgid "Map" +msgstr "Mapa" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:12 +msgid "View count" +msgstr "Licznik wyświetleń" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:13 +msgid "Rating" +msgstr "Ocena" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:14 +msgid "Comments" +msgstr "Komentarze" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:15 +msgid "Updating..." +msgstr "Uaktualnianie..." + +#: ../xslt/item.xml.in.h:16 +msgid "Section" +msgstr "Sekcja" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:17 +msgid "Department" +msgstr "Wydział" + +#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:1 +msgid "News Bin:" +msgstr "Kosz:" + +#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:2 +msgid "" +"Add items to this news bin by selecting \"Copy to News Bin\" from the item " +"list context menu." +msgstr "" +"Aby dodać nagłówek do kosza, należy wybrać z menu podręcznego polecenie " +"„Skopiuj do kosza”." + +#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:1 +msgid "Search Folder:" +msgstr "Katalog wyników:" + +#~ msgid "" +#~ "The last update of this subscription failed!
HTTP error code : " +#~ msgstr "" +#~ "Ostatnia aktualizacja tej subskrypcji nie powiodła się!
Kod błędu " +#~ "HTTP : " + +#~ msgid "Parser Error Details" +#~ msgstr "Szczegóły błędów parsera" + +#~ msgid "There were errors while filtering this feed!" +#~ msgstr "Wystąpiły błędy podczas filtrowania bieżącego kanału!" + +#~ msgid "Filter Error Details" +#~ msgstr "Filtruj szczegóły błędów" + +#~ msgid "" +#~ "

Could not detect the type of this feed! Please check if the source " +#~ "really points to a resource provided in one of the supported syndication " +#~ "formats!

XML Parser Output:
" +#~ msgstr "" +#~ "

Nie można rozpoznać typu subskrypcji! Proszę sprawdzić czy adres " +#~ "źródłowy wskazuje na zasób będący w jednym z obsługiwanych formatów " +#~ "subskrypcji!

Wydruk z parsera XML:
" + +#~ msgid "" +#~ "The URL you want Liferea to subscribe to points to a webpage and the auto " +#~ "discovery found no feeds on this page. Maybe this webpage just does not " +#~ "support feed auto discovery." +#~ msgstr "" +#~ "Wprowadzony adres URL wskazuje na witrynę internetową, lecz nie udało się " +#~ "wykryć na niej żadnego kanału subskrypcji. Możliwe, że ta witryna nie " +#~ "obsługuje automatycznego wykrywania subskrypcji." + +#~ msgid "Source points to HTML document." +#~ msgstr "Adres źródłowy wskazuje na dokument HTML." + +#~ msgid "Could not determine the feed type." +#~ msgstr "Nie można określić typu subskrypcji." + +#~ msgid "Gone. Resource doesn't exist. Please unsubscribe!" +#~ msgstr "Zasób nie istnieje. Proszę usunąć subskrypcję!" + +#~ msgid "Updating \"%s\"" +#~ msgstr "Uaktualnianie „%s”" + #~ msgid "XML error while reading feed! Feed \"%s\" could not be loaded!" #~ msgstr "Błąd XML czytania kanału! Nie można wczytać zawartości kanału „%s”!" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 55fa288ac..022e054b2 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: liferea\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-31 18:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-14 17:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-04 01:08+0000\n" "Last-Translator: António Lima \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -96,159 +96,226 @@ msgstr "" msgid "news;feed;aggregator;blog;podcast;syndication;rss;atom" msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:1 -msgid "" -"This feed is discontinued. It's no longer available. Liferea won't update it " -"anymore but you can still access the cached headlines." +#: ../plugins/getfocus.py:95 +msgid "Opacity:" msgstr "" -"Esta fonte foi interrompida, e não se encontra disponível. O Liferea não a " -"actualizará mais, mas poderá ainda aceder aos títulos em cache." -#: ../xslt/feed.xml.in.h:2 -msgid "" -"The last update of this subscription failed!
HTTP error code : " +#: ../plugins/getfocus.py:96 +msgid "Opacity" msgstr "" -"A última actualização desta subscrição falhou!
Código de erro HTTP " -": " -#: ../xslt/feed.xml.in.h:3 -msgid "There were errors while parsing this feed!" -msgstr "Foram encontrados alguns erros ao processar esta fonte!" +#: ../plugins/getfocus.py:106 +msgid "Min" +msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:4 -msgid "Parser Error Details" -msgstr "Detalhes dos Erros do Analisador" +#: ../plugins/getfocus.py:111 +msgid "Max" +msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:5 -msgid "Details" -msgstr "Detalhes" +#: ../plugins/getfocus.py:117 +msgid "Save" +msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:6 -msgid "You may want to contact the author/webmaster of the feed about this!" +#: ../plugins/headerbar.py:67 ../glade/liferea_menu.ui.h:20 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:5 +msgid "Previous Item" msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:7 -msgid "There were errors while filtering this feed!" -msgstr "Foram encontrados alguns erros ao filtrar esta fonte!" +#: ../plugins/headerbar.py:73 ../glade/liferea_menu.ui.h:21 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Next Item" +msgstr "_Avançar Para Item Não Lido" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:8 -msgid "Filter Error Details" -msgstr "Detalhes dos Erros do Filtro" +#: ../plugins/headerbar.py:81 ../glade/liferea_menu.ui.h:19 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:7 +msgid "_Next Unread Item" +msgstr "_Avançar Para Item Não Lido" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:9 -msgid "Feed:" -msgstr "Fonte:" +#: ../plugins/headerbar.py:89 ../glade/liferea_menu.ui.h:14 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:3 +msgid "_Mark Items Read" +msgstr "_Marcar Itens Como Lidos" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:10 ../xslt/source.xml.in.h:1 -msgid "Source:" -msgstr "Fontes:" +#: ../plugins/headerbar.py:113 ../glade/liferea_menu.ui.h:40 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:10 +msgid "Search All Feeds..." +msgstr "Procurar em Todas as Fontes..." -#: ../xslt/feed.xml.in.h:11 -msgid "Publisher" -msgstr "Editores" +#: ../plugins/libnotify.py:43 +#, fuzzy +msgid "Feed Updates" +msgstr "Actualização de Fonte" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:12 -msgid "Copyright" -msgstr "Copyright" +#: ../plugins/plugin-installer.py:54 +msgid "Plugins" +msgstr "" -#: ../xslt/source.xml.in.h:2 ../xslt/folder.xml.in.h:2 -msgid "children with" -msgstr "filhos com" +#: ../plugins/plugin-installer.py:69 +msgid "Plugin Installer" +msgstr "" -#: ../xslt/source.xml.in.h:3 ../xslt/folder.xml.in.h:3 -#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:2 -msgid "unread headlines" -msgstr "títulos não lidos" +#: ../plugins/plugin-installer.py:83 +msgid "Activate Plugins" +msgstr "" -#: ../xslt/folder.xml.in.h:1 -msgid "Folder:" -msgstr "Pasta:" +#: ../plugins/plugin-installer.py:84 +#, fuzzy +msgid "Download Plugins" +msgstr "_Transferir usando" -#: ../xslt/item.xml.in.h:1 ../glade/properties.ui.h:21 -msgid "Source" -msgstr "Fonte" +#: ../plugins/plugin-installer.py:102 +#, python-format +msgid "Bad fields for plugin entry %s" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:2 -msgid "Feed" -msgstr "Fonte" +#: ../plugins/plugin-installer.py:125 +msgid "All" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:3 -msgid "Filed under" -msgstr "Arquivado sob" +#: ../plugins/plugin-installer.py:125 ../glade/properties.ui.h:39 +msgid "Advanced" +msgstr "Avançado" -#: ../xslt/item.xml.in.h:4 -msgid "Author" -msgstr "Autor" +#: ../plugins/plugin-installer.py:125 +msgid "Menu" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:5 -msgid "Shared by" -msgstr "Partilhado por" +#: ../plugins/plugin-installer.py:125 +#, fuzzy +msgid "Notifications" +msgstr "Configuração das Notificações" -#: ../xslt/item.xml.in.h:6 -msgid "Via" -msgstr "Via" +#: ../plugins/plugin-installer.py:133 +msgid "Filter by category" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:7 -msgid "Related" -msgstr "Relacionado" +#: ../plugins/plugin-installer.py:140 +msgid "_Install" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:8 -msgid "Also posted in" -msgstr "Também publicado em" +#: ../plugins/plugin-installer.py:144 +msgid "_Uninstall" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:9 -msgid "Creator" -msgstr "Criador" +#: ../plugins/plugin-installer.py:245 +#, python-format +msgid "" +"Missing package manager '%s'. Cannot check nor install necessary " +"dependencies!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:10 -msgid "Coordinates" +#: ../plugins/plugin-installer.py:261 +#, python-format +msgid "Missing package '%s'. Do you want to install it? (Will run '%s')" msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:11 -msgid "Map" +#: ../plugins/plugin-installer.py:268 +#, python-format +msgid "" +"Package installation failed (%s)! Check console output for further problem " +"details!" msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:12 -msgid "View count" +#: ../plugins/plugin-installer.py:271 +#, python-format +msgid "Failed to check plugin dependencies (%s)!" msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:13 -msgid "Rating" +#: ../plugins/plugin-installer.py:285 +#, python-format +msgid "Copying %s to %s" msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:14 -msgid "Comments" -msgstr "Comentários" +#: ../plugins/plugin-installer.py:288 +#, python-format +msgid "Failed to copy plugin directory (%s)!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:15 -msgid "Updating..." -msgstr "A Actualizar..." +#: ../plugins/plugin-installer.py:297 +#, python-format +msgid "Failed to copy plugin .py file (%s)!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:16 -msgid "Section" -msgstr "Secção" +#: ../plugins/plugin-installer.py:307 +#, python-format +msgid "Failed to copy .plugin file (%s)!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:17 -msgid "Department" -msgstr "Departamento" +#: ../plugins/plugin-installer.py:318 +#, fuzzy, python-format +msgid "Creating schema directory %s" +msgstr "Não foi possível criar o directório de cache \"%s\"!" -#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:1 -msgid "News Bin:" -msgstr "Recipiente de Notícias:" +#: ../plugins/plugin-installer.py:320 +#, python-format +msgid "Installing schema %s" +msgstr "" -#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:2 +#: ../plugins/plugin-installer.py:324 +msgid "Compiling schemas..." +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:329 +#, python-format +msgid "Failed to install schema files (%s)!" +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:339 +#, python-format +msgid "Failed to enable plugin (%s)!" +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:345 +#, python-format +msgid "Plugin '%s' is now installed. Ensure to restart Liferea!" +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:359 +#, python-format +msgid "Failed to disable plugin (%s)!" +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:366 ../plugins/plugin-installer.py:386 +#, fuzzy, python-format +msgid "Deleting '%s'" +msgstr "A apagar entrada" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:369 +#, python-format +msgid "Failed to remove directory '%s' (%s)!" +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:379 +msgid "Failed to remove .py file!" +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:389 +msgid "Failed to remove .plugin file!" +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:398 +msgid "Sorry! Plugin removal failed!." +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:400 msgid "" -"Add items to this news bin by selecting \"Copy to News Bin\" from the item " -"list context menu." +"Plugin was removed. Please restart Liferea once for it to take full effect!." msgstr "" -"Adicione itens a este recipiente de notícias seleccionando \"Copiar para o " -"Recipiente de Notícias\" da lista de itens no menu de contexto." -#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:1 -msgid "Search Folder:" -msgstr "Pasta de Procura:" +#: ../plugins/trayicon.py:134 +#, fuzzy +msgid "Show / Hide" +msgstr "Mostrar detalhes" + +#: ../plugins/trayicon.py:135 +msgid "Minimize to tray on close" +msgstr "" + +#: ../plugins/trayicon.py:136 +#, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "_Sair" #: ../src/browser.c:81 ../src/browser.c:98 #, c-format @@ -381,55 +448,119 @@ msgstr "Exportar Lista de Fontes" msgid "Export" msgstr "Exportar" -#: ../src/feed.c:325 -msgid "" -"

Could not detect the type of this feed! Please check if the source really " -"points to a resource provided in one of the supported syndication formats!XML Parser Output:

" -msgstr "" -"

Não foi possível detectar o tipo desta fonte! Por favor, verifique se a " -"fonte realmente aponta para um recurso fornecido num dos formatos de " -"subscrição suportados!

Saída do Analisador de XML:
" +#: ../src/feed.c:354 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not available" +msgstr "\"%s\" não está disponível" -#: ../src/feed.c:352 +#: ../src/feed.c:356 #, c-format msgid "\"%s\" updated..." msgstr "\"%s\" actualizado..." -#: ../src/feed.c:359 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not available" -msgstr "\"%s\" não está disponível" - -#: ../src/feed_parser.c:145 -msgid "" -"The URL you want Liferea to subscribe to points to a webpage and the auto " -"discovery found no feeds on this page. Maybe this webpage just does not " -"support feed auto discovery." -msgstr "" -"O URL que deseja subscrever com o Liferea aponta para uma página web mas a " -"pesquisa automática não encontrou nenhuma fonte nesta página. Talvez esta " -"página web não suporte a pesquisa automática de fontes." - -#: ../src/feed_parser.c:203 +#: ../src/feed_parser.c:201 msgid "Empty document!" msgstr "Documento vazio!" -#: ../src/feed_parser.c:212 +#: ../src/feed_parser.c:210 msgid "Invalid XML!" msgstr "XML inválido!" -#: ../src/feed_parser.c:266 -msgid "Source points to HTML document." -msgstr "Fonte aponta para um documento em HTML." +#: ../src/fl_sources/default_source.c:139 ../glade/new_subscription.ui.h:1 +#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1 +msgid "New Subscription" +msgstr "Nova Subscrição" + +#: ../src/fl_sources/google_source.c:111 +msgid "Google Reader" +msgstr "Google Reader" + +#: ../src/fl_sources/node_source.c:334 +msgid "No feed list source types found!" +msgstr "Nenhum tipo de lista de fontes encontrado!" + +#: ../src/fl_sources/node_source.c:363 +msgid "Source Type" +msgstr "Tipo de Fonte" + +#: ../src/fl_sources/node_source.c:414 +#, c-format +msgid "Login for '%s' has not yet completed! Please wait until login is done." +msgstr "" + +#. FIXME: something is not perfect, because if you immediately +#. remove the subscription tree afterwards there is a double free +#: ../src/fl_sources/node_source.c:580 +#, c-format +msgid "The '%s' subscription was successfully converted to local feeds!" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/opml_source.c:319 +msgid "Planet, BlogRoll, OPML" +msgstr "Planeta, BlogRoll (lista de blogs), OPML" + +#: ../src/fl_sources/opml_source.c:379 +msgid "Choose OPML File" +msgstr "Escolher Ficheiro OPML" + +#: ../src/fl_sources/opml_source.c:379 ../src/ui/subscription_dialog.c:355 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/opml_source.h:28 +msgid "New OPML Subscription" +msgstr "Nova Subscrição OPML" + +#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:103 +#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:104 +#, fuzzy +msgid "Login failed!" +msgstr "Falha ao efectuar aceder ao Google Reader!" + +#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:313 +msgid "Reedah" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/reedah_source_feed.c:154 +msgid "Could not parse JSON returned by Reedah API!" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:311 +#, fuzzy +msgid "TheOldReader" +msgstr "Leitor de Fontes" + +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:227 ../src/fl_sources/ttrss_source.c:293 +msgid "TinyTinyRSS HTTP API not reachable!" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:234 +msgid "" +"TinyTinyRSS subscribing to feed failed! Check if you really passed a feed " +"URL!" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:300 +msgid "TinyTinyRSS unsubscribing feed failed!" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:318 +#, c-format +msgid "" +"This TinyTinyRSS version does not support removing feeds. Upgrade to version " +"%s or later!" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:460 +msgid "Tiny Tiny RSS" +msgstr "" -#: ../src/feed_parser.c:269 -msgid "Could not determine the feed type." -msgstr "Não foi possível determinar o tipo de fonte." +#: ../src/fl_sources/ttrss_source_feed.c:150 +msgid "Could not parse JSON returned by TinyTinyRSS API!" +msgstr "" #. if we don't find a feed with unread items do nothing -#: ../src/itemlist.c:390 +#: ../src/itemlist.c:395 #, fuzzy msgid "There are no unread items" msgstr "Não há artigos não lidos " @@ -529,39 +660,39 @@ msgid "Print debugging messages for the given topic" msgstr "Imprimir mensagens de depuração para o tópico dado" #. Some libsoup transport errors -#: ../src/net.c:463 +#: ../src/net.c:439 msgid "The update request was cancelled" msgstr "O pedido de actualização foi cancelado" -#: ../src/net.c:464 +#: ../src/net.c:440 msgid "Unable to resolve destination host name" msgstr "Incapaz de resolver o nome de máquina de destino" -#: ../src/net.c:465 +#: ../src/net.c:441 msgid "Unable to resolve proxy host name" msgstr "Incapaz de resolver o nome de máquina proxy" -#: ../src/net.c:466 +#: ../src/net.c:442 msgid "Unable to connect to remote host" msgstr "Incapaz de ligar à máquina remota" -#: ../src/net.c:467 +#: ../src/net.c:443 msgid "Unable to connect to proxy" msgstr "Incapaz de ligar ao proxy" -#: ../src/net.c:468 +#: ../src/net.c:444 msgid "" "A network error occurred, or the other end closed the connection unexpectedly" msgstr "" "Ocorreu um erro de rede, ou o outro lado terminou a ligação inesperadamente" #. http 3xx redirection -#: ../src/net.c:471 +#: ../src/net.c:447 msgid "The resource moved permanently to a new location" msgstr "O recurso foi movido permanentemente para uma nova localização" #. http 4xx client error -#: ../src/net.c:474 +#: ../src/net.c:450 msgid "" "You are unauthorized to download this feed. Please update your username and " "password in the feed properties dialog box" @@ -569,60 +700,74 @@ msgstr "" "Não está autorizado a transferir esta fonte. Por favor, actualize o seu nome " "de utilizador e senha na caixa de diálogo de propriedades da fonte." -#: ../src/net.c:476 +#: ../src/net.c:452 msgid "Payment required" msgstr "Pagamento necessário" -#: ../src/net.c:477 +#: ../src/net.c:453 msgid "You're not allowed to access this resource" msgstr "Não tem autorização para aceder a este recurso" -#: ../src/net.c:478 +#: ../src/net.c:454 msgid "Resource Not Found" msgstr "Recurso Não Encontrado" -#: ../src/net.c:479 +#: ../src/net.c:455 msgid "Method Not Allowed" msgstr "Método Não Permitido" -#: ../src/net.c:480 +#: ../src/net.c:456 msgid "Not Acceptable" msgstr "Não Aceitável" -#: ../src/net.c:481 +#: ../src/net.c:457 msgid "Proxy authentication required" msgstr "Autenticação proxy requerida" -#: ../src/net.c:482 +#: ../src/net.c:458 msgid "Request timed out" msgstr "Tempo Esgotado" -#: ../src/net.c:483 -msgid "Gone. Resource doesn't exist. Please unsubscribe!" -msgstr "Esta fonte não existe. Por favor, remova a sua subscrição!" +#: ../src/net.c:459 +#, fuzzy +msgid "" +"The webserver indicates this feed is discontinued. It's no longer available. " +"Liferea won't update it anymore but you can still access the cached " +"headlines." +msgstr "" +"Esta fonte foi interrompida, e não se encontra disponível. O Liferea não a " +"actualizará mais, mas poderá ainda aceder aos títulos em cache." -#: ../src/net.c:488 +#: ../src/net.c:464 msgid "There was an internal error in the update process" msgstr "Ocorreu um erro interno no processo de actualização" -#: ../src/net.c:490 +#: ../src/net.c:466 msgid "Feed not available: Server requested unsupported redirection!" msgstr "" "Fonte não disponível: O Servidor solicitou um redireccionamento não " "suportado!" -#: ../src/net.c:492 +#: ../src/net.c:468 msgid "Client Error" msgstr "Erro do Cliente" -#: ../src/net.c:494 +#: ../src/net.c:470 msgid "Server Error" msgstr "Erro do Servidor" -#: ../src/net.c:496 +#: ../src/net.c:472 msgid "An unknown networking error happened!" msgstr "Ocorreu um erro desconhecido de rede!" +#: ../src/parsers/atom10.c:239 +msgid "Website" +msgstr "" + +#: ../src/parsers/ns_ag.c:70 +msgid "%b %d %H:%M" +msgstr "%d de %b %H:%M" + #. in-memory check function feedlist.opml rule id rule menu label positive menu option negative menu option has param #. ======================================================================================================================================================================================== #: ../src/rule.c:229 @@ -720,15 +865,7 @@ msgid "" msgstr "" "A fonte \"%s\" foi descontinuada e não será mais actualizada pelo Liferea!" -#: ../src/subscription.c:173 -msgid "" -"There was a problem while reading this subscription. Please check the URL " -"and console output." -msgstr "" -"Foi encontrado um problema ao ler esta subscrição. Por favor, verifique o " -"URL e a saída da consola." - -#: ../src/subscription.c:196 +#: ../src/subscription.c:188 #, c-format msgid "The URL of \"%s\" has changed permanently and was updated" msgstr "O URL de \"%s\" mudou permanentemente e foi actualizado" @@ -738,53 +875,33 @@ msgstr "O URL de \"%s\" mudou permanentemente e foi actualizado" msgid "\"%s\" is discontinued. Liferea won't updated it anymore!" msgstr "\"%s\" foi interrompido e não será mais actualizado pelo Liferea!" -#: ../src/subscription.c:207 +#: ../src/subscription.c:208 #, c-format msgid "\"%s\" has not changed since last update" msgstr "\"%s\" não foi modificado desde a última actualização" -#: ../src/subscription.c:263 -#, c-format -msgid "Updating \"%s\"" -msgstr "A Actualizar \"%s\"" - -#: ../src/update.c:327 -#, c-format -msgid "Error opening temp file %s to use for filtering!" -msgstr "Erro ao abrir ficheiro temporário %s para usar na filtragem!" - -#: ../src/update.c:350 -#, c-format -msgid "%s exited with status %d" -msgstr "%s saiu com estado %d" - -#: ../src/update.c:356 ../src/update.c:357 ../src/update.c:472 -#, c-format -msgid "Error: Could not open pipe \"%s\"" -msgstr "Erro: Não foi possível abrir a linha de processamento \"%s\"" +#: ../src/subscription.c:221 ../src/subscription.c:296 +#, fuzzy, c-format +msgid "Updating (%d / %d) ..." +msgstr "A Actualizar..." -#. FIXME: maybe setting request->returncode would be better -#: ../src/update.c:496 -#, c-format -msgid "Error: Could not open file \"%s\"" -msgstr "Erro: Não foi possível abrir o ficheiro \"%s\"" +#: ../src/subscription.c:298 +#, fuzzy, c-format +msgid "Updating '%s'..." +msgstr "A Actualizar..." -#: ../src/update.c:502 +#: ../src/ui/auth_dialog.c:114 #, c-format -msgid "Error: There is no file \"%s\"" -msgstr "Erro: O ficheiro \"%s\" não existe" - -#: ../src/vfolder.c:54 -msgid "New Search Folder" -msgstr "Nova Pasta de Procura" +msgid "Enter the username and password for \"%s\" (%s):" +msgstr "Digite o nome de utilizador e senha para \"%s\" (%s):" -#: ../src/xml.c:424 -msgid "[There were more errors. Output was truncated!]" -msgstr "[Houveram mais erros. A saída foi truncada!]" +#: ../src/ui/auth_dialog.c:116 +msgid "Unknown source" +msgstr "Fonte desconhecida" -#: ../src/xml.c:594 -msgid "XML Parser: Could not parse document:\n" -msgstr "Analisador XML: Não foi possível analisar o documento:\n" +#: ../src/ui/browser_tabs.c:262 +msgid "Untitled" +msgstr "" #: ../src/ui/enclosure_list_view.c:168 msgid "Attachments" @@ -829,67 +946,6 @@ msgstr "Escolher Ficheiro" msgid "File Extension .%s" msgstr "Extensão de Ficheiro .%s" -#: ../src/ui/icons.c:54 -#, c-format -msgid "Couldn't find pixmap file: %s" -msgstr "Não foi possível localizar o ficheiro de imagem: %s" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:409 -#, c-format -msgid " (%d new)" -msgid_plural " (%d new)" -msgstr[0] "(%d novo)" -msgstr[1] "(%d novos)" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:414 -#, c-format -msgid "%d unread%s" -msgid_plural "%d unread%s" -msgstr[0] "%d não lido%s" -msgstr[1] "%d não lidos%s" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:755 -msgid "Help Topics" -msgstr "Tópicos de Ajuda" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:761 -msgid "Quick Reference" -msgstr "Referência Rápida" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:767 -msgid "FAQ" -msgstr "FAQ" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:1045 -#, fuzzy, c-format -msgid "Email command failed: %s" -msgstr "Falha ao iniciar o navegador: %s" - -#: ../src/ui/search_dialog.c:107 -#, fuzzy -msgid "Saved Search" -msgstr "Procura Avançada" - -#: ../src/ui/auth_dialog.c:114 -#, c-format -msgid "Enter the username and password for \"%s\" (%s):" -msgstr "Digite o nome de utilizador e senha para \"%s\" (%s):" - -#: ../src/ui/auth_dialog.c:116 -msgid "Unknown source" -msgstr "Fonte desconhecida" - -#: ../src/ui/ui_common.c:168 ../src/ui/feed_list_view.c:911 -#: ../src/ui/feed_list_view.c:965 -#, fuzzy -msgid "_Cancel" -msgstr "C_ancelar Todos" - -#: ../src/ui/ui_common.c:211 -#, fuzzy -msgid "All Files" -msgstr "Ficheiro _Local" - #: ../src/ui/feed_list_view.c:432 msgid "Liferea is in offline mode. No update possible." msgstr "O Liferea está em modo desligado. Não é possível actualizar." @@ -934,6 +990,12 @@ msgstr "Tem a certeza que deseja apagar \"%s\" e todo o seu conteúdo?" msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\"?" msgstr "Tem a certeza que deseja apagar \"%s\"?" +#: ../src/ui/feed_list_view.c:911 ../src/ui/feed_list_view.c:965 +#: ../src/ui/ui_common.c:168 +#, fuzzy +msgid "_Cancel" +msgstr "C_ancelar Todos" + #: ../src/ui/feed_list_view.c:912 ../src/ui/popup_menu.c:335 msgid "_Delete" msgstr "_Apagar" @@ -958,6 +1020,11 @@ msgstr "" msgid "Adding Duplicate Subscription Confirmation" msgstr "Confirmar Exclusão" +#: ../src/ui/icons.c:54 +#, c-format +msgid "Couldn't find pixmap file: %s" +msgstr "Não foi possível localizar o ficheiro de imagem: %s" + #: ../src/ui/item_list_view.c:115 msgid "This item has no link specified!" msgstr "Este item não possui um link especificado!" @@ -970,39 +1037,70 @@ msgstr "*** Sem título ***" msgid " important " msgstr "" -#: ../src/ui/item_list_view.c:865 +#: ../src/ui/item_list_view.c:849 msgid "Headline" msgstr "Títulos" -#: ../src/ui/item_list_view.c:887 +#: ../src/ui/item_list_view.c:871 msgid "Date" msgstr "Data" -#: ../src/ui/item_list_view.c:1056 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1038 msgid "You must select a feed to delete its items!" msgstr "Seleccione um fonte para apagar os seus itens!" -#: ../src/ui/item_list_view.c:1072 ../src/ui/item_list_view.c:1150 -#: ../src/ui/item_list_view.c:1165 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1054 ../src/ui/item_list_view.c:1132 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1147 msgid "No item has been selected" msgstr "Nenhum item foi selecionado" -#: ../src/ui/popup_menu.c:102 ../glade/liferea_menu.ui.h:25 -msgid "Open In _Tab" -msgstr "" +#: ../src/ui/liferea_shell.c:409 +#, c-format +msgid " (%d new)" +msgid_plural " (%d new)" +msgstr[0] "(%d novo)" +msgstr[1] "(%d novos)" -#: ../src/ui/popup_menu.c:106 ../glade/liferea_menu.ui.h:26 -#, fuzzy -msgid "_Open In Browser" -msgstr "_Abrir No Navegador" +#: ../src/ui/liferea_shell.c:414 +#, c-format +msgid "%d unread%s" +msgid_plural "%d unread%s" +msgstr[0] "%d não lido%s" +msgstr[1] "%d não lidos%s" -#: ../src/ui/popup_menu.c:110 ../glade/liferea_menu.ui.h:27 -#, fuzzy -msgid "Open In _External Browser" -msgstr "Configurações do Navegador Externo" +#: ../src/ui/liferea_shell.c:755 +msgid "Help Topics" +msgstr "Tópicos de Ajuda" -#: ../src/ui/popup_menu.c:115 -msgid "Email The Author" +#: ../src/ui/liferea_shell.c:761 +msgid "Quick Reference" +msgstr "Referência Rápida" + +#: ../src/ui/liferea_shell.c:767 +msgid "FAQ" +msgstr "FAQ" + +#: ../src/ui/liferea_shell.c:1045 +#, fuzzy, c-format +msgid "Email command failed: %s" +msgstr "Falha ao iniciar o navegador: %s" + +#: ../src/ui/popup_menu.c:102 ../glade/liferea_menu.ui.h:25 +msgid "Open In _Tab" +msgstr "" + +#: ../src/ui/popup_menu.c:106 ../glade/liferea_menu.ui.h:26 +#, fuzzy +msgid "_Open In Browser" +msgstr "_Abrir No Navegador" + +#: ../src/ui/popup_menu.c:110 ../glade/liferea_menu.ui.h:27 +#, fuzzy +msgid "Open In _External Browser" +msgstr "Configurações do Navegador Externo" + +#: ../src/ui/popup_menu.c:115 +msgid "Email The Author" msgstr "" #: ../src/ui/popup_menu.c:140 @@ -1168,9 +1266,10 @@ msgstr "Tipo" msgid "Program" msgstr "Programa" -#: ../src/ui/subscription_dialog.c:355 ../src/fl_sources/opml_source.c:379 -msgid "_Open" -msgstr "" +#: ../src/ui/search_dialog.c:107 +#, fuzzy +msgid "Saved Search" +msgstr "Procura Avançada" #: ../src/ui/subscription_dialog.c:427 #, c-format @@ -1186,106 +1285,40 @@ msgstr[1] "" msgid "This feed specifies no default update interval." msgstr "Esta fonte não possui um intervalo de actualização por omissão." -#: ../src/ui/browser_tabs.c:262 -msgid "Untitled" -msgstr "" - -#: ../src/parsers/atom10.c:239 -msgid "Website" -msgstr "" - -#: ../src/parsers/ns_ag.c:70 -msgid "%b %d %H:%M" -msgstr "%d de %b %H:%M" - -#: ../src/fl_sources/default_source.c:139 ../glade/new_subscription.ui.h:1 -#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1 -msgid "New Subscription" -msgstr "Nova Subscrição" - -#: ../src/fl_sources/google_source.c:111 -msgid "Google Reader" -msgstr "Google Reader" - -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:319 -msgid "Planet, BlogRoll, OPML" -msgstr "Planeta, BlogRoll (lista de blogs), OPML" - -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:379 -msgid "Choose OPML File" -msgstr "Escolher Ficheiro OPML" - -#: ../src/fl_sources/opml_source.h:28 -msgid "New OPML Subscription" -msgstr "Nova Subscrição OPML" - -#: ../src/fl_sources/node_source.c:334 -msgid "No feed list source types found!" -msgstr "Nenhum tipo de lista de fontes encontrado!" - -#: ../src/fl_sources/node_source.c:363 -msgid "Source Type" -msgstr "Tipo de Fonte" +#: ../src/ui/ui_common.c:211 +#, fuzzy +msgid "All Files" +msgstr "Ficheiro _Local" -#: ../src/fl_sources/node_source.c:414 +#: ../src/update.c:350 #, c-format -msgid "Login for '%s' has not yet completed! Please wait until login is done." -msgstr "" +msgid "Error opening temp file %s to use for filtering!" +msgstr "Erro ao abrir ficheiro temporário %s para usar na filtragem!" -#. FIXME: something is not perfect, because if you immediately -#. remove the subscription tree afterwards there is a double free -#: ../src/fl_sources/node_source.c:580 +#: ../src/update.c:372 #, c-format -msgid "The '%s' subscription was successfully converted to local feeds!" -msgstr "" - -#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:103 -#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:104 -#, fuzzy -msgid "Login failed!" -msgstr "Falha ao efectuar aceder ao Google Reader!" - -#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:313 -msgid "Reedah" -msgstr "" - -#: ../src/fl_sources/reedah_source_feed.c:154 -msgid "Could not parse JSON returned by Reedah API!" -msgstr "" - -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:227 ../src/fl_sources/ttrss_source.c:293 -msgid "TinyTinyRSS HTTP API not reachable!" -msgstr "" - -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:234 -msgid "" -"TinyTinyRSS subscribing to feed failed! Check if you really passed a feed " -"URL!" -msgstr "" - -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:300 -msgid "TinyTinyRSS unsubscribing feed failed!" -msgstr "" +msgid "%s exited with status %d" +msgstr "%s saiu com estado %d" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:318 +#: ../src/update.c:378 ../src/update.c:379 ../src/update.c:493 #, c-format -msgid "" -"This TinyTinyRSS version does not support removing feeds. Upgrade to version " -"%s or later!" -msgstr "" +msgid "Error: Could not open pipe \"%s\"" +msgstr "Erro: Não foi possível abrir a linha de processamento \"%s\"" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:460 -msgid "Tiny Tiny RSS" -msgstr "" +#. FIXME: maybe setting request->returncode would be better +#: ../src/update.c:517 +#, c-format +msgid "Error: Could not open file \"%s\"" +msgstr "Erro: Não foi possível abrir o ficheiro \"%s\"" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source_feed.c:150 -msgid "Could not parse JSON returned by TinyTinyRSS API!" -msgstr "" +#: ../src/update.c:523 +#, c-format +msgid "Error: There is no file \"%s\"" +msgstr "Erro: O ficheiro \"%s\" não existe" -#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:311 -#, fuzzy -msgid "TheOldReader" -msgstr "Leitor de Fontes" +#: ../src/vfolder.c:54 +msgid "New Search Folder" +msgstr "Nova Pasta de Procura" #: ../src/webkit/liferea_web_view.c:176 #, fuzzy @@ -1302,250 +1335,57 @@ msgstr "_Abrir Link No Navegador" msgid "Open Link In External Browser" msgstr "_Abrir Link No Navegador" -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:184 -#, c-format -msgid "_Bookmark Link at %s" -msgstr "_Marcar Link em %s" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:191 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "_Copiar Localização do Link" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:194 -#, fuzzy -msgid "_View Image" -msgstr "_Ver" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:195 -#, fuzzy -msgid "_Copy Image Location" -msgstr "_Copiar Localização do Link" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:198 -#, fuzzy -msgid "S_ave Link As" -msgstr "Guardar Como..." - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:201 -msgid "S_ave Image As" -msgstr "" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:208 -msgid "_Subscribe..." -msgstr "_Subscrever..." - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:212 -msgid "_Copy" -msgstr "" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:218 -msgid "_Increase Text Size" -msgstr "_Aumentar Tamanho do Texto" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:219 -msgid "_Decrease Text Size" -msgstr "_Diminuir Tamanho do Texto" - -#: ../plugins/headerbar.py:63 ../glade/liferea_menu.ui.h:20 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:5 -msgid "Previous Item" -msgstr "" - -#: ../plugins/headerbar.py:69 ../glade/liferea_menu.ui.h:21 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:6 -#, fuzzy -msgid "Next Item" -msgstr "_Avançar Para Item Não Lido" - -#: ../plugins/headerbar.py:77 ../glade/liferea_menu.ui.h:19 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:7 -msgid "_Next Unread Item" -msgstr "_Avançar Para Item Não Lido" - -#: ../plugins/headerbar.py:85 ../glade/liferea_menu.ui.h:14 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:3 -msgid "_Mark Items Read" -msgstr "_Marcar Itens Como Lidos" - -#: ../plugins/headerbar.py:104 ../glade/liferea_menu.ui.h:40 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:10 -msgid "Search All Feeds..." -msgstr "Procurar em Todas as Fontes..." - -#: ../plugins/libnotify.py:42 -#, fuzzy -msgid "Feed Updates" -msgstr "Actualização de Fonte" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:54 -msgid "Plugins" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:69 -msgid "Plugin Installer" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:83 -msgid "Activate Plugins" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:84 -#, fuzzy -msgid "Download Plugins" -msgstr "_Transferir usando" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:102 -#, python-format -msgid "Bad fields for plugin entry %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:125 -msgid "All" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:125 ../glade/properties.ui.h:39 -msgid "Advanced" -msgstr "Avançado" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:125 -msgid "Menu" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:125 -#, fuzzy -msgid "Notifications" -msgstr "Configuração das Notificações" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:133 -msgid "Filter by category" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:140 -msgid "_Install" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:144 -msgid "_Uninstall" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:245 -#, python-format -msgid "" -"Missing package manager '%s'. Cannot check nor install necessary " -"dependencies!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:261 -#, python-format -msgid "Missing package '%s'. Do you want to install it? (Will run '%s')" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:268 -#, python-format -msgid "" -"Package installation failed (%s)! Check console output for further problem " -"details!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:271 -#, python-format -msgid "Failed to check plugin dependencies (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:285 -#, python-format -msgid "Copying %s to %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:288 -#, python-format -msgid "Failed to copy plugin directory (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:297 -#, python-format -msgid "Failed to copy plugin .py file (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:307 -#, python-format -msgid "Failed to copy .plugin file (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:318 -#, fuzzy, python-format -msgid "Creating schema directory %s" -msgstr "Não foi possível criar o directório de cache \"%s\"!" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:320 -#, python-format -msgid "Installing schema %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:324 -msgid "Compiling schemas..." -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:329 -#, python-format -msgid "Failed to install schema files (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:339 -#, python-format -msgid "Failed to enable plugin (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:345 -#, python-format -msgid "Plugin '%s' is now installed. Ensure to restart Liferea!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:184 +#, c-format +msgid "_Bookmark Link at %s" +msgstr "_Marcar Link em %s" -#: ../plugins/plugin-installer.py:359 -#, python-format -msgid "Failed to disable plugin (%s)!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:191 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "_Copiar Localização do Link" -#: ../plugins/plugin-installer.py:366 ../plugins/plugin-installer.py:386 -#, fuzzy, python-format -msgid "Deleting '%s'" -msgstr "A apagar entrada" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:194 +#, fuzzy +msgid "_View Image" +msgstr "_Ver" -#: ../plugins/plugin-installer.py:369 -#, python-format -msgid "Failed to remove directory '%s' (%s)!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:195 +#, fuzzy +msgid "_Copy Image Location" +msgstr "_Copiar Localização do Link" -#: ../plugins/plugin-installer.py:379 -msgid "Failed to remove .py file!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:198 +#, fuzzy +msgid "S_ave Link As" +msgstr "Guardar Como..." -#: ../plugins/plugin-installer.py:389 -msgid "Failed to remove .plugin file!" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:201 +msgid "S_ave Image As" msgstr "" -#: ../plugins/plugin-installer.py:398 -msgid "Sorry! Plugin removal failed!." -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:208 +msgid "_Subscribe..." +msgstr "_Subscrever..." -#: ../plugins/plugin-installer.py:400 -msgid "" -"Plugin was removed. Please restart Liferea once for it to take full effect!." +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:212 +msgid "_Copy" msgstr "" -#: ../plugins/trayicon.py:112 -#, fuzzy -msgid "Show / Hide" -msgstr "Mostrar detalhes" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:218 +msgid "_Increase Text Size" +msgstr "_Aumentar Tamanho do Texto" -#: ../plugins/trayicon.py:113 -msgid "Minimize to tray on close" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:219 +msgid "_Decrease Text Size" +msgstr "_Diminuir Tamanho do Texto" -#: ../plugins/trayicon.py:114 -#, fuzzy -msgid "Quit" -msgstr "_Sair" +#: ../src/xml.c:424 +msgid "[There were more errors. Output was truncated!]" +msgstr "[Houveram mais erros. A saída foi truncada!]" + +#: ../src/xml.c:592 +msgid "XML Parser: Could not parse document:\n" +msgstr "Analisador XML: Não foi possível analisar o documento:\n" #: ../glade/about.ui.h:1 msgid "About" @@ -2186,6 +2026,10 @@ msgstr "" "directórios com formatos não suportados. Leia a documentação para mais " "informações." +#: ../glade/properties.ui.h:21 ../xslt/item.xml.in.h:1 +msgid "Source" +msgstr "Fonte" + #: ../glade/properties.ui.h:22 msgid "" "The cache setting controls if the contents of feeds are saved when Liferea " @@ -2279,19 +2123,37 @@ msgstr "Propriedades da Pasta Virtual" msgid "Search _Name:" msgstr "Procurar _Nome:" -#: ../glade/search_folder.ui.h:3 ../glade/search.ui.h:3 +#: ../glade/search_folder.ui.h:3 #, fuzzy -msgid "Find Items that meet the following criteria" -msgstr "Procurar itens que correspondam ao seguinte critério" +msgid "Search Rules" +msgstr "%d Resultado da Procura" + +#: ../glade/search_folder.ui.h:4 +msgid "Rules" +msgstr "" -#: ../glade/search_folder.ui.h:4 ../glade/search.ui.h:4 +#: ../glade/search_folder.ui.h:5 +msgid "All rules for this search folder" +msgstr "" + +#: ../glade/search_folder.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Rule Matching" +msgstr "_Qualquer Regra Coincidente" + +#: ../glade/search_folder.ui.h:7 ../glade/search.ui.h:4 msgid "A_ny Rule Matches" msgstr "_Qualquer Regra Coincidente" -#: ../glade/search_folder.ui.h:5 ../glade/search.ui.h:5 +#: ../glade/search_folder.ui.h:8 ../glade/search.ui.h:5 msgid "_All Rules Must Match" msgstr "_Todas as Regras Coincidem" +#: ../glade/search_folder.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "Hide read items" +msgstr "O_cultar itens já lidos." + #: ../glade/search.ui.h:1 msgid "Advanced Search" msgstr "Procura Avançada" @@ -2300,6 +2162,11 @@ msgstr "Procura Avançada" msgid "_Search Folder..." msgstr "Pasta de _Procura..." +#: ../glade/search.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Find Items that meet the following criteria" +msgstr "Procurar itens que correspondam ao seguinte critério" + #: ../glade/simple_search.ui.h:1 msgid "Search All Feeds" msgstr "Procurar em Todas as Fontes" @@ -2392,6 +2259,222 @@ msgstr "Pedidos Pendentes" msgid "_Downloading Now" msgstr "A Transferir Agora" +#: ../xslt/feed.xml.in.h:1 +msgid "Feed:" +msgstr "Fonte:" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:2 ../xslt/source.xml.in.h:1 +msgid "Source:" +msgstr "Fontes:" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:3 +msgid "Publisher" +msgstr "Editores" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:4 +msgid "Copyright" +msgstr "Copyright" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "There was a problem when fetching this subscription!" +msgstr "" +"Foi encontrado um problema ao ler esta subscrição. Por favor, verifique o " +"URL e a saída da consola." + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "1. Authentication" +msgstr "Autenticação" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "2. Download" +msgstr "Transferência" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:8 +msgid "3. Feed Discovery" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:9 +msgid "4. Parsing" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Details:" +msgstr "Detalhes" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:11 +msgid "Authentication failed. Please check the credentials and try again!" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "There was an error when downloading the feed source:" +msgstr "Foram encontrados alguns erros ao processar esta fonte!" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "There was an error when running the feed filter command:" +msgstr "Foram encontrados alguns erros ao processar esta fonte!" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:14 +msgid "" +"The source does not point directly to a feed or a webpage with a link to a " +"feed!" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:15 +msgid "Sorry, the feed could not be parsed!" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:16 +msgid "You may want to contact the author/webmaster of the feed about this!" +msgstr "" + +#: ../xslt/folder.xml.in.h:1 +msgid "Folder:" +msgstr "Pasta:" + +#: ../xslt/folder.xml.in.h:2 ../xslt/source.xml.in.h:2 +msgid "children with" +msgstr "filhos com" + +#: ../xslt/folder.xml.in.h:3 ../xslt/source.xml.in.h:3 +#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:2 +msgid "unread headlines" +msgstr "títulos não lidos" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:2 +msgid "Feed" +msgstr "Fonte" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:3 +msgid "Filed under" +msgstr "Arquivado sob" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:4 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:5 +msgid "Shared by" +msgstr "Partilhado por" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:6 +msgid "Via" +msgstr "Via" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:7 +msgid "Related" +msgstr "Relacionado" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:8 +msgid "Also posted in" +msgstr "Também publicado em" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:9 +msgid "Creator" +msgstr "Criador" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:10 +msgid "Coordinates" +msgstr "" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:11 +msgid "Map" +msgstr "" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:12 +msgid "View count" +msgstr "" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:13 +msgid "Rating" +msgstr "" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:14 +msgid "Comments" +msgstr "Comentários" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:15 +msgid "Updating..." +msgstr "A Actualizar..." + +#: ../xslt/item.xml.in.h:16 +msgid "Section" +msgstr "Secção" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:17 +msgid "Department" +msgstr "Departamento" + +#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:1 +msgid "News Bin:" +msgstr "Recipiente de Notícias:" + +#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:2 +msgid "" +"Add items to this news bin by selecting \"Copy to News Bin\" from the item " +"list context menu." +msgstr "" +"Adicione itens a este recipiente de notícias seleccionando \"Copiar para o " +"Recipiente de Notícias\" da lista de itens no menu de contexto." + +#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:1 +msgid "Search Folder:" +msgstr "Pasta de Procura:" + +#~ msgid "" +#~ "The last update of this subscription failed!
HTTP error code : " +#~ msgstr "" +#~ "A última actualização desta subscrição falhou!
Código de erro HTTP " +#~ ": " + +#~ msgid "Parser Error Details" +#~ msgstr "Detalhes dos Erros do Analisador" + +#~ msgid "There were errors while filtering this feed!" +#~ msgstr "Foram encontrados alguns erros ao filtrar esta fonte!" + +#~ msgid "Filter Error Details" +#~ msgstr "Detalhes dos Erros do Filtro" + +#~ msgid "" +#~ "

Could not detect the type of this feed! Please check if the source " +#~ "really points to a resource provided in one of the supported syndication " +#~ "formats!

XML Parser Output:
" +#~ msgstr "" +#~ "

Não foi possível detectar o tipo desta fonte! Por favor, verifique se " +#~ "a fonte realmente aponta para um recurso fornecido num dos formatos de " +#~ "subscrição suportados!

Saída do Analisador de XML:
" + +#~ msgid "" +#~ "The URL you want Liferea to subscribe to points to a webpage and the auto " +#~ "discovery found no feeds on this page. Maybe this webpage just does not " +#~ "support feed auto discovery." +#~ msgstr "" +#~ "O URL que deseja subscrever com o Liferea aponta para uma página web mas " +#~ "a pesquisa automática não encontrou nenhuma fonte nesta página. Talvez " +#~ "esta página web não suporte a pesquisa automática de fontes." + +#~ msgid "Source points to HTML document." +#~ msgstr "Fonte aponta para um documento em HTML." + +#~ msgid "Could not determine the feed type." +#~ msgstr "Não foi possível determinar o tipo de fonte." + +#~ msgid "Gone. Resource doesn't exist. Please unsubscribe!" +#~ msgstr "Esta fonte não existe. Por favor, remova a sua subscrição!" + +#~ msgid "Updating \"%s\"" +#~ msgstr "A Actualizar \"%s\"" + #~ msgid "XML error while reading feed! Feed \"%s\" could not be loaded!" #~ msgstr "" #~ "Erro de XML ao ler a fonte! Não foi possível carregar a fonte \"%s\"!" @@ -2894,11 +2977,6 @@ msgstr "A Transferir Agora" #~ msgstr[0] "%d Resultado da Procura por \"%s\"" #~ msgstr[1] "%d Resultados da Procura por \"%s\"" -#~ msgid "%d Search Result" -#~ msgid_plural "%d Search Results" -#~ msgstr[0] "%d Resultado da Procura" -#~ msgstr[1] "%d Resultados da Procura" - #~ msgid "" #~ "The item list now contains all items matching the specified search " #~ "pattern. If you want to save this search result permanently you can click " diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 3f51e5f9a..7cbe5765f 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: liferea 1.10-rc4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-31 18:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-14 17:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-13 11:14-0200\n" "Last-Translator: Rafael Ferreira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese HTTP error code : " +#: ../plugins/getfocus.py:96 +msgid "Opacity" msgstr "" -"A última atualização desta assinatura falhou!
Código de erro HTTP " -": " -#: ../xslt/feed.xml.in.h:3 -msgid "There were errors while parsing this feed!" -msgstr "Alguns erros foram encontrados ao processar esta fonte de notícias!" +#: ../plugins/getfocus.py:106 +msgid "Min" +msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:4 -msgid "Parser Error Details" -msgstr "Detalhes de Erro do Analisador" +#: ../plugins/getfocus.py:111 +msgid "Max" +msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:5 -msgid "Details" -msgstr "Detalhes" +#: ../plugins/getfocus.py:117 +msgid "Save" +msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:6 -msgid "You may want to contact the author/webmaster of the feed about this!" -msgstr "Você pode querer contatar o autor/webmaster da fonte sobre isso!" +#: ../plugins/headerbar.py:67 ../glade/liferea_menu.ui.h:20 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:5 +msgid "Previous Item" +msgstr "Item anterior" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:7 -msgid "There were errors while filtering this feed!" -msgstr "Alguns erros foram encontrados ao filtrar esta fonte de notícias!" +#: ../plugins/headerbar.py:73 ../glade/liferea_menu.ui.h:21 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:6 +msgid "Next Item" +msgstr "Próximo item" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:8 -msgid "Filter Error Details" -msgstr "Detalhes de Erros do Filtro" +#: ../plugins/headerbar.py:81 ../glade/liferea_menu.ui.h:19 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:7 +msgid "_Next Unread Item" +msgstr "_Avançar Para Item Não Lido" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:9 -msgid "Feed:" -msgstr "Fontes de Notícias:" +#: ../plugins/headerbar.py:89 ../glade/liferea_menu.ui.h:14 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:3 +msgid "_Mark Items Read" +msgstr "_Marcar Itens Como Lidos" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:10 ../xslt/source.xml.in.h:1 -msgid "Source:" -msgstr "Fontes:" +#: ../plugins/headerbar.py:113 ../glade/liferea_menu.ui.h:40 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:10 +msgid "Search All Feeds..." +msgstr "Procurar em Todas as Fontes..." -#: ../xslt/feed.xml.in.h:11 -msgid "Publisher" -msgstr "Editores" +#: ../plugins/libnotify.py:43 +#, fuzzy +msgid "Feed Updates" +msgstr "Atualização de Fonte de Notícias" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:12 -msgid "Copyright" -msgstr "Copyright" +#: ../plugins/plugin-installer.py:54 +msgid "Plugins" +msgstr "Plug-ins" -#: ../xslt/source.xml.in.h:2 ../xslt/folder.xml.in.h:2 -msgid "children with" -msgstr "crianças com" +#: ../plugins/plugin-installer.py:69 +#, fuzzy +msgid "Plugin Installer" +msgstr "Plug-ins" -#: ../xslt/source.xml.in.h:3 ../xslt/folder.xml.in.h:3 -#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:2 -msgid "unread headlines" -msgstr "manchetes não lidas" +#: ../plugins/plugin-installer.py:83 +#, fuzzy +msgid "Activate Plugins" +msgstr "Plug-ins" -#: ../xslt/folder.xml.in.h:1 -msgid "Folder:" -msgstr "Pasta:" +#: ../plugins/plugin-installer.py:84 +#, fuzzy +msgid "Download Plugins" +msgstr "_Download usando" -#: ../xslt/item.xml.in.h:1 ../glade/properties.ui.h:21 -msgid "Source" -msgstr "Fonte" +#: ../plugins/plugin-installer.py:102 +#, python-format +msgid "Bad fields for plugin entry %s" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:2 -msgid "Feed" -msgstr "Fontes de Notícias" +#: ../plugins/plugin-installer.py:125 +msgid "All" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:3 -msgid "Filed under" -msgstr "Arquivado sob" +#: ../plugins/plugin-installer.py:125 ../glade/properties.ui.h:39 +msgid "Advanced" +msgstr "Avançado" -#: ../xslt/item.xml.in.h:4 -msgid "Author" -msgstr "Autor" +#: ../plugins/plugin-installer.py:125 +msgid "Menu" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:5 -msgid "Shared by" -msgstr "Compartilhado por" +#: ../plugins/plugin-installer.py:125 +#, fuzzy +msgid "Notifications" +msgstr "Configuração de Notificações" -#: ../xslt/item.xml.in.h:6 -msgid "Via" -msgstr "Via" +#: ../plugins/plugin-installer.py:133 +msgid "Filter by category" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:7 -msgid "Related" -msgstr "Relacionados" +#: ../plugins/plugin-installer.py:140 +msgid "_Install" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:8 -msgid "Also posted in" -msgstr "Também publicado em" +#: ../plugins/plugin-installer.py:144 +msgid "_Uninstall" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:9 -msgid "Creator" -msgstr "Criador" +#: ../plugins/plugin-installer.py:245 +#, python-format +msgid "" +"Missing package manager '%s'. Cannot check nor install necessary " +"dependencies!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:10 -msgid "Coordinates" +#: ../plugins/plugin-installer.py:261 +#, python-format +msgid "Missing package '%s'. Do you want to install it? (Will run '%s')" msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:11 -msgid "Map" +#: ../plugins/plugin-installer.py:268 +#, python-format +msgid "" +"Package installation failed (%s)! Check console output for further problem " +"details!" msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:12 -msgid "View count" +#: ../plugins/plugin-installer.py:271 +#, python-format +msgid "Failed to check plugin dependencies (%s)!" msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:13 -msgid "Rating" +#: ../plugins/plugin-installer.py:285 +#, python-format +msgid "Copying %s to %s" msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:14 -msgid "Comments" -msgstr "comentários" +#: ../plugins/plugin-installer.py:288 +#, python-format +msgid "Failed to copy plugin directory (%s)!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:15 -msgid "Updating..." -msgstr "Atualizando..." +#: ../plugins/plugin-installer.py:297 +#, python-format +msgid "Failed to copy plugin .py file (%s)!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:16 -msgid "Section" -msgstr "Seção" +#: ../plugins/plugin-installer.py:307 +#, python-format +msgid "Failed to copy .plugin file (%s)!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:17 -msgid "Department" -msgstr "Departamento" +#: ../plugins/plugin-installer.py:318 +#, fuzzy, python-format +msgid "Creating schema directory %s" +msgstr "Não foi possível criar o diretório de cache \"%s\"!" -#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:1 -msgid "News Bin:" -msgstr "Recipiente de Notícias:" +#: ../plugins/plugin-installer.py:320 +#, python-format +msgid "Installing schema %s" +msgstr "" -#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:2 +#: ../plugins/plugin-installer.py:324 +msgid "Compiling schemas..." +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:329 +#, python-format +msgid "Failed to install schema files (%s)!" +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:339 +#, python-format +msgid "Failed to enable plugin (%s)!" +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:345 +#, python-format +msgid "Plugin '%s' is now installed. Ensure to restart Liferea!" +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:359 +#, python-format +msgid "Failed to disable plugin (%s)!" +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:366 ../plugins/plugin-installer.py:386 +#, fuzzy, python-format +msgid "Deleting '%s'" +msgstr "Apagando entrada" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:369 +#, python-format +msgid "Failed to remove directory '%s' (%s)!" +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:379 +msgid "Failed to remove .py file!" +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:389 +msgid "Failed to remove .plugin file!" +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:398 +msgid "Sorry! Plugin removal failed!." +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:400 msgid "" -"Add items to this news bin by selecting \"Copy to News Bin\" from the item " -"list context menu." +"Plugin was removed. Please restart Liferea once for it to take full effect!." msgstr "" -"Adicione itens a este recipiente de notícias selecionando \"Copiar para o " -"Recipiente de Notícias\" da lista de itens no menu de contexto." -#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:1 -msgid "Search Folder:" -msgstr "Pasta Virtual:" +#: ../plugins/trayicon.py:134 +#, fuzzy +msgid "Show / Hide" +msgstr "Mostrar detalhes" + +#: ../plugins/trayicon.py:135 +msgid "Minimize to tray on close" +msgstr "" + +#: ../plugins/trayicon.py:136 +#, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "_Sair" #: ../src/browser.c:81 ../src/browser.c:98 #, c-format @@ -390,56 +458,121 @@ msgstr "Exportar lista de fontes de notícias" msgid "Export" msgstr "Exportar" -#: ../src/feed.c:325 -msgid "" -"

Could not detect the type of this feed! Please check if the source really " -"points to a resource provided in one of the supported syndication formats!XML Parser Output:

" -msgstr "" -"

Não foi possível detectar o tipo desta fonte de notícias! Por favor, " -"verifique se a fonte realmente aponta para um recurso fornecido em um dos " -"formatos de sindicato suportados!

Saída do Analisador de XML:
" +#: ../src/feed.c:354 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not available" +msgstr "\"%s\" não está disponível" -#: ../src/feed.c:352 +#: ../src/feed.c:356 #, c-format msgid "\"%s\" updated..." msgstr "\"%s\" atualizado..." -#: ../src/feed.c:359 +#: ../src/feed_parser.c:201 +msgid "Empty document!" +msgstr "Documento vazio!" + +#: ../src/feed_parser.c:210 +msgid "Invalid XML!" +msgstr "XML inválido!" + +#: ../src/fl_sources/default_source.c:139 ../glade/new_subscription.ui.h:1 +#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1 +msgid "New Subscription" +msgstr "Nova Assinatura" + +#: ../src/fl_sources/google_source.c:111 +msgid "Google Reader" +msgstr "Google Reader" + +#: ../src/fl_sources/node_source.c:334 +msgid "No feed list source types found!" +msgstr "Nenhum tipo de lista de fonte de notícias encontrado!" + +#: ../src/fl_sources/node_source.c:363 +msgid "Source Type" +msgstr "Tipo de Fonte" + +#: ../src/fl_sources/node_source.c:414 #, c-format -msgid "\"%s\" is not available" -msgstr "\"%s\" não está disponível" +msgid "Login for '%s' has not yet completed! Please wait until login is done." +msgstr "" + +#. FIXME: something is not perfect, because if you immediately +#. remove the subscription tree afterwards there is a double free +#: ../src/fl_sources/node_source.c:580 +#, c-format +msgid "The '%s' subscription was successfully converted to local feeds!" +msgstr "A assinatura \"%s\" foi convertida com sucesso para fontes locais!" + +#: ../src/fl_sources/opml_source.c:319 +msgid "Planet, BlogRoll, OPML" +msgstr "Planeta, BlogRoll (lista de blogs), OPML" + +#: ../src/fl_sources/opml_source.c:379 +msgid "Choose OPML File" +msgstr "Escolher Arquivo OPML" + +#: ../src/fl_sources/opml_source.c:379 ../src/ui/subscription_dialog.c:355 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/opml_source.h:28 +msgid "New OPML Subscription" +msgstr "Nova Assinatura OPML" + +#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:103 +#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:104 +#, fuzzy +msgid "Login failed!" +msgstr "Falha ao efetuar login no Google Reader!" + +#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:313 +msgid "Reedah" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/reedah_source_feed.c:154 +#, fuzzy +msgid "Could not parse JSON returned by Reedah API!" +msgstr "Não foi possível analisar o JSON retornado pela API tt-rss!" + +#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:311 +#, fuzzy +msgid "TheOldReader" +msgstr "Leitor de Fontes de Notícias" + +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:227 ../src/fl_sources/ttrss_source.c:293 +msgid "TinyTinyRSS HTTP API not reachable!" +msgstr "" -#: ../src/feed_parser.c:145 +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:234 msgid "" -"The URL you want Liferea to subscribe to points to a webpage and the auto " -"discovery found no feeds on this page. Maybe this webpage just does not " -"support feed auto discovery." +"TinyTinyRSS subscribing to feed failed! Check if you really passed a feed " +"URL!" msgstr "" -"O URL que você deseja assinar pelo Liferea aponta para uma página de web e o " -"pesquisador automático não encontrou nenhuma fonte de notícias nesta página. " -"Talvez esta página de web não tenha suporte à pesquisa automática de fontes " -"de notícias." -#: ../src/feed_parser.c:203 -msgid "Empty document!" -msgstr "Documento vazio!" +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:300 +msgid "TinyTinyRSS unsubscribing feed failed!" +msgstr "" -#: ../src/feed_parser.c:212 -msgid "Invalid XML!" -msgstr "XML inválido!" +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:318 +#, c-format +msgid "" +"This TinyTinyRSS version does not support removing feeds. Upgrade to version " +"%s or later!" +msgstr "" -#: ../src/feed_parser.c:266 -msgid "Source points to HTML document." -msgstr "Fonte aponta para um documento em HTML." +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:460 +msgid "Tiny Tiny RSS" +msgstr "Tiny Tiny RSS" -#: ../src/feed_parser.c:269 -msgid "Could not determine the feed type." -msgstr "Não foi possível determinar o tipo de fonte de notícias." +#: ../src/fl_sources/ttrss_source_feed.c:150 +#, fuzzy +msgid "Could not parse JSON returned by TinyTinyRSS API!" +msgstr "Não foi possível analisar o JSON retornado pela API tt-rss!" #. if we don't find a feed with unread items do nothing -#: ../src/itemlist.c:390 +#: ../src/itemlist.c:395 msgid "There are no unread items" msgstr "Não há itens não lidos" @@ -536,27 +669,27 @@ msgid "Print debugging messages for the given topic" msgstr "Mostra mensagens de depuração para o tópico dado" #. Some libsoup transport errors -#: ../src/net.c:463 +#: ../src/net.c:439 msgid "The update request was cancelled" msgstr "O pedido de atualização foi cancelado" -#: ../src/net.c:464 +#: ../src/net.c:440 msgid "Unable to resolve destination host name" msgstr "Não foi possível definir o host name de destino" -#: ../src/net.c:465 +#: ../src/net.c:441 msgid "Unable to resolve proxy host name" msgstr "Não foi possível definir o host name proxy" -#: ../src/net.c:466 +#: ../src/net.c:442 msgid "Unable to connect to remote host" msgstr "Não foi possível conectar ao servidor remoto" -#: ../src/net.c:467 +#: ../src/net.c:443 msgid "Unable to connect to proxy" msgstr "Não foi possível conectar ao proxy" -#: ../src/net.c:468 +#: ../src/net.c:444 msgid "" "A network error occurred, or the other end closed the connection unexpectedly" msgstr "" @@ -564,12 +697,12 @@ msgstr "" "inesperadamente" #. http 3xx redirection -#: ../src/net.c:471 +#: ../src/net.c:447 msgid "The resource moved permanently to a new location" msgstr "O recurso foi movido permanentemente para uma nova localização" #. http 4xx client error -#: ../src/net.c:474 +#: ../src/net.c:450 msgid "" "You are unauthorized to download this feed. Please update your username and " "password in the feed properties dialog box" @@ -578,60 +711,74 @@ msgstr "" "atualize seu nome de usuário e senha na janela de propriedades dessa fonte " "de notícias" -#: ../src/net.c:476 +#: ../src/net.c:452 msgid "Payment required" msgstr "Pagamento necessário" -#: ../src/net.c:477 +#: ../src/net.c:453 msgid "You're not allowed to access this resource" msgstr "Você não ter permissão para acessar esse recurso" -#: ../src/net.c:478 +#: ../src/net.c:454 msgid "Resource Not Found" msgstr "Recurso Não Encontrado" -#: ../src/net.c:479 +#: ../src/net.c:455 msgid "Method Not Allowed" msgstr "Método Não Permitido" -#: ../src/net.c:480 +#: ../src/net.c:456 msgid "Not Acceptable" msgstr "Não Aceito" -#: ../src/net.c:481 +#: ../src/net.c:457 msgid "Proxy authentication required" msgstr "Autenticação de proxy necessária" -#: ../src/net.c:482 +#: ../src/net.c:458 msgid "Request timed out" msgstr "Tempo esgotado" -#: ../src/net.c:483 -msgid "Gone. Resource doesn't exist. Please unsubscribe!" -msgstr "Esse fonte não existe. Por favor, remova a assinatura!" +#: ../src/net.c:459 +#, fuzzy +msgid "" +"The webserver indicates this feed is discontinued. It's no longer available. " +"Liferea won't update it anymore but you can still access the cached " +"headlines." +msgstr "" +"Esta fonte de notícias foi interrompida, e não está mais disponível. Liferea " +"não a atualizará mais, mas você poderá ainda acessar as manchetes no cache." -#: ../src/net.c:488 +#: ../src/net.c:464 msgid "There was an internal error in the update process" msgstr "Ocorreu um erro interno no processo de atualização" -#: ../src/net.c:490 +#: ../src/net.c:466 msgid "Feed not available: Server requested unsupported redirection!" msgstr "" "Fonte de notícias não disponível: Servidor solicitou um redirecionamento não " "suportado!" -#: ../src/net.c:492 +#: ../src/net.c:468 msgid "Client Error" msgstr "Erro do Cliente" -#: ../src/net.c:494 +#: ../src/net.c:470 msgid "Server Error" msgstr "Erro do Servidor" -#: ../src/net.c:496 +#: ../src/net.c:472 msgid "An unknown networking error happened!" msgstr "Ocorreu um erro de rede desconhecido!" +#: ../src/parsers/atom10.c:239 +msgid "Website" +msgstr "Site" + +#: ../src/parsers/ns_ag.c:70 +msgid "%b %d %H:%M" +msgstr "%d de %b %H:%M" + #. in-memory check function feedlist.opml rule id rule menu label positive menu option negative menu option has param #. ======================================================================================================================================================================================== #: ../src/rule.c:229 @@ -730,15 +877,7 @@ msgstr "" "A fonte de notícias \"%s\" foi interrompida e não será mais atualizada pelo " "Liferea!" -#: ../src/subscription.c:173 -msgid "" -"There was a problem while reading this subscription. Please check the URL " -"and console output." -msgstr "" -"Foi encontrado um problema ao ler esta assinatura. Por favor, verifique o " -"URL e a saída no console." - -#: ../src/subscription.c:196 +#: ../src/subscription.c:188 #, c-format msgid "The URL of \"%s\" has changed permanently and was updated" msgstr "O URL de \"%s\" mudou permanentemente e foi atualizado" @@ -748,53 +887,33 @@ msgstr "O URL de \"%s\" mudou permanentemente e foi atualizado" msgid "\"%s\" is discontinued. Liferea won't updated it anymore!" msgstr "\"%s\" foi interrompido e não será mais atualizado pelo Liferea!" -#: ../src/subscription.c:207 +#: ../src/subscription.c:208 #, c-format msgid "\"%s\" has not changed since last update" msgstr "\"%s\" não foi modificado desde a última atualização" -#: ../src/subscription.c:263 -#, c-format -msgid "Updating \"%s\"" -msgstr "Atualizando \"%s\"" - -#: ../src/update.c:327 -#, c-format -msgid "Error opening temp file %s to use for filtering!" -msgstr "Erro ao abrir arquivo temporário %s para usar no filtro!" - -#: ../src/update.c:350 -#, c-format -msgid "%s exited with status %d" -msgstr "%s saiu com status %d" - -#: ../src/update.c:356 ../src/update.c:357 ../src/update.c:472 -#, c-format -msgid "Error: Could not open pipe \"%s\"" -msgstr "Erro: Não foi possível abrir a linha de processamento \"%s\"" +#: ../src/subscription.c:221 ../src/subscription.c:296 +#, fuzzy, c-format +msgid "Updating (%d / %d) ..." +msgstr "Atualizando..." -#. FIXME: maybe setting request->returncode would be better -#: ../src/update.c:496 -#, c-format -msgid "Error: Could not open file \"%s\"" -msgstr "Erro: Não foi possível abrir o arquivo \"%s\"" +#: ../src/subscription.c:298 +#, fuzzy, c-format +msgid "Updating '%s'..." +msgstr "Atualizando..." -#: ../src/update.c:502 +#: ../src/ui/auth_dialog.c:114 #, c-format -msgid "Error: There is no file \"%s\"" -msgstr "Erro: Não há arquivo: \"%s\"" - -#: ../src/vfolder.c:54 -msgid "New Search Folder" -msgstr "Nova Pasta Virtual" +msgid "Enter the username and password for \"%s\" (%s):" +msgstr "Digite o nome de usuário e senha para \"%s\" (%s):" -#: ../src/xml.c:424 -msgid "[There were more errors. Output was truncated!]" -msgstr "[Houve. A saída foi truncada!]" +#: ../src/ui/auth_dialog.c:116 +msgid "Unknown source" +msgstr "Fonte desconhecida" -#: ../src/xml.c:594 -msgid "XML Parser: Could not parse document:\n" -msgstr "Analisador XML: Não foi possível analisar o documento:\n" +#: ../src/ui/browser_tabs.c:262 +msgid "Untitled" +msgstr "Sem título" #: ../src/ui/enclosure_list_view.c:168 msgid "Attachments" @@ -839,66 +958,6 @@ msgstr "Escolher Arquivo" msgid "File Extension .%s" msgstr "Extensão de Arquivo .%s" -#: ../src/ui/icons.c:54 -#, c-format -msgid "Couldn't find pixmap file: %s" -msgstr "Não foi possível localizar o arquivo de imagem: %s" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:409 -#, c-format -msgid " (%d new)" -msgid_plural " (%d new)" -msgstr[0] " (%d novo)" -msgstr[1] " (%d novos)" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:414 -#, c-format -msgid "%d unread%s" -msgid_plural "%d unread%s" -msgstr[0] "%d não lido%s" -msgstr[1] "%d não lidos%s" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:755 -msgid "Help Topics" -msgstr "Tópicos de Ajuda" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:761 -msgid "Quick Reference" -msgstr "Referência Rápida" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:767 -msgid "FAQ" -msgstr "FAQ" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:1045 -#, fuzzy, c-format -msgid "Email command failed: %s" -msgstr "Falha ao iniciar o navegador: %s" - -#: ../src/ui/search_dialog.c:107 -#, fuzzy -msgid "Saved Search" -msgstr "Pesquisa Avançada" - -#: ../src/ui/auth_dialog.c:114 -#, c-format -msgid "Enter the username and password for \"%s\" (%s):" -msgstr "Digite o nome de usuário e senha para \"%s\" (%s):" - -#: ../src/ui/auth_dialog.c:116 -msgid "Unknown source" -msgstr "Fonte desconhecida" - -#: ../src/ui/ui_common.c:168 ../src/ui/feed_list_view.c:911 -#: ../src/ui/feed_list_view.c:965 -#, fuzzy -msgid "_Cancel" -msgstr "C_ancelar Todos" - -#: ../src/ui/ui_common.c:211 -msgid "All Files" -msgstr "Todos Arquivo" - #: ../src/ui/feed_list_view.c:432 msgid "Liferea is in offline mode. No update possible." msgstr "Liferea está em modo offline. Não é possível atualizar." @@ -945,6 +1004,12 @@ msgstr "Você realmente deseja excluir \"%s\" e seu conteúdo?" msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\"?" msgstr "Você realmente deseja excluir \"%s\"?" +#: ../src/ui/feed_list_view.c:911 ../src/ui/feed_list_view.c:965 +#: ../src/ui/ui_common.c:168 +#, fuzzy +msgid "_Cancel" +msgstr "C_ancelar Todos" + #: ../src/ui/feed_list_view.c:912 ../src/ui/popup_menu.c:335 msgid "_Delete" msgstr "_Excluir" @@ -969,6 +1034,11 @@ msgstr "" msgid "Adding Duplicate Subscription Confirmation" msgstr "Confirmar Exclusão" +#: ../src/ui/icons.c:54 +#, c-format +msgid "Couldn't find pixmap file: %s" +msgstr "Não foi possível localizar o arquivo de imagem: %s" + #: ../src/ui/item_list_view.c:115 msgid "This item has no link specified!" msgstr "Este item não possui um link específico" @@ -981,37 +1051,68 @@ msgstr "*** Sem título ***" msgid " important " msgstr "" -#: ../src/ui/item_list_view.c:865 +#: ../src/ui/item_list_view.c:849 msgid "Headline" msgstr "Manchetes" -#: ../src/ui/item_list_view.c:887 +#: ../src/ui/item_list_view.c:871 msgid "Date" msgstr "Data" -#: ../src/ui/item_list_view.c:1056 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1038 msgid "You must select a feed to delete its items!" msgstr "Selecione uma fonte para excluir seus itens!" -#: ../src/ui/item_list_view.c:1072 ../src/ui/item_list_view.c:1150 -#: ../src/ui/item_list_view.c:1165 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1054 ../src/ui/item_list_view.c:1132 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1147 msgid "No item has been selected" msgstr "Nenhum item foi selecionado" -#: ../src/ui/popup_menu.c:102 ../glade/liferea_menu.ui.h:25 -msgid "Open In _Tab" -msgstr "Abrir Em Uma A_ba" +#: ../src/ui/liferea_shell.c:409 +#, c-format +msgid " (%d new)" +msgid_plural " (%d new)" +msgstr[0] " (%d novo)" +msgstr[1] " (%d novos)" -#: ../src/ui/popup_menu.c:106 ../glade/liferea_menu.ui.h:26 -msgid "_Open In Browser" -msgstr "_Abrir No Navegador" +#: ../src/ui/liferea_shell.c:414 +#, c-format +msgid "%d unread%s" +msgid_plural "%d unread%s" +msgstr[0] "%d não lido%s" +msgstr[1] "%d não lidos%s" -#: ../src/ui/popup_menu.c:110 ../glade/liferea_menu.ui.h:27 -msgid "Open In _External Browser" -msgstr "Abrir Em Um Navegador _Externo" +#: ../src/ui/liferea_shell.c:755 +msgid "Help Topics" +msgstr "Tópicos de Ajuda" -#: ../src/ui/popup_menu.c:115 -msgid "Email The Author" +#: ../src/ui/liferea_shell.c:761 +msgid "Quick Reference" +msgstr "Referência Rápida" + +#: ../src/ui/liferea_shell.c:767 +msgid "FAQ" +msgstr "FAQ" + +#: ../src/ui/liferea_shell.c:1045 +#, fuzzy, c-format +msgid "Email command failed: %s" +msgstr "Falha ao iniciar o navegador: %s" + +#: ../src/ui/popup_menu.c:102 ../glade/liferea_menu.ui.h:25 +msgid "Open In _Tab" +msgstr "Abrir Em Uma A_ba" + +#: ../src/ui/popup_menu.c:106 ../glade/liferea_menu.ui.h:26 +msgid "_Open In Browser" +msgstr "_Abrir No Navegador" + +#: ../src/ui/popup_menu.c:110 ../glade/liferea_menu.ui.h:27 +msgid "Open In _External Browser" +msgstr "Abrir Em Um Navegador _Externo" + +#: ../src/ui/popup_menu.c:115 +msgid "Email The Author" msgstr "" #: ../src/ui/popup_menu.c:140 @@ -1171,9 +1272,10 @@ msgstr "Tipo" msgid "Program" msgstr "Programa" -#: ../src/ui/subscription_dialog.c:355 ../src/fl_sources/opml_source.c:379 -msgid "_Open" -msgstr "" +#: ../src/ui/search_dialog.c:107 +#, fuzzy +msgid "Saved Search" +msgstr "Pesquisa Avançada" #: ../src/ui/subscription_dialog.c:427 #, c-format @@ -1192,108 +1294,39 @@ msgid "This feed specifies no default update interval." msgstr "" "Esta fonte de notícias não possui um intervalo de atualização definido." -#: ../src/ui/browser_tabs.c:262 -msgid "Untitled" -msgstr "Sem título" - -#: ../src/parsers/atom10.c:239 -msgid "Website" -msgstr "Site" - -#: ../src/parsers/ns_ag.c:70 -msgid "%b %d %H:%M" -msgstr "%d de %b %H:%M" - -#: ../src/fl_sources/default_source.c:139 ../glade/new_subscription.ui.h:1 -#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1 -msgid "New Subscription" -msgstr "Nova Assinatura" - -#: ../src/fl_sources/google_source.c:111 -msgid "Google Reader" -msgstr "Google Reader" - -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:319 -msgid "Planet, BlogRoll, OPML" -msgstr "Planeta, BlogRoll (lista de blogs), OPML" - -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:379 -msgid "Choose OPML File" -msgstr "Escolher Arquivo OPML" - -#: ../src/fl_sources/opml_source.h:28 -msgid "New OPML Subscription" -msgstr "Nova Assinatura OPML" - -#: ../src/fl_sources/node_source.c:334 -msgid "No feed list source types found!" -msgstr "Nenhum tipo de lista de fonte de notícias encontrado!" - -#: ../src/fl_sources/node_source.c:363 -msgid "Source Type" -msgstr "Tipo de Fonte" +#: ../src/ui/ui_common.c:211 +msgid "All Files" +msgstr "Todos Arquivo" -#: ../src/fl_sources/node_source.c:414 +#: ../src/update.c:350 #, c-format -msgid "Login for '%s' has not yet completed! Please wait until login is done." -msgstr "" +msgid "Error opening temp file %s to use for filtering!" +msgstr "Erro ao abrir arquivo temporário %s para usar no filtro!" -#. FIXME: something is not perfect, because if you immediately -#. remove the subscription tree afterwards there is a double free -#: ../src/fl_sources/node_source.c:580 +#: ../src/update.c:372 #, c-format -msgid "The '%s' subscription was successfully converted to local feeds!" -msgstr "A assinatura \"%s\" foi convertida com sucesso para fontes locais!" - -#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:103 -#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:104 -#, fuzzy -msgid "Login failed!" -msgstr "Falha ao efetuar login no Google Reader!" - -#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:313 -msgid "Reedah" -msgstr "" - -#: ../src/fl_sources/reedah_source_feed.c:154 -#, fuzzy -msgid "Could not parse JSON returned by Reedah API!" -msgstr "Não foi possível analisar o JSON retornado pela API tt-rss!" - -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:227 ../src/fl_sources/ttrss_source.c:293 -msgid "TinyTinyRSS HTTP API not reachable!" -msgstr "" - -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:234 -msgid "" -"TinyTinyRSS subscribing to feed failed! Check if you really passed a feed " -"URL!" -msgstr "" - -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:300 -msgid "TinyTinyRSS unsubscribing feed failed!" -msgstr "" +msgid "%s exited with status %d" +msgstr "%s saiu com status %d" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:318 +#: ../src/update.c:378 ../src/update.c:379 ../src/update.c:493 #, c-format -msgid "" -"This TinyTinyRSS version does not support removing feeds. Upgrade to version " -"%s or later!" -msgstr "" +msgid "Error: Could not open pipe \"%s\"" +msgstr "Erro: Não foi possível abrir a linha de processamento \"%s\"" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:460 -msgid "Tiny Tiny RSS" -msgstr "Tiny Tiny RSS" +#. FIXME: maybe setting request->returncode would be better +#: ../src/update.c:517 +#, c-format +msgid "Error: Could not open file \"%s\"" +msgstr "Erro: Não foi possível abrir o arquivo \"%s\"" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source_feed.c:150 -#, fuzzy -msgid "Could not parse JSON returned by TinyTinyRSS API!" -msgstr "Não foi possível analisar o JSON retornado pela API tt-rss!" +#: ../src/update.c:523 +#, c-format +msgid "Error: There is no file \"%s\"" +msgstr "Erro: Não há arquivo: \"%s\"" -#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:311 -#, fuzzy -msgid "TheOldReader" -msgstr "Leitor de Fontes de Notícias" +#: ../src/vfolder.c:54 +msgid "New Search Folder" +msgstr "Nova Pasta Virtual" #: ../src/webkit/liferea_web_view.c:176 msgid "Open Link In _Tab" @@ -1309,249 +1342,55 @@ msgstr "_Abrir Link No Navegador" msgid "Open Link In External Browser" msgstr "_Abrir Link No Navegador Externo" -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:184 -#, c-format -msgid "_Bookmark Link at %s" -msgstr "_Salvar Link em %s" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:191 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "_Copiar Localização do Link" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:194 -#, fuzzy -msgid "_View Image" -msgstr "S_alvar Imagem Como" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:195 -msgid "_Copy Image Location" -msgstr "_Copiar Localização da Imagem" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:198 -msgid "S_ave Link As" -msgstr "S_alvar Link Como" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:201 -msgid "S_ave Image As" -msgstr "S_alvar Imagem Como" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:208 -msgid "_Subscribe..." -msgstr "_Assinar..." - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:212 -msgid "_Copy" -msgstr "" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:218 -msgid "_Increase Text Size" -msgstr "_Aumentar Tamanho do Texto" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:219 -msgid "_Decrease Text Size" -msgstr "_Diminuir Tamanho do Texto" - -#: ../plugins/headerbar.py:63 ../glade/liferea_menu.ui.h:20 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:5 -msgid "Previous Item" -msgstr "Item anterior" - -#: ../plugins/headerbar.py:69 ../glade/liferea_menu.ui.h:21 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:6 -msgid "Next Item" -msgstr "Próximo item" - -#: ../plugins/headerbar.py:77 ../glade/liferea_menu.ui.h:19 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:7 -msgid "_Next Unread Item" -msgstr "_Avançar Para Item Não Lido" - -#: ../plugins/headerbar.py:85 ../glade/liferea_menu.ui.h:14 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:3 -msgid "_Mark Items Read" -msgstr "_Marcar Itens Como Lidos" - -#: ../plugins/headerbar.py:104 ../glade/liferea_menu.ui.h:40 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:10 -msgid "Search All Feeds..." -msgstr "Procurar em Todas as Fontes..." - -#: ../plugins/libnotify.py:42 -#, fuzzy -msgid "Feed Updates" -msgstr "Atualização de Fonte de Notícias" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:54 -msgid "Plugins" -msgstr "Plug-ins" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:69 -#, fuzzy -msgid "Plugin Installer" -msgstr "Plug-ins" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:83 -#, fuzzy -msgid "Activate Plugins" -msgstr "Plug-ins" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:84 -#, fuzzy -msgid "Download Plugins" -msgstr "_Download usando" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:102 -#, python-format -msgid "Bad fields for plugin entry %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:125 -msgid "All" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:125 ../glade/properties.ui.h:39 -msgid "Advanced" -msgstr "Avançado" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:125 -msgid "Menu" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:125 -#, fuzzy -msgid "Notifications" -msgstr "Configuração de Notificações" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:133 -msgid "Filter by category" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:140 -msgid "_Install" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:144 -msgid "_Uninstall" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:245 -#, python-format -msgid "" -"Missing package manager '%s'. Cannot check nor install necessary " -"dependencies!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:261 -#, python-format -msgid "Missing package '%s'. Do you want to install it? (Will run '%s')" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:268 -#, python-format -msgid "" -"Package installation failed (%s)! Check console output for further problem " -"details!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:271 -#, python-format -msgid "Failed to check plugin dependencies (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:285 -#, python-format -msgid "Copying %s to %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:288 -#, python-format -msgid "Failed to copy plugin directory (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:297 -#, python-format -msgid "Failed to copy plugin .py file (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:307 -#, python-format -msgid "Failed to copy .plugin file (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:318 -#, fuzzy, python-format -msgid "Creating schema directory %s" -msgstr "Não foi possível criar o diretório de cache \"%s\"!" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:320 -#, python-format -msgid "Installing schema %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:324 -msgid "Compiling schemas..." -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:329 -#, python-format -msgid "Failed to install schema files (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:339 -#, python-format -msgid "Failed to enable plugin (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:345 -#, python-format -msgid "Plugin '%s' is now installed. Ensure to restart Liferea!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:184 +#, c-format +msgid "_Bookmark Link at %s" +msgstr "_Salvar Link em %s" -#: ../plugins/plugin-installer.py:359 -#, python-format -msgid "Failed to disable plugin (%s)!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:191 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "_Copiar Localização do Link" -#: ../plugins/plugin-installer.py:366 ../plugins/plugin-installer.py:386 -#, fuzzy, python-format -msgid "Deleting '%s'" -msgstr "Apagando entrada" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:194 +#, fuzzy +msgid "_View Image" +msgstr "S_alvar Imagem Como" -#: ../plugins/plugin-installer.py:369 -#, python-format -msgid "Failed to remove directory '%s' (%s)!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:195 +msgid "_Copy Image Location" +msgstr "_Copiar Localização da Imagem" -#: ../plugins/plugin-installer.py:379 -msgid "Failed to remove .py file!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:198 +msgid "S_ave Link As" +msgstr "S_alvar Link Como" -#: ../plugins/plugin-installer.py:389 -msgid "Failed to remove .plugin file!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:201 +msgid "S_ave Image As" +msgstr "S_alvar Imagem Como" -#: ../plugins/plugin-installer.py:398 -msgid "Sorry! Plugin removal failed!." -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:208 +msgid "_Subscribe..." +msgstr "_Assinar..." -#: ../plugins/plugin-installer.py:400 -msgid "" -"Plugin was removed. Please restart Liferea once for it to take full effect!." +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:212 +msgid "_Copy" msgstr "" -#: ../plugins/trayicon.py:112 -#, fuzzy -msgid "Show / Hide" -msgstr "Mostrar detalhes" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:218 +msgid "_Increase Text Size" +msgstr "_Aumentar Tamanho do Texto" -#: ../plugins/trayicon.py:113 -msgid "Minimize to tray on close" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:219 +msgid "_Decrease Text Size" +msgstr "_Diminuir Tamanho do Texto" -#: ../plugins/trayicon.py:114 -#, fuzzy -msgid "Quit" -msgstr "_Sair" +#: ../src/xml.c:424 +msgid "[There were more errors. Output was truncated!]" +msgstr "[Houve. A saída foi truncada!]" + +#: ../src/xml.c:592 +msgid "XML Parser: Could not parse document:\n" +msgstr "Analisador XML: Não foi possível analisar o documento:\n" #: ../glade/about.ui.h:1 msgid "About" @@ -2175,6 +2014,10 @@ msgstr "" "notícias e diretórios com formatos não suportados. Leia a documentação para " "maiores informações." +#: ../glade/properties.ui.h:21 ../xslt/item.xml.in.h:1 +msgid "Source" +msgstr "Fonte" + #: ../glade/properties.ui.h:22 msgid "" "The cache setting controls if the contents of feeds are saved when Liferea " @@ -2269,18 +2112,37 @@ msgstr "Propriedades da Pasta Virtual" msgid "Search _Name:" msgstr "_Nome da Pesquisa:" -#: ../glade/search_folder.ui.h:3 ../glade/search.ui.h:3 -msgid "Find Items that meet the following criteria" -msgstr "Encontre itens que atendam aos seguintes critérios" +#: ../glade/search_folder.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Search Rules" +msgstr "%d Resultado da Pesquisa" + +#: ../glade/search_folder.ui.h:4 +msgid "Rules" +msgstr "" + +#: ../glade/search_folder.ui.h:5 +msgid "All rules for this search folder" +msgstr "" + +#: ../glade/search_folder.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Rule Matching" +msgstr "_Quaisquer regras correspondentes" -#: ../glade/search_folder.ui.h:4 ../glade/search.ui.h:4 +#: ../glade/search_folder.ui.h:7 ../glade/search.ui.h:4 msgid "A_ny Rule Matches" msgstr "_Quaisquer regras correspondentes" -#: ../glade/search_folder.ui.h:5 ../glade/search.ui.h:5 +#: ../glade/search_folder.ui.h:8 ../glade/search.ui.h:5 msgid "_All Rules Must Match" msgstr "_Todas as regras devem ser satisfeitas" +#: ../glade/search_folder.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "Hide read items" +msgstr "O_cultar itens já lidos." + #: ../glade/search.ui.h:1 msgid "Advanced Search" msgstr "Pesquisa Avançada" @@ -2289,6 +2151,10 @@ msgstr "Pesquisa Avançada" msgid "_Search Folder..." msgstr "Pa_sta de Pesquisa..." +#: ../glade/search.ui.h:3 +msgid "Find Items that meet the following criteria" +msgstr "Encontre itens que atendam aos seguintes critérios" + #: ../glade/simple_search.ui.h:1 msgid "Search All Feeds" msgstr "Procurar em Todas as Fontes de Notícias" @@ -2379,6 +2245,223 @@ msgstr "Requisições Pendentes" msgid "_Downloading Now" msgstr "Baixando Agora" +#: ../xslt/feed.xml.in.h:1 +msgid "Feed:" +msgstr "Fontes de Notícias:" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:2 ../xslt/source.xml.in.h:1 +msgid "Source:" +msgstr "Fontes:" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:3 +msgid "Publisher" +msgstr "Editores" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:4 +msgid "Copyright" +msgstr "Copyright" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "There was a problem when fetching this subscription!" +msgstr "" +"Foi encontrado um problema ao ler esta assinatura. Por favor, verifique o " +"URL e a saída no console." + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "1. Authentication" +msgstr "Autenticação" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "2. Download" +msgstr "Download" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:8 +msgid "3. Feed Discovery" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:9 +msgid "4. Parsing" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Details:" +msgstr "Detalhes" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:11 +msgid "Authentication failed. Please check the credentials and try again!" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "There was an error when downloading the feed source:" +msgstr "Alguns erros foram encontrados ao processar esta fonte de notícias!" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "There was an error when running the feed filter command:" +msgstr "Alguns erros foram encontrados ao processar esta fonte de notícias!" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:14 +msgid "" +"The source does not point directly to a feed or a webpage with a link to a " +"feed!" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:15 +msgid "Sorry, the feed could not be parsed!" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:16 +msgid "You may want to contact the author/webmaster of the feed about this!" +msgstr "Você pode querer contatar o autor/webmaster da fonte sobre isso!" + +#: ../xslt/folder.xml.in.h:1 +msgid "Folder:" +msgstr "Pasta:" + +#: ../xslt/folder.xml.in.h:2 ../xslt/source.xml.in.h:2 +msgid "children with" +msgstr "crianças com" + +#: ../xslt/folder.xml.in.h:3 ../xslt/source.xml.in.h:3 +#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:2 +msgid "unread headlines" +msgstr "manchetes não lidas" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:2 +msgid "Feed" +msgstr "Fontes de Notícias" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:3 +msgid "Filed under" +msgstr "Arquivado sob" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:4 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:5 +msgid "Shared by" +msgstr "Compartilhado por" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:6 +msgid "Via" +msgstr "Via" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:7 +msgid "Related" +msgstr "Relacionados" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:8 +msgid "Also posted in" +msgstr "Também publicado em" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:9 +msgid "Creator" +msgstr "Criador" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:10 +msgid "Coordinates" +msgstr "" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:11 +msgid "Map" +msgstr "" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:12 +msgid "View count" +msgstr "" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:13 +msgid "Rating" +msgstr "" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:14 +msgid "Comments" +msgstr "comentários" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:15 +msgid "Updating..." +msgstr "Atualizando..." + +#: ../xslt/item.xml.in.h:16 +msgid "Section" +msgstr "Seção" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:17 +msgid "Department" +msgstr "Departamento" + +#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:1 +msgid "News Bin:" +msgstr "Recipiente de Notícias:" + +#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:2 +msgid "" +"Add items to this news bin by selecting \"Copy to News Bin\" from the item " +"list context menu." +msgstr "" +"Adicione itens a este recipiente de notícias selecionando \"Copiar para o " +"Recipiente de Notícias\" da lista de itens no menu de contexto." + +#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:1 +msgid "Search Folder:" +msgstr "Pasta Virtual:" + +#~ msgid "" +#~ "The last update of this subscription failed!
HTTP error code : " +#~ msgstr "" +#~ "A última atualização desta assinatura falhou!
Código de erro HTTP " +#~ ": " + +#~ msgid "Parser Error Details" +#~ msgstr "Detalhes de Erro do Analisador" + +#~ msgid "There were errors while filtering this feed!" +#~ msgstr "Alguns erros foram encontrados ao filtrar esta fonte de notícias!" + +#~ msgid "Filter Error Details" +#~ msgstr "Detalhes de Erros do Filtro" + +#~ msgid "" +#~ "

Could not detect the type of this feed! Please check if the source " +#~ "really points to a resource provided in one of the supported syndication " +#~ "formats!

XML Parser Output:
" +#~ msgstr "" +#~ "

Não foi possível detectar o tipo desta fonte de notícias! Por favor, " +#~ "verifique se a fonte realmente aponta para um recurso fornecido em um dos " +#~ "formatos de sindicato suportados!

Saída do Analisador de XML:
" + +#~ msgid "" +#~ "The URL you want Liferea to subscribe to points to a webpage and the auto " +#~ "discovery found no feeds on this page. Maybe this webpage just does not " +#~ "support feed auto discovery." +#~ msgstr "" +#~ "O URL que você deseja assinar pelo Liferea aponta para uma página de web " +#~ "e o pesquisador automático não encontrou nenhuma fonte de notícias nesta " +#~ "página. Talvez esta página de web não tenha suporte à pesquisa automática " +#~ "de fontes de notícias." + +#~ msgid "Source points to HTML document." +#~ msgstr "Fonte aponta para um documento em HTML." + +#~ msgid "Could not determine the feed type." +#~ msgstr "Não foi possível determinar o tipo de fonte de notícias." + +#~ msgid "Gone. Resource doesn't exist. Please unsubscribe!" +#~ msgstr "Esse fonte não existe. Por favor, remova a assinatura!" + +#~ msgid "Updating \"%s\"" +#~ msgstr "Atualizando \"%s\"" + #~ msgid "XML error while reading feed! Feed \"%s\" could not be loaded!" #~ msgstr "" #~ "Erro de XML ao ler fonte de notícias! Não foi possível carregar a fonte " @@ -2818,11 +2901,6 @@ msgstr "Baixando Agora" #~ msgstr[0] "%d Resultado da Pesquisa por \"%s\"" #~ msgstr[1] "%d Resultados da Pesquisa por \"%s\"" -#~ msgid "%d Search Result" -#~ msgid_plural "%d Search Results" -#~ msgstr[0] "%d Resultado da Pesquisa" -#~ msgstr[1] "%d Resultados da Pesquisa" - #~ msgid "" #~ "The item list now contains all items matching the specified search " #~ "pattern. If you want to save this search result permanently you can click " diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index fde7e16f6..2d1b0f958 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: liferea 1.6.0-rc6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-31 18:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-14 17:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-06 19:11+0200\n" "Last-Translator: Adi Roiban \n" "Language-Team: Romanian \n" @@ -95,159 +95,227 @@ msgstr "" msgid "news;feed;aggregator;blog;podcast;syndication;rss;atom" msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:1 -msgid "" -"This feed is discontinued. It's no longer available. Liferea won't update it " -"anymore but you can still access the cached headlines." +#: ../plugins/getfocus.py:95 +msgid "Opacity:" msgstr "" -"Fluxul a fost întrerupt. Nu mai este disponibil. Liferea nu îl va mai " -"actualiza dar puteți accesa titlurile din cache." -#: ../xslt/feed.xml.in.h:2 -msgid "" -"The last update of this subscription failed!
HTTP error code : " +#: ../plugins/getfocus.py:96 +msgid "Opacity" msgstr "" -"Ultima actualizare a acestui abonament a eșuat!
Codul de eroare HTTP " -": " -#: ../xslt/feed.xml.in.h:3 -msgid "There were errors while parsing this feed!" -msgstr "Au fost erori în timp ce se analiza acest flux!" +#: ../plugins/getfocus.py:106 +msgid "Min" +msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:4 -msgid "Parser Error Details" -msgstr "Detalii eroare analizare" +#: ../plugins/getfocus.py:111 +msgid "Max" +msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:5 -msgid "Details" -msgstr "Detalii" +#: ../plugins/getfocus.py:117 +msgid "Save" +msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:6 -msgid "You may want to contact the author/webmaster of the feed about this!" +#: ../plugins/headerbar.py:67 ../glade/liferea_menu.ui.h:20 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:5 +msgid "Previous Item" msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:7 -msgid "There were errors while filtering this feed!" -msgstr "Au fost erori în timp ce se filtra acest flux!" +#: ../plugins/headerbar.py:73 ../glade/liferea_menu.ui.h:21 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Next Item" +msgstr "_Următorul element necitit" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:8 -msgid "Filter Error Details" -msgstr "Detalii eroare filtru" +#: ../plugins/headerbar.py:81 ../glade/liferea_menu.ui.h:19 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:7 +msgid "_Next Unread Item" +msgstr "_Următorul element necitit" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:9 -msgid "Feed:" -msgstr "Flux:" +#: ../plugins/headerbar.py:89 ../glade/liferea_menu.ui.h:14 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:3 +msgid "_Mark Items Read" +msgstr "_Marchează elementele ca citite" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:10 ../xslt/source.xml.in.h:1 -msgid "Source:" -msgstr "Sursă:" +#: ../plugins/headerbar.py:113 ../glade/liferea_menu.ui.h:40 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:10 +msgid "Search All Feeds..." +msgstr "Căută toate fluxurile..." -#: ../xslt/feed.xml.in.h:11 -msgid "Publisher" -msgstr "Publicat de" +#: ../plugins/libnotify.py:43 +#, fuzzy +msgid "Feed Updates" +msgstr "Actualizare flux" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:12 -msgid "Copyright" -msgstr "Drepturi de autor" +#: ../plugins/plugin-installer.py:54 +msgid "Plugins" +msgstr "" -#: ../xslt/source.xml.in.h:2 ../xslt/folder.xml.in.h:2 -msgid "children with" -msgstr "copil cu" +#: ../plugins/plugin-installer.py:69 +msgid "Plugin Installer" +msgstr "" -#: ../xslt/source.xml.in.h:3 ../xslt/folder.xml.in.h:3 -#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:2 -msgid "unread headlines" -msgstr "titluri necitite" +#: ../plugins/plugin-installer.py:83 +msgid "Activate Plugins" +msgstr "" -#: ../xslt/folder.xml.in.h:1 -msgid "Folder:" -msgstr "Dosar:" +#: ../plugins/plugin-installer.py:84 +#, fuzzy +msgid "Download Plugins" +msgstr "_Descarcă folosind" -#: ../xslt/item.xml.in.h:1 ../glade/properties.ui.h:21 -msgid "Source" -msgstr "Sursă" +#: ../plugins/plugin-installer.py:102 +#, python-format +msgid "Bad fields for plugin entry %s" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:2 -msgid "Feed" -msgstr "Flux" +#: ../plugins/plugin-installer.py:125 +msgid "All" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:3 -msgid "Filed under" -msgstr "Clasat sub" +#: ../plugins/plugin-installer.py:125 ../glade/properties.ui.h:39 +msgid "Advanced" +msgstr "Avansat" -#: ../xslt/item.xml.in.h:4 -msgid "Author" -msgstr "Autor" +#: ../plugins/plugin-installer.py:125 +msgid "Menu" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:5 -msgid "Shared by" -msgstr "Partajat de" +#: ../plugins/plugin-installer.py:125 +#, fuzzy +msgid "Notifications" +msgstr "Preferințe notificare" -#: ../xslt/item.xml.in.h:6 -msgid "Via" -msgstr "Via" +#: ../plugins/plugin-installer.py:133 +msgid "Filter by category" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:7 -msgid "Related" -msgstr "Asociat" +#: ../plugins/plugin-installer.py:140 +msgid "_Install" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:8 -msgid "Also posted in" -msgstr "Postat și în" +#: ../plugins/plugin-installer.py:144 +msgid "_Uninstall" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:9 -msgid "Creator" -msgstr "Realizat de" +#: ../plugins/plugin-installer.py:245 +#, python-format +msgid "" +"Missing package manager '%s'. Cannot check nor install necessary " +"dependencies!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:10 -msgid "Coordinates" +#: ../plugins/plugin-installer.py:261 +#, python-format +msgid "Missing package '%s'. Do you want to install it? (Will run '%s')" msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:11 -msgid "Map" +#: ../plugins/plugin-installer.py:268 +#, python-format +msgid "" +"Package installation failed (%s)! Check console output for further problem " +"details!" msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:12 -msgid "View count" +#: ../plugins/plugin-installer.py:271 +#, python-format +msgid "Failed to check plugin dependencies (%s)!" msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:13 -msgid "Rating" +#: ../plugins/plugin-installer.py:285 +#, python-format +msgid "Copying %s to %s" msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:14 -msgid "Comments" -msgstr "Comentarii" +#: ../plugins/plugin-installer.py:288 +#, python-format +msgid "Failed to copy plugin directory (%s)!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:15 -msgid "Updating..." -msgstr "În curs de actualizare..." +#: ../plugins/plugin-installer.py:297 +#, python-format +msgid "Failed to copy plugin .py file (%s)!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:16 -msgid "Section" -msgstr "Secțiune" +#: ../plugins/plugin-installer.py:307 +#, python-format +msgid "Failed to copy .plugin file (%s)!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:17 -msgid "Department" -msgstr "Departament" +#: ../plugins/plugin-installer.py:318 +#, fuzzy, python-format +msgid "Creating schema directory %s" +msgstr "Nu s-a putut creat dosar cache „%s”!" -#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:1 -msgid "News Bin:" -msgstr "Colecție știri:" +#: ../plugins/plugin-installer.py:320 +#, python-format +msgid "Installing schema %s" +msgstr "" -#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:2 +#: ../plugins/plugin-installer.py:324 +msgid "Compiling schemas..." +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:329 +#, python-format +msgid "Failed to install schema files (%s)!" +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:339 +#, python-format +msgid "Failed to enable plugin (%s)!" +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:345 +#, python-format +msgid "Plugin '%s' is now installed. Ensure to restart Liferea!" +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:359 +#, python-format +msgid "Failed to disable plugin (%s)!" +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:366 ../plugins/plugin-installer.py:386 +#, fuzzy, python-format +msgid "Deleting '%s'" +msgstr "Se șterge intrarea" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:369 +#, python-format +msgid "Failed to remove directory '%s' (%s)!" +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:379 +msgid "Failed to remove .py file!" +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:389 +msgid "Failed to remove .plugin file!" +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:398 +msgid "Sorry! Plugin removal failed!." +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:400 +#, fuzzy msgid "" -"Add items to this news bin by selecting \"Copy to News Bin\" from the item " -"list context menu." +"Plugin was removed. Please restart Liferea once for it to take full effect!." +msgstr "Restartați Liferea ca schimbările să aibă efect." + +#: ../plugins/trayicon.py:134 +#, fuzzy +msgid "Show / Hide" +msgstr "Arată detalii" + +#: ../plugins/trayicon.py:135 +msgid "Minimize to tray on close" msgstr "" -"Adăugați elemente la această colecție de știri prin alegerea opțiunii " -"„Copiază în colecție de știri” din meniul contextual." -#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:1 -msgid "Search Folder:" -msgstr "Dosare căutare:" +#: ../plugins/trayicon.py:136 +#, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "_Ieșire" #: ../src/browser.c:81 ../src/browser.c:98 #, c-format @@ -378,54 +446,119 @@ msgstr "Exportă listă flux" msgid "Export" msgstr "Exportă" -#: ../src/feed.c:325 -msgid "" -"

Could not detect the type of this feed! Please check if the source really " -"points to a resource provided in one of the supported syndication formats!XML Parser Output:

" -msgstr "" -"

Nu s-a putut determina tipul fluxului! Verificați dacă sursa duce la o " -"resursă în unul dintre formatele suportate!

Rezultat analizator XML:
" +#: ../src/feed.c:354 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not available" +msgstr "„%s” nu este disponibil" -#: ../src/feed.c:352 +#: ../src/feed.c:356 #, c-format msgid "\"%s\" updated..." msgstr "„%s” actualizat..." -#: ../src/feed.c:359 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not available" -msgstr "„%s” nu este disponibil" - -#: ../src/feed_parser.c:145 -msgid "" -"The URL you want Liferea to subscribe to points to a webpage and the auto " -"discovery found no feeds on this page. Maybe this webpage just does not " -"support feed auto discovery." -msgstr "" -"URL-ul la care doriți să vă abonați duce la o pagină web iar funcția de " -"autodescoperire nu a găsit nici un flux pe acetă pagină. Este posibil ca " -"acestă pagină să nu suporte autodescoperirea." - -#: ../src/feed_parser.c:203 +#: ../src/feed_parser.c:201 msgid "Empty document!" msgstr "Document gol!" -#: ../src/feed_parser.c:212 +#: ../src/feed_parser.c:210 msgid "Invalid XML!" msgstr "XML nevalid!" -#: ../src/feed_parser.c:266 -msgid "Source points to HTML document." -msgstr "Sursa duce la un document HTML." +#: ../src/fl_sources/default_source.c:139 ../glade/new_subscription.ui.h:1 +#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1 +msgid "New Subscription" +msgstr "Abonament nou" + +#: ../src/fl_sources/google_source.c:111 +msgid "Google Reader" +msgstr "Google Reader" + +#: ../src/fl_sources/node_source.c:334 +msgid "No feed list source types found!" +msgstr "Nu s-a găsit tipul listei de fluxuri!" + +#: ../src/fl_sources/node_source.c:363 +msgid "Source Type" +msgstr "Tip sursă" + +#: ../src/fl_sources/node_source.c:414 +#, c-format +msgid "Login for '%s' has not yet completed! Please wait until login is done." +msgstr "" + +#. FIXME: something is not perfect, because if you immediately +#. remove the subscription tree afterwards there is a double free +#: ../src/fl_sources/node_source.c:580 +#, c-format +msgid "The '%s' subscription was successfully converted to local feeds!" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/opml_source.c:319 +msgid "Planet, BlogRoll, OPML" +msgstr "Planet, BlogRoll, OPML" + +#: ../src/fl_sources/opml_source.c:379 +msgid "Choose OPML File" +msgstr "Alege fișier OPML" + +#: ../src/fl_sources/opml_source.c:379 ../src/ui/subscription_dialog.c:355 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/opml_source.h:28 +msgid "New OPML Subscription" +msgstr "Abonament OPML nou" + +#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:103 +#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:104 +#, fuzzy +msgid "Login failed!" +msgstr "Autentificare Google Reader eșuată!" + +#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:313 +msgid "Reedah" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/reedah_source_feed.c:154 +msgid "Could not parse JSON returned by Reedah API!" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:311 +#, fuzzy +msgid "TheOldReader" +msgstr "Cititor fluxuri" + +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:227 ../src/fl_sources/ttrss_source.c:293 +msgid "TinyTinyRSS HTTP API not reachable!" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:234 +msgid "" +"TinyTinyRSS subscribing to feed failed! Check if you really passed a feed " +"URL!" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:300 +msgid "TinyTinyRSS unsubscribing feed failed!" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:318 +#, c-format +msgid "" +"This TinyTinyRSS version does not support removing feeds. Upgrade to version " +"%s or later!" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:460 +msgid "Tiny Tiny RSS" +msgstr "" -#: ../src/feed_parser.c:269 -msgid "Could not determine the feed type." -msgstr "Nu s-a putut determina tipul fluxului." +#: ../src/fl_sources/ttrss_source_feed.c:150 +msgid "Could not parse JSON returned by TinyTinyRSS API!" +msgstr "" #. if we don't find a feed with unread items do nothing -#: ../src/itemlist.c:390 +#: ../src/itemlist.c:395 #, fuzzy msgid "There are no unread items" msgstr "Nu există elemente necitite " @@ -526,27 +659,27 @@ msgid "Print debugging messages for the given topic" msgstr "Afișează mesaje de depanare pentru subiectul specificat" #. Some libsoup transport errors -#: ../src/net.c:463 +#: ../src/net.c:439 msgid "The update request was cancelled" msgstr "Cererea de actualizare a fost anulată" -#: ../src/net.c:464 +#: ../src/net.c:440 msgid "Unable to resolve destination host name" msgstr "Nu s-a putut rezolva numele destinație" -#: ../src/net.c:465 +#: ../src/net.c:441 msgid "Unable to resolve proxy host name" msgstr "Nu s-a putut rezolva numele proxyului" -#: ../src/net.c:466 +#: ../src/net.c:442 msgid "Unable to connect to remote host" msgstr "Nu s-a putut conecta la calculatorul la distanță" -#: ../src/net.c:467 +#: ../src/net.c:443 msgid "Unable to connect to proxy" msgstr "Nu s-a putut conecta la proxy" -#: ../src/net.c:468 +#: ../src/net.c:444 msgid "" "A network error occurred, or the other end closed the connection unexpectedly" msgstr "" @@ -554,12 +687,12 @@ msgstr "" "neașteptat" #. http 3xx redirection -#: ../src/net.c:471 +#: ../src/net.c:447 msgid "The resource moved permanently to a new location" msgstr "Resursa a fost mutată permanent la o nouă locație" #. http 4xx client error -#: ../src/net.c:474 +#: ../src/net.c:450 msgid "" "You are unauthorized to download this feed. Please update your username and " "password in the feed properties dialog box" @@ -567,59 +700,73 @@ msgstr "" "Nu aveți permisiunea de a descărca acest flux. Actualizați numele de " "utilizator și parola din dialogul de proprietăți a fluxului." -#: ../src/net.c:476 +#: ../src/net.c:452 msgid "Payment required" msgstr "Necesită plată" -#: ../src/net.c:477 +#: ../src/net.c:453 msgid "You're not allowed to access this resource" msgstr "Nu aveți permisiunea de a accesa această resursă" -#: ../src/net.c:478 +#: ../src/net.c:454 msgid "Resource Not Found" msgstr "Nu au fost găsite resursele" -#: ../src/net.c:479 +#: ../src/net.c:455 msgid "Method Not Allowed" msgstr "Metoda nu este acceptată" -#: ../src/net.c:480 +#: ../src/net.c:456 msgid "Not Acceptable" msgstr "Nu este acceptabil" -#: ../src/net.c:481 +#: ../src/net.c:457 msgid "Proxy authentication required" msgstr "Autentificare proxy necesară" -#: ../src/net.c:482 +#: ../src/net.c:458 msgid "Request timed out" msgstr "Cererea a expirat" -#: ../src/net.c:483 -msgid "Gone. Resource doesn't exist. Please unsubscribe!" -msgstr "Dus. Resursa nu există. Vă rugăm să vă dezabonați!" +#: ../src/net.c:459 +#, fuzzy +msgid "" +"The webserver indicates this feed is discontinued. It's no longer available. " +"Liferea won't update it anymore but you can still access the cached " +"headlines." +msgstr "" +"Fluxul a fost întrerupt. Nu mai este disponibil. Liferea nu îl va mai " +"actualiza dar puteți accesa titlurile din cache." -#: ../src/net.c:488 +#: ../src/net.c:464 msgid "There was an internal error in the update process" msgstr "S-a produs o eroare internă în procesul de actualizare" -#: ../src/net.c:490 +#: ../src/net.c:466 msgid "Feed not available: Server requested unsupported redirection!" msgstr "" "Fluxul nu este disponibil: Redirecționare nesuportată cerută de server!" -#: ../src/net.c:492 +#: ../src/net.c:468 msgid "Client Error" msgstr "Eroare la client" -#: ../src/net.c:494 +#: ../src/net.c:470 msgid "Server Error" msgstr "Eroare la server" -#: ../src/net.c:496 +#: ../src/net.c:472 msgid "An unknown networking error happened!" msgstr "S-a produs o eroare necunoscută de rețea!" +#: ../src/parsers/atom10.c:239 +msgid "Website" +msgstr "" + +#: ../src/parsers/ns_ag.c:70 +msgid "%b %d %H:%M" +msgstr "%b %d %H:%M" + #. in-memory check function feedlist.opml rule id rule menu label positive menu option negative menu option has param #. ======================================================================================================================================================================================== #: ../src/rule.c:229 @@ -716,15 +863,7 @@ msgid "" "The subscription \"%s\" was discontinued. Liferea won't update it anymore!" msgstr "Abonamentul „%s” a fost deconectat. Liferea nu îl va mai actualiza!" -#: ../src/subscription.c:173 -msgid "" -"There was a problem while reading this subscription. Please check the URL " -"and console output." -msgstr "" -"A apărut o problemă la citirea abonamentului. Verificați URL-ul și ieșirea " -"consolei." - -#: ../src/subscription.c:196 +#: ../src/subscription.c:188 #, c-format msgid "The URL of \"%s\" has changed permanently and was updated" msgstr "URL-ul „%s„ s-a modificat permanent și a fost actualizat" @@ -734,54 +873,33 @@ msgstr "URL-ul „%s„ s-a modificat permanent și a fost actualizat" msgid "\"%s\" is discontinued. Liferea won't updated it anymore!" msgstr "„%s” este întrerupt. Liferea nu îl va mai actualiza!" -#: ../src/subscription.c:207 +#: ../src/subscription.c:208 #, c-format msgid "\"%s\" has not changed since last update" msgstr "„%s” a fost modificat de la ultima actualizare." -#: ../src/subscription.c:263 -#, c-format -msgid "Updating \"%s\"" -msgstr "Se actualizează „%s”" - -#: ../src/update.c:327 -#, c-format -msgid "Error opening temp file %s to use for filtering!" -msgstr "" -"Eroare la deschidere fișierului temporar %s pentru a fi folosit la filtrare!" - -#: ../src/update.c:350 -#, c-format -msgid "%s exited with status %d" -msgstr "%s a ieșit în starea %d" - -#: ../src/update.c:356 ../src/update.c:357 ../src/update.c:472 -#, c-format -msgid "Error: Could not open pipe \"%s\"" -msgstr "Eroare: Nu s-a putut face legătura „%s”" +#: ../src/subscription.c:221 ../src/subscription.c:296 +#, fuzzy, c-format +msgid "Updating (%d / %d) ..." +msgstr "În curs de actualizare..." -#. FIXME: maybe setting request->returncode would be better -#: ../src/update.c:496 -#, c-format -msgid "Error: Could not open file \"%s\"" -msgstr "Eroare: Nu s-a putut deschide fișierul „%s”!" +#: ../src/subscription.c:298 +#, fuzzy, c-format +msgid "Updating '%s'..." +msgstr "În curs de actualizare..." -#: ../src/update.c:502 +#: ../src/ui/auth_dialog.c:114 #, c-format -msgid "Error: There is no file \"%s\"" -msgstr "Eroare: Nu este nici un fișier „%s”" - -#: ../src/vfolder.c:54 -msgid "New Search Folder" -msgstr "Dosar nou de căutare" +msgid "Enter the username and password for \"%s\" (%s):" +msgstr "Introduceți numele de utilizator și parola pentru „%s” (%s):" -#: ../src/xml.c:424 -msgid "[There were more errors. Output was truncated!]" -msgstr "[Au existat mai multe erori. Ieșirea a fost trunchiată!]" +#: ../src/ui/auth_dialog.c:116 +msgid "Unknown source" +msgstr "Sursă necunoscută" -#: ../src/xml.c:594 -msgid "XML Parser: Could not parse document:\n" -msgstr "Analizator XML: Nu s-a putut analiza documentul:\n" +#: ../src/ui/browser_tabs.c:262 +msgid "Untitled" +msgstr "Fără titlu" #: ../src/ui/enclosure_list_view.c:168 msgid "Attachments" @@ -827,69 +945,6 @@ msgstr "Alegere fișier" msgid "File Extension .%s" msgstr "Extensie fișier .%s" -#: ../src/ui/icons.c:54 -#, c-format -msgid "Couldn't find pixmap file: %s" -msgstr "Nu s-a putut găsi fișierul imagine: %s" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:409 -#, c-format -msgid " (%d new)" -msgid_plural " (%d new)" -msgstr[0] " (%d nou)" -msgstr[1] " (%d noi)" -msgstr[2] " (%d noi)" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:414 -#, c-format -msgid "%d unread%s" -msgid_plural "%d unread%s" -msgstr[0] "%d necitit%s" -msgstr[1] "%d necitite%s" -msgstr[2] "%d necitite%s" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:755 -msgid "Help Topics" -msgstr "Sumar pentru ajutor" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:761 -msgid "Quick Reference" -msgstr "Referință rapidă" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:767 -msgid "FAQ" -msgstr "Întrebări frecvente" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:1045 -#, fuzzy, c-format -msgid "Email command failed: %s" -msgstr "Comanda de navigare a eșuat: %s" - -#: ../src/ui/search_dialog.c:107 -#, fuzzy -msgid "Saved Search" -msgstr "Căutare avansată" - -#: ../src/ui/auth_dialog.c:114 -#, c-format -msgid "Enter the username and password for \"%s\" (%s):" -msgstr "Introduceți numele de utilizator și parola pentru „%s” (%s):" - -#: ../src/ui/auth_dialog.c:116 -msgid "Unknown source" -msgstr "Sursă necunoscută" - -#: ../src/ui/ui_common.c:168 ../src/ui/feed_list_view.c:911 -#: ../src/ui/feed_list_view.c:965 -#, fuzzy -msgid "_Cancel" -msgstr "_Anulează tot" - -#: ../src/ui/ui_common.c:211 -#, fuzzy -msgid "All Files" -msgstr "Fișier _local" - #: ../src/ui/feed_list_view.c:432 msgid "Liferea is in offline mode. No update possible." msgstr "Liferea este în modul deconectat. Nu se pot face actualizări." @@ -934,6 +989,12 @@ msgstr "Doriți să ștergeți %s și conținutul lui?" msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\"?" msgstr "Doriți să ștergeți %s?" +#: ../src/ui/feed_list_view.c:911 ../src/ui/feed_list_view.c:965 +#: ../src/ui/ui_common.c:168 +#, fuzzy +msgid "_Cancel" +msgstr "_Anulează tot" + #: ../src/ui/feed_list_view.c:912 ../src/ui/popup_menu.c:335 msgid "_Delete" msgstr "Șt_erge" @@ -958,6 +1019,11 @@ msgstr "" msgid "Adding Duplicate Subscription Confirmation" msgstr "Confirmare ștergere" +#: ../src/ui/icons.c:54 +#, c-format +msgid "Couldn't find pixmap file: %s" +msgstr "Nu s-a putut găsi fișierul imagine: %s" + #: ../src/ui/item_list_view.c:115 msgid "This item has no link specified!" msgstr "Acest element nu are specificată o legătură!" @@ -970,35 +1036,68 @@ msgstr "*** Fără titlu ***" msgid " important " msgstr "" -#: ../src/ui/item_list_view.c:865 +#: ../src/ui/item_list_view.c:849 msgid "Headline" msgstr "Titlul" -#: ../src/ui/item_list_view.c:887 +#: ../src/ui/item_list_view.c:871 msgid "Date" msgstr "Data" -#: ../src/ui/item_list_view.c:1056 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1038 msgid "You must select a feed to delete its items!" msgstr "Trebuie să alegeți un flux pentru ai șterge elementele!" -#: ../src/ui/item_list_view.c:1072 ../src/ui/item_list_view.c:1150 -#: ../src/ui/item_list_view.c:1165 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1054 ../src/ui/item_list_view.c:1132 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1147 msgid "No item has been selected" msgstr "Nu a fost selectat nici un element" -#: ../src/ui/popup_menu.c:102 ../glade/liferea_menu.ui.h:25 -msgid "Open In _Tab" -msgstr "" +#: ../src/ui/liferea_shell.c:409 +#, c-format +msgid " (%d new)" +msgid_plural " (%d new)" +msgstr[0] " (%d nou)" +msgstr[1] " (%d noi)" +msgstr[2] " (%d noi)" -#: ../src/ui/popup_menu.c:106 ../glade/liferea_menu.ui.h:26 -#, fuzzy -msgid "_Open In Browser" -msgstr "_Lansează în navigator" +#: ../src/ui/liferea_shell.c:414 +#, c-format +msgid "%d unread%s" +msgid_plural "%d unread%s" +msgstr[0] "%d necitit%s" +msgstr[1] "%d necitite%s" +msgstr[2] "%d necitite%s" -#: ../src/ui/popup_menu.c:110 ../glade/liferea_menu.ui.h:27 -#, fuzzy -msgid "Open In _External Browser" +#: ../src/ui/liferea_shell.c:755 +msgid "Help Topics" +msgstr "Sumar pentru ajutor" + +#: ../src/ui/liferea_shell.c:761 +msgid "Quick Reference" +msgstr "Referință rapidă" + +#: ../src/ui/liferea_shell.c:767 +msgid "FAQ" +msgstr "Întrebări frecvente" + +#: ../src/ui/liferea_shell.c:1045 +#, fuzzy, c-format +msgid "Email command failed: %s" +msgstr "Comanda de navigare a eșuat: %s" + +#: ../src/ui/popup_menu.c:102 ../glade/liferea_menu.ui.h:25 +msgid "Open In _Tab" +msgstr "" + +#: ../src/ui/popup_menu.c:106 ../glade/liferea_menu.ui.h:26 +#, fuzzy +msgid "_Open In Browser" +msgstr "_Lansează în navigator" + +#: ../src/ui/popup_menu.c:110 ../glade/liferea_menu.ui.h:27 +#, fuzzy +msgid "Open In _External Browser" msgstr "Preferințe navigatorului extern" #: ../src/ui/popup_menu.c:115 @@ -1168,9 +1267,10 @@ msgstr "Tip" msgid "Program" msgstr "Program" -#: ../src/ui/subscription_dialog.c:355 ../src/fl_sources/opml_source.c:379 -msgid "_Open" -msgstr "" +#: ../src/ui/search_dialog.c:107 +#, fuzzy +msgid "Saved Search" +msgstr "Căutare avansată" #: ../src/ui/subscription_dialog.c:427 #, c-format @@ -1188,106 +1288,41 @@ msgstr[2] "" msgid "This feed specifies no default update interval." msgstr "Acest flux nu are nici un interval implicit de actualizare." -#: ../src/ui/browser_tabs.c:262 -msgid "Untitled" -msgstr "Fără titlu" - -#: ../src/parsers/atom10.c:239 -msgid "Website" -msgstr "" - -#: ../src/parsers/ns_ag.c:70 -msgid "%b %d %H:%M" -msgstr "%b %d %H:%M" - -#: ../src/fl_sources/default_source.c:139 ../glade/new_subscription.ui.h:1 -#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1 -msgid "New Subscription" -msgstr "Abonament nou" - -#: ../src/fl_sources/google_source.c:111 -msgid "Google Reader" -msgstr "Google Reader" - -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:319 -msgid "Planet, BlogRoll, OPML" -msgstr "Planet, BlogRoll, OPML" - -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:379 -msgid "Choose OPML File" -msgstr "Alege fișier OPML" - -#: ../src/fl_sources/opml_source.h:28 -msgid "New OPML Subscription" -msgstr "Abonament OPML nou" - -#: ../src/fl_sources/node_source.c:334 -msgid "No feed list source types found!" -msgstr "Nu s-a găsit tipul listei de fluxuri!" - -#: ../src/fl_sources/node_source.c:363 -msgid "Source Type" -msgstr "Tip sursă" +#: ../src/ui/ui_common.c:211 +#, fuzzy +msgid "All Files" +msgstr "Fișier _local" -#: ../src/fl_sources/node_source.c:414 +#: ../src/update.c:350 #, c-format -msgid "Login for '%s' has not yet completed! Please wait until login is done." +msgid "Error opening temp file %s to use for filtering!" msgstr "" +"Eroare la deschidere fișierului temporar %s pentru a fi folosit la filtrare!" -#. FIXME: something is not perfect, because if you immediately -#. remove the subscription tree afterwards there is a double free -#: ../src/fl_sources/node_source.c:580 +#: ../src/update.c:372 #, c-format -msgid "The '%s' subscription was successfully converted to local feeds!" -msgstr "" - -#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:103 -#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:104 -#, fuzzy -msgid "Login failed!" -msgstr "Autentificare Google Reader eșuată!" - -#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:313 -msgid "Reedah" -msgstr "" - -#: ../src/fl_sources/reedah_source_feed.c:154 -msgid "Could not parse JSON returned by Reedah API!" -msgstr "" - -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:227 ../src/fl_sources/ttrss_source.c:293 -msgid "TinyTinyRSS HTTP API not reachable!" -msgstr "" - -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:234 -msgid "" -"TinyTinyRSS subscribing to feed failed! Check if you really passed a feed " -"URL!" -msgstr "" - -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:300 -msgid "TinyTinyRSS unsubscribing feed failed!" -msgstr "" +msgid "%s exited with status %d" +msgstr "%s a ieșit în starea %d" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:318 +#: ../src/update.c:378 ../src/update.c:379 ../src/update.c:493 #, c-format -msgid "" -"This TinyTinyRSS version does not support removing feeds. Upgrade to version " -"%s or later!" -msgstr "" +msgid "Error: Could not open pipe \"%s\"" +msgstr "Eroare: Nu s-a putut face legătura „%s”" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:460 -msgid "Tiny Tiny RSS" -msgstr "" +#. FIXME: maybe setting request->returncode would be better +#: ../src/update.c:517 +#, c-format +msgid "Error: Could not open file \"%s\"" +msgstr "Eroare: Nu s-a putut deschide fișierul „%s”!" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source_feed.c:150 -msgid "Could not parse JSON returned by TinyTinyRSS API!" -msgstr "" +#: ../src/update.c:523 +#, c-format +msgid "Error: There is no file \"%s\"" +msgstr "Eroare: Nu este nici un fișier „%s”" -#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:311 -#, fuzzy -msgid "TheOldReader" -msgstr "Cititor fluxuri" +#: ../src/vfolder.c:54 +msgid "New Search Folder" +msgstr "Dosar nou de căutare" #: ../src/webkit/liferea_web_view.c:176 #, fuzzy @@ -1304,251 +1339,57 @@ msgstr "Deschide _legătură în navigator" msgid "Open Link In External Browser" msgstr "Deschide _legătură în navigator" -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:184 -#, c-format -msgid "_Bookmark Link at %s" -msgstr "_Memorează legătura la %s" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:191 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "_Copiază locația legăturii" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:194 -#, fuzzy -msgid "_View Image" -msgstr "_Vizualizare" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:195 -#, fuzzy -msgid "_Copy Image Location" -msgstr "_Copiază locația legăturii" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:198 -#, fuzzy -msgid "S_ave Link As" -msgstr "Salvează ca..." - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:201 -msgid "S_ave Image As" -msgstr "" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:208 -msgid "_Subscribe..." -msgstr "_Abonare..." - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:212 -msgid "_Copy" -msgstr "" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:218 -msgid "_Increase Text Size" -msgstr "Crește măr_imea textului" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:219 -msgid "_Decrease Text Size" -msgstr "Sca_de mărimea textului" - -#: ../plugins/headerbar.py:63 ../glade/liferea_menu.ui.h:20 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:5 -msgid "Previous Item" -msgstr "" - -#: ../plugins/headerbar.py:69 ../glade/liferea_menu.ui.h:21 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:6 -#, fuzzy -msgid "Next Item" -msgstr "_Următorul element necitit" - -#: ../plugins/headerbar.py:77 ../glade/liferea_menu.ui.h:19 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:7 -msgid "_Next Unread Item" -msgstr "_Următorul element necitit" - -#: ../plugins/headerbar.py:85 ../glade/liferea_menu.ui.h:14 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:3 -msgid "_Mark Items Read" -msgstr "_Marchează elementele ca citite" - -#: ../plugins/headerbar.py:104 ../glade/liferea_menu.ui.h:40 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:10 -msgid "Search All Feeds..." -msgstr "Căută toate fluxurile..." - -#: ../plugins/libnotify.py:42 -#, fuzzy -msgid "Feed Updates" -msgstr "Actualizare flux" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:54 -msgid "Plugins" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:69 -msgid "Plugin Installer" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:83 -msgid "Activate Plugins" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:84 -#, fuzzy -msgid "Download Plugins" -msgstr "_Descarcă folosind" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:102 -#, python-format -msgid "Bad fields for plugin entry %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:125 -msgid "All" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:125 ../glade/properties.ui.h:39 -msgid "Advanced" -msgstr "Avansat" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:125 -msgid "Menu" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:125 -#, fuzzy -msgid "Notifications" -msgstr "Preferințe notificare" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:133 -msgid "Filter by category" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:140 -msgid "_Install" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:144 -msgid "_Uninstall" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:245 -#, python-format -msgid "" -"Missing package manager '%s'. Cannot check nor install necessary " -"dependencies!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:261 -#, python-format -msgid "Missing package '%s'. Do you want to install it? (Will run '%s')" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:268 -#, python-format -msgid "" -"Package installation failed (%s)! Check console output for further problem " -"details!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:271 -#, python-format -msgid "Failed to check plugin dependencies (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:285 -#, python-format -msgid "Copying %s to %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:288 -#, python-format -msgid "Failed to copy plugin directory (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:297 -#, python-format -msgid "Failed to copy plugin .py file (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:307 -#, python-format -msgid "Failed to copy .plugin file (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:318 -#, fuzzy, python-format -msgid "Creating schema directory %s" -msgstr "Nu s-a putut creat dosar cache „%s”!" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:320 -#, python-format -msgid "Installing schema %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:324 -msgid "Compiling schemas..." -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:329 -#, python-format -msgid "Failed to install schema files (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:339 -#, python-format -msgid "Failed to enable plugin (%s)!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:184 +#, c-format +msgid "_Bookmark Link at %s" +msgstr "_Memorează legătura la %s" -#: ../plugins/plugin-installer.py:345 -#, python-format -msgid "Plugin '%s' is now installed. Ensure to restart Liferea!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:191 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "_Copiază locația legăturii" -#: ../plugins/plugin-installer.py:359 -#, python-format -msgid "Failed to disable plugin (%s)!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:194 +#, fuzzy +msgid "_View Image" +msgstr "_Vizualizare" -#: ../plugins/plugin-installer.py:366 ../plugins/plugin-installer.py:386 -#, fuzzy, python-format -msgid "Deleting '%s'" -msgstr "Se șterge intrarea" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:195 +#, fuzzy +msgid "_Copy Image Location" +msgstr "_Copiază locația legăturii" -#: ../plugins/plugin-installer.py:369 -#, python-format -msgid "Failed to remove directory '%s' (%s)!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:198 +#, fuzzy +msgid "S_ave Link As" +msgstr "Salvează ca..." -#: ../plugins/plugin-installer.py:379 -msgid "Failed to remove .py file!" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:201 +msgid "S_ave Image As" msgstr "" -#: ../plugins/plugin-installer.py:389 -msgid "Failed to remove .plugin file!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:208 +msgid "_Subscribe..." +msgstr "_Abonare..." -#: ../plugins/plugin-installer.py:398 -msgid "Sorry! Plugin removal failed!." +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:212 +msgid "_Copy" msgstr "" -#: ../plugins/plugin-installer.py:400 -#, fuzzy -msgid "" -"Plugin was removed. Please restart Liferea once for it to take full effect!." -msgstr "Restartați Liferea ca schimbările să aibă efect." +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:218 +msgid "_Increase Text Size" +msgstr "Crește măr_imea textului" -#: ../plugins/trayicon.py:112 -#, fuzzy -msgid "Show / Hide" -msgstr "Arată detalii" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:219 +msgid "_Decrease Text Size" +msgstr "Sca_de mărimea textului" -#: ../plugins/trayicon.py:113 -msgid "Minimize to tray on close" -msgstr "" +#: ../src/xml.c:424 +msgid "[There were more errors. Output was truncated!]" +msgstr "[Au existat mai multe erori. Ieșirea a fost trunchiată!]" -#: ../plugins/trayicon.py:114 -#, fuzzy -msgid "Quit" -msgstr "_Ieșire" +#: ../src/xml.c:592 +msgid "XML Parser: Could not parse document:\n" +msgstr "Analizator XML: Nu s-a putut analiza documentul:\n" #: ../glade/about.ui.h:1 msgid "About" @@ -2186,6 +2027,10 @@ msgstr "" "pentru formate nesuportate. Pentru mai multe informații consulați " "documentația." +#: ../glade/properties.ui.h:21 ../xslt/item.xml.in.h:1 +msgid "Source" +msgstr "Sursă" + #: ../glade/properties.ui.h:22 msgid "" "The cache setting controls if the contents of feeds are saved when Liferea " @@ -2280,19 +2125,37 @@ msgstr "Proprietăți dosar de căutare" msgid "Search _Name:" msgstr "_Nume căutare:" -#: ../glade/search_folder.ui.h:3 ../glade/search.ui.h:3 +#: ../glade/search_folder.ui.h:3 #, fuzzy -msgid "Find Items that meet the following criteria" -msgstr "Caută elemente ce îndeplinesc următoarele criterii" +msgid "Search Rules" +msgstr "%d rezultat căutare" + +#: ../glade/search_folder.ui.h:4 +msgid "Rules" +msgstr "Reguli" + +#: ../glade/search_folder.ui.h:5 +msgid "All rules for this search folder" +msgstr "" + +#: ../glade/search_folder.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Rule Matching" +msgstr "_Orice regulă se potrivește" -#: ../glade/search_folder.ui.h:4 ../glade/search.ui.h:4 +#: ../glade/search_folder.ui.h:7 ../glade/search.ui.h:4 msgid "A_ny Rule Matches" msgstr "_Orice regulă se potrivește" -#: ../glade/search_folder.ui.h:5 ../glade/search.ui.h:5 +#: ../glade/search_folder.ui.h:8 ../glade/search.ui.h:5 msgid "_All Rules Must Match" msgstr "To_ate regulile se potrivesc" +#: ../glade/search_folder.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "Hide read items" +msgstr "Ascun_de elementele citite." + #: ../glade/search.ui.h:1 msgid "Advanced Search" msgstr "Căutare avansată" @@ -2301,6 +2164,11 @@ msgstr "Căutare avansată" msgid "_Search Folder..." msgstr "_Dosar căutare..." +#: ../glade/search.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Find Items that meet the following criteria" +msgstr "Caută elemente ce îndeplinesc următoarele criterii" + #: ../glade/simple_search.ui.h:1 msgid "Search All Feeds" msgstr "Caută în toate fluxurile" @@ -2393,6 +2261,221 @@ msgstr "Cereri în așteptare" msgid "_Downloading Now" msgstr "Se descarcă acum" +#: ../xslt/feed.xml.in.h:1 +msgid "Feed:" +msgstr "Flux:" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:2 ../xslt/source.xml.in.h:1 +msgid "Source:" +msgstr "Sursă:" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:3 +msgid "Publisher" +msgstr "Publicat de" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:4 +msgid "Copyright" +msgstr "Drepturi de autor" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "There was a problem when fetching this subscription!" +msgstr "" +"A apărut o problemă la citirea abonamentului. Verificați URL-ul și ieșirea " +"consolei." + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "1. Authentication" +msgstr "Autentificare" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "2. Download" +msgstr "Descarcă" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:8 +msgid "3. Feed Discovery" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:9 +msgid "4. Parsing" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Details:" +msgstr "Detalii" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:11 +msgid "Authentication failed. Please check the credentials and try again!" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "There was an error when downloading the feed source:" +msgstr "Au fost erori în timp ce se analiza acest flux!" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "There was an error when running the feed filter command:" +msgstr "Au fost erori în timp ce se analiza acest flux!" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:14 +msgid "" +"The source does not point directly to a feed or a webpage with a link to a " +"feed!" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:15 +msgid "Sorry, the feed could not be parsed!" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:16 +msgid "You may want to contact the author/webmaster of the feed about this!" +msgstr "" + +#: ../xslt/folder.xml.in.h:1 +msgid "Folder:" +msgstr "Dosar:" + +#: ../xslt/folder.xml.in.h:2 ../xslt/source.xml.in.h:2 +msgid "children with" +msgstr "copil cu" + +#: ../xslt/folder.xml.in.h:3 ../xslt/source.xml.in.h:3 +#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:2 +msgid "unread headlines" +msgstr "titluri necitite" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:2 +msgid "Feed" +msgstr "Flux" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:3 +msgid "Filed under" +msgstr "Clasat sub" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:4 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:5 +msgid "Shared by" +msgstr "Partajat de" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:6 +msgid "Via" +msgstr "Via" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:7 +msgid "Related" +msgstr "Asociat" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:8 +msgid "Also posted in" +msgstr "Postat și în" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:9 +msgid "Creator" +msgstr "Realizat de" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:10 +msgid "Coordinates" +msgstr "" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:11 +msgid "Map" +msgstr "" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:12 +msgid "View count" +msgstr "" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:13 +msgid "Rating" +msgstr "" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:14 +msgid "Comments" +msgstr "Comentarii" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:15 +msgid "Updating..." +msgstr "În curs de actualizare..." + +#: ../xslt/item.xml.in.h:16 +msgid "Section" +msgstr "Secțiune" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:17 +msgid "Department" +msgstr "Departament" + +#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:1 +msgid "News Bin:" +msgstr "Colecție știri:" + +#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:2 +msgid "" +"Add items to this news bin by selecting \"Copy to News Bin\" from the item " +"list context menu." +msgstr "" +"Adăugați elemente la această colecție de știri prin alegerea opțiunii " +"„Copiază în colecție de știri” din meniul contextual." + +#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:1 +msgid "Search Folder:" +msgstr "Dosare căutare:" + +#~ msgid "" +#~ "The last update of this subscription failed!
HTTP error code : " +#~ msgstr "" +#~ "Ultima actualizare a acestui abonament a eșuat!
Codul de eroare " +#~ "HTTP : " + +#~ msgid "Parser Error Details" +#~ msgstr "Detalii eroare analizare" + +#~ msgid "There were errors while filtering this feed!" +#~ msgstr "Au fost erori în timp ce se filtra acest flux!" + +#~ msgid "Filter Error Details" +#~ msgstr "Detalii eroare filtru" + +#~ msgid "" +#~ "

Could not detect the type of this feed! Please check if the source " +#~ "really points to a resource provided in one of the supported syndication " +#~ "formats!

XML Parser Output:
" +#~ msgstr "" +#~ "

Nu s-a putut determina tipul fluxului! Verificați dacă sursa duce la o " +#~ "resursă în unul dintre formatele suportate!

Rezultat analizator XML:" +#~ "
" + +#~ msgid "" +#~ "The URL you want Liferea to subscribe to points to a webpage and the auto " +#~ "discovery found no feeds on this page. Maybe this webpage just does not " +#~ "support feed auto discovery." +#~ msgstr "" +#~ "URL-ul la care doriți să vă abonați duce la o pagină web iar funcția de " +#~ "autodescoperire nu a găsit nici un flux pe acetă pagină. Este posibil ca " +#~ "acestă pagină să nu suporte autodescoperirea." + +#~ msgid "Source points to HTML document." +#~ msgstr "Sursa duce la un document HTML." + +#~ msgid "Could not determine the feed type." +#~ msgstr "Nu s-a putut determina tipul fluxului." + +#~ msgid "Gone. Resource doesn't exist. Please unsubscribe!" +#~ msgstr "Dus. Resursa nu există. Vă rugăm să vă dezabonați!" + +#~ msgid "Updating \"%s\"" +#~ msgstr "Se actualizează „%s”" + #~ msgid "XML error while reading feed! Feed \"%s\" could not be loaded!" #~ msgstr "Eroare XML la citirea fluxului! Fluxul „%s” nu poate fi încărcat!" @@ -2900,12 +2983,6 @@ msgstr "Se descarcă acum" #~ msgstr[1] "%d rezultate de căutare pentru „%s”" #~ msgstr[2] "%d de rezultate de căutare pentru „%s”" -#~ msgid "%d Search Result" -#~ msgid_plural "%d Search Results" -#~ msgstr[0] "%d rezultat căutare" -#~ msgstr[1] "%d rezultate căutare" -#~ msgstr[2] "%d de rezultate căutare" - #~ msgid "" #~ "The item list now contains all items matching the specified search " #~ "pattern. If you want to save this search result permanently you can click " @@ -3342,9 +3419,6 @@ msgstr "Se descarcă acum" #~ "regulă\n" #~ "se potrivește. Ele sunt șterse dacă nu se potrivește nici o regulă." -#~ msgid "Rules" -#~ msgstr "Reguli" - #~ msgid "Search for" #~ msgstr "Caută după" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 3fae2a07e..697873e66 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: liferea 1.7.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-31 18:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-14 17:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-24 16:34+0300\n" "Last-Translator: ned \n" "Language-Team: \n" @@ -105,158 +105,227 @@ msgstr "Читайте ленты новостей и блоги" msgid "news;feed;aggregator;blog;podcast;syndication;rss;atom" msgstr "новости;лента;агрегатор;блог;подкаст;" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:1 -msgid "" -"This feed is discontinued. It's no longer available. Liferea won't update it " -"anymore but you can still access the cached headlines." +#: ../plugins/getfocus.py:95 +msgid "Opacity:" msgstr "" -"Эта лента недоступна. Liferea не может обновить её, но чтение сохранённых " -"новостей по-прежнему доступно" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:2 -msgid "" -"The last update of this subscription failed!
HTTP error code : " +#: ../plugins/getfocus.py:96 +msgid "Opacity" msgstr "" -"Не удалось обновить ленту!
HTTP : " -#: ../xslt/feed.xml.in.h:3 -msgid "There were errors while parsing this feed!" -msgstr "Произошли ошибки при анализе этой ленты!" +#: ../plugins/getfocus.py:106 +msgid "Min" +msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:4 -msgid "Parser Error Details" -msgstr "Сведения об ошибках парсера" +#: ../plugins/getfocus.py:111 +msgid "Max" +msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:5 -msgid "Details" -msgstr "Сведения" +#: ../plugins/getfocus.py:117 +msgid "Save" +msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:6 -msgid "You may want to contact the author/webmaster of the feed about this!" -msgstr "Возможно, стоит сообщить об этом автору/веб-мастеру ленты!" +#: ../plugins/headerbar.py:67 ../glade/liferea_menu.ui.h:20 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:5 +msgid "Previous Item" +msgstr "_Назад" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:7 -msgid "There were errors while filtering this feed!" -msgstr "Произошли ошибки при фильтрации этой ленты!" +#: ../plugins/headerbar.py:73 ../glade/liferea_menu.ui.h:21 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:6 +msgid "Next Item" +msgstr "Вперёд" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:8 -msgid "Filter Error Details" -msgstr "Сведения об ошибке фильтра" +#: ../plugins/headerbar.py:81 ../glade/liferea_menu.ui.h:19 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:7 +msgid "_Next Unread Item" +msgstr "_Далее" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:9 -msgid "Feed:" -msgstr "Лента:" +#: ../plugins/headerbar.py:89 ../glade/liferea_menu.ui.h:14 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:3 +msgid "_Mark Items Read" +msgstr "_Прочитано" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:10 ../xslt/source.xml.in.h:1 -msgid "Source:" -msgstr "Источник:" +#: ../plugins/headerbar.py:113 ../glade/liferea_menu.ui.h:40 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:10 +msgid "Search All Feeds..." +msgstr "Найти..." -#: ../xslt/feed.xml.in.h:11 -msgid "Publisher" -msgstr "Издатель" +#: ../plugins/libnotify.py:43 +#, fuzzy +msgid "Feed Updates" +msgstr "Обновления лент" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:12 -msgid "Copyright" -msgstr "" +#: ../plugins/plugin-installer.py:54 +msgid "Plugins" +msgstr "Плагины" -#: ../xslt/source.xml.in.h:2 ../xslt/folder.xml.in.h:2 -msgid "children with" -msgstr "вложенных, " +#: ../plugins/plugin-installer.py:69 +#, fuzzy +msgid "Plugin Installer" +msgstr "Плагины" -#: ../xslt/source.xml.in.h:3 ../xslt/folder.xml.in.h:3 -#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:2 -msgid "unread headlines" -msgstr "не прочитано" +#: ../plugins/plugin-installer.py:83 +#, fuzzy +msgid "Activate Plugins" +msgstr "Плагины" -#: ../xslt/folder.xml.in.h:1 -msgid "Folder:" -msgstr "Папка:" +#: ../plugins/plugin-installer.py:84 +#, fuzzy +msgid "Download Plugins" +msgstr "_Использовать" -#: ../xslt/item.xml.in.h:1 ../glade/properties.ui.h:21 -msgid "Source" -msgstr "Источник" +#: ../plugins/plugin-installer.py:102 +#, python-format +msgid "Bad fields for plugin entry %s" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:2 -msgid "Feed" -msgstr "Лента" +#: ../plugins/plugin-installer.py:125 +msgid "All" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:3 -msgid "Filed under" -msgstr "Опубликовано в" +#: ../plugins/plugin-installer.py:125 ../glade/properties.ui.h:39 +msgid "Advanced" +msgstr "Дополнительно" -#: ../xslt/item.xml.in.h:4 -msgid "Author" -msgstr "Автор" +#: ../plugins/plugin-installer.py:125 +msgid "Menu" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:5 -msgid "Shared by" -msgstr "Опубликовано" +#: ../plugins/plugin-installer.py:125 +#, fuzzy +msgid "Notifications" +msgstr "Настройки уведомлений" -#: ../xslt/item.xml.in.h:6 -msgid "Via" -msgstr "С помощью" +#: ../plugins/plugin-installer.py:133 +msgid "Filter by category" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:7 -msgid "Related" -msgstr "Похожие" +#: ../plugins/plugin-installer.py:140 +msgid "_Install" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:8 -msgid "Also posted in" -msgstr "Доступно в" +#: ../plugins/plugin-installer.py:144 +msgid "_Uninstall" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:9 -msgid "Creator" -msgstr "Создал" +#: ../plugins/plugin-installer.py:245 +#, python-format +msgid "" +"Missing package manager '%s'. Cannot check nor install necessary " +"dependencies!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:10 -msgid "Coordinates" +#: ../plugins/plugin-installer.py:261 +#, python-format +msgid "Missing package '%s'. Do you want to install it? (Will run '%s')" msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:11 -msgid "Map" +#: ../plugins/plugin-installer.py:268 +#, python-format +msgid "" +"Package installation failed (%s)! Check console output for further problem " +"details!" msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:12 -msgid "View count" +#: ../plugins/plugin-installer.py:271 +#, python-format +msgid "Failed to check plugin dependencies (%s)!" msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:13 -msgid "Rating" +#: ../plugins/plugin-installer.py:285 +#, python-format +msgid "Copying %s to %s" msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:14 -msgid "Comments" -msgstr "Комментарии" +#: ../plugins/plugin-installer.py:288 +#, python-format +msgid "Failed to copy plugin directory (%s)!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:15 -msgid "Updating..." -msgstr "Обновление..." +#: ../plugins/plugin-installer.py:297 +#, python-format +msgid "Failed to copy plugin .py file (%s)!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:16 -msgid "Section" -msgstr "Раздел" +#: ../plugins/plugin-installer.py:307 +#, python-format +msgid "Failed to copy .plugin file (%s)!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:17 -msgid "Department" -msgstr "Отдел" +#: ../plugins/plugin-installer.py:318 +#, fuzzy, python-format +msgid "Creating schema directory %s" +msgstr "Не удалось создать папку кэша \"%s\"!" -#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:1 -msgid "News Bin:" -msgstr "Ящик новостей:" +#: ../plugins/plugin-installer.py:320 +#, python-format +msgid "Installing schema %s" +msgstr "" -#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:2 +#: ../plugins/plugin-installer.py:324 +msgid "Compiling schemas..." +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:329 +#, python-format +msgid "Failed to install schema files (%s)!" +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:339 +#, python-format +msgid "Failed to enable plugin (%s)!" +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:345 +#, python-format +msgid "Plugin '%s' is now installed. Ensure to restart Liferea!" +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:359 +#, python-format +msgid "Failed to disable plugin (%s)!" +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:366 ../plugins/plugin-installer.py:386 +#, fuzzy, python-format +msgid "Deleting '%s'" +msgstr "Удаление новости" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:369 +#, python-format +msgid "Failed to remove directory '%s' (%s)!" +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:379 +msgid "Failed to remove .py file!" +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:389 +msgid "Failed to remove .plugin file!" +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:398 +msgid "Sorry! Plugin removal failed!." +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:400 msgid "" -"Add items to this news bin by selecting \"Copy to News Bin\" from the item " -"list context menu." +"Plugin was removed. Please restart Liferea once for it to take full effect!." msgstr "" -"Добавьте новости в этот ящик, выбрав «Копировать в ящик» в контекстном меню " -"списка новостей" -#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:1 -msgid "Search Folder:" -msgstr "Папка поиска:" +#: ../plugins/trayicon.py:134 +#, fuzzy +msgid "Show / Hide" +msgstr "Сведения" + +#: ../plugins/trayicon.py:135 +msgid "Minimize to tray on close" +msgstr "" + +#: ../plugins/trayicon.py:136 +#, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "_Выход" #: ../src/browser.c:81 ../src/browser.c:98 #, c-format @@ -395,53 +464,118 @@ msgstr "Экспорт списка лент" msgid "Export" msgstr "Экспорт" -#: ../src/feed.c:325 -msgid "" -"

Could not detect the type of this feed! Please check if the source really " -"points to a resource provided in one of the supported syndication formats!XML Parser Output:

" -msgstr "" -"

Не удалось определить тип ленты! Убедитесь, что источник указывает на " -"ресурс в поддерживаемом формате!

Вывод XML-парсера:
" +#: ../src/feed.c:354 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not available" +msgstr "\"%s\" недоступна" -#: ../src/feed.c:352 +#: ../src/feed.c:356 #, c-format msgid "\"%s\" updated..." msgstr "\"%s\" обновлена" -#: ../src/feed.c:359 +#: ../src/feed_parser.c:201 +msgid "Empty document!" +msgstr "Документ пуст!" + +#: ../src/feed_parser.c:210 +msgid "Invalid XML!" +msgstr "Некорректный XML!" + +#: ../src/fl_sources/default_source.c:139 ../glade/new_subscription.ui.h:1 +#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1 +msgid "New Subscription" +msgstr "Новая подписка" + +#: ../src/fl_sources/google_source.c:111 +msgid "Google Reader" +msgstr "Google Reader" + +#: ../src/fl_sources/node_source.c:334 +msgid "No feed list source types found!" +msgstr "Типы источников лент не найдены!" + +#: ../src/fl_sources/node_source.c:363 +msgid "Source Type" +msgstr "Тип источника" + +#: ../src/fl_sources/node_source.c:414 #, c-format -msgid "\"%s\" is not available" -msgstr "\"%s\" недоступна" +msgid "Login for '%s' has not yet completed! Please wait until login is done." +msgstr "" + +#. FIXME: something is not perfect, because if you immediately +#. remove the subscription tree afterwards there is a double free +#: ../src/fl_sources/node_source.c:580 +#, c-format +msgid "The '%s' subscription was successfully converted to local feeds!" +msgstr "Подписка '%s' преобразована в локальные ленты!" + +#: ../src/fl_sources/opml_source.c:319 +msgid "Planet, BlogRoll, OPML" +msgstr "Planet, BlogRoll, OPML" + +#: ../src/fl_sources/opml_source.c:379 +msgid "Choose OPML File" +msgstr "Выберите OPML-файл" + +#: ../src/fl_sources/opml_source.c:379 ../src/ui/subscription_dialog.c:355 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/opml_source.h:28 +msgid "New OPML Subscription" +msgstr "Новая OPML-подписка" + +#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:103 +#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:104 +#, fuzzy +msgid "Login failed!" +msgstr "Ошибка авторизации в Reedah!" + +#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:313 +msgid "Reedah" +msgstr "Reedah" + +#: ../src/fl_sources/reedah_source_feed.c:154 +msgid "Could not parse JSON returned by Reedah API!" +msgstr "Не удалось обработать JSON, возвращённый Reedah API!" -#: ../src/feed_parser.c:145 +#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:311 +msgid "TheOldReader" +msgstr "TheOldReader" + +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:227 ../src/fl_sources/ttrss_source.c:293 +msgid "TinyTinyRSS HTTP API not reachable!" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:234 msgid "" -"The URL you want Liferea to subscribe to points to a webpage and the auto " -"discovery found no feeds on this page. Maybe this webpage just does not " -"support feed auto discovery." +"TinyTinyRSS subscribing to feed failed! Check if you really passed a feed " +"URL!" msgstr "" -"Автопоиск не нашёл лент по указанному адресу. Возможно, веб-страница не " -"поддерживает автопоиск лент" -#: ../src/feed_parser.c:203 -msgid "Empty document!" -msgstr "Документ пуст!" +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:300 +msgid "TinyTinyRSS unsubscribing feed failed!" +msgstr "" -#: ../src/feed_parser.c:212 -msgid "Invalid XML!" -msgstr "Некорректный XML!" +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:318 +#, c-format +msgid "" +"This TinyTinyRSS version does not support removing feeds. Upgrade to version " +"%s or later!" +msgstr "" -#: ../src/feed_parser.c:266 -msgid "Source points to HTML document." -msgstr "Источник является HTML-документом" +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:460 +msgid "Tiny Tiny RSS" +msgstr "Tiny Tiny RSS" -#: ../src/feed_parser.c:269 -msgid "Could not determine the feed type." -msgstr "Не удалось определить тип ленты" +#: ../src/fl_sources/ttrss_source_feed.c:150 +msgid "Could not parse JSON returned by TinyTinyRSS API!" +msgstr "Не удалось обработать JSON, возвращённый TinyTinyRSS API!" #. if we don't find a feed with unread items do nothing -#: ../src/itemlist.c:390 +#: ../src/itemlist.c:395 msgid "There are no unread items" msgstr "Нет непрочитанных " @@ -533,38 +667,38 @@ msgid "Print debugging messages for the given topic" msgstr "Вывод отладочных сообщений для данной темы" #. Some libsoup transport errors -#: ../src/net.c:463 +#: ../src/net.c:439 msgid "The update request was cancelled" msgstr "Обновление отменено" -#: ../src/net.c:464 +#: ../src/net.c:440 msgid "Unable to resolve destination host name" msgstr "Не найден IP-адрес сервера" -#: ../src/net.c:465 +#: ../src/net.c:441 msgid "Unable to resolve proxy host name" msgstr "Не найден IP-адрес прокси" -#: ../src/net.c:466 +#: ../src/net.c:442 msgid "Unable to connect to remote host" msgstr "Не удалось соединиться с удалённым узлом" -#: ../src/net.c:467 +#: ../src/net.c:443 msgid "Unable to connect to proxy" msgstr "Не удалось соединиться с прокси" -#: ../src/net.c:468 +#: ../src/net.c:444 msgid "" "A network error occurred, or the other end closed the connection unexpectedly" msgstr "Произошла сетевая ошибка или соединение прервано сервером" #. http 3xx redirection -#: ../src/net.c:471 +#: ../src/net.c:447 msgid "The resource moved permanently to a new location" msgstr "Ресурс перемещён" #. http 4xx client error -#: ../src/net.c:474 +#: ../src/net.c:450 msgid "" "You are unauthorized to download this feed. Please update your username and " "password in the feed properties dialog box" @@ -572,58 +706,72 @@ msgstr "" "Требуется авторизация для загрузки ленты. Введите логин и пароль в свойствах " "ленты" -#: ../src/net.c:476 +#: ../src/net.c:452 msgid "Payment required" msgstr "Требуется оплата" -#: ../src/net.c:477 +#: ../src/net.c:453 msgid "You're not allowed to access this resource" msgstr "Нет прав доступа к ресурсу" -#: ../src/net.c:478 +#: ../src/net.c:454 msgid "Resource Not Found" msgstr "Ресурс не найден" -#: ../src/net.c:479 +#: ../src/net.c:455 msgid "Method Not Allowed" msgstr "Метод не поддерживается" -#: ../src/net.c:480 +#: ../src/net.c:456 msgid "Not Acceptable" msgstr "Неприемлемо" -#: ../src/net.c:481 +#: ../src/net.c:457 msgid "Proxy authentication required" msgstr "Требуется авторизация на прокси" -#: ../src/net.c:482 +#: ../src/net.c:458 msgid "Request timed out" msgstr "Превышено время ожидания" -#: ../src/net.c:483 -msgid "Gone. Resource doesn't exist. Please unsubscribe!" -msgstr "Ресурс не существует. Отмените подписку!" +#: ../src/net.c:459 +#, fuzzy +msgid "" +"The webserver indicates this feed is discontinued. It's no longer available. " +"Liferea won't update it anymore but you can still access the cached " +"headlines." +msgstr "" +"Эта лента недоступна. Liferea не может обновить её, но чтение сохранённых " +"новостей по-прежнему доступно" -#: ../src/net.c:488 +#: ../src/net.c:464 msgid "There was an internal error in the update process" msgstr "При обновлении произошла внутренняя ошибка" -#: ../src/net.c:490 +#: ../src/net.c:466 msgid "Feed not available: Server requested unsupported redirection!" msgstr "Лента недоступна: сервер запросил неподдерживаемое перенаправление!" -#: ../src/net.c:492 +#: ../src/net.c:468 msgid "Client Error" msgstr "Ошибка клиента" -#: ../src/net.c:494 +#: ../src/net.c:470 msgid "Server Error" msgstr "Ошибка сервера" -#: ../src/net.c:496 +#: ../src/net.c:472 msgid "An unknown networking error happened!" msgstr "Неизвестная сетевая ошибка!" +#: ../src/parsers/atom10.c:239 +msgid "Website" +msgstr "Веб-сайт" + +#: ../src/parsers/ns_ag.c:70 +msgid "%b %d %H:%M" +msgstr "%d %b %H:%M" + #. in-memory check function feedlist.opml rule id rule menu label positive menu option negative menu option has param #. ======================================================================================================================================================================================== #: ../src/rule.c:229 @@ -720,14 +868,7 @@ msgid "" "The subscription \"%s\" was discontinued. Liferea won't update it anymore!" msgstr "Подписка \"%s\" была прекращена. Liferea не будет больше её обновлять!" -#: ../src/subscription.c:173 -msgid "" -"There was a problem while reading this subscription. Please check the URL " -"and console output." -msgstr "" -"При чтении этой подписки возникли проблемы. Проверьте URL и вывод консоли" - -#: ../src/subscription.c:196 +#: ../src/subscription.c:188 #, c-format msgid "The URL of \"%s\" has changed permanently and was updated" msgstr "Адрес \"%s\" изменился и был обновлён" @@ -737,53 +878,33 @@ msgstr "Адрес \"%s\" изменился и был обновлён" msgid "\"%s\" is discontinued. Liferea won't updated it anymore!" msgstr "Лента \"%s\" отключена. Liferea не будет её обновлять!" -#: ../src/subscription.c:207 +#: ../src/subscription.c:208 #, c-format msgid "\"%s\" has not changed since last update" msgstr "\"%s\" не изменилась с момента последнего обновления" -#: ../src/subscription.c:263 -#, c-format -msgid "Updating \"%s\"" -msgstr "Обновление \"%s\"" - -#: ../src/update.c:327 -#, c-format -msgid "Error opening temp file %s to use for filtering!" -msgstr "Ошибка открытия временного файла %s для выполнения фильтрации!" - -#: ../src/update.c:350 -#, c-format -msgid "%s exited with status %d" -msgstr "%s завершено с кодом %d" - -#: ../src/update.c:356 ../src/update.c:357 ../src/update.c:472 -#, c-format -msgid "Error: Could not open pipe \"%s\"" -msgstr "Ошибка: Не удалось открыть канал \"%s\"" +#: ../src/subscription.c:221 ../src/subscription.c:296 +#, fuzzy, c-format +msgid "Updating (%d / %d) ..." +msgstr "Обновление..." -#. FIXME: maybe setting request->returncode would be better -#: ../src/update.c:496 -#, c-format -msgid "Error: Could not open file \"%s\"" -msgstr "Ошибка: Не удалось открыть файл \"%s\"" +#: ../src/subscription.c:298 +#, fuzzy, c-format +msgid "Updating '%s'..." +msgstr "Обновление..." -#: ../src/update.c:502 +#: ../src/ui/auth_dialog.c:114 #, c-format -msgid "Error: There is no file \"%s\"" -msgstr "Ошибка: Файл \"%s\" не существует" - -#: ../src/vfolder.c:54 -msgid "New Search Folder" -msgstr "Новая папка поиска" +msgid "Enter the username and password for \"%s\" (%s):" +msgstr "Введите логин и пароль для \"%s\" (%s):" -#: ../src/xml.c:424 -msgid "[There were more errors. Output was truncated!]" -msgstr "[Было больше ошибок. Вывод был прерван!]" +#: ../src/ui/auth_dialog.c:116 +msgid "Unknown source" +msgstr "Неизвестный источник" -#: ../src/xml.c:594 -msgid "XML Parser: Could not parse document:\n" -msgstr "XML-парсер: Не удалось обработать документ:\n" +#: ../src/ui/browser_tabs.c:262 +msgid "Untitled" +msgstr "Без имени" #: ../src/ui/enclosure_list_view.c:168 msgid "Attachments" @@ -829,68 +950,6 @@ msgstr "Выберите файл" msgid "File Extension .%s" msgstr "Расширение .%s" -#: ../src/ui/icons.c:54 -#, c-format -msgid "Couldn't find pixmap file: %s" -msgstr "Не найден файл с пиксельным изображением: %s" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:409 -#, c-format -msgid " (%d new)" -msgid_plural " (%d new)" -msgstr[0] " (%d новая)" -msgstr[1] " (%d новых)" -msgstr[2] " (%d новых)" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:414 -#, c-format -msgid "%d unread%s" -msgid_plural "%d unread%s" -msgstr[0] "%d не прочитана%s" -msgstr[1] "%d не прочитано%s" -msgstr[2] "%d не прочитано%s" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:755 -msgid "Help Topics" -msgstr "Справка" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:761 -msgid "Quick Reference" -msgstr "Руководство" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:767 -msgid "FAQ" -msgstr "FAQ" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:1045 -#, fuzzy, c-format -msgid "Email command failed: %s" -msgstr "Ошибка команды запуска браузера: %s" - -#: ../src/ui/search_dialog.c:107 -#, fuzzy -msgid "Saved Search" -msgstr "Расширенный поиск" - -#: ../src/ui/auth_dialog.c:114 -#, c-format -msgid "Enter the username and password for \"%s\" (%s):" -msgstr "Введите логин и пароль для \"%s\" (%s):" - -#: ../src/ui/auth_dialog.c:116 -msgid "Unknown source" -msgstr "Неизвестный источник" - -#: ../src/ui/ui_common.c:168 ../src/ui/feed_list_view.c:911 -#: ../src/ui/feed_list_view.c:965 -#, fuzzy -msgid "_Cancel" -msgstr "_Отменить всё" - -#: ../src/ui/ui_common.c:211 -msgid "All Files" -msgstr "Все файлы" - #: ../src/ui/feed_list_view.c:432 msgid "Liferea is in offline mode. No update possible." msgstr "Liferea в автономном режиме. Обновление невозможно" @@ -937,6 +996,12 @@ msgstr "Удалить \"%s\" и её содержимое?" msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\"?" msgstr "Удалить \"%s\"?" +#: ../src/ui/feed_list_view.c:911 ../src/ui/feed_list_view.c:965 +#: ../src/ui/ui_common.c:168 +#, fuzzy +msgid "_Cancel" +msgstr "_Отменить всё" + #: ../src/ui/feed_list_view.c:912 ../src/ui/popup_menu.c:335 msgid "_Delete" msgstr "" @@ -961,6 +1026,11 @@ msgstr "" msgid "Adding Duplicate Subscription Confirmation" msgstr "Удаление" +#: ../src/ui/icons.c:54 +#, c-format +msgid "Couldn't find pixmap file: %s" +msgstr "Не найден файл с пиксельным изображением: %s" + #: ../src/ui/item_list_view.c:115 msgid "This item has no link specified!" msgstr "Новость не содержит ссылку!" @@ -973,37 +1043,70 @@ msgstr "*** Без заголовка ***" msgid " important " msgstr "" -#: ../src/ui/item_list_view.c:865 +#: ../src/ui/item_list_view.c:849 msgid "Headline" msgstr "Заголовок" -#: ../src/ui/item_list_view.c:887 +#: ../src/ui/item_list_view.c:871 msgid "Date" msgstr "Дата" -#: ../src/ui/item_list_view.c:1056 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1038 msgid "You must select a feed to delete its items!" msgstr "Необходимо выбрать ленту для удаления её записей!" -#: ../src/ui/item_list_view.c:1072 ../src/ui/item_list_view.c:1150 -#: ../src/ui/item_list_view.c:1165 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1054 ../src/ui/item_list_view.c:1132 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1147 msgid "No item has been selected" msgstr "Нет выбранных новостей" -#: ../src/ui/popup_menu.c:102 ../glade/liferea_menu.ui.h:25 -msgid "Open In _Tab" -msgstr "Открыть во вкладк_е" +#: ../src/ui/liferea_shell.c:409 +#, c-format +msgid " (%d new)" +msgid_plural " (%d new)" +msgstr[0] " (%d новая)" +msgstr[1] " (%d новых)" +msgstr[2] " (%d новых)" -#: ../src/ui/popup_menu.c:106 ../glade/liferea_menu.ui.h:26 -msgid "_Open In Browser" -msgstr "_Открыть в браузере" +#: ../src/ui/liferea_shell.c:414 +#, c-format +msgid "%d unread%s" +msgid_plural "%d unread%s" +msgstr[0] "%d не прочитана%s" +msgstr[1] "%d не прочитано%s" +msgstr[2] "%d не прочитано%s" -#: ../src/ui/popup_menu.c:110 ../glade/liferea_menu.ui.h:27 -msgid "Open In _External Browser" -msgstr "Во внешнем _браузере" +#: ../src/ui/liferea_shell.c:755 +msgid "Help Topics" +msgstr "Справка" -#: ../src/ui/popup_menu.c:115 -msgid "Email The Author" +#: ../src/ui/liferea_shell.c:761 +msgid "Quick Reference" +msgstr "Руководство" + +#: ../src/ui/liferea_shell.c:767 +msgid "FAQ" +msgstr "FAQ" + +#: ../src/ui/liferea_shell.c:1045 +#, fuzzy, c-format +msgid "Email command failed: %s" +msgstr "Ошибка команды запуска браузера: %s" + +#: ../src/ui/popup_menu.c:102 ../glade/liferea_menu.ui.h:25 +msgid "Open In _Tab" +msgstr "Открыть во вкладк_е" + +#: ../src/ui/popup_menu.c:106 ../glade/liferea_menu.ui.h:26 +msgid "_Open In Browser" +msgstr "_Открыть в браузере" + +#: ../src/ui/popup_menu.c:110 ../glade/liferea_menu.ui.h:27 +msgid "Open In _External Browser" +msgstr "Во внешнем _браузере" + +#: ../src/ui/popup_menu.c:115 +msgid "Email The Author" msgstr "" #: ../src/ui/popup_menu.c:140 @@ -1163,9 +1266,10 @@ msgstr "Тип" msgid "Program" msgstr "Программа" -#: ../src/ui/subscription_dialog.c:355 ../src/fl_sources/opml_source.c:379 -msgid "_Open" -msgstr "" +#: ../src/ui/search_dialog.c:107 +#, fuzzy +msgid "Saved Search" +msgstr "Расширенный поиск" #: ../src/ui/subscription_dialog.c:427 #, c-format @@ -1180,105 +1284,39 @@ msgstr[2] "Поставщик ленты рекомендует интервал msgid "This feed specifies no default update interval." msgstr "Для ленты не установлен интервал обновления по умолчанию" -#: ../src/ui/browser_tabs.c:262 -msgid "Untitled" -msgstr "Без имени" - -#: ../src/parsers/atom10.c:239 -msgid "Website" -msgstr "Веб-сайт" - -#: ../src/parsers/ns_ag.c:70 -msgid "%b %d %H:%M" -msgstr "%d %b %H:%M" - -#: ../src/fl_sources/default_source.c:139 ../glade/new_subscription.ui.h:1 -#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1 -msgid "New Subscription" -msgstr "Новая подписка" - -#: ../src/fl_sources/google_source.c:111 -msgid "Google Reader" -msgstr "Google Reader" - -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:319 -msgid "Planet, BlogRoll, OPML" -msgstr "Planet, BlogRoll, OPML" - -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:379 -msgid "Choose OPML File" -msgstr "Выберите OPML-файл" - -#: ../src/fl_sources/opml_source.h:28 -msgid "New OPML Subscription" -msgstr "Новая OPML-подписка" - -#: ../src/fl_sources/node_source.c:334 -msgid "No feed list source types found!" -msgstr "Типы источников лент не найдены!" - -#: ../src/fl_sources/node_source.c:363 -msgid "Source Type" -msgstr "Тип источника" +#: ../src/ui/ui_common.c:211 +msgid "All Files" +msgstr "Все файлы" -#: ../src/fl_sources/node_source.c:414 +#: ../src/update.c:350 #, c-format -msgid "Login for '%s' has not yet completed! Please wait until login is done." -msgstr "" +msgid "Error opening temp file %s to use for filtering!" +msgstr "Ошибка открытия временного файла %s для выполнения фильтрации!" -#. FIXME: something is not perfect, because if you immediately -#. remove the subscription tree afterwards there is a double free -#: ../src/fl_sources/node_source.c:580 +#: ../src/update.c:372 #, c-format -msgid "The '%s' subscription was successfully converted to local feeds!" -msgstr "Подписка '%s' преобразована в локальные ленты!" - -#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:103 -#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:104 -#, fuzzy -msgid "Login failed!" -msgstr "Ошибка авторизации в Reedah!" - -#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:313 -msgid "Reedah" -msgstr "Reedah" - -#: ../src/fl_sources/reedah_source_feed.c:154 -msgid "Could not parse JSON returned by Reedah API!" -msgstr "Не удалось обработать JSON, возвращённый Reedah API!" - -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:227 ../src/fl_sources/ttrss_source.c:293 -msgid "TinyTinyRSS HTTP API not reachable!" -msgstr "" - -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:234 -msgid "" -"TinyTinyRSS subscribing to feed failed! Check if you really passed a feed " -"URL!" -msgstr "" - -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:300 -msgid "TinyTinyRSS unsubscribing feed failed!" -msgstr "" +msgid "%s exited with status %d" +msgstr "%s завершено с кодом %d" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:318 +#: ../src/update.c:378 ../src/update.c:379 ../src/update.c:493 #, c-format -msgid "" -"This TinyTinyRSS version does not support removing feeds. Upgrade to version " -"%s or later!" -msgstr "" +msgid "Error: Could not open pipe \"%s\"" +msgstr "Ошибка: Не удалось открыть канал \"%s\"" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:460 -msgid "Tiny Tiny RSS" -msgstr "Tiny Tiny RSS" +#. FIXME: maybe setting request->returncode would be better +#: ../src/update.c:517 +#, c-format +msgid "Error: Could not open file \"%s\"" +msgstr "Ошибка: Не удалось открыть файл \"%s\"" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source_feed.c:150 -msgid "Could not parse JSON returned by TinyTinyRSS API!" -msgstr "Не удалось обработать JSON, возвращённый TinyTinyRSS API!" +#: ../src/update.c:523 +#, c-format +msgid "Error: There is no file \"%s\"" +msgstr "Ошибка: Файл \"%s\" не существует" -#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:311 -msgid "TheOldReader" -msgstr "TheOldReader" +#: ../src/vfolder.c:54 +msgid "New Search Folder" +msgstr "Новая папка поиска" #: ../src/webkit/liferea_web_view.c:176 msgid "Open Link In _Tab" @@ -1292,251 +1330,57 @@ msgstr "_Открыть ссылку в браузере" #: ../src/webkit/liferea_web_view.c:178 #, fuzzy msgid "Open Link In External Browser" -msgstr "Открыть ссылку во внешнем _браузере" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:184 -#, c-format -msgid "_Bookmark Link at %s" -msgstr "_Закладка на %s" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:191 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "_Копировать URL" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:194 -#, fuzzy -msgid "_View Image" -msgstr "Сохранить изо_бражение как" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:195 -msgid "_Copy Image Location" -msgstr "Копировать URL _изображения" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:198 -msgid "S_ave Link As" -msgstr "_Сохранить как" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:201 -msgid "S_ave Image As" -msgstr "Сохранить изо_бражение как" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:208 -msgid "_Subscribe..." -msgstr "_Подписаться..." - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:212 -msgid "_Copy" -msgstr "" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:218 -msgid "_Increase Text Size" -msgstr "У_величить шрифт" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:219 -msgid "_Decrease Text Size" -msgstr "У_меньшить шрифт" - -#: ../plugins/headerbar.py:63 ../glade/liferea_menu.ui.h:20 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:5 -msgid "Previous Item" -msgstr "_Назад" - -#: ../plugins/headerbar.py:69 ../glade/liferea_menu.ui.h:21 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:6 -msgid "Next Item" -msgstr "Вперёд" - -#: ../plugins/headerbar.py:77 ../glade/liferea_menu.ui.h:19 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:7 -msgid "_Next Unread Item" -msgstr "_Далее" - -#: ../plugins/headerbar.py:85 ../glade/liferea_menu.ui.h:14 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:3 -msgid "_Mark Items Read" -msgstr "_Прочитано" - -#: ../plugins/headerbar.py:104 ../glade/liferea_menu.ui.h:40 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:10 -msgid "Search All Feeds..." -msgstr "Найти..." - -#: ../plugins/libnotify.py:42 -#, fuzzy -msgid "Feed Updates" -msgstr "Обновления лент" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:54 -msgid "Plugins" -msgstr "Плагины" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:69 -#, fuzzy -msgid "Plugin Installer" -msgstr "Плагины" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:83 -#, fuzzy -msgid "Activate Plugins" -msgstr "Плагины" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:84 -#, fuzzy -msgid "Download Plugins" -msgstr "_Использовать" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:102 -#, python-format -msgid "Bad fields for plugin entry %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:125 -msgid "All" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:125 ../glade/properties.ui.h:39 -msgid "Advanced" -msgstr "Дополнительно" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:125 -msgid "Menu" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:125 -#, fuzzy -msgid "Notifications" -msgstr "Настройки уведомлений" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:133 -msgid "Filter by category" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:140 -msgid "_Install" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:144 -msgid "_Uninstall" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:245 -#, python-format -msgid "" -"Missing package manager '%s'. Cannot check nor install necessary " -"dependencies!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:261 -#, python-format -msgid "Missing package '%s'. Do you want to install it? (Will run '%s')" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:268 -#, python-format -msgid "" -"Package installation failed (%s)! Check console output for further problem " -"details!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:271 -#, python-format -msgid "Failed to check plugin dependencies (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:285 -#, python-format -msgid "Copying %s to %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:288 -#, python-format -msgid "Failed to copy plugin directory (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:297 -#, python-format -msgid "Failed to copy plugin .py file (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:307 -#, python-format -msgid "Failed to copy .plugin file (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:318 -#, fuzzy, python-format -msgid "Creating schema directory %s" -msgstr "Не удалось создать папку кэша \"%s\"!" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:320 -#, python-format -msgid "Installing schema %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:324 -msgid "Compiling schemas..." -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:329 -#, python-format -msgid "Failed to install schema files (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:339 -#, python-format -msgid "Failed to enable plugin (%s)!" -msgstr "" +msgstr "Открыть ссылку во внешнем _браузере" -#: ../plugins/plugin-installer.py:345 -#, python-format -msgid "Plugin '%s' is now installed. Ensure to restart Liferea!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:184 +#, c-format +msgid "_Bookmark Link at %s" +msgstr "_Закладка на %s" -#: ../plugins/plugin-installer.py:359 -#, python-format -msgid "Failed to disable plugin (%s)!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:191 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "_Копировать URL" -#: ../plugins/plugin-installer.py:366 ../plugins/plugin-installer.py:386 -#, fuzzy, python-format -msgid "Deleting '%s'" -msgstr "Удаление новости" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:194 +#, fuzzy +msgid "_View Image" +msgstr "Сохранить изо_бражение как" -#: ../plugins/plugin-installer.py:369 -#, python-format -msgid "Failed to remove directory '%s' (%s)!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:195 +msgid "_Copy Image Location" +msgstr "Копировать URL _изображения" -#: ../plugins/plugin-installer.py:379 -msgid "Failed to remove .py file!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:198 +msgid "S_ave Link As" +msgstr "_Сохранить как" -#: ../plugins/plugin-installer.py:389 -msgid "Failed to remove .plugin file!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:201 +msgid "S_ave Image As" +msgstr "Сохранить изо_бражение как" -#: ../plugins/plugin-installer.py:398 -msgid "Sorry! Plugin removal failed!." -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:208 +msgid "_Subscribe..." +msgstr "_Подписаться..." -#: ../plugins/plugin-installer.py:400 -msgid "" -"Plugin was removed. Please restart Liferea once for it to take full effect!." +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:212 +msgid "_Copy" msgstr "" -#: ../plugins/trayicon.py:112 -#, fuzzy -msgid "Show / Hide" -msgstr "Сведения" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:218 +msgid "_Increase Text Size" +msgstr "У_величить шрифт" -#: ../plugins/trayicon.py:113 -msgid "Minimize to tray on close" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:219 +msgid "_Decrease Text Size" +msgstr "У_меньшить шрифт" -#: ../plugins/trayicon.py:114 -#, fuzzy -msgid "Quit" -msgstr "_Выход" +#: ../src/xml.c:424 +msgid "[There were more errors. Output was truncated!]" +msgstr "[Было больше ошибок. Вывод был прерван!]" + +#: ../src/xml.c:592 +msgid "XML Parser: Could not parse document:\n" +msgstr "XML-парсер: Не удалось обработать документ:\n" #: ../glade/about.ui.h:1 msgid "About" @@ -2151,6 +1995,10 @@ msgstr "" "Liferea может использовать внешние фильтры для работы с лентами " "неподдерживаемых форматов, подробности в справке" +#: ../glade/properties.ui.h:21 ../xslt/item.xml.in.h:1 +msgid "Source" +msgstr "Источник" + #: ../glade/properties.ui.h:22 msgid "" "The cache setting controls if the contents of feeds are saved when Liferea " @@ -2239,18 +2087,37 @@ msgstr "Свойства папки поиска" msgid "Search _Name:" msgstr "_Имя поиска:" -#: ../glade/search_folder.ui.h:3 ../glade/search.ui.h:3 -msgid "Find Items that meet the following criteria" -msgstr "Поиск новостей по заданным условиям" +#: ../glade/search_folder.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Search Rules" +msgstr "Поиск новостей" + +#: ../glade/search_folder.ui.h:4 +msgid "Rules" +msgstr "" + +#: ../glade/search_folder.ui.h:5 +msgid "All rules for this search folder" +msgstr "" + +#: ../glade/search_folder.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Rule Matching" +msgstr "Совпадение _любого условия" -#: ../glade/search_folder.ui.h:4 ../glade/search.ui.h:4 +#: ../glade/search_folder.ui.h:7 ../glade/search.ui.h:4 msgid "A_ny Rule Matches" msgstr "Совпадение _любого условия" -#: ../glade/search_folder.ui.h:5 ../glade/search.ui.h:5 +#: ../glade/search_folder.ui.h:8 ../glade/search.ui.h:5 msgid "_All Rules Must Match" msgstr "Совпадение _всех условий" +#: ../glade/search_folder.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "Hide read items" +msgstr "_Скрывать прочитанные новости" + #: ../glade/search.ui.h:1 msgid "Advanced Search" msgstr "Расширенный поиск" @@ -2259,6 +2126,10 @@ msgstr "Расширенный поиск" msgid "_Search Folder..." msgstr "_Папка поиска..." +#: ../glade/search.ui.h:3 +msgid "Find Items that meet the following criteria" +msgstr "Поиск новостей по заданным условиям" + #: ../glade/simple_search.ui.h:1 msgid "Search All Feeds" msgstr "Поиск новостей" @@ -2343,6 +2214,218 @@ msgstr "Очередь" msgid "_Downloading Now" msgstr "Загрузка" +#: ../xslt/feed.xml.in.h:1 +msgid "Feed:" +msgstr "Лента:" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:2 ../xslt/source.xml.in.h:1 +msgid "Source:" +msgstr "Источник:" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:3 +msgid "Publisher" +msgstr "Издатель" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:4 +msgid "Copyright" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "There was a problem when fetching this subscription!" +msgstr "" +"При чтении этой подписки возникли проблемы. Проверьте URL и вывод консоли" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "1. Authentication" +msgstr "Авторизация" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "2. Download" +msgstr "Загрузка" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:8 +msgid "3. Feed Discovery" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:9 +msgid "4. Parsing" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Details:" +msgstr "Сведения" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:11 +msgid "Authentication failed. Please check the credentials and try again!" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "There was an error when downloading the feed source:" +msgstr "Произошли ошибки при анализе этой ленты!" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "There was an error when running the feed filter command:" +msgstr "Произошли ошибки при анализе этой ленты!" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:14 +msgid "" +"The source does not point directly to a feed or a webpage with a link to a " +"feed!" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:15 +msgid "Sorry, the feed could not be parsed!" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:16 +msgid "You may want to contact the author/webmaster of the feed about this!" +msgstr "Возможно, стоит сообщить об этом автору/веб-мастеру ленты!" + +#: ../xslt/folder.xml.in.h:1 +msgid "Folder:" +msgstr "Папка:" + +#: ../xslt/folder.xml.in.h:2 ../xslt/source.xml.in.h:2 +msgid "children with" +msgstr "вложенных, " + +#: ../xslt/folder.xml.in.h:3 ../xslt/source.xml.in.h:3 +#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:2 +msgid "unread headlines" +msgstr "не прочитано" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:2 +msgid "Feed" +msgstr "Лента" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:3 +msgid "Filed under" +msgstr "Опубликовано в" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:4 +msgid "Author" +msgstr "Автор" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:5 +msgid "Shared by" +msgstr "Опубликовано" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:6 +msgid "Via" +msgstr "С помощью" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:7 +msgid "Related" +msgstr "Похожие" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:8 +msgid "Also posted in" +msgstr "Доступно в" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:9 +msgid "Creator" +msgstr "Создал" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:10 +msgid "Coordinates" +msgstr "" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:11 +msgid "Map" +msgstr "" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:12 +msgid "View count" +msgstr "" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:13 +msgid "Rating" +msgstr "" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:14 +msgid "Comments" +msgstr "Комментарии" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:15 +msgid "Updating..." +msgstr "Обновление..." + +#: ../xslt/item.xml.in.h:16 +msgid "Section" +msgstr "Раздел" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:17 +msgid "Department" +msgstr "Отдел" + +#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:1 +msgid "News Bin:" +msgstr "Ящик новостей:" + +#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:2 +msgid "" +"Add items to this news bin by selecting \"Copy to News Bin\" from the item " +"list context menu." +msgstr "" +"Добавьте новости в этот ящик, выбрав «Копировать в ящик» в контекстном меню " +"списка новостей" + +#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:1 +msgid "Search Folder:" +msgstr "Папка поиска:" + +#~ msgid "" +#~ "The last update of this subscription failed!
HTTP error code : " +#~ msgstr "" +#~ "Не удалось обновить ленту!
HTTP : " + +#~ msgid "Parser Error Details" +#~ msgstr "Сведения об ошибках парсера" + +#~ msgid "There were errors while filtering this feed!" +#~ msgstr "Произошли ошибки при фильтрации этой ленты!" + +#~ msgid "Filter Error Details" +#~ msgstr "Сведения об ошибке фильтра" + +#~ msgid "" +#~ "

Could not detect the type of this feed! Please check if the source " +#~ "really points to a resource provided in one of the supported syndication " +#~ "formats!

XML Parser Output:
" +#~ msgstr "" +#~ "

Не удалось определить тип ленты! Убедитесь, что источник указывает на " +#~ "ресурс в поддерживаемом формате!

Вывод XML-парсера:
" + +#~ msgid "" +#~ "The URL you want Liferea to subscribe to points to a webpage and the auto " +#~ "discovery found no feeds on this page. Maybe this webpage just does not " +#~ "support feed auto discovery." +#~ msgstr "" +#~ "Автопоиск не нашёл лент по указанному адресу. Возможно, веб-страница не " +#~ "поддерживает автопоиск лент" + +#~ msgid "Source points to HTML document." +#~ msgstr "Источник является HTML-документом" + +#~ msgid "Could not determine the feed type." +#~ msgstr "Не удалось определить тип ленты" + +#~ msgid "Gone. Resource doesn't exist. Please unsubscribe!" +#~ msgstr "Ресурс не существует. Отмените подписку!" + +#~ msgid "Updating \"%s\"" +#~ msgstr "Обновление \"%s\"" + #~ msgid "XML error while reading feed! Feed \"%s\" could not be loaded!" #~ msgstr "Ошибка XML при чтении ленты! Невозможно загрузить ленту \"%s\"!" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 95a5a0072..9c58a6e48 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: liferea\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-31 18:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-14 17:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-11 10:59+0200\n" "Last-Translator: Pavol Klačanský \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -95,158 +95,226 @@ msgstr "" msgid "news;feed;aggregator;blog;podcast;syndication;rss;atom" msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:1 -msgid "" -"This feed is discontinued. It's no longer available. Liferea won't update it " -"anymore but you can still access the cached headlines." +#: ../plugins/getfocus.py:95 +msgid "Opacity:" msgstr "" -"Tento kanál je zrušený. Nie je dostupný. Liferea ho nabudúce nebude " -"aktualizovať ale môžete stále pristupovať k uloženým článkom." -#: ../xslt/feed.xml.in.h:2 -msgid "" -"The last update of this subscription failed!
HTTP error code : " +#: ../plugins/getfocus.py:96 +msgid "Opacity" msgstr "" -"Posledná aktualizácia tohto prihlásenia zlyhala!
HTTP kód chyby : " -#: ../xslt/feed.xml.in.h:3 -msgid "There were errors while parsing this feed!" -msgstr "Počas parsovania tohto kanálu tu boli chyby!" +#: ../plugins/getfocus.py:106 +msgid "Min" +msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:4 -msgid "Parser Error Details" -msgstr "Podrobnosti chyby parsera" +#: ../plugins/getfocus.py:111 +msgid "Max" +msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:5 -msgid "Details" -msgstr "Podrobnosti" +#: ../plugins/getfocus.py:117 +msgid "Save" +msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:6 -msgid "You may want to contact the author/webmaster of the feed about this!" +#: ../plugins/headerbar.py:67 ../glade/liferea_menu.ui.h:20 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:5 +msgid "Previous Item" msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:7 -msgid "There were errors while filtering this feed!" -msgstr "Počas filtrovania tohto kanálu tu boli chyby!" +#: ../plugins/headerbar.py:73 ../glade/liferea_menu.ui.h:21 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Next Item" +msgstr "Ďa_lší neprečítaný článok" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:8 -msgid "Filter Error Details" -msgstr "Podrobnosti chyby filtru" +#: ../plugins/headerbar.py:81 ../glade/liferea_menu.ui.h:19 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:7 +msgid "_Next Unread Item" +msgstr "Ďa_lší neprečítaný článok" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:9 -msgid "Feed:" -msgstr "Kanál:" +#: ../plugins/headerbar.py:89 ../glade/liferea_menu.ui.h:14 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:3 +msgid "_Mark Items Read" +msgstr "_Označiť články ako prečítané" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:10 ../xslt/source.xml.in.h:1 -msgid "Source:" -msgstr "Zdroj:" +#: ../plugins/headerbar.py:113 ../glade/liferea_menu.ui.h:40 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:10 +msgid "Search All Feeds..." +msgstr "Hľadať vo všetkých článkoch..." -#: ../xslt/feed.xml.in.h:11 -msgid "Publisher" -msgstr "Vydavateľ" +#: ../plugins/libnotify.py:43 +#, fuzzy +msgid "Feed Updates" +msgstr "Aktualizácia kanálu" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:12 -msgid "Copyright" -msgstr "Autorské právo" +#: ../plugins/plugin-installer.py:54 +msgid "Plugins" +msgstr "" -#: ../xslt/source.xml.in.h:2 ../xslt/folder.xml.in.h:2 -msgid "children with" -msgstr "dieťa s" +#: ../plugins/plugin-installer.py:69 +msgid "Plugin Installer" +msgstr "" -#: ../xslt/source.xml.in.h:3 ../xslt/folder.xml.in.h:3 -#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:2 -msgid "unread headlines" -msgstr "neprečítané články" +#: ../plugins/plugin-installer.py:83 +msgid "Activate Plugins" +msgstr "" -#: ../xslt/folder.xml.in.h:1 -msgid "Folder:" -msgstr "Priečinok:" +#: ../plugins/plugin-installer.py:84 +#, fuzzy +msgid "Download Plugins" +msgstr "_Stiahnuť použitím" -#: ../xslt/item.xml.in.h:1 ../glade/properties.ui.h:21 -msgid "Source" -msgstr "Zdroj" +#: ../plugins/plugin-installer.py:102 +#, python-format +msgid "Bad fields for plugin entry %s" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:2 -msgid "Feed" -msgstr "Kanál" +#: ../plugins/plugin-installer.py:125 +msgid "All" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:3 -msgid "Filed under" -msgstr "Zaradené pod" +#: ../plugins/plugin-installer.py:125 ../glade/properties.ui.h:39 +msgid "Advanced" +msgstr "Pokročilé" -#: ../xslt/item.xml.in.h:4 -msgid "Author" -msgstr "Autor" +#: ../plugins/plugin-installer.py:125 +msgid "Menu" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:5 -msgid "Shared by" -msgstr "Zdielané cez" +#: ../plugins/plugin-installer.py:125 +#, fuzzy +msgid "Notifications" +msgstr "Nastavenia upozorňovania" -#: ../xslt/item.xml.in.h:6 -msgid "Via" -msgstr "Cez" +#: ../plugins/plugin-installer.py:133 +msgid "Filter by category" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:7 -msgid "Related" -msgstr "Príbuzné" +#: ../plugins/plugin-installer.py:140 +msgid "_Install" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:8 -msgid "Also posted in" -msgstr "Tiež poslané v" +#: ../plugins/plugin-installer.py:144 +msgid "_Uninstall" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:9 -msgid "Creator" -msgstr "Tvorca" +#: ../plugins/plugin-installer.py:245 +#, python-format +msgid "" +"Missing package manager '%s'. Cannot check nor install necessary " +"dependencies!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:10 -msgid "Coordinates" +#: ../plugins/plugin-installer.py:261 +#, python-format +msgid "Missing package '%s'. Do you want to install it? (Will run '%s')" msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:11 -msgid "Map" +#: ../plugins/plugin-installer.py:268 +#, python-format +msgid "" +"Package installation failed (%s)! Check console output for further problem " +"details!" msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:12 -msgid "View count" +#: ../plugins/plugin-installer.py:271 +#, python-format +msgid "Failed to check plugin dependencies (%s)!" msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:13 -msgid "Rating" +#: ../plugins/plugin-installer.py:285 +#, python-format +msgid "Copying %s to %s" msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:14 -msgid "Comments" -msgstr "Komentáre" +#: ../plugins/plugin-installer.py:288 +#, python-format +msgid "Failed to copy plugin directory (%s)!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:15 -msgid "Updating..." -msgstr "Aktualizuje sa..." +#: ../plugins/plugin-installer.py:297 +#, python-format +msgid "Failed to copy plugin .py file (%s)!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:16 -msgid "Section" -msgstr "Sekcia" +#: ../plugins/plugin-installer.py:307 +#, python-format +msgid "Failed to copy .plugin file (%s)!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:17 -msgid "Department" -msgstr "Odelenie" +#: ../plugins/plugin-installer.py:318 +#, fuzzy, python-format +msgid "Creating schema directory %s" +msgstr "Nemôže byť vytvorený priečinok cache \"%s\"!" -#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:1 -msgid "News Bin:" -msgstr "Archív:" +#: ../plugins/plugin-installer.py:320 +#, python-format +msgid "Installing schema %s" +msgstr "" -#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:2 +#: ../plugins/plugin-installer.py:324 +msgid "Compiling schemas..." +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:329 +#, python-format +msgid "Failed to install schema files (%s)!" +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:339 +#, python-format +msgid "Failed to enable plugin (%s)!" +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:345 +#, python-format +msgid "Plugin '%s' is now installed. Ensure to restart Liferea!" +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:359 +#, python-format +msgid "Failed to disable plugin (%s)!" +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:366 ../plugins/plugin-installer.py:386 +#, fuzzy, python-format +msgid "Deleting '%s'" +msgstr "Odstraňuje sa položka" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:369 +#, python-format +msgid "Failed to remove directory '%s' (%s)!" +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:379 +msgid "Failed to remove .py file!" +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:389 +msgid "Failed to remove .plugin file!" +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:398 +msgid "Sorry! Plugin removal failed!." +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:400 msgid "" -"Add items to this news bin by selecting \"Copy to News Bin\" from the item " -"list context menu." +"Plugin was removed. Please restart Liferea once for it to take full effect!." msgstr "" -"Pridať články do tohto archívu vybraním položky \"Kopírovať do archívu\" so " -"zoznamu kontextovej ponuky." -#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:1 -msgid "Search Folder:" -msgstr "Priečinok hľadania:" +#: ../plugins/trayicon.py:134 +#, fuzzy +msgid "Show / Hide" +msgstr "Zobraziť podrobnosti" + +#: ../plugins/trayicon.py:135 +msgid "Minimize to tray on close" +msgstr "" + +#: ../plugins/trayicon.py:136 +#, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "_Koniec" #: ../src/browser.c:81 ../src/browser.c:98 #, c-format @@ -378,51 +446,119 @@ msgstr "Exportovať zoznam kanálov" msgid "Export" msgstr "Exportovať" -#: ../src/feed.c:325 -msgid "" -"

Could not detect the type of this feed! Please check if the source really " -"points to a resource provided in one of the supported syndication formats!XML Parser Output:

" -msgstr "" -"

Nepodarilo sa zistiť typ tohto kanálu! Prosím, skontrolujte, či " -"zdrojnaozaj ukazuje na zdroje uvedené v jednom z formátov podporovaných " -"konzorciom!

Výstup XML analyzátora:
" +#: ../src/feed.c:354 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not available" +msgstr "\"%s\" je nedostupný" -#: ../src/feed.c:352 +#: ../src/feed.c:356 #, c-format msgid "\"%s\" updated..." msgstr "\"%s\" aktualizovaný..." -#: ../src/feed.c:359 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not available" -msgstr "\"%s\" je nedostupný" - -#: ../src/feed_parser.c:145 -msgid "" -"The URL you want Liferea to subscribe to points to a webpage and the auto " -"discovery found no feeds on this page. Maybe this webpage just does not " -"support feed auto discovery." -msgstr "" - -#: ../src/feed_parser.c:203 +#: ../src/feed_parser.c:201 msgid "Empty document!" msgstr "Prázdny dokument!" -#: ../src/feed_parser.c:212 +#: ../src/feed_parser.c:210 msgid "Invalid XML!" msgstr "Neplatný XML!" -#: ../src/feed_parser.c:266 -msgid "Source points to HTML document." -msgstr "Zdroj ukazuje na HTML dokument." +#: ../src/fl_sources/default_source.c:139 ../glade/new_subscription.ui.h:1 +#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1 +msgid "New Subscription" +msgstr "Nové prihlásenie" + +#: ../src/fl_sources/google_source.c:111 +msgid "Google Reader" +msgstr "Google Reader" + +#: ../src/fl_sources/node_source.c:334 +msgid "No feed list source types found!" +msgstr "Neboli nájdené žiadne typy zdrojov zoznamu kanálov!" + +#: ../src/fl_sources/node_source.c:363 +msgid "Source Type" +msgstr "Typ zdroja" + +#: ../src/fl_sources/node_source.c:414 +#, c-format +msgid "Login for '%s' has not yet completed! Please wait until login is done." +msgstr "" + +#. FIXME: something is not perfect, because if you immediately +#. remove the subscription tree afterwards there is a double free +#: ../src/fl_sources/node_source.c:580 +#, c-format +msgid "The '%s' subscription was successfully converted to local feeds!" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/opml_source.c:319 +msgid "Planet, BlogRoll, OPML" +msgstr "Planet, BlogRoll, OPML" + +#: ../src/fl_sources/opml_source.c:379 +msgid "Choose OPML File" +msgstr "Zvoľte OPML súbor" + +#: ../src/fl_sources/opml_source.c:379 ../src/ui/subscription_dialog.c:355 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/opml_source.h:28 +msgid "New OPML Subscription" +msgstr "Nové OPML prihlásenie" + +#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:103 +#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:104 +#, fuzzy +msgid "Login failed!" +msgstr "Prihlásenie k Google Reader zlyhalo!" + +#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:313 +msgid "Reedah" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/reedah_source_feed.c:154 +msgid "Could not parse JSON returned by Reedah API!" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:311 +#, fuzzy +msgid "TheOldReader" +msgstr "Čítačka kanálov" + +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:227 ../src/fl_sources/ttrss_source.c:293 +msgid "TinyTinyRSS HTTP API not reachable!" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:234 +msgid "" +"TinyTinyRSS subscribing to feed failed! Check if you really passed a feed " +"URL!" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:300 +msgid "TinyTinyRSS unsubscribing feed failed!" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:318 +#, c-format +msgid "" +"This TinyTinyRSS version does not support removing feeds. Upgrade to version " +"%s or later!" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:460 +msgid "Tiny Tiny RSS" +msgstr "" -#: ../src/feed_parser.c:269 -msgid "Could not determine the feed type." -msgstr "Nepodarilo sa určiť typ kanálu." +#: ../src/fl_sources/ttrss_source_feed.c:150 +msgid "Could not parse JSON returned by TinyTinyRSS API!" +msgstr "" #. if we don't find a feed with unread items do nothing -#: ../src/itemlist.c:390 +#: ../src/itemlist.c:395 #, fuzzy msgid "There are no unread items" msgstr "Nie sú tu žiadne neprečítané články " @@ -519,39 +655,39 @@ msgid "Print debugging messages for the given topic" msgstr "Vypíše správy ladenia pre zadanú tému" #. Some libsoup transport errors -#: ../src/net.c:463 +#: ../src/net.c:439 msgid "The update request was cancelled" msgstr "Požiadavka na aktualizáciu bolas zrušená" -#: ../src/net.c:464 +#: ../src/net.c:440 msgid "Unable to resolve destination host name" msgstr "Nepodarilo sa preložiť názov cieľového hostiteľa" -#: ../src/net.c:465 +#: ../src/net.c:441 msgid "Unable to resolve proxy host name" msgstr "Nepodarilo sa preložiť názov proxy hostiteľa" -#: ../src/net.c:466 +#: ../src/net.c:442 msgid "Unable to connect to remote host" msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k vzdialenému hostiteľovi" -#: ../src/net.c:467 +#: ../src/net.c:443 msgid "Unable to connect to proxy" msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k proxy" -#: ../src/net.c:468 +#: ../src/net.c:444 msgid "" "A network error occurred, or the other end closed the connection unexpectedly" msgstr "" "Vyskytla sa chyba siete, alebo druhá strana zavrela neočakávane pripojenie" #. http 3xx redirection -#: ../src/net.c:471 +#: ../src/net.c:447 msgid "The resource moved permanently to a new location" msgstr "Zdroj bol natrvalo presunutý na nové miesto" #. http 4xx client error -#: ../src/net.c:474 +#: ../src/net.c:450 msgid "" "You are unauthorized to download this feed. Please update your username and " "password in the feed properties dialog box" @@ -559,58 +695,72 @@ msgstr "" "Nemáte oprávnenie sťahovať tento kanál. Aktualizujte, prosím, vaše " "prihlasovacie meno a heslo v okne vlastností kanálu." -#: ../src/net.c:476 +#: ../src/net.c:452 msgid "Payment required" msgstr "Požadovaná platba" -#: ../src/net.c:477 +#: ../src/net.c:453 msgid "You're not allowed to access this resource" msgstr "Nemáte povolený prístup k tomuto zdroju" -#: ../src/net.c:478 +#: ../src/net.c:454 msgid "Resource Not Found" msgstr "Zdroj nebol nádjený" -#: ../src/net.c:479 +#: ../src/net.c:455 msgid "Method Not Allowed" msgstr "Metóda nie je povolená" -#: ../src/net.c:480 +#: ../src/net.c:456 msgid "Not Acceptable" msgstr "Neprijateľný" -#: ../src/net.c:481 +#: ../src/net.c:457 msgid "Proxy authentication required" msgstr "Požadované overenie proxy" -#: ../src/net.c:482 +#: ../src/net.c:458 msgid "Request timed out" msgstr "Čas požiadavky vypršal" -#: ../src/net.c:483 -msgid "Gone. Resource doesn't exist. Please unsubscribe!" -msgstr "Beznádejné. Zdroj neexistuje. Odhláste sa, prosím!" +#: ../src/net.c:459 +#, fuzzy +msgid "" +"The webserver indicates this feed is discontinued. It's no longer available. " +"Liferea won't update it anymore but you can still access the cached " +"headlines." +msgstr "" +"Tento kanál je zrušený. Nie je dostupný. Liferea ho nabudúce nebude " +"aktualizovať ale môžete stále pristupovať k uloženým článkom." -#: ../src/net.c:488 +#: ../src/net.c:464 msgid "There was an internal error in the update process" msgstr "Bola tu vnútorná chyba v aktualizačnom procese" -#: ../src/net.c:490 +#: ../src/net.c:466 msgid "Feed not available: Server requested unsupported redirection!" msgstr "Kanál nie je dostupný: Server požadoval nepodporované presmerovanie!" -#: ../src/net.c:492 +#: ../src/net.c:468 msgid "Client Error" msgstr "Chyba klienta" -#: ../src/net.c:494 +#: ../src/net.c:470 msgid "Server Error" msgstr "Chyba serveru" -#: ../src/net.c:496 +#: ../src/net.c:472 msgid "An unknown networking error happened!" msgstr "Nastala neznáma chyba sieťovania!" +#: ../src/parsers/atom10.c:239 +msgid "Website" +msgstr "" + +#: ../src/parsers/ns_ag.c:70 +msgid "%b %d %H:%M" +msgstr "%d. %b. %H:%M" + #. in-memory check function feedlist.opml rule id rule menu label positive menu option negative menu option has param #. ======================================================================================================================================================================================== #: ../src/rule.c:229 @@ -708,15 +858,7 @@ msgid "" msgstr "" "Prihlásenie \"%s\" bolo zrušené. Liferea ho nebude nabudúce aktualizovať!" -#: ../src/subscription.c:173 -msgid "" -"There was a problem while reading this subscription. Please check the URL " -"and console output." -msgstr "" -"Bol tu problém počas čítania tohto prihlásenia. Skontrolujte, prosím, URL a " -"výstup v konzole." - -#: ../src/subscription.c:196 +#: ../src/subscription.c:188 #, c-format msgid "The URL of \"%s\" has changed permanently and was updated" msgstr "URL \"%s\" sa zmenilo natrvalo a bolo aktualizované" @@ -726,53 +868,33 @@ msgstr "URL \"%s\" sa zmenilo natrvalo a bolo aktualizované" msgid "\"%s\" is discontinued. Liferea won't updated it anymore!" msgstr "\"%s\" je zrušený. Liferea ho nebude nabudúce aktualizovať!" -#: ../src/subscription.c:207 +#: ../src/subscription.c:208 #, c-format msgid "\"%s\" has not changed since last update" msgstr "\"%s\" sa nezmenil od poslednej aktualizácie" -#: ../src/subscription.c:263 -#, c-format -msgid "Updating \"%s\"" -msgstr "Aktualizuje sa \"%s\"" - -#: ../src/update.c:327 -#, c-format -msgid "Error opening temp file %s to use for filtering!" -msgstr "" - -#: ../src/update.c:350 -#, c-format -msgid "%s exited with status %d" -msgstr "%s skončil so stavom %d" - -#: ../src/update.c:356 ../src/update.c:357 ../src/update.c:472 -#, c-format -msgid "Error: Could not open pipe \"%s\"" -msgstr "Chyba: Nepodarilo sa otvoriť rúru \"%s\"" +#: ../src/subscription.c:221 ../src/subscription.c:296 +#, fuzzy, c-format +msgid "Updating (%d / %d) ..." +msgstr "Aktualizuje sa..." -#. FIXME: maybe setting request->returncode would be better -#: ../src/update.c:496 -#, c-format -msgid "Error: Could not open file \"%s\"" -msgstr "Chyba: Nemohol byť otvorený súbor \"%s\"" +#: ../src/subscription.c:298 +#, fuzzy, c-format +msgid "Updating '%s'..." +msgstr "Aktualizuje sa..." -#: ../src/update.c:502 +#: ../src/ui/auth_dialog.c:114 #, c-format -msgid "Error: There is no file \"%s\"" -msgstr "Chyba: Nie je tam žiadny súbor \"%s\"" - -#: ../src/vfolder.c:54 -msgid "New Search Folder" -msgstr "Nový priečinok hľadania" +msgid "Enter the username and password for \"%s\" (%s):" +msgstr "Zadajte používateľské meno a heslo pre \"%s\" (%s):" -#: ../src/xml.c:424 -msgid "[There were more errors. Output was truncated!]" -msgstr "[Je tu viac chýb. Výstup bol skrátený!]" +#: ../src/ui/auth_dialog.c:116 +msgid "Unknown source" +msgstr "Neznámy zdroj" -#: ../src/xml.c:594 -msgid "XML Parser: Could not parse document:\n" -msgstr "XML parser: Nemohol byť parsovaný dokument:\n" +#: ../src/ui/browser_tabs.c:262 +msgid "Untitled" +msgstr "" #: ../src/ui/enclosure_list_view.c:168 msgid "Attachments" @@ -818,69 +940,6 @@ msgstr "Zvolte súbor" msgid "File Extension .%s" msgstr "Súbor rozšírenia .%s" -#: ../src/ui/icons.c:54 -#, c-format -msgid "Couldn't find pixmap file: %s" -msgstr "Nemohol byť nájdený súbor pixmap: %s" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:409 -#, c-format -msgid " (%d new)" -msgid_plural " (%d new)" -msgstr[0] " (%d nových)" -msgstr[1] " (%d nový)" -msgstr[2] " (%d nové)" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:414 -#, c-format -msgid "%d unread%s" -msgid_plural "%d unread%s" -msgstr[0] "%d neprečítaných%s" -msgstr[1] "%d neprečítaný%s" -msgstr[2] "%d neprečítané%s" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:755 -msgid "Help Topics" -msgstr "Témy pomocníka" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:761 -msgid "Quick Reference" -msgstr "Rýchla príručka" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:767 -msgid "FAQ" -msgstr "Často kladené otázky" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:1045 -#, fuzzy, c-format -msgid "Email command failed: %s" -msgstr "Zlyhal príkaz prehliadača: %s" - -#: ../src/ui/search_dialog.c:107 -#, fuzzy -msgid "Saved Search" -msgstr "Pokročilé hľadanie" - -#: ../src/ui/auth_dialog.c:114 -#, c-format -msgid "Enter the username and password for \"%s\" (%s):" -msgstr "Zadajte používateľské meno a heslo pre \"%s\" (%s):" - -#: ../src/ui/auth_dialog.c:116 -msgid "Unknown source" -msgstr "Neznámy zdroj" - -#: ../src/ui/ui_common.c:168 ../src/ui/feed_list_view.c:911 -#: ../src/ui/feed_list_view.c:965 -#, fuzzy -msgid "_Cancel" -msgstr "Z_rušiť všetko" - -#: ../src/ui/ui_common.c:211 -#, fuzzy -msgid "All Files" -msgstr "_Miestny súbor" - #: ../src/ui/feed_list_view.c:432 msgid "Liferea is in offline mode. No update possible." msgstr "Liferea je v odpojenom režime. Nie je možná žiadna aktualizácia." @@ -925,6 +984,12 @@ msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť \"%s\" a jeho obsah?" msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\"?" msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť \"%s\"?" +#: ../src/ui/feed_list_view.c:911 ../src/ui/feed_list_view.c:965 +#: ../src/ui/ui_common.c:168 +#, fuzzy +msgid "_Cancel" +msgstr "Z_rušiť všetko" + #: ../src/ui/feed_list_view.c:912 ../src/ui/popup_menu.c:335 msgid "_Delete" msgstr "O_dstrániť" @@ -949,6 +1014,11 @@ msgstr "" msgid "Adding Duplicate Subscription Confirmation" msgstr "Potvrdenie odstránenia" +#: ../src/ui/icons.c:54 +#, c-format +msgid "Couldn't find pixmap file: %s" +msgstr "Nemohol byť nájdený súbor pixmap: %s" + #: ../src/ui/item_list_view.c:115 msgid "This item has no link specified!" msgstr "Tento článok nemá špecifikovaný odkaz!" @@ -961,36 +1031,69 @@ msgstr "*** Žiadny názov ***" msgid " important " msgstr "" -#: ../src/ui/item_list_view.c:865 +#: ../src/ui/item_list_view.c:849 msgid "Headline" msgstr "Článok" -#: ../src/ui/item_list_view.c:887 +#: ../src/ui/item_list_view.c:871 msgid "Date" msgstr "Dátum" -#: ../src/ui/item_list_view.c:1056 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1038 msgid "You must select a feed to delete its items!" msgstr "Musíte vybrať kanál ak chcete odstrániť jeho články!" -#: ../src/ui/item_list_view.c:1072 ../src/ui/item_list_view.c:1150 -#: ../src/ui/item_list_view.c:1165 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1054 ../src/ui/item_list_view.c:1132 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1147 msgid "No item has been selected" msgstr "Neboli vybrané články" -#: ../src/ui/popup_menu.c:102 ../glade/liferea_menu.ui.h:25 -msgid "Open In _Tab" -msgstr "" - -#: ../src/ui/popup_menu.c:106 ../glade/liferea_menu.ui.h:26 -#, fuzzy -msgid "_Open In Browser" -msgstr "_Zobraziť v prehliadači" +#: ../src/ui/liferea_shell.c:409 +#, c-format +msgid " (%d new)" +msgid_plural " (%d new)" +msgstr[0] " (%d nových)" +msgstr[1] " (%d nový)" +msgstr[2] " (%d nové)" -#: ../src/ui/popup_menu.c:110 ../glade/liferea_menu.ui.h:27 -#, fuzzy -msgid "Open In _External Browser" -msgstr "Nastavenia vonkajšieho prehliadača" +#: ../src/ui/liferea_shell.c:414 +#, c-format +msgid "%d unread%s" +msgid_plural "%d unread%s" +msgstr[0] "%d neprečítaných%s" +msgstr[1] "%d neprečítaný%s" +msgstr[2] "%d neprečítané%s" + +#: ../src/ui/liferea_shell.c:755 +msgid "Help Topics" +msgstr "Témy pomocníka" + +#: ../src/ui/liferea_shell.c:761 +msgid "Quick Reference" +msgstr "Rýchla príručka" + +#: ../src/ui/liferea_shell.c:767 +msgid "FAQ" +msgstr "Často kladené otázky" + +#: ../src/ui/liferea_shell.c:1045 +#, fuzzy, c-format +msgid "Email command failed: %s" +msgstr "Zlyhal príkaz prehliadača: %s" + +#: ../src/ui/popup_menu.c:102 ../glade/liferea_menu.ui.h:25 +msgid "Open In _Tab" +msgstr "" + +#: ../src/ui/popup_menu.c:106 ../glade/liferea_menu.ui.h:26 +#, fuzzy +msgid "_Open In Browser" +msgstr "_Zobraziť v prehliadači" + +#: ../src/ui/popup_menu.c:110 ../glade/liferea_menu.ui.h:27 +#, fuzzy +msgid "Open In _External Browser" +msgstr "Nastavenia vonkajšieho prehliadača" #: ../src/ui/popup_menu.c:115 msgid "Email The Author" @@ -1159,9 +1262,10 @@ msgstr "Typ" msgid "Program" msgstr "Program" -#: ../src/ui/subscription_dialog.c:355 ../src/fl_sources/opml_source.c:379 -msgid "_Open" -msgstr "" +#: ../src/ui/search_dialog.c:107 +#, fuzzy +msgid "Saved Search" +msgstr "Pokročilé hľadanie" #: ../src/ui/subscription_dialog.c:427 #, c-format @@ -1179,106 +1283,40 @@ msgstr[2] "" msgid "This feed specifies no default update interval." msgstr "Tento kanál nemá určený interval aktualizácie." -#: ../src/ui/browser_tabs.c:262 -msgid "Untitled" -msgstr "" - -#: ../src/parsers/atom10.c:239 -msgid "Website" -msgstr "" - -#: ../src/parsers/ns_ag.c:70 -msgid "%b %d %H:%M" -msgstr "%d. %b. %H:%M" - -#: ../src/fl_sources/default_source.c:139 ../glade/new_subscription.ui.h:1 -#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1 -msgid "New Subscription" -msgstr "Nové prihlásenie" - -#: ../src/fl_sources/google_source.c:111 -msgid "Google Reader" -msgstr "Google Reader" - -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:319 -msgid "Planet, BlogRoll, OPML" -msgstr "Planet, BlogRoll, OPML" - -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:379 -msgid "Choose OPML File" -msgstr "Zvoľte OPML súbor" - -#: ../src/fl_sources/opml_source.h:28 -msgid "New OPML Subscription" -msgstr "Nové OPML prihlásenie" - -#: ../src/fl_sources/node_source.c:334 -msgid "No feed list source types found!" -msgstr "Neboli nájdené žiadne typy zdrojov zoznamu kanálov!" - -#: ../src/fl_sources/node_source.c:363 -msgid "Source Type" -msgstr "Typ zdroja" +#: ../src/ui/ui_common.c:211 +#, fuzzy +msgid "All Files" +msgstr "_Miestny súbor" -#: ../src/fl_sources/node_source.c:414 +#: ../src/update.c:350 #, c-format -msgid "Login for '%s' has not yet completed! Please wait until login is done." +msgid "Error opening temp file %s to use for filtering!" msgstr "" -#. FIXME: something is not perfect, because if you immediately -#. remove the subscription tree afterwards there is a double free -#: ../src/fl_sources/node_source.c:580 +#: ../src/update.c:372 #, c-format -msgid "The '%s' subscription was successfully converted to local feeds!" -msgstr "" - -#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:103 -#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:104 -#, fuzzy -msgid "Login failed!" -msgstr "Prihlásenie k Google Reader zlyhalo!" - -#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:313 -msgid "Reedah" -msgstr "" - -#: ../src/fl_sources/reedah_source_feed.c:154 -msgid "Could not parse JSON returned by Reedah API!" -msgstr "" - -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:227 ../src/fl_sources/ttrss_source.c:293 -msgid "TinyTinyRSS HTTP API not reachable!" -msgstr "" - -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:234 -msgid "" -"TinyTinyRSS subscribing to feed failed! Check if you really passed a feed " -"URL!" -msgstr "" - -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:300 -msgid "TinyTinyRSS unsubscribing feed failed!" -msgstr "" +msgid "%s exited with status %d" +msgstr "%s skončil so stavom %d" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:318 +#: ../src/update.c:378 ../src/update.c:379 ../src/update.c:493 #, c-format -msgid "" -"This TinyTinyRSS version does not support removing feeds. Upgrade to version " -"%s or later!" -msgstr "" +msgid "Error: Could not open pipe \"%s\"" +msgstr "Chyba: Nepodarilo sa otvoriť rúru \"%s\"" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:460 -msgid "Tiny Tiny RSS" -msgstr "" +#. FIXME: maybe setting request->returncode would be better +#: ../src/update.c:517 +#, c-format +msgid "Error: Could not open file \"%s\"" +msgstr "Chyba: Nemohol byť otvorený súbor \"%s\"" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source_feed.c:150 -msgid "Could not parse JSON returned by TinyTinyRSS API!" -msgstr "" +#: ../src/update.c:523 +#, c-format +msgid "Error: There is no file \"%s\"" +msgstr "Chyba: Nie je tam žiadny súbor \"%s\"" -#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:311 -#, fuzzy -msgid "TheOldReader" -msgstr "Čítačka kanálov" +#: ../src/vfolder.c:54 +msgid "New Search Folder" +msgstr "Nový priečinok hľadania" #: ../src/webkit/liferea_web_view.c:176 #, fuzzy @@ -1295,250 +1333,57 @@ msgstr "_Zobraziť odkaz v prehliadači" msgid "Open Link In External Browser" msgstr "_Zobraziť odkaz v prehliadači" -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:184 -#, c-format -msgid "_Bookmark Link at %s" -msgstr "_Záložkovať odkaz na %s" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:191 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "_Kopírovať umiestnenie odkazu" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:194 -#, fuzzy -msgid "_View Image" -msgstr "_Zobraziť" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:195 -#, fuzzy -msgid "_Copy Image Location" -msgstr "_Kopírovať umiestnenie odkazu" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:198 -#, fuzzy -msgid "S_ave Link As" -msgstr "Uložiť ako..." - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:201 -msgid "S_ave Image As" -msgstr "" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:208 -msgid "_Subscribe..." -msgstr "Prihlá_siť..." - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:212 -msgid "_Copy" -msgstr "" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:218 -msgid "_Increase Text Size" -msgstr "Zväčš_iť veľkosť písma" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:219 -msgid "_Decrease Text Size" -msgstr "Z_menšiť veľkosť textu" - -#: ../plugins/headerbar.py:63 ../glade/liferea_menu.ui.h:20 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:5 -msgid "Previous Item" -msgstr "" - -#: ../plugins/headerbar.py:69 ../glade/liferea_menu.ui.h:21 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:6 -#, fuzzy -msgid "Next Item" -msgstr "Ďa_lší neprečítaný článok" - -#: ../plugins/headerbar.py:77 ../glade/liferea_menu.ui.h:19 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:7 -msgid "_Next Unread Item" -msgstr "Ďa_lší neprečítaný článok" - -#: ../plugins/headerbar.py:85 ../glade/liferea_menu.ui.h:14 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:3 -msgid "_Mark Items Read" -msgstr "_Označiť články ako prečítané" - -#: ../plugins/headerbar.py:104 ../glade/liferea_menu.ui.h:40 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:10 -msgid "Search All Feeds..." -msgstr "Hľadať vo všetkých článkoch..." - -#: ../plugins/libnotify.py:42 -#, fuzzy -msgid "Feed Updates" -msgstr "Aktualizácia kanálu" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:54 -msgid "Plugins" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:69 -msgid "Plugin Installer" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:83 -msgid "Activate Plugins" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:84 -#, fuzzy -msgid "Download Plugins" -msgstr "_Stiahnuť použitím" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:102 -#, python-format -msgid "Bad fields for plugin entry %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:125 -msgid "All" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:125 ../glade/properties.ui.h:39 -msgid "Advanced" -msgstr "Pokročilé" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:125 -msgid "Menu" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:125 -#, fuzzy -msgid "Notifications" -msgstr "Nastavenia upozorňovania" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:133 -msgid "Filter by category" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:140 -msgid "_Install" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:144 -msgid "_Uninstall" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:245 -#, python-format -msgid "" -"Missing package manager '%s'. Cannot check nor install necessary " -"dependencies!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:261 -#, python-format -msgid "Missing package '%s'. Do you want to install it? (Will run '%s')" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:268 -#, python-format -msgid "" -"Package installation failed (%s)! Check console output for further problem " -"details!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:271 -#, python-format -msgid "Failed to check plugin dependencies (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:285 -#, python-format -msgid "Copying %s to %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:288 -#, python-format -msgid "Failed to copy plugin directory (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:297 -#, python-format -msgid "Failed to copy plugin .py file (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:307 -#, python-format -msgid "Failed to copy .plugin file (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:318 -#, fuzzy, python-format -msgid "Creating schema directory %s" -msgstr "Nemôže byť vytvorený priečinok cache \"%s\"!" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:320 -#, python-format -msgid "Installing schema %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:324 -msgid "Compiling schemas..." -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:329 -#, python-format -msgid "Failed to install schema files (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:339 -#, python-format -msgid "Failed to enable plugin (%s)!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:184 +#, c-format +msgid "_Bookmark Link at %s" +msgstr "_Záložkovať odkaz na %s" -#: ../plugins/plugin-installer.py:345 -#, python-format -msgid "Plugin '%s' is now installed. Ensure to restart Liferea!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:191 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "_Kopírovať umiestnenie odkazu" -#: ../plugins/plugin-installer.py:359 -#, python-format -msgid "Failed to disable plugin (%s)!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:194 +#, fuzzy +msgid "_View Image" +msgstr "_Zobraziť" -#: ../plugins/plugin-installer.py:366 ../plugins/plugin-installer.py:386 -#, fuzzy, python-format -msgid "Deleting '%s'" -msgstr "Odstraňuje sa položka" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:195 +#, fuzzy +msgid "_Copy Image Location" +msgstr "_Kopírovať umiestnenie odkazu" -#: ../plugins/plugin-installer.py:369 -#, python-format -msgid "Failed to remove directory '%s' (%s)!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:198 +#, fuzzy +msgid "S_ave Link As" +msgstr "Uložiť ako..." -#: ../plugins/plugin-installer.py:379 -msgid "Failed to remove .py file!" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:201 +msgid "S_ave Image As" msgstr "" -#: ../plugins/plugin-installer.py:389 -msgid "Failed to remove .plugin file!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:208 +msgid "_Subscribe..." +msgstr "Prihlá_siť..." -#: ../plugins/plugin-installer.py:398 -msgid "Sorry! Plugin removal failed!." +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:212 +msgid "_Copy" msgstr "" -#: ../plugins/plugin-installer.py:400 -msgid "" -"Plugin was removed. Please restart Liferea once for it to take full effect!." -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:218 +msgid "_Increase Text Size" +msgstr "Zväčš_iť veľkosť písma" -#: ../plugins/trayicon.py:112 -#, fuzzy -msgid "Show / Hide" -msgstr "Zobraziť podrobnosti" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:219 +msgid "_Decrease Text Size" +msgstr "Z_menšiť veľkosť textu" -#: ../plugins/trayicon.py:113 -msgid "Minimize to tray on close" -msgstr "" +#: ../src/xml.c:424 +msgid "[There were more errors. Output was truncated!]" +msgstr "[Je tu viac chýb. Výstup bol skrátený!]" -#: ../plugins/trayicon.py:114 -#, fuzzy -msgid "Quit" -msgstr "_Koniec" +#: ../src/xml.c:592 +msgid "XML Parser: Could not parse document:\n" +msgstr "XML parser: Nemohol byť parsovaný dokument:\n" #: ../glade/about.ui.h:1 msgid "About" @@ -2176,6 +2021,10 @@ msgstr "" "kanálom a adresárom v nepodporovaných formátoch. Pre viac informácií " "pozrite dokumentáciu." +#: ../glade/properties.ui.h:21 ../xslt/item.xml.in.h:1 +msgid "Source" +msgstr "Zdroj" + #: ../glade/properties.ui.h:22 msgid "" "The cache setting controls if the contents of feeds are saved when Liferea " @@ -2267,19 +2116,37 @@ msgstr "Vlastnosti priečinku hľadania" msgid "Search _Name:" msgstr "_Názov hľadania:" -#: ../glade/search_folder.ui.h:3 ../glade/search.ui.h:3 +#: ../glade/search_folder.ui.h:3 #, fuzzy -msgid "Find Items that meet the following criteria" -msgstr "Nájsť články, ktoré vyhovujú nasledujúcim kritériám" +msgid "Search Rules" +msgstr "%d výsledkov hľadania" + +#: ../glade/search_folder.ui.h:4 +msgid "Rules" +msgstr "" + +#: ../glade/search_folder.ui.h:5 +msgid "All rules for this search folder" +msgstr "" + +#: ../glade/search_folder.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Rule Matching" +msgstr "Akékoľv_ek pravidlo sa musí zhodovať" -#: ../glade/search_folder.ui.h:4 ../glade/search.ui.h:4 +#: ../glade/search_folder.ui.h:7 ../glade/search.ui.h:4 msgid "A_ny Rule Matches" msgstr "Akékoľv_ek pravidlo sa musí zhodovať" -#: ../glade/search_folder.ui.h:5 ../glade/search.ui.h:5 +#: ../glade/search_folder.ui.h:8 ../glade/search.ui.h:5 msgid "_All Rules Must Match" msgstr "Všet_ky pravidlá sa musia zhodovať" +#: ../glade/search_folder.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "Hide read items" +msgstr "Skryť _prečítané články." + #: ../glade/search.ui.h:1 msgid "Advanced Search" msgstr "Pokročilé hľadanie" @@ -2288,6 +2155,11 @@ msgstr "Pokročilé hľadanie" msgid "_Search Folder..." msgstr "Priečinok _hľadania..." +#: ../glade/search.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Find Items that meet the following criteria" +msgstr "Nájsť články, ktoré vyhovujú nasledujúcim kritériám" + #: ../glade/simple_search.ui.h:1 msgid "Search All Feeds" msgstr "Hľadať vo všetkých článkoch" @@ -2380,6 +2252,212 @@ msgstr "Čakajúce požiadavky" msgid "_Downloading Now" msgstr "Prebieha sťahovanie" +#: ../xslt/feed.xml.in.h:1 +msgid "Feed:" +msgstr "Kanál:" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:2 ../xslt/source.xml.in.h:1 +msgid "Source:" +msgstr "Zdroj:" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:3 +msgid "Publisher" +msgstr "Vydavateľ" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:4 +msgid "Copyright" +msgstr "Autorské právo" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "There was a problem when fetching this subscription!" +msgstr "" +"Bol tu problém počas čítania tohto prihlásenia. Skontrolujte, prosím, URL a " +"výstup v konzole." + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "1. Authentication" +msgstr "Overenie" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "2. Download" +msgstr "Sťahovanie" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:8 +msgid "3. Feed Discovery" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:9 +msgid "4. Parsing" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Details:" +msgstr "Podrobnosti" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:11 +msgid "Authentication failed. Please check the credentials and try again!" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "There was an error when downloading the feed source:" +msgstr "Počas parsovania tohto kanálu tu boli chyby!" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "There was an error when running the feed filter command:" +msgstr "Počas parsovania tohto kanálu tu boli chyby!" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:14 +msgid "" +"The source does not point directly to a feed or a webpage with a link to a " +"feed!" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:15 +msgid "Sorry, the feed could not be parsed!" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:16 +msgid "You may want to contact the author/webmaster of the feed about this!" +msgstr "" + +#: ../xslt/folder.xml.in.h:1 +msgid "Folder:" +msgstr "Priečinok:" + +#: ../xslt/folder.xml.in.h:2 ../xslt/source.xml.in.h:2 +msgid "children with" +msgstr "dieťa s" + +#: ../xslt/folder.xml.in.h:3 ../xslt/source.xml.in.h:3 +#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:2 +msgid "unread headlines" +msgstr "neprečítané články" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:2 +msgid "Feed" +msgstr "Kanál" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:3 +msgid "Filed under" +msgstr "Zaradené pod" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:4 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:5 +msgid "Shared by" +msgstr "Zdielané cez" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:6 +msgid "Via" +msgstr "Cez" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:7 +msgid "Related" +msgstr "Príbuzné" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:8 +msgid "Also posted in" +msgstr "Tiež poslané v" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:9 +msgid "Creator" +msgstr "Tvorca" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:10 +msgid "Coordinates" +msgstr "" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:11 +msgid "Map" +msgstr "" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:12 +msgid "View count" +msgstr "" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:13 +msgid "Rating" +msgstr "" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:14 +msgid "Comments" +msgstr "Komentáre" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:15 +msgid "Updating..." +msgstr "Aktualizuje sa..." + +#: ../xslt/item.xml.in.h:16 +msgid "Section" +msgstr "Sekcia" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:17 +msgid "Department" +msgstr "Odelenie" + +#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:1 +msgid "News Bin:" +msgstr "Archív:" + +#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:2 +msgid "" +"Add items to this news bin by selecting \"Copy to News Bin\" from the item " +"list context menu." +msgstr "" +"Pridať články do tohto archívu vybraním položky \"Kopírovať do archívu\" so " +"zoznamu kontextovej ponuky." + +#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:1 +msgid "Search Folder:" +msgstr "Priečinok hľadania:" + +#~ msgid "" +#~ "The last update of this subscription failed!
HTTP error code : " +#~ msgstr "" +#~ "Posledná aktualizácia tohto prihlásenia zlyhala!
HTTP kód chyby " +#~ ": " + +#~ msgid "Parser Error Details" +#~ msgstr "Podrobnosti chyby parsera" + +#~ msgid "There were errors while filtering this feed!" +#~ msgstr "Počas filtrovania tohto kanálu tu boli chyby!" + +#~ msgid "Filter Error Details" +#~ msgstr "Podrobnosti chyby filtru" + +#~ msgid "" +#~ "

Could not detect the type of this feed! Please check if the source " +#~ "really points to a resource provided in one of the supported syndication " +#~ "formats!

XML Parser Output:
" +#~ msgstr "" +#~ "

Nepodarilo sa zistiť typ tohto kanálu! Prosím, skontrolujte, či " +#~ "zdrojnaozaj ukazuje na zdroje uvedené v jednom z formátov podporovaných " +#~ "konzorciom!

Výstup XML analyzátora:
" + +#~ msgid "Source points to HTML document." +#~ msgstr "Zdroj ukazuje na HTML dokument." + +#~ msgid "Could not determine the feed type." +#~ msgstr "Nepodarilo sa určiť typ kanálu." + +#~ msgid "Gone. Resource doesn't exist. Please unsubscribe!" +#~ msgstr "Beznádejné. Zdroj neexistuje. Odhláste sa, prosím!" + +#~ msgid "Updating \"%s\"" +#~ msgstr "Aktualizuje sa \"%s\"" + #~ msgid "XML error while reading feed! Feed \"%s\" could not be loaded!" #~ msgstr "XML chyba počas čítania kanálu! Kanál \"%s\" nemohol byť nahratý!" @@ -2872,12 +2950,6 @@ msgstr "Prebieha sťahovanie" #~ msgstr[1] "%d výsledok hľadania pre \"%s\"" #~ msgstr[2] "%d výsledky hľadania pre \"%s\"" -#~ msgid "%d Search Result" -#~ msgid_plural "%d Search Results" -#~ msgstr[0] "%d výsledkov hľadania" -#~ msgstr[1] "%d výsledok hľadania" -#~ msgstr[2] "%d výsledky hľadania" - #~ msgid "Count" #~ msgstr "Počet" diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po index 548f7594b..d900850b5 100644 --- a/po/sq.po +++ b/po/sq.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: liferea 1.10-rc4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-31 18:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-14 17:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-11-10 20:22+0200\n" "Last-Translator: Besnik Bleta \n" "Language-Team: Albanian \n" @@ -97,160 +97,227 @@ msgstr "Lexoni blogje dhe prurje lajmesh" msgid "news;feed;aggregator;blog;podcast;syndication;rss;atom" msgstr "lajme;prurje;grumbullues;blog;podcast;" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:1 -msgid "" -"This feed is discontinued. It's no longer available. Liferea won't update it " -"anymore but you can still access the cached headlines." +#: ../plugins/getfocus.py:95 +msgid "Opacity:" msgstr "" -"Kjo prurje është ndërprerë. S’mund të kihet më. Liferea s’do ta përditësojë " -"më, por ende mund të hapni titujt e ruajtur në fshehtinë." -#: ../xslt/feed.xml.in.h:2 -msgid "" -"The last update of this subscription failed!
HTTP error code : " +#: ../plugins/getfocus.py:96 +msgid "Opacity" msgstr "" -"Përditësimi i fundit i këtij pajtimi dështoi!
Kod gabimi HTTP : " -#: ../xslt/feed.xml.in.h:3 -msgid "There were errors while parsing this feed!" -msgstr "Pati gabime ndërsa përtypej kjo prurje!" +#: ../plugins/getfocus.py:106 +msgid "Min" +msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:4 -msgid "Parser Error Details" -msgstr "Hollësi Gabimi Përtypjeje" +#: ../plugins/getfocus.py:111 +msgid "Max" +msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:5 -msgid "Details" -msgstr "Hollësi" +#: ../plugins/getfocus.py:117 +msgid "Save" +msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:6 -msgid "You may want to contact the author/webmaster of the feed about this!" +#: ../plugins/headerbar.py:67 ../glade/liferea_menu.ui.h:20 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:5 +msgid "Previous Item" +msgstr "Zëri i Mëparshëm" + +#: ../plugins/headerbar.py:73 ../glade/liferea_menu.ui.h:21 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:6 +msgid "Next Item" +msgstr "Zëri Pasues" + +#: ../plugins/headerbar.py:81 ../glade/liferea_menu.ui.h:19 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:7 +msgid "_Next Unread Item" +msgstr "Zëri _Pasues i Palexuar" + +#: ../plugins/headerbar.py:89 ../glade/liferea_menu.ui.h:14 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:3 +msgid "_Mark Items Read" +msgstr "_Shënoji Zërat Si të Lexuar" + +#: ../plugins/headerbar.py:113 ../glade/liferea_menu.ui.h:40 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:10 +msgid "Search All Feeds..." +msgstr "Kërkoni Në Tërë Prurjet…" + +#: ../plugins/libnotify.py:43 +#, fuzzy +msgid "Feed Updates" +msgstr "Përditësim Prurjeje" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:54 +msgid "Plugins" +msgstr "Shtojca" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:69 +#, fuzzy +msgid "Plugin Installer" +msgstr "Shtojca" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:83 +#, fuzzy +msgid "Activate Plugins" +msgstr "Shtojca" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:84 +#, fuzzy +msgid "Download Plugins" +msgstr "_Shkarkoje duke përdorur" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:102 +#, python-format +msgid "Bad fields for plugin entry %s" msgstr "" -"Lidhur me këtë, mund të kontaktoni autorin ose kujdestarin e sajtit të " -"prurjes!" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:7 -msgid "There were errors while filtering this feed!" -msgstr "Pati gabime teksa filtrohej kjo prurje!" +#: ../plugins/plugin-installer.py:125 +msgid "All" +msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:8 -msgid "Filter Error Details" -msgstr "Hollësi Gabimi Filtri" +#: ../plugins/plugin-installer.py:125 ../glade/properties.ui.h:39 +msgid "Advanced" +msgstr "Të mëtejshme" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:9 -msgid "Feed:" -msgstr "Prurje:" +#: ../plugins/plugin-installer.py:125 +msgid "Menu" +msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:10 ../xslt/source.xml.in.h:1 -msgid "Source:" -msgstr "Burim:" +#: ../plugins/plugin-installer.py:125 +#, fuzzy +msgid "Notifications" +msgstr "Rregullime Njoftimesh" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:11 -msgid "Publisher" -msgstr "Botues" +#: ../plugins/plugin-installer.py:133 +msgid "Filter by category" +msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:12 -msgid "Copyright" -msgstr "Të drejta kopjimi" +#: ../plugins/plugin-installer.py:140 +msgid "_Install" +msgstr "" -#: ../xslt/source.xml.in.h:2 ../xslt/folder.xml.in.h:2 -msgid "children with" -msgstr "pjella me" +#: ../plugins/plugin-installer.py:144 +msgid "_Uninstall" +msgstr "" -#: ../xslt/source.xml.in.h:3 ../xslt/folder.xml.in.h:3 -#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:2 -msgid "unread headlines" -msgstr "tituj të palexuar" +#: ../plugins/plugin-installer.py:245 +#, python-format +msgid "" +"Missing package manager '%s'. Cannot check nor install necessary " +"dependencies!" +msgstr "" -#: ../xslt/folder.xml.in.h:1 -msgid "Folder:" -msgstr "Dosje:" +#: ../plugins/plugin-installer.py:261 +#, python-format +msgid "Missing package '%s'. Do you want to install it? (Will run '%s')" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:1 ../glade/properties.ui.h:21 -msgid "Source" -msgstr "Burim" +#: ../plugins/plugin-installer.py:268 +#, python-format +msgid "" +"Package installation failed (%s)! Check console output for further problem " +"details!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:2 -msgid "Feed" -msgstr "Prurje" +#: ../plugins/plugin-installer.py:271 +#, python-format +msgid "Failed to check plugin dependencies (%s)!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:3 -msgid "Filed under" -msgstr "Skeduar te" +#: ../plugins/plugin-installer.py:285 +#, python-format +msgid "Copying %s to %s" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:4 -msgid "Author" -msgstr "Autor" +#: ../plugins/plugin-installer.py:288 +#, python-format +msgid "Failed to copy plugin directory (%s)!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:5 -msgid "Shared by" -msgstr "Ndarë me të tjerët nga" +#: ../plugins/plugin-installer.py:297 +#, python-format +msgid "Failed to copy plugin .py file (%s)!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:6 -msgid "Via" -msgstr "Përmes" +#: ../plugins/plugin-installer.py:307 +#, python-format +msgid "Failed to copy .plugin file (%s)!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:7 -msgid "Related" -msgstr "Të afërta" +#: ../plugins/plugin-installer.py:318 +#, fuzzy, python-format +msgid "Creating schema directory %s" +msgstr "S’krijohet dot drejtoria fshehtinë \"%s\"!" -#: ../xslt/item.xml.in.h:8 -msgid "Also posted in" -msgstr "Postuar edhe te" +#: ../plugins/plugin-installer.py:320 +#, python-format +msgid "Installing schema %s" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:9 -msgid "Creator" -msgstr "Krijues" +#: ../plugins/plugin-installer.py:324 +msgid "Compiling schemas..." +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:10 -msgid "Coordinates" +#: ../plugins/plugin-installer.py:329 +#, python-format +msgid "Failed to install schema files (%s)!" msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:11 -msgid "Map" +#: ../plugins/plugin-installer.py:339 +#, python-format +msgid "Failed to enable plugin (%s)!" msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:12 -msgid "View count" +#: ../plugins/plugin-installer.py:345 +#, python-format +msgid "Plugin '%s' is now installed. Ensure to restart Liferea!" msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:13 -msgid "Rating" +#: ../plugins/plugin-installer.py:359 +#, python-format +msgid "Failed to disable plugin (%s)!" msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:14 -msgid "Comments" -msgstr "Komente" +#: ../plugins/plugin-installer.py:366 ../plugins/plugin-installer.py:386 +#, fuzzy, python-format +msgid "Deleting '%s'" +msgstr "Po fshihet zëri" -#: ../xslt/item.xml.in.h:15 -msgid "Updating..." -msgstr "Po përditësohet…" +#: ../plugins/plugin-installer.py:369 +#, python-format +msgid "Failed to remove directory '%s' (%s)!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:16 -msgid "Section" -msgstr "Ndarje" +#: ../plugins/plugin-installer.py:379 +msgid "Failed to remove .py file!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:17 -msgid "Department" -msgstr "Degë" +#: ../plugins/plugin-installer.py:389 +msgid "Failed to remove .plugin file!" +msgstr "" -#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:1 -msgid "News Bin:" -msgstr "Kosh Lajmesh:" +#: ../plugins/plugin-installer.py:398 +msgid "Sorry! Plugin removal failed!." +msgstr "" -#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:2 +#: ../plugins/plugin-installer.py:400 msgid "" -"Add items to this news bin by selecting \"Copy to News Bin\" from the item " -"list context menu." +"Plugin was removed. Please restart Liferea once for it to take full effect!." msgstr "" -"Shtoni, te ky kosh lajmesh, zëra duke përzgjedhur \"Kopjoje te Kosh Lajmesh" -"\" prej menuje konteksti liste zërash." -#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:1 -msgid "Search Folder:" -msgstr "Dosje Kërkimesh:" +#: ../plugins/trayicon.py:134 +#, fuzzy +msgid "Show / Hide" +msgstr "Shfaq hollësi" + +#: ../plugins/trayicon.py:135 +msgid "Minimize to tray on close" +msgstr "" + +#: ../plugins/trayicon.py:136 +#, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "_Dil" #: ../src/browser.c:81 ../src/browser.c:98 #, c-format @@ -392,54 +459,124 @@ msgstr "Eksporto Listë Prurjesh" msgid "Export" msgstr "Eksporto" -#: ../src/feed.c:325 -msgid "" -"

Could not detect the type of this feed! Please check if the source really " -"points to a resource provided in one of the supported syndication formats!XML Parser Output:

" -msgstr "" -"

S’u zbulua dot lloji i kësaj prurje! Ju lutemi, shihni nëse burimi vërtet " -"shpie te një burim i dhënë nën një nga formatet e pranuar për prurje!Përgjigje nga Përtypësi i XML-ve:

" +#: ../src/feed.c:354 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not available" +msgstr "\"%s\" nuk është e passhme" -#: ../src/feed.c:352 +#: ../src/feed.c:356 #, c-format msgid "\"%s\" updated..." msgstr "\"%s\" u përditësua…" -#: ../src/feed.c:359 +#: ../src/feed_parser.c:201 +msgid "Empty document!" +msgstr "Dokument i zbrazët!" + +#: ../src/feed_parser.c:210 +msgid "Invalid XML!" +msgstr "XML e Pavlefshme!" + +#: ../src/fl_sources/default_source.c:139 ../glade/new_subscription.ui.h:1 +#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1 +msgid "New Subscription" +msgstr "Pajtim i Ri" + +#: ../src/fl_sources/google_source.c:111 +msgid "Google Reader" +msgstr "Google Reader" + +#: ../src/fl_sources/node_source.c:334 +msgid "No feed list source types found!" +msgstr "S’u gjetën lloje burimi listash prurjesh!" + +#: ../src/fl_sources/node_source.c:363 +msgid "Source Type" +msgstr "Lloj Burimi" + +#: ../src/fl_sources/node_source.c:414 #, c-format -msgid "\"%s\" is not available" -msgstr "\"%s\" nuk është e passhme" +msgid "Login for '%s' has not yet completed! Please wait until login is done." +msgstr "" +"Hyjra për '%s' nuk është plotësuar ende! Ju lutemi, prisni deri sa të bëhet " +"hyrja." + +#. FIXME: something is not perfect, because if you immediately +#. remove the subscription tree afterwards there is a double free +#: ../src/fl_sources/node_source.c:580 +#, c-format +msgid "The '%s' subscription was successfully converted to local feeds!" +msgstr "Pajtimi '%s' u shndërrua me sukses në prurje vendore!" + +#: ../src/fl_sources/opml_source.c:319 +msgid "Planet, BlogRoll, OPML" +msgstr "Planet, BlogRoll, OPML" + +#: ../src/fl_sources/opml_source.c:379 +msgid "Choose OPML File" +msgstr "Zgjidhni Kartelë OPML" + +#: ../src/fl_sources/opml_source.c:379 ../src/ui/subscription_dialog.c:355 +msgid "_Open" +msgstr "_Hape" + +#: ../src/fl_sources/opml_source.h:28 +msgid "New OPML Subscription" +msgstr "Pajtim i Ri OPML" + +#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:103 +#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:104 +msgid "Login failed!" +msgstr "Hyrja dështoi!" + +#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:313 +msgid "Reedah" +msgstr "Reedah" + +#: ../src/fl_sources/reedah_source_feed.c:154 +#, fuzzy +msgid "Could not parse JSON returned by Reedah API!" +msgstr "S’përtypi dot JSON-in e kthyer nga API i tt-rss-së!" + +#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:311 +msgid "TheOldReader" +msgstr "TheOldReader" + +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:227 ../src/fl_sources/ttrss_source.c:293 +msgid "TinyTinyRSS HTTP API not reachable!" +msgstr "Nuk kapet dot API HTTP e TinyTinyRSS-së!" -#: ../src/feed_parser.c:145 +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:234 msgid "" -"The URL you want Liferea to subscribe to points to a webpage and the auto " -"discovery found no feeds on this page. Maybe this webpage just does not " -"support feed auto discovery." +"TinyTinyRSS subscribing to feed failed! Check if you really passed a feed " +"URL!" msgstr "" -"URL-ja ku doni që t’ju pajtojë Liferea shpie te një faqe web dhe vetëzbulimi " -"nuk gjeti prurje te kjo faqe. Ndoshta kjo faqe web thjesht nuk mbulon " -"vetëzbulime prurjesh." +"Pajtimi te prurja me TinyTinyRSS-në dështoi! Shihni nëse i dhatë vërte URL " +"prurjeje!" -#: ../src/feed_parser.c:203 -msgid "Empty document!" -msgstr "Dokument i zbrazët!" +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:300 +msgid "TinyTinyRSS unsubscribing feed failed!" +msgstr "Shpajtimi nga prurja TinyTinyRSS!" -#: ../src/feed_parser.c:212 -msgid "Invalid XML!" -msgstr "XML e Pavlefshme!" +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:318 +#, c-format +msgid "" +"This TinyTinyRSS version does not support removing feeds. Upgrade to version " +"%s or later!" +msgstr "" +"Ky version i TinyTinyRSS-së nuk e mbulon heqjen e prurjeve. Përmirësojeni me " +"versionin %s ose të mëvonshëm!" -#: ../src/feed_parser.c:266 -msgid "Source points to HTML document." -msgstr "Burimi shpie te dokument HTML." +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:460 +msgid "Tiny Tiny RSS" +msgstr "Tiny Tiny RSS" -#: ../src/feed_parser.c:269 -msgid "Could not determine the feed type." -msgstr "S’u përcaktua dot lloji i prurjes." +#: ../src/fl_sources/ttrss_source_feed.c:150 +msgid "Could not parse JSON returned by TinyTinyRSS API!" +msgstr "Nuk përtypi dot JSON-in e kthyer nga API i TinyTinyRSS-së!" #. if we don't find a feed with unread items do nothing -#: ../src/itemlist.c:390 +#: ../src/itemlist.c:395 msgid "There are no unread items" msgstr "S’ka zëra të palexuar" @@ -534,38 +671,38 @@ msgid "Print debugging messages for the given topic" msgstr "Shtyp mesazhe diagnostikimi për temën e treguar" #. Some libsoup transport errors -#: ../src/net.c:463 +#: ../src/net.c:439 msgid "The update request was cancelled" msgstr "Kërkesa për përditësim u anulua" -#: ../src/net.c:464 +#: ../src/net.c:440 msgid "Unable to resolve destination host name" msgstr "I pazoti të zbulojë emrin e strehës për destinacionin" -#: ../src/net.c:465 +#: ../src/net.c:441 msgid "Unable to resolve proxy host name" msgstr "I pazoti të zbulojë emrin e strehës për ndërmjetësin" -#: ../src/net.c:466 +#: ../src/net.c:442 msgid "Unable to connect to remote host" msgstr "I pazoti të lidhet te strehë e largët" -#: ../src/net.c:467 +#: ../src/net.c:443 msgid "Unable to connect to proxy" msgstr "I pazoti të lidhet te ndërmjetësi" -#: ../src/net.c:468 +#: ../src/net.c:444 msgid "" "A network error occurred, or the other end closed the connection unexpectedly" msgstr "Ndodhi një gabim rrjeti, ose ana tjetër e mbylli lidhjen papritmas" #. http 3xx redirection -#: ../src/net.c:471 +#: ../src/net.c:447 msgid "The resource moved permanently to a new location" msgstr "Burimi kaloi përgjithmonë në një vend të ri" #. http 4xx client error -#: ../src/net.c:474 +#: ../src/net.c:450 msgid "" "You are unauthorized to download this feed. Please update your username and " "password in the feed properties dialog box" @@ -574,58 +711,72 @@ msgstr "" "tuaj të përdoruesit dhe fjalëkalimin përmes kutisë së dialogut te vetitë e " "prurjes" -#: ../src/net.c:476 +#: ../src/net.c:452 msgid "Payment required" msgstr "Lypset pagesë" -#: ../src/net.c:477 +#: ../src/net.c:453 msgid "You're not allowed to access this resource" msgstr "S’ju lejohet të hyni në këtë burim" -#: ../src/net.c:478 +#: ../src/net.c:454 msgid "Resource Not Found" msgstr "S’u Gjet Burim" -#: ../src/net.c:479 +#: ../src/net.c:455 msgid "Method Not Allowed" msgstr "Metodë e Palejuar" -#: ../src/net.c:480 +#: ../src/net.c:456 msgid "Not Acceptable" msgstr "I papranueshëm" -#: ../src/net.c:481 +#: ../src/net.c:457 msgid "Proxy authentication required" msgstr "Lypset mirëfilltësim ndërmjetësi" -#: ../src/net.c:482 +#: ../src/net.c:458 msgid "Request timed out" msgstr "Kërkesës i mbaroi koha" -#: ../src/net.c:483 -msgid "Gone. Resource doesn't exist. Please unsubscribe!" -msgstr "Ka avulluar! Burimi s’ekziston. Ju lutemi, çregjistrohuni!" +#: ../src/net.c:459 +#, fuzzy +msgid "" +"The webserver indicates this feed is discontinued. It's no longer available. " +"Liferea won't update it anymore but you can still access the cached " +"headlines." +msgstr "" +"Kjo prurje është ndërprerë. S’mund të kihet më. Liferea s’do ta përditësojë " +"më, por ende mund të hapni titujt e ruajtur në fshehtinë." -#: ../src/net.c:488 +#: ../src/net.c:464 msgid "There was an internal error in the update process" msgstr "Pati një gabim të brendshëm te procesi i përditësimit" -#: ../src/net.c:490 +#: ../src/net.c:466 msgid "Feed not available: Server requested unsupported redirection!" msgstr "Nuk ka prurje: Shërbyesi kërkoi ridrejtim të pambuluar!" -#: ../src/net.c:492 +#: ../src/net.c:468 msgid "Client Error" msgstr "Gabim Klienti" -#: ../src/net.c:494 +#: ../src/net.c:470 msgid "Server Error" msgstr "Gabim Shërbyesi" -#: ../src/net.c:496 +#: ../src/net.c:472 msgid "An unknown networking error happened!" msgstr "Ndodhi një gabim i panjohur rrjeti!" +#: ../src/parsers/atom10.c:239 +msgid "Website" +msgstr "Sajt" + +#: ../src/parsers/ns_ag.c:70 +msgid "%b %d %H:%M" +msgstr "%b %d %H:%M" + #. in-memory check function feedlist.opml rule id rule menu label positive menu option negative menu option has param #. ======================================================================================================================================================================================== #: ../src/rule.c:229 @@ -722,15 +873,7 @@ msgid "" "The subscription \"%s\" was discontinued. Liferea won't update it anymore!" msgstr "Pajtimi \"%s\" është ndërprerë. Liferea s’do ta përditësojë më!" -#: ../src/subscription.c:173 -msgid "" -"There was a problem while reading this subscription. Please check the URL " -"and console output." -msgstr "" -"Pati një problem gjatë leximit të këtij pajtimit. Ju lutemi, kontrolloni URL-" -"në dhe atë çka jep konsola." - -#: ../src/subscription.c:196 +#: ../src/subscription.c:188 #, c-format msgid "The URL of \"%s\" has changed permanently and was updated" msgstr "URL-ja e \"%s\" ndryshoi përgjithmonë dhe është përditësuar" @@ -740,54 +883,33 @@ msgstr "URL-ja e \"%s\" ndryshoi përgjithmonë dhe është përditësuar" msgid "\"%s\" is discontinued. Liferea won't updated it anymore!" msgstr "\"%s\" është ndërprerë. Liferea nuk do ta përditësojë më!" -#: ../src/subscription.c:207 +#: ../src/subscription.c:208 #, c-format msgid "\"%s\" has not changed since last update" msgstr "\"%s\" nuk ka ndryshuar që prej përditësimit të fundit" -#: ../src/subscription.c:263 -#, c-format -msgid "Updating \"%s\"" -msgstr "Po përditësohet \"%s\"" - -#: ../src/update.c:327 -#, c-format -msgid "Error opening temp file %s to use for filtering!" -msgstr "" -"Gabim në hapjen e kartelës së përkohshme %s për ta përdorur për filtrim!" - -#: ../src/update.c:350 -#, c-format -msgid "%s exited with status %d" -msgstr "%s përfundoi me gjendje %d" - -#: ../src/update.c:356 ../src/update.c:357 ../src/update.c:472 -#, c-format -msgid "Error: Could not open pipe \"%s\"" -msgstr "Gabim: S’u hap dot tubi \"%s\"" +#: ../src/subscription.c:221 ../src/subscription.c:296 +#, fuzzy, c-format +msgid "Updating (%d / %d) ..." +msgstr "Po përditësohet…" -#. FIXME: maybe setting request->returncode would be better -#: ../src/update.c:496 -#, c-format -msgid "Error: Could not open file \"%s\"" -msgstr "Gabim: S’u hap dot kartela \"%s\"" +#: ../src/subscription.c:298 +#, fuzzy, c-format +msgid "Updating '%s'..." +msgstr "Po përditësohet…" -#: ../src/update.c:502 +#: ../src/ui/auth_dialog.c:114 #, c-format -msgid "Error: There is no file \"%s\"" -msgstr "Gabim: S’ka kartelë \"%s\"" - -#: ../src/vfolder.c:54 -msgid "New Search Folder" -msgstr "Dosje e Re Kërkimi" +msgid "Enter the username and password for \"%s\" (%s):" +msgstr "Jepni emër përdoruesi dhe fjalëkalim për \"%s\" (%s):" -#: ../src/xml.c:424 -msgid "[There were more errors. Output was truncated!]" -msgstr "[Pati edhe gabime të tjera. Përgjigja u cungua!]" +#: ../src/ui/auth_dialog.c:116 +msgid "Unknown source" +msgstr "Burim i panjohur" -#: ../src/xml.c:594 -msgid "XML Parser: Could not parse document:\n" -msgstr "Përtypësi XML: S’u përtyp dot dokumenti:\n" +#: ../src/ui/browser_tabs.c:262 +msgid "Untitled" +msgstr "Pa titull" #: ../src/ui/enclosure_list_view.c:168 msgid "Attachments" @@ -832,65 +954,6 @@ msgstr "Zgjidhni Kartelë" msgid "File Extension .%s" msgstr "Zgjatim Kartele .%s" -#: ../src/ui/icons.c:54 -#, c-format -msgid "Couldn't find pixmap file: %s" -msgstr "S’u gjet dot kartelë pixmap: %s" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:409 -#, c-format -msgid " (%d new)" -msgid_plural " (%d new)" -msgstr[0] " (%d e re)" -msgstr[1] " (%d të reja)" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:414 -#, c-format -msgid "%d unread%s" -msgid_plural "%d unread%s" -msgstr[0] "%d i palexuar%s" -msgstr[1] "%d të palexuar%s" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:755 -msgid "Help Topics" -msgstr "Zëra Ndihme" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:761 -msgid "Quick Reference" -msgstr "Referencë e Shpejtë" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:767 -msgid "FAQ" -msgstr "FAQ" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:1045 -#, fuzzy, c-format -msgid "Email command failed: %s" -msgstr "Urdhri për shfletuesin dështoi: %s" - -#: ../src/ui/search_dialog.c:107 -#, fuzzy -msgid "Saved Search" -msgstr "Kërkim i Thelluar" - -#: ../src/ui/auth_dialog.c:114 -#, c-format -msgid "Enter the username and password for \"%s\" (%s):" -msgstr "Jepni emër përdoruesi dhe fjalëkalim për \"%s\" (%s):" - -#: ../src/ui/auth_dialog.c:116 -msgid "Unknown source" -msgstr "Burim i panjohur" - -#: ../src/ui/ui_common.c:168 ../src/ui/feed_list_view.c:911 -#: ../src/ui/feed_list_view.c:965 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Anuloje" - -#: ../src/ui/ui_common.c:211 -msgid "All Files" -msgstr "Krejt Kartelat" - #: ../src/ui/feed_list_view.c:432 msgid "Liferea is in offline mode. No update possible." msgstr "Liferea është nën mënyrën jo në linjë. Përditësimi është i pamundur." @@ -937,6 +1000,11 @@ msgstr "Jeni i sigurt se doni të fshihet \"%s\" dhe lënda e saj?" msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\"?" msgstr "Jeni i sigurt se doni të fshihen \"%s\"?" +#: ../src/ui/feed_list_view.c:911 ../src/ui/feed_list_view.c:965 +#: ../src/ui/ui_common.c:168 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Anuloje" + #: ../src/ui/feed_list_view.c:912 ../src/ui/popup_menu.c:335 msgid "_Delete" msgstr "_Fshije" @@ -961,6 +1029,11 @@ msgstr "" msgid "Adding Duplicate Subscription Confirmation" msgstr "Ripohim Fshirjeje" +#: ../src/ui/icons.c:54 +#, c-format +msgid "Couldn't find pixmap file: %s" +msgstr "S’u gjet dot kartelë pixmap: %s" + #: ../src/ui/item_list_view.c:115 msgid "This item has no link specified!" msgstr "Këtij zëri s’i është caktuar lidhje!" @@ -973,34 +1046,65 @@ msgstr "*** Pa titull ***" msgid " important " msgstr "" -#: ../src/ui/item_list_view.c:865 +#: ../src/ui/item_list_view.c:849 msgid "Headline" msgstr "Titull" -#: ../src/ui/item_list_view.c:887 +#: ../src/ui/item_list_view.c:871 msgid "Date" msgstr "Datë" -#: ../src/ui/item_list_view.c:1056 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1038 msgid "You must select a feed to delete its items!" msgstr "Duhet përzgjedhur një prurje, që të mund të fshihen zërat e saj!" -#: ../src/ui/item_list_view.c:1072 ../src/ui/item_list_view.c:1150 -#: ../src/ui/item_list_view.c:1165 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1054 ../src/ui/item_list_view.c:1132 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1147 msgid "No item has been selected" msgstr "S’është përzgjedhur zë" -#: ../src/ui/popup_menu.c:102 ../glade/liferea_menu.ui.h:25 -msgid "Open In _Tab" -msgstr "Hape Në _Skedë" +#: ../src/ui/liferea_shell.c:409 +#, c-format +msgid " (%d new)" +msgid_plural " (%d new)" +msgstr[0] " (%d e re)" +msgstr[1] " (%d të reja)" -#: ../src/ui/popup_menu.c:106 ../glade/liferea_menu.ui.h:26 -msgid "_Open In Browser" -msgstr "_Hape Në Shfletues" +#: ../src/ui/liferea_shell.c:414 +#, c-format +msgid "%d unread%s" +msgid_plural "%d unread%s" +msgstr[0] "%d i palexuar%s" +msgstr[1] "%d të palexuar%s" -#: ../src/ui/popup_menu.c:110 ../glade/liferea_menu.ui.h:27 -msgid "Open In _External Browser" -msgstr "Hape në Shfletues të J_ashtëm" +#: ../src/ui/liferea_shell.c:755 +msgid "Help Topics" +msgstr "Zëra Ndihme" + +#: ../src/ui/liferea_shell.c:761 +msgid "Quick Reference" +msgstr "Referencë e Shpejtë" + +#: ../src/ui/liferea_shell.c:767 +msgid "FAQ" +msgstr "FAQ" + +#: ../src/ui/liferea_shell.c:1045 +#, fuzzy, c-format +msgid "Email command failed: %s" +msgstr "Urdhri për shfletuesin dështoi: %s" + +#: ../src/ui/popup_menu.c:102 ../glade/liferea_menu.ui.h:25 +msgid "Open In _Tab" +msgstr "Hape Në _Skedë" + +#: ../src/ui/popup_menu.c:106 ../glade/liferea_menu.ui.h:26 +msgid "_Open In Browser" +msgstr "_Hape Në Shfletues" + +#: ../src/ui/popup_menu.c:110 ../glade/liferea_menu.ui.h:27 +msgid "Open In _External Browser" +msgstr "Hape në Shfletues të J_ashtëm" #: ../src/ui/popup_menu.c:115 msgid "Email The Author" @@ -1163,9 +1267,10 @@ msgstr "Lloj" msgid "Program" msgstr "Program" -#: ../src/ui/subscription_dialog.c:355 ../src/fl_sources/opml_source.c:379 -msgid "_Open" -msgstr "_Hape" +#: ../src/ui/search_dialog.c:107 +#, fuzzy +msgid "Saved Search" +msgstr "Kërkim i Thelluar" #: ../src/ui/subscription_dialog.c:427 #, c-format @@ -1183,111 +1288,40 @@ msgstr[1] "" msgid "This feed specifies no default update interval." msgstr "Kjo prurje s’ka të përcaktuar interval parazgjedhje përditësimi." -#: ../src/ui/browser_tabs.c:262 -msgid "Untitled" -msgstr "Pa titull" - -#: ../src/parsers/atom10.c:239 -msgid "Website" -msgstr "Sajt" - -#: ../src/parsers/ns_ag.c:70 -msgid "%b %d %H:%M" -msgstr "%b %d %H:%M" - -#: ../src/fl_sources/default_source.c:139 ../glade/new_subscription.ui.h:1 -#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1 -msgid "New Subscription" -msgstr "Pajtim i Ri" - -#: ../src/fl_sources/google_source.c:111 -msgid "Google Reader" -msgstr "Google Reader" - -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:319 -msgid "Planet, BlogRoll, OPML" -msgstr "Planet, BlogRoll, OPML" - -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:379 -msgid "Choose OPML File" -msgstr "Zgjidhni Kartelë OPML" - -#: ../src/fl_sources/opml_source.h:28 -msgid "New OPML Subscription" -msgstr "Pajtim i Ri OPML" - -#: ../src/fl_sources/node_source.c:334 -msgid "No feed list source types found!" -msgstr "S’u gjetën lloje burimi listash prurjesh!" - -#: ../src/fl_sources/node_source.c:363 -msgid "Source Type" -msgstr "Lloj Burimi" +#: ../src/ui/ui_common.c:211 +msgid "All Files" +msgstr "Krejt Kartelat" -#: ../src/fl_sources/node_source.c:414 +#: ../src/update.c:350 #, c-format -msgid "Login for '%s' has not yet completed! Please wait until login is done." +msgid "Error opening temp file %s to use for filtering!" msgstr "" -"Hyjra për '%s' nuk është plotësuar ende! Ju lutemi, prisni deri sa të bëhet " -"hyrja." +"Gabim në hapjen e kartelës së përkohshme %s për ta përdorur për filtrim!" -#. FIXME: something is not perfect, because if you immediately -#. remove the subscription tree afterwards there is a double free -#: ../src/fl_sources/node_source.c:580 +#: ../src/update.c:372 #, c-format -msgid "The '%s' subscription was successfully converted to local feeds!" -msgstr "Pajtimi '%s' u shndërrua me sukses në prurje vendore!" - -#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:103 -#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:104 -msgid "Login failed!" -msgstr "Hyrja dështoi!" - -#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:313 -msgid "Reedah" -msgstr "Reedah" - -#: ../src/fl_sources/reedah_source_feed.c:154 -#, fuzzy -msgid "Could not parse JSON returned by Reedah API!" -msgstr "S’përtypi dot JSON-in e kthyer nga API i tt-rss-së!" - -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:227 ../src/fl_sources/ttrss_source.c:293 -msgid "TinyTinyRSS HTTP API not reachable!" -msgstr "Nuk kapet dot API HTTP e TinyTinyRSS-së!" - -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:234 -msgid "" -"TinyTinyRSS subscribing to feed failed! Check if you really passed a feed " -"URL!" -msgstr "" -"Pajtimi te prurja me TinyTinyRSS-në dështoi! Shihni nëse i dhatë vërte URL " -"prurjeje!" - -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:300 -msgid "TinyTinyRSS unsubscribing feed failed!" -msgstr "Shpajtimi nga prurja TinyTinyRSS!" +msgid "%s exited with status %d" +msgstr "%s përfundoi me gjendje %d" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:318 +#: ../src/update.c:378 ../src/update.c:379 ../src/update.c:493 #, c-format -msgid "" -"This TinyTinyRSS version does not support removing feeds. Upgrade to version " -"%s or later!" -msgstr "" -"Ky version i TinyTinyRSS-së nuk e mbulon heqjen e prurjeve. Përmirësojeni me " -"versionin %s ose të mëvonshëm!" +msgid "Error: Could not open pipe \"%s\"" +msgstr "Gabim: S’u hap dot tubi \"%s\"" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:460 -msgid "Tiny Tiny RSS" -msgstr "Tiny Tiny RSS" +#. FIXME: maybe setting request->returncode would be better +#: ../src/update.c:517 +#, c-format +msgid "Error: Could not open file \"%s\"" +msgstr "Gabim: S’u hap dot kartela \"%s\"" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source_feed.c:150 -msgid "Could not parse JSON returned by TinyTinyRSS API!" -msgstr "Nuk përtypi dot JSON-in e kthyer nga API i TinyTinyRSS-së!" +#: ../src/update.c:523 +#, c-format +msgid "Error: There is no file \"%s\"" +msgstr "Gabim: S’ka kartelë \"%s\"" -#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:311 -msgid "TheOldReader" -msgstr "TheOldReader" +#: ../src/vfolder.c:54 +msgid "New Search Folder" +msgstr "Dosje e Re Kërkimi" #: ../src/webkit/liferea_web_view.c:176 msgid "Open Link In _Tab" @@ -1306,246 +1340,52 @@ msgstr "_Hape Lidhjen Në Shfletues të Jashtëm" #: ../src/webkit/liferea_web_view.c:184 #, c-format msgid "_Bookmark Link at %s" -msgstr "_Faqeruaje Lidhjen te %s" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:191 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "_Kopjo Vendndodhje Lidhjeje" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:194 -#, fuzzy -msgid "_View Image" -msgstr "_Ruaje Figurën Si" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:195 -msgid "_Copy Image Location" -msgstr "_Kopjo Vendndodhje Figure" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:198 -msgid "S_ave Link As" -msgstr "_Ruaje Lidhjen Si" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:201 -msgid "S_ave Image As" -msgstr "_Ruaje Figurën Si" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:208 -msgid "_Subscribe..." -msgstr "_Pajtohuni…" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:212 -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopjoje" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:218 -msgid "_Increase Text Size" -msgstr "_Rrit Madhësi Teksti" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:219 -msgid "_Decrease Text Size" -msgstr "_Zvogëlo Madhësi Teksti" - -#: ../plugins/headerbar.py:63 ../glade/liferea_menu.ui.h:20 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:5 -msgid "Previous Item" -msgstr "Zëri i Mëparshëm" - -#: ../plugins/headerbar.py:69 ../glade/liferea_menu.ui.h:21 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:6 -msgid "Next Item" -msgstr "Zëri Pasues" - -#: ../plugins/headerbar.py:77 ../glade/liferea_menu.ui.h:19 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:7 -msgid "_Next Unread Item" -msgstr "Zëri _Pasues i Palexuar" - -#: ../plugins/headerbar.py:85 ../glade/liferea_menu.ui.h:14 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:3 -msgid "_Mark Items Read" -msgstr "_Shënoji Zërat Si të Lexuar" - -#: ../plugins/headerbar.py:104 ../glade/liferea_menu.ui.h:40 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:10 -msgid "Search All Feeds..." -msgstr "Kërkoni Në Tërë Prurjet…" - -#: ../plugins/libnotify.py:42 -#, fuzzy -msgid "Feed Updates" -msgstr "Përditësim Prurjeje" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:54 -msgid "Plugins" -msgstr "Shtojca" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:69 -#, fuzzy -msgid "Plugin Installer" -msgstr "Shtojca" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:83 -#, fuzzy -msgid "Activate Plugins" -msgstr "Shtojca" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:84 -#, fuzzy -msgid "Download Plugins" -msgstr "_Shkarkoje duke përdorur" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:102 -#, python-format -msgid "Bad fields for plugin entry %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:125 -msgid "All" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:125 ../glade/properties.ui.h:39 -msgid "Advanced" -msgstr "Të mëtejshme" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:125 -msgid "Menu" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:125 -#, fuzzy -msgid "Notifications" -msgstr "Rregullime Njoftimesh" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:133 -msgid "Filter by category" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:140 -msgid "_Install" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:144 -msgid "_Uninstall" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:245 -#, python-format -msgid "" -"Missing package manager '%s'. Cannot check nor install necessary " -"dependencies!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:261 -#, python-format -msgid "Missing package '%s'. Do you want to install it? (Will run '%s')" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:268 -#, python-format -msgid "" -"Package installation failed (%s)! Check console output for further problem " -"details!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:271 -#, python-format -msgid "Failed to check plugin dependencies (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:285 -#, python-format -msgid "Copying %s to %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:288 -#, python-format -msgid "Failed to copy plugin directory (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:297 -#, python-format -msgid "Failed to copy plugin .py file (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:307 -#, python-format -msgid "Failed to copy .plugin file (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:318 -#, fuzzy, python-format -msgid "Creating schema directory %s" -msgstr "S’krijohet dot drejtoria fshehtinë \"%s\"!" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:320 -#, python-format -msgid "Installing schema %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:324 -msgid "Compiling schemas..." -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:329 -#, python-format -msgid "Failed to install schema files (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:339 -#, python-format -msgid "Failed to enable plugin (%s)!" -msgstr "" +msgstr "_Faqeruaje Lidhjen te %s" -#: ../plugins/plugin-installer.py:345 -#, python-format -msgid "Plugin '%s' is now installed. Ensure to restart Liferea!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:191 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "_Kopjo Vendndodhje Lidhjeje" -#: ../plugins/plugin-installer.py:359 -#, python-format -msgid "Failed to disable plugin (%s)!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:194 +#, fuzzy +msgid "_View Image" +msgstr "_Ruaje Figurën Si" -#: ../plugins/plugin-installer.py:366 ../plugins/plugin-installer.py:386 -#, fuzzy, python-format -msgid "Deleting '%s'" -msgstr "Po fshihet zëri" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:195 +msgid "_Copy Image Location" +msgstr "_Kopjo Vendndodhje Figure" -#: ../plugins/plugin-installer.py:369 -#, python-format -msgid "Failed to remove directory '%s' (%s)!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:198 +msgid "S_ave Link As" +msgstr "_Ruaje Lidhjen Si" -#: ../plugins/plugin-installer.py:379 -msgid "Failed to remove .py file!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:201 +msgid "S_ave Image As" +msgstr "_Ruaje Figurën Si" -#: ../plugins/plugin-installer.py:389 -msgid "Failed to remove .plugin file!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:208 +msgid "_Subscribe..." +msgstr "_Pajtohuni…" -#: ../plugins/plugin-installer.py:398 -msgid "Sorry! Plugin removal failed!." -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:212 +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopjoje" -#: ../plugins/plugin-installer.py:400 -msgid "" -"Plugin was removed. Please restart Liferea once for it to take full effect!." -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:218 +msgid "_Increase Text Size" +msgstr "_Rrit Madhësi Teksti" -#: ../plugins/trayicon.py:112 -#, fuzzy -msgid "Show / Hide" -msgstr "Shfaq hollësi" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:219 +msgid "_Decrease Text Size" +msgstr "_Zvogëlo Madhësi Teksti" -#: ../plugins/trayicon.py:113 -msgid "Minimize to tray on close" -msgstr "" +#: ../src/xml.c:424 +msgid "[There were more errors. Output was truncated!]" +msgstr "[Pati edhe gabime të tjera. Përgjigja u cungua!]" -#: ../plugins/trayicon.py:114 -#, fuzzy -msgid "Quit" -msgstr "_Dil" +#: ../src/xml.c:592 +msgid "XML Parser: Could not parse document:\n" +msgstr "Përtypësi XML: S’u përtyp dot dokumenti:\n" #: ../glade/about.ui.h:1 msgid "About" @@ -2167,6 +2007,10 @@ msgstr "" "Liferea mund të përdorë shtojca filtrimi të jashtme për të mundur të hyjë në " "prurje dhe drejtori me formate jo të mbuluar." +#: ../glade/properties.ui.h:21 ../xslt/item.xml.in.h:1 +msgid "Source" +msgstr "Burim" + #: ../glade/properties.ui.h:22 msgid "" "The cache setting controls if the contents of feeds are saved when Liferea " @@ -2259,18 +2103,37 @@ msgstr "Veti Dosjeje Kërkimesh" msgid "Search _Name:" msgstr "_Emër Kërkimi:" -#: ../glade/search_folder.ui.h:3 ../glade/search.ui.h:3 -msgid "Find Items that meet the following criteria" -msgstr "Gjej Zëra që pajtohen me kushtin vijues" +#: ../glade/search_folder.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Search Rules" +msgstr "Kërkoni Në Tërë Prurjet" + +#: ../glade/search_folder.ui.h:4 +msgid "Rules" +msgstr "" -#: ../glade/search_folder.ui.h:4 ../glade/search.ui.h:4 +#: ../glade/search_folder.ui.h:5 +msgid "All rules for this search folder" +msgstr "" + +#: ../glade/search_folder.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Rule Matching" +msgstr "Përputhje Me _Çfarëdo Rregulli" + +#: ../glade/search_folder.ui.h:7 ../glade/search.ui.h:4 msgid "A_ny Rule Matches" msgstr "Përputhje Me _Çfarëdo Rregulli" -#: ../glade/search_folder.ui.h:5 ../glade/search.ui.h:5 +#: ../glade/search_folder.ui.h:8 ../glade/search.ui.h:5 msgid "_All Rules Must Match" msgstr "Përputhje Me _Krejt Rregullat" +#: ../glade/search_folder.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "Hide read items" +msgstr "_Fshihi zërat e lexuar." + #: ../glade/search.ui.h:1 msgid "Advanced Search" msgstr "Kërkim i Thelluar" @@ -2279,6 +2142,10 @@ msgstr "Kërkim i Thelluar" msgid "_Search Folder..." msgstr "_Dosje Kërkimesh…" +#: ../glade/search.ui.h:3 +msgid "Find Items that meet the following criteria" +msgstr "Gjej Zëra që pajtohen me kushtin vijues" + #: ../glade/simple_search.ui.h:1 msgid "Search All Feeds" msgstr "Kërkoni Në Tërë Prurjet" @@ -2366,6 +2233,224 @@ msgstr "Kërkesa Në Pritje të Shqyrtimit" msgid "_Downloading Now" msgstr "Po shkarkohet Tani" +#: ../xslt/feed.xml.in.h:1 +msgid "Feed:" +msgstr "Prurje:" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:2 ../xslt/source.xml.in.h:1 +msgid "Source:" +msgstr "Burim:" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:3 +msgid "Publisher" +msgstr "Botues" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:4 +msgid "Copyright" +msgstr "Të drejta kopjimi" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "There was a problem when fetching this subscription!" +msgstr "" +"Pati një problem gjatë leximit të këtij pajtimit. Ju lutemi, kontrolloni URL-" +"në dhe atë çka jep konsola." + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "1. Authentication" +msgstr "Mirëfilltësim" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "2. Download" +msgstr "Shkarkoje" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:8 +msgid "3. Feed Discovery" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:9 +msgid "4. Parsing" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Details:" +msgstr "Hollësi" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:11 +msgid "Authentication failed. Please check the credentials and try again!" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "There was an error when downloading the feed source:" +msgstr "Pati gabime ndërsa përtypej kjo prurje!" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "There was an error when running the feed filter command:" +msgstr "Pati gabime ndërsa përtypej kjo prurje!" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:14 +msgid "" +"The source does not point directly to a feed or a webpage with a link to a " +"feed!" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:15 +msgid "Sorry, the feed could not be parsed!" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:16 +msgid "You may want to contact the author/webmaster of the feed about this!" +msgstr "" +"Lidhur me këtë, mund të kontaktoni autorin ose kujdestarin e sajtit të " +"prurjes!" + +#: ../xslt/folder.xml.in.h:1 +msgid "Folder:" +msgstr "Dosje:" + +#: ../xslt/folder.xml.in.h:2 ../xslt/source.xml.in.h:2 +msgid "children with" +msgstr "pjella me" + +#: ../xslt/folder.xml.in.h:3 ../xslt/source.xml.in.h:3 +#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:2 +msgid "unread headlines" +msgstr "tituj të palexuar" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:2 +msgid "Feed" +msgstr "Prurje" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:3 +msgid "Filed under" +msgstr "Skeduar te" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:4 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:5 +msgid "Shared by" +msgstr "Ndarë me të tjerët nga" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:6 +msgid "Via" +msgstr "Përmes" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:7 +msgid "Related" +msgstr "Të afërta" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:8 +msgid "Also posted in" +msgstr "Postuar edhe te" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:9 +msgid "Creator" +msgstr "Krijues" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:10 +msgid "Coordinates" +msgstr "" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:11 +msgid "Map" +msgstr "" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:12 +msgid "View count" +msgstr "" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:13 +msgid "Rating" +msgstr "" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:14 +msgid "Comments" +msgstr "Komente" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:15 +msgid "Updating..." +msgstr "Po përditësohet…" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:16 +msgid "Section" +msgstr "Ndarje" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:17 +msgid "Department" +msgstr "Degë" + +#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:1 +msgid "News Bin:" +msgstr "Kosh Lajmesh:" + +#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:2 +msgid "" +"Add items to this news bin by selecting \"Copy to News Bin\" from the item " +"list context menu." +msgstr "" +"Shtoni, te ky kosh lajmesh, zëra duke përzgjedhur \"Kopjoje te Kosh Lajmesh" +"\" prej menuje konteksti liste zërash." + +#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:1 +msgid "Search Folder:" +msgstr "Dosje Kërkimesh:" + +#~ msgid "" +#~ "The last update of this subscription failed!
HTTP error code : " +#~ msgstr "" +#~ "Përditësimi i fundit i këtij pajtimi dështoi!
Kod gabimi HTTP : " + +#~ msgid "Parser Error Details" +#~ msgstr "Hollësi Gabimi Përtypjeje" + +#~ msgid "There were errors while filtering this feed!" +#~ msgstr "Pati gabime teksa filtrohej kjo prurje!" + +#~ msgid "Filter Error Details" +#~ msgstr "Hollësi Gabimi Filtri" + +#~ msgid "" +#~ "

Could not detect the type of this feed! Please check if the source " +#~ "really points to a resource provided in one of the supported syndication " +#~ "formats!

XML Parser Output:
" +#~ msgstr "" +#~ "

S’u zbulua dot lloji i kësaj prurje! Ju lutemi, shihni nëse burimi " +#~ "vërtet shpie te një burim i dhënë nën një nga formatet e pranuar për " +#~ "prurje!

Përgjigje nga Përtypësi i XML-ve:
" + +#~ msgid "" +#~ "The URL you want Liferea to subscribe to points to a webpage and the auto " +#~ "discovery found no feeds on this page. Maybe this webpage just does not " +#~ "support feed auto discovery." +#~ msgstr "" +#~ "URL-ja ku doni që t’ju pajtojë Liferea shpie te një faqe web dhe " +#~ "vetëzbulimi nuk gjeti prurje te kjo faqe. Ndoshta kjo faqe web thjesht " +#~ "nuk mbulon vetëzbulime prurjesh." + +#~ msgid "Source points to HTML document." +#~ msgstr "Burimi shpie te dokument HTML." + +#~ msgid "Could not determine the feed type." +#~ msgstr "S’u përcaktua dot lloji i prurjes." + +#~ msgid "Gone. Resource doesn't exist. Please unsubscribe!" +#~ msgstr "Ka avulluar! Burimi s’ekziston. Ju lutemi, çregjistrohuni!" + +#~ msgid "Updating \"%s\"" +#~ msgstr "Po përditësohet \"%s\"" + #~ msgid "XML error while reading feed! Feed \"%s\" could not be loaded!" #~ msgstr "Gabim XML ndërsa lexohej prurje! Prurja \"%s\" s’u ngarkua dot!" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 1ddef32e0..40184d0f9 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: liferea 1.11.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-31 18:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-14 17:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-03 16:56+0200\n" "Last-Translator: Jonatan Nyberg \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -99,161 +99,227 @@ msgstr "Läs nyhetsflöden och bloggar" msgid "news;feed;aggregator;blog;podcast;syndication;rss;atom" msgstr "nyheter;flöde;läsare;blogg;poddsändning;" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:1 -msgid "" -"This feed is discontinued. It's no longer available. Liferea won't update it " -"anymore but you can still access the cached headlines." +#: ../plugins/getfocus.py:95 +msgid "Opacity:" msgstr "" -"Detta flöde är avslutat. Det är inte längre tillgänglig. Liferea kommer inte " -"att uppdatera det mer, men du har fortfarande tillgång till de lagrade " -"rubrikerna." -#: ../xslt/feed.xml.in.h:2 -msgid "" -"The last update of this subscription failed!
HTTP error code : " +#: ../plugins/getfocus.py:96 +msgid "Opacity" msgstr "" -"Senaste uppdateringen av denna prenumeration misslyckades!
HTTP-" -"felkod : " -#: ../xslt/feed.xml.in.h:3 -msgid "There were errors while parsing this feed!" -msgstr "Fel inträffade vid tolkning av detta flöde!" +#: ../plugins/getfocus.py:106 +msgid "Min" +msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:4 -msgid "Parser Error Details" -msgstr "Detaljer för tolkningsfel" +#: ../plugins/getfocus.py:111 +#, fuzzy +msgid "Max" +msgstr "Karta" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:5 -msgid "Details" -msgstr "Detaljer" +#: ../plugins/getfocus.py:117 +msgid "Save" +msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:6 -msgid "You may want to contact the author/webmaster of the feed about this!" +#: ../plugins/headerbar.py:67 ../glade/liferea_menu.ui.h:20 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:5 +msgid "Previous Item" +msgstr "Föregående artikel" + +#: ../plugins/headerbar.py:73 ../glade/liferea_menu.ui.h:21 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:6 +msgid "Next Item" +msgstr "Nästa artikel" + +#: ../plugins/headerbar.py:81 ../glade/liferea_menu.ui.h:19 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:7 +msgid "_Next Unread Item" +msgstr "_Nästa olästa artikel" + +#: ../plugins/headerbar.py:89 ../glade/liferea_menu.ui.h:14 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:3 +msgid "_Mark Items Read" +msgstr "_Märk artiklar som lästa" + +#: ../plugins/headerbar.py:113 ../glade/liferea_menu.ui.h:40 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:10 +msgid "Search All Feeds..." +msgstr "Sök i alla flöden..." + +#: ../plugins/libnotify.py:43 +#, fuzzy +msgid "Feed Updates" +msgstr "Inställningar för flödesuppdatering" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:54 +msgid "Plugins" +msgstr "Insticksmoduler" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:69 +#, fuzzy +msgid "Plugin Installer" +msgstr "Insticksmoduler" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:83 +#, fuzzy +msgid "Activate Plugins" +msgstr "Insticksmoduler" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:84 +#, fuzzy +msgid "Download Plugins" +msgstr "_Hämta med" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:102 +#, python-format +msgid "Bad fields for plugin entry %s" msgstr "" -"Du kanske vill kontakta författaren/webbansvarige för flödet angående detta!" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:7 -msgid "There were errors while filtering this feed!" -msgstr "Det inträffade fel under filtreringen av detta flöde!" +#: ../plugins/plugin-installer.py:125 +msgid "All" +msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:8 -msgid "Filter Error Details" -msgstr "Detaljer för filterfel" +#: ../plugins/plugin-installer.py:125 ../glade/properties.ui.h:39 +msgid "Advanced" +msgstr "Avancerat" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:9 -msgid "Feed:" -msgstr "Flöde:" +#: ../plugins/plugin-installer.py:125 +msgid "Menu" +msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:10 ../xslt/source.xml.in.h:1 -msgid "Source:" -msgstr "Källa:" +#: ../plugins/plugin-installer.py:125 +#, fuzzy +msgid "Notifications" +msgstr "_Adress" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:11 -msgid "Publisher" -msgstr "Utgivare" +#: ../plugins/plugin-installer.py:133 +msgid "Filter by category" +msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:12 -msgid "Copyright" -msgstr "Upphovsrätt" +#: ../plugins/plugin-installer.py:140 +msgid "_Install" +msgstr "" -#: ../xslt/source.xml.in.h:2 ../xslt/folder.xml.in.h:2 -msgid "children with" -msgstr "undermappar med" +#: ../plugins/plugin-installer.py:144 +msgid "_Uninstall" +msgstr "" -#: ../xslt/source.xml.in.h:3 ../xslt/folder.xml.in.h:3 -#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:2 -msgid "unread headlines" -msgstr "olästa rubriker" +#: ../plugins/plugin-installer.py:245 +#, python-format +msgid "" +"Missing package manager '%s'. Cannot check nor install necessary " +"dependencies!" +msgstr "" -#: ../xslt/folder.xml.in.h:1 -msgid "Folder:" -msgstr "Mapp:" +#: ../plugins/plugin-installer.py:261 +#, python-format +msgid "Missing package '%s'. Do you want to install it? (Will run '%s')" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:1 ../glade/properties.ui.h:21 -msgid "Source" -msgstr "Källa" +#: ../plugins/plugin-installer.py:268 +#, python-format +msgid "" +"Package installation failed (%s)! Check console output for further problem " +"details!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:2 -msgid "Feed" -msgstr "Flöde" +#: ../plugins/plugin-installer.py:271 +#, python-format +msgid "Failed to check plugin dependencies (%s)!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:3 -msgid "Filed under" -msgstr "Arkiverad under" +#: ../plugins/plugin-installer.py:285 +#, python-format +msgid "Copying %s to %s" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:4 -msgid "Author" -msgstr "Författare" +#: ../plugins/plugin-installer.py:288 +#, python-format +msgid "Failed to copy plugin directory (%s)!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:5 -msgid "Shared by" -msgstr "Delad av" +#: ../plugins/plugin-installer.py:297 +#, python-format +msgid "Failed to copy plugin .py file (%s)!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:6 -msgid "Via" -msgstr "Via" +#: ../plugins/plugin-installer.py:307 +#, python-format +msgid "Failed to copy .plugin file (%s)!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:7 -msgid "Related" -msgstr "Relaterade" +#: ../plugins/plugin-installer.py:318 +#, fuzzy, python-format +msgid "Creating schema directory %s" +msgstr "Kan inte skapa cachekatalogen \"%s\"!" -#: ../xslt/item.xml.in.h:8 -msgid "Also posted in" -msgstr "Även postad i" +#: ../plugins/plugin-installer.py:320 +#, python-format +msgid "Installing schema %s" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:9 -msgid "Creator" -msgstr "Skapare" +#: ../plugins/plugin-installer.py:324 +msgid "Compiling schemas..." +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:10 -msgid "Coordinates" -msgstr "Koordinerar" +#: ../plugins/plugin-installer.py:329 +#, python-format +msgid "Failed to install schema files (%s)!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:11 -msgid "Map" -msgstr "Karta" +#: ../plugins/plugin-installer.py:339 +#, python-format +msgid "Failed to enable plugin (%s)!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:12 -msgid "View count" +#: ../plugins/plugin-installer.py:345 +#, python-format +msgid "Plugin '%s' is now installed. Ensure to restart Liferea!" msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:13 -msgid "Rating" +#: ../plugins/plugin-installer.py:359 +#, python-format +msgid "Failed to disable plugin (%s)!" msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:14 -msgid "Comments" -msgstr "Kommentarer" +#: ../plugins/plugin-installer.py:366 ../plugins/plugin-installer.py:386 +#, fuzzy, python-format +msgid "Deleting '%s'" +msgstr "Tar bort post" -#: ../xslt/item.xml.in.h:15 -msgid "Updating..." -msgstr "Uppdaterar..." +#: ../plugins/plugin-installer.py:369 +#, python-format +msgid "Failed to remove directory '%s' (%s)!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:16 -msgid "Section" -msgstr "Avsnitt" +#: ../plugins/plugin-installer.py:379 +msgid "Failed to remove .py file!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:17 -msgid "Department" -msgstr "Avdelning" +#: ../plugins/plugin-installer.py:389 +msgid "Failed to remove .plugin file!" +msgstr "" -#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:1 -msgid "News Bin:" -msgstr "Nyhetskorg:" +#: ../plugins/plugin-installer.py:398 +msgid "Sorry! Plugin removal failed!." +msgstr "" -#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:2 +#: ../plugins/plugin-installer.py:400 msgid "" -"Add items to this news bin by selecting \"Copy to News Bin\" from the item " -"list context menu." +"Plugin was removed. Please restart Liferea once for it to take full effect!." msgstr "" -"Lägg till artiklar till den här nyhetskorgen genom att välja \"Kopiera till " -"nyhetskorg\" från artikellistans sammanhangsmeny." -#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:1 -msgid "Search Folder:" -msgstr "Sökmapp:" +#: ../plugins/trayicon.py:134 +msgid "Show / Hide" +msgstr "" + +#: ../plugins/trayicon.py:135 +msgid "Minimize to tray on close" +msgstr "" + +#: ../plugins/trayicon.py:136 +#, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "A_vsluta" #: ../src/browser.c:81 ../src/browser.c:98 #, c-format @@ -393,54 +459,123 @@ msgstr "Exportera flödeslista" msgid "Export" msgstr "Exportera" -#: ../src/feed.c:325 -msgid "" -"

Could not detect the type of this feed! Please check if the source really " -"points to a resource provided in one of the supported syndication formats!XML Parser Output:

" -msgstr "" -"

Kunde inte identifiera flödets typ! Kontrollera om källan verkligen pekar " -"på en resurs som tillhandahålls i ett av de synkroniseringsformat som stöds!" -"

Utdata från XML-tolkare:
" +#: ../src/feed.c:354 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not available" +msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig" -#: ../src/feed.c:352 +#: ../src/feed.c:356 #, c-format msgid "\"%s\" updated..." msgstr "\"%s\" har uppdaterats..." -#: ../src/feed.c:359 +#: ../src/feed_parser.c:201 +msgid "Empty document!" +msgstr "Tomt dokument!" + +#: ../src/feed_parser.c:210 +msgid "Invalid XML!" +msgstr "Ogiltig XML!" + +#: ../src/fl_sources/default_source.c:139 ../glade/new_subscription.ui.h:1 +#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1 +msgid "New Subscription" +msgstr "Ny prenumeration" + +#: ../src/fl_sources/google_source.c:111 +msgid "Google Reader" +msgstr "Google Reader" + +#: ../src/fl_sources/node_source.c:334 +msgid "No feed list source types found!" +msgstr "Inga källtyper för flödeslista hittades!" + +#: ../src/fl_sources/node_source.c:363 +msgid "Source Type" +msgstr "Källtyp" + +#: ../src/fl_sources/node_source.c:414 #, c-format -msgid "\"%s\" is not available" -msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig" +msgid "Login for '%s' has not yet completed! Please wait until login is done." +msgstr "" +"Inloggning för '%s' har inte blivit klar! Var vänlig vänta tills " +"inloggningen är färdig." + +#. FIXME: something is not perfect, because if you immediately +#. remove the subscription tree afterwards there is a double free +#: ../src/fl_sources/node_source.c:580 +#, c-format +msgid "The '%s' subscription was successfully converted to local feeds!" +msgstr "'%s'-prenumerationen konverterades framgångsrikt till lokala flöden!" + +#: ../src/fl_sources/opml_source.c:319 +msgid "Planet, BlogRoll, OPML" +msgstr "Planet, BlogRoll, OPML" + +#: ../src/fl_sources/opml_source.c:379 +msgid "Choose OPML File" +msgstr "Välj OPML-fil" + +#: ../src/fl_sources/opml_source.c:379 ../src/ui/subscription_dialog.c:355 +msgid "_Open" +msgstr "_Öppna" + +#: ../src/fl_sources/opml_source.h:28 +msgid "New OPML Subscription" +msgstr "Ny OPML-prenumeration" + +#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:103 +#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:104 +msgid "Login failed!" +msgstr "Inloggning misslyckades!" + +#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:313 +msgid "Reedah" +msgstr "Reedah" + +#: ../src/fl_sources/reedah_source_feed.c:154 +msgid "Could not parse JSON returned by Reedah API!" +msgstr "Kunde inte tolka JSON returnerad av Reedah-API:et!" + +#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:311 +msgid "TheOldReader" +msgstr "TheOldReader" + +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:227 ../src/fl_sources/ttrss_source.c:293 +msgid "TinyTinyRSS HTTP API not reachable!" +msgstr "TinyTinyRSS HTTP-API inte nåbart!" -#: ../src/feed_parser.c:145 +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:234 msgid "" -"The URL you want Liferea to subscribe to points to a webpage and the auto " -"discovery found no feeds on this page. Maybe this webpage just does not " -"support feed auto discovery." +"TinyTinyRSS subscribing to feed failed! Check if you really passed a feed " +"URL!" msgstr "" -"Webbadressen du vill att Liferea ska prenumerera på pekar på en webbplats " -"och den automatiska igenkänningen hittade inga flöden på denna sida. " -"Webbplatsen kanske inte har stöd för automatisk igenkänning av flöden." +"Misslyckades att säga upp prenumeration av TinyTinyRSS-flöde! Kontrollera om " +"du verkligen skickade en flödeswebbadress!" -#: ../src/feed_parser.c:203 -msgid "Empty document!" -msgstr "Tomt dokument!" +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:300 +msgid "TinyTinyRSS unsubscribing feed failed!" +msgstr "Misslyckades att säga upp prenumeration av TinyTinyRSS-flöde!" -#: ../src/feed_parser.c:212 -msgid "Invalid XML!" -msgstr "Ogiltig XML!" +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:318 +#, c-format +msgid "" +"This TinyTinyRSS version does not support removing feeds. Upgrade to version " +"%s or later!" +msgstr "" +"Denna version av TinyTinyRSS stödjer inte att ta bort flöden. Uppgradera " +"till version %s eller senare!" -#: ../src/feed_parser.c:266 -msgid "Source points to HTML document." -msgstr "Källa pekar till HTML-dokument." +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:460 +msgid "Tiny Tiny RSS" +msgstr "Tiny Tiny RSS" -#: ../src/feed_parser.c:269 -msgid "Could not determine the feed type." -msgstr "Kunde inte fastställa flödestypen." +#: ../src/fl_sources/ttrss_source_feed.c:150 +msgid "Could not parse JSON returned by TinyTinyRSS API!" +msgstr "Kunde inte tolka JSON returnerad av TinyTinyRSS-API:et!" #. if we don't find a feed with unread items do nothing -#: ../src/itemlist.c:390 +#: ../src/itemlist.c:395 msgid "There are no unread items" msgstr "Det finns inga olästa artiklar" @@ -537,27 +672,27 @@ msgid "Print debugging messages for the given topic" msgstr "Skriv ut felsökningsmeddelanden för angivet ämne" #. Some libsoup transport errors -#: ../src/net.c:463 +#: ../src/net.c:439 msgid "The update request was cancelled" msgstr "Uppdateringsbegäran avbröts" -#: ../src/net.c:464 +#: ../src/net.c:440 msgid "Unable to resolve destination host name" msgstr "Kunde inte slå upp målets värdnamn" -#: ../src/net.c:465 +#: ../src/net.c:441 msgid "Unable to resolve proxy host name" msgstr "Kunde inte slå upp proxyns värdnamn" -#: ../src/net.c:466 +#: ../src/net.c:442 msgid "Unable to connect to remote host" msgstr "Kunde inte ansluta till fjärrvärden" -#: ../src/net.c:467 +#: ../src/net.c:443 msgid "Unable to connect to proxy" msgstr "Kunde inte ansluta till proxyn" -#: ../src/net.c:468 +#: ../src/net.c:444 msgid "" "A network error occurred, or the other end closed the connection unexpectedly" msgstr "" @@ -565,12 +700,12 @@ msgstr "" "anslutningen" #. http 3xx redirection -#: ../src/net.c:471 +#: ../src/net.c:447 msgid "The resource moved permanently to a new location" msgstr "Resursen har permanent flyttats till en ny plats" #. http 4xx client error -#: ../src/net.c:474 +#: ../src/net.c:450 msgid "" "You are unauthorized to download this feed. Please update your username and " "password in the feed properties dialog box" @@ -578,59 +713,74 @@ msgstr "" "Du är inte behörig att hämta detta flöde. Uppdatera ditt användarnamn och " "lösenord i flödets egenskapsruta" -#: ../src/net.c:476 +#: ../src/net.c:452 msgid "Payment required" msgstr "Betalning krävs" -#: ../src/net.c:477 +#: ../src/net.c:453 msgid "You're not allowed to access this resource" msgstr "Du tillåts inte att komma åt denna resurs" -#: ../src/net.c:478 +#: ../src/net.c:454 msgid "Resource Not Found" msgstr "Resursen kunde inte hittas" -#: ../src/net.c:479 +#: ../src/net.c:455 msgid "Method Not Allowed" msgstr "Metoden inte tillåten" -#: ../src/net.c:480 +#: ../src/net.c:456 msgid "Not Acceptable" msgstr "Inte acceptabelt" -#: ../src/net.c:481 +#: ../src/net.c:457 msgid "Proxy authentication required" msgstr "Proxyautentisering krävs" -#: ../src/net.c:482 +#: ../src/net.c:458 msgid "Request timed out" msgstr "Begäran översteg tidsgränsen" -#: ../src/net.c:483 -msgid "Gone. Resource doesn't exist. Please unsubscribe!" -msgstr "Borta. Resursen finns inte. Var god och avprenumerera!" +#: ../src/net.c:459 +#, fuzzy +msgid "" +"The webserver indicates this feed is discontinued. It's no longer available. " +"Liferea won't update it anymore but you can still access the cached " +"headlines." +msgstr "" +"Detta flöde är avslutat. Det är inte längre tillgänglig. Liferea kommer inte " +"att uppdatera det mer, men du har fortfarande tillgång till de lagrade " +"rubrikerna." -#: ../src/net.c:488 +#: ../src/net.c:464 msgid "There was an internal error in the update process" msgstr "Det uppstod ett internt fel i uppdateringsprocessen" -#: ../src/net.c:490 +#: ../src/net.c:466 msgid "Feed not available: Server requested unsupported redirection!" msgstr "" "Flödet är inte tillgänglig: Servern begärde en omdirigering som inte stöds!" -#: ../src/net.c:492 +#: ../src/net.c:468 msgid "Client Error" msgstr "Klientfel" -#: ../src/net.c:494 +#: ../src/net.c:470 msgid "Server Error" msgstr "Serverfel" -#: ../src/net.c:496 +#: ../src/net.c:472 msgid "An unknown networking error happened!" msgstr "Ett okänt nätverksfel inträffade!" +#: ../src/parsers/atom10.c:239 +msgid "Website" +msgstr "Webbplats" + +#: ../src/parsers/ns_ag.c:70 +msgid "%b %d %H:%M" +msgstr "%e %B %H.%M" + #. in-memory check function feedlist.opml rule id rule menu label positive menu option negative menu option has param #. ======================================================================================================================================================================================== #: ../src/rule.c:229 @@ -729,15 +879,7 @@ msgstr "" "Prenumerationen \"%s\" har stängts. Liferea kommer inte att uppdatera den " "mer!" -#: ../src/subscription.c:173 -msgid "" -"There was a problem while reading this subscription. Please check the URL " -"and console output." -msgstr "" -"Ett problem inträffade under läsning av prenumerationen. Kontrollera " -"webbadressen och utmatningen i konsolen." - -#: ../src/subscription.c:196 +#: ../src/subscription.c:188 #, c-format msgid "The URL of \"%s\" has changed permanently and was updated" msgstr "Webbadressen för \"%s\" har ändrats permanent och blev uppdaterad" @@ -747,53 +889,33 @@ msgstr "Webbadressen för \"%s\" har ändrats permanent och blev uppdaterad" msgid "\"%s\" is discontinued. Liferea won't updated it anymore!" msgstr "\"%s\" är stängd. Liferea kommer inte att uppdatera den mer!" -#: ../src/subscription.c:207 +#: ../src/subscription.c:208 #, c-format msgid "\"%s\" has not changed since last update" msgstr "\"%s\" har inte ändrats sedan senaste uppdateringen" -#: ../src/subscription.c:263 -#, c-format -msgid "Updating \"%s\"" -msgstr "Uppdaterar \"%s\"" - -#: ../src/update.c:327 -#, c-format -msgid "Error opening temp file %s to use for filtering!" -msgstr "Fel vid öppning av temporärfilen %s för filtrering!" - -#: ../src/update.c:350 -#, c-format -msgid "%s exited with status %d" -msgstr "%s avslutades med status %d" - -#: ../src/update.c:356 ../src/update.c:357 ../src/update.c:472 -#, c-format -msgid "Error: Could not open pipe \"%s\"" -msgstr "Fel: Kunde inte öppna röret \"%s\"" +#: ../src/subscription.c:221 ../src/subscription.c:296 +#, fuzzy, c-format +msgid "Updating (%d / %d) ..." +msgstr "Uppdaterar..." -#. FIXME: maybe setting request->returncode would be better -#: ../src/update.c:496 -#, c-format -msgid "Error: Could not open file \"%s\"" -msgstr "Fel: Kunde inte öppna filen \"%s\"" +#: ../src/subscription.c:298 +#, fuzzy, c-format +msgid "Updating '%s'..." +msgstr "Uppdaterar..." -#: ../src/update.c:502 +#: ../src/ui/auth_dialog.c:114 #, c-format -msgid "Error: There is no file \"%s\"" -msgstr "Fel: Filen \"%s\" finns inte" - -#: ../src/vfolder.c:54 -msgid "New Search Folder" -msgstr "Ny sökmapp" +msgid "Enter the username and password for \"%s\" (%s):" +msgstr "Ange användarnamn och lösenord för \"%s\" (%s):" -#: ../src/xml.c:424 -msgid "[There were more errors. Output was truncated!]" -msgstr "[Det fanns ytterligare fel. Utmatningen har kortats ned!]" +#: ../src/ui/auth_dialog.c:116 +msgid "Unknown source" +msgstr "Okänd källa" -#: ../src/xml.c:594 -msgid "XML Parser: Could not parse document:\n" -msgstr "XML-tolkare: Kunde inte tolka dokumentet:\n" +#: ../src/ui/browser_tabs.c:262 +msgid "Untitled" +msgstr "Namnlös" #: ../src/ui/enclosure_list_view.c:168 msgid "Attachments" @@ -838,64 +960,6 @@ msgstr "Välj fil" msgid "File Extension .%s" msgstr "Filändelse .%s" -#: ../src/ui/icons.c:54 -#, c-format -msgid "Couldn't find pixmap file: %s" -msgstr "Kunde inte hitta bildfilen: %s" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:409 -#, c-format -msgid " (%d new)" -msgid_plural " (%d new)" -msgstr[0] " (%d ny)" -msgstr[1] " (%d nya)" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:414 -#, c-format -msgid "%d unread%s" -msgid_plural "%d unread%s" -msgstr[0] "%d oläst%s" -msgstr[1] "%d olästa%s" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:755 -msgid "Help Topics" -msgstr "Hjälpämnen" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:761 -msgid "Quick Reference" -msgstr "Snabbreferens" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:767 -msgid "FAQ" -msgstr "Vanliga frågor och svar" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:1045 -#, fuzzy, c-format -msgid "Email command failed: %s" -msgstr "Webbläsarkommandot misslyckades: %s" - -#: ../src/ui/search_dialog.c:107 -msgid "Saved Search" -msgstr "Sparad sökning" - -#: ../src/ui/auth_dialog.c:114 -#, c-format -msgid "Enter the username and password for \"%s\" (%s):" -msgstr "Ange användarnamn och lösenord för \"%s\" (%s):" - -#: ../src/ui/auth_dialog.c:116 -msgid "Unknown source" -msgstr "Okänd källa" - -#: ../src/ui/ui_common.c:168 ../src/ui/feed_list_view.c:911 -#: ../src/ui/feed_list_view.c:965 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Avbryt" - -#: ../src/ui/ui_common.c:211 -msgid "All Files" -msgstr "Alla filer" - #: ../src/ui/feed_list_view.c:432 msgid "Liferea is in offline mode. No update possible." msgstr "Liferea är i frånkopplat läge. Inga uppdateringar är möjliga." @@ -942,6 +1006,11 @@ msgstr "Är du säker på att du vill ta bort \"%s\" och dess innehåll?" msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\"?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort \"%s\"?" +#: ../src/ui/feed_list_view.c:911 ../src/ui/feed_list_view.c:965 +#: ../src/ui/ui_common.c:168 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Avbryt" + #: ../src/ui/feed_list_view.c:912 ../src/ui/popup_menu.c:335 msgid "_Delete" msgstr "_Ta bort" @@ -966,6 +1035,11 @@ msgstr "" msgid "Adding Duplicate Subscription Confirmation" msgstr "Bekräftelse för borttagning" +#: ../src/ui/icons.c:54 +#, c-format +msgid "Couldn't find pixmap file: %s" +msgstr "Kunde inte hitta bildfilen: %s" + #: ../src/ui/item_list_view.c:115 msgid "This item has no link specified!" msgstr "Artikeln har ingen angiven länk!" @@ -978,34 +1052,65 @@ msgstr "*** Ingen titel ***" msgid " important " msgstr "" -#: ../src/ui/item_list_view.c:865 +#: ../src/ui/item_list_view.c:849 msgid "Headline" msgstr "Rubrik" -#: ../src/ui/item_list_view.c:887 +#: ../src/ui/item_list_view.c:871 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: ../src/ui/item_list_view.c:1056 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1038 msgid "You must select a feed to delete its items!" msgstr "Du måste välja ett flöde för att ta bort dess artiklar!" -#: ../src/ui/item_list_view.c:1072 ../src/ui/item_list_view.c:1150 -#: ../src/ui/item_list_view.c:1165 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1054 ../src/ui/item_list_view.c:1132 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1147 msgid "No item has been selected" msgstr "Ingen artikel har valts" -#: ../src/ui/popup_menu.c:102 ../glade/liferea_menu.ui.h:25 -msgid "Open In _Tab" -msgstr "Öppna i _Flik" - -#: ../src/ui/popup_menu.c:106 ../glade/liferea_menu.ui.h:26 -msgid "_Open In Browser" -msgstr "_Öppna i webbläsare" +#: ../src/ui/liferea_shell.c:409 +#, c-format +msgid " (%d new)" +msgid_plural " (%d new)" +msgstr[0] " (%d ny)" +msgstr[1] " (%d nya)" -#: ../src/ui/popup_menu.c:110 ../glade/liferea_menu.ui.h:27 -msgid "Open In _External Browser" -msgstr "Öppna i _extern webbläsare" +#: ../src/ui/liferea_shell.c:414 +#, c-format +msgid "%d unread%s" +msgid_plural "%d unread%s" +msgstr[0] "%d oläst%s" +msgstr[1] "%d olästa%s" + +#: ../src/ui/liferea_shell.c:755 +msgid "Help Topics" +msgstr "Hjälpämnen" + +#: ../src/ui/liferea_shell.c:761 +msgid "Quick Reference" +msgstr "Snabbreferens" + +#: ../src/ui/liferea_shell.c:767 +msgid "FAQ" +msgstr "Vanliga frågor och svar" + +#: ../src/ui/liferea_shell.c:1045 +#, fuzzy, c-format +msgid "Email command failed: %s" +msgstr "Webbläsarkommandot misslyckades: %s" + +#: ../src/ui/popup_menu.c:102 ../glade/liferea_menu.ui.h:25 +msgid "Open In _Tab" +msgstr "Öppna i _Flik" + +#: ../src/ui/popup_menu.c:106 ../glade/liferea_menu.ui.h:26 +msgid "_Open In Browser" +msgstr "_Öppna i webbläsare" + +#: ../src/ui/popup_menu.c:110 ../glade/liferea_menu.ui.h:27 +msgid "Open In _External Browser" +msgstr "Öppna i _extern webbläsare" #: ../src/ui/popup_menu.c:115 msgid "Email The Author" @@ -1168,9 +1273,9 @@ msgstr "Typ" msgid "Program" msgstr "Program" -#: ../src/ui/subscription_dialog.c:355 ../src/fl_sources/opml_source.c:379 -msgid "_Open" -msgstr "_Öppna" +#: ../src/ui/search_dialog.c:107 +msgid "Saved Search" +msgstr "Sparad sökning" #: ../src/ui/subscription_dialog.c:427 #, c-format @@ -1185,110 +1290,39 @@ msgstr[1] "" msgid "This feed specifies no default update interval." msgstr "Detta flöde anger inget standardintervall för uppdatering." -#: ../src/ui/browser_tabs.c:262 -msgid "Untitled" -msgstr "Namnlös" - -#: ../src/parsers/atom10.c:239 -msgid "Website" -msgstr "Webbplats" - -#: ../src/parsers/ns_ag.c:70 -msgid "%b %d %H:%M" -msgstr "%e %B %H.%M" - -#: ../src/fl_sources/default_source.c:139 ../glade/new_subscription.ui.h:1 -#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1 -msgid "New Subscription" -msgstr "Ny prenumeration" - -#: ../src/fl_sources/google_source.c:111 -msgid "Google Reader" -msgstr "Google Reader" - -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:319 -msgid "Planet, BlogRoll, OPML" -msgstr "Planet, BlogRoll, OPML" - -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:379 -msgid "Choose OPML File" -msgstr "Välj OPML-fil" - -#: ../src/fl_sources/opml_source.h:28 -msgid "New OPML Subscription" -msgstr "Ny OPML-prenumeration" - -#: ../src/fl_sources/node_source.c:334 -msgid "No feed list source types found!" -msgstr "Inga källtyper för flödeslista hittades!" - -#: ../src/fl_sources/node_source.c:363 -msgid "Source Type" -msgstr "Källtyp" +#: ../src/ui/ui_common.c:211 +msgid "All Files" +msgstr "Alla filer" -#: ../src/fl_sources/node_source.c:414 +#: ../src/update.c:350 #, c-format -msgid "Login for '%s' has not yet completed! Please wait until login is done." -msgstr "" -"Inloggning för '%s' har inte blivit klar! Var vänlig vänta tills " -"inloggningen är färdig." +msgid "Error opening temp file %s to use for filtering!" +msgstr "Fel vid öppning av temporärfilen %s för filtrering!" -#. FIXME: something is not perfect, because if you immediately -#. remove the subscription tree afterwards there is a double free -#: ../src/fl_sources/node_source.c:580 +#: ../src/update.c:372 #, c-format -msgid "The '%s' subscription was successfully converted to local feeds!" -msgstr "'%s'-prenumerationen konverterades framgångsrikt till lokala flöden!" - -#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:103 -#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:104 -msgid "Login failed!" -msgstr "Inloggning misslyckades!" - -#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:313 -msgid "Reedah" -msgstr "Reedah" - -#: ../src/fl_sources/reedah_source_feed.c:154 -msgid "Could not parse JSON returned by Reedah API!" -msgstr "Kunde inte tolka JSON returnerad av Reedah-API:et!" - -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:227 ../src/fl_sources/ttrss_source.c:293 -msgid "TinyTinyRSS HTTP API not reachable!" -msgstr "TinyTinyRSS HTTP-API inte nåbart!" - -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:234 -msgid "" -"TinyTinyRSS subscribing to feed failed! Check if you really passed a feed " -"URL!" -msgstr "" -"Misslyckades att säga upp prenumeration av TinyTinyRSS-flöde! Kontrollera om " -"du verkligen skickade en flödeswebbadress!" - -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:300 -msgid "TinyTinyRSS unsubscribing feed failed!" -msgstr "Misslyckades att säga upp prenumeration av TinyTinyRSS-flöde!" +msgid "%s exited with status %d" +msgstr "%s avslutades med status %d" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:318 +#: ../src/update.c:378 ../src/update.c:379 ../src/update.c:493 #, c-format -msgid "" -"This TinyTinyRSS version does not support removing feeds. Upgrade to version " -"%s or later!" -msgstr "" -"Denna version av TinyTinyRSS stödjer inte att ta bort flöden. Uppgradera " -"till version %s eller senare!" +msgid "Error: Could not open pipe \"%s\"" +msgstr "Fel: Kunde inte öppna röret \"%s\"" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:460 -msgid "Tiny Tiny RSS" -msgstr "Tiny Tiny RSS" +#. FIXME: maybe setting request->returncode would be better +#: ../src/update.c:517 +#, c-format +msgid "Error: Could not open file \"%s\"" +msgstr "Fel: Kunde inte öppna filen \"%s\"" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source_feed.c:150 -msgid "Could not parse JSON returned by TinyTinyRSS API!" -msgstr "Kunde inte tolka JSON returnerad av TinyTinyRSS-API:et!" +#: ../src/update.c:523 +#, c-format +msgid "Error: There is no file \"%s\"" +msgstr "Fel: Filen \"%s\" finns inte" -#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:311 -msgid "TheOldReader" -msgstr "TheOldReader" +#: ../src/vfolder.c:54 +msgid "New Search Folder" +msgstr "Ny sökmapp" #: ../src/webkit/liferea_web_view.c:176 msgid "Open Link In _Tab" @@ -1303,247 +1337,54 @@ msgid "Open Link In External Browser" msgstr "Öppna länk i extern webbläsare" #: ../src/webkit/liferea_web_view.c:184 -#, c-format -msgid "_Bookmark Link at %s" -msgstr "_Bokmärk länk på %s" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:191 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "_Kopiera länkadress" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:194 -#, fuzzy -msgid "_View Image" -msgstr "Sp_ara bild som" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:195 -msgid "_Copy Image Location" -msgstr "_Kopiera bildadress" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:198 -msgid "S_ave Link As" -msgstr "Spara länk so_m" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:201 -msgid "S_ave Image As" -msgstr "Sp_ara bild som" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:208 -msgid "_Subscribe..." -msgstr "_Prenumerera..." - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:212 -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopiera" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:218 -msgid "_Increase Text Size" -msgstr "_Större textstorlek" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:219 -msgid "_Decrease Text Size" -msgstr "_Mindre textstorlek" - -#: ../plugins/headerbar.py:63 ../glade/liferea_menu.ui.h:20 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:5 -msgid "Previous Item" -msgstr "Föregående artikel" - -#: ../plugins/headerbar.py:69 ../glade/liferea_menu.ui.h:21 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:6 -msgid "Next Item" -msgstr "Nästa artikel" - -#: ../plugins/headerbar.py:77 ../glade/liferea_menu.ui.h:19 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:7 -msgid "_Next Unread Item" -msgstr "_Nästa olästa artikel" - -#: ../plugins/headerbar.py:85 ../glade/liferea_menu.ui.h:14 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:3 -msgid "_Mark Items Read" -msgstr "_Märk artiklar som lästa" - -#: ../plugins/headerbar.py:104 ../glade/liferea_menu.ui.h:40 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:10 -msgid "Search All Feeds..." -msgstr "Sök i alla flöden..." - -#: ../plugins/libnotify.py:42 -#, fuzzy -msgid "Feed Updates" -msgstr "Inställningar för flödesuppdatering" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:54 -msgid "Plugins" -msgstr "Insticksmoduler" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:69 -#, fuzzy -msgid "Plugin Installer" -msgstr "Insticksmoduler" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:83 -#, fuzzy -msgid "Activate Plugins" -msgstr "Insticksmoduler" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:84 -#, fuzzy -msgid "Download Plugins" -msgstr "_Hämta med" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:102 -#, python-format -msgid "Bad fields for plugin entry %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:125 -msgid "All" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:125 ../glade/properties.ui.h:39 -msgid "Advanced" -msgstr "Avancerat" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:125 -msgid "Menu" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:125 -#, fuzzy -msgid "Notifications" -msgstr "_Adress" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:133 -msgid "Filter by category" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:140 -msgid "_Install" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:144 -msgid "_Uninstall" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:245 -#, python-format -msgid "" -"Missing package manager '%s'. Cannot check nor install necessary " -"dependencies!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:261 -#, python-format -msgid "Missing package '%s'. Do you want to install it? (Will run '%s')" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:268 -#, python-format -msgid "" -"Package installation failed (%s)! Check console output for further problem " -"details!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:271 -#, python-format -msgid "Failed to check plugin dependencies (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:285 -#, python-format -msgid "Copying %s to %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:288 -#, python-format -msgid "Failed to copy plugin directory (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:297 -#, python-format -msgid "Failed to copy plugin .py file (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:307 -#, python-format -msgid "Failed to copy .plugin file (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:318 -#, fuzzy, python-format -msgid "Creating schema directory %s" -msgstr "Kan inte skapa cachekatalogen \"%s\"!" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:320 -#, python-format -msgid "Installing schema %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:324 -msgid "Compiling schemas..." -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:329 -#, python-format -msgid "Failed to install schema files (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:339 -#, python-format -msgid "Failed to enable plugin (%s)!" -msgstr "" +#, c-format +msgid "_Bookmark Link at %s" +msgstr "_Bokmärk länk på %s" -#: ../plugins/plugin-installer.py:345 -#, python-format -msgid "Plugin '%s' is now installed. Ensure to restart Liferea!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:191 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "_Kopiera länkadress" -#: ../plugins/plugin-installer.py:359 -#, python-format -msgid "Failed to disable plugin (%s)!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:194 +#, fuzzy +msgid "_View Image" +msgstr "Sp_ara bild som" -#: ../plugins/plugin-installer.py:366 ../plugins/plugin-installer.py:386 -#, fuzzy, python-format -msgid "Deleting '%s'" -msgstr "Tar bort post" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:195 +msgid "_Copy Image Location" +msgstr "_Kopiera bildadress" -#: ../plugins/plugin-installer.py:369 -#, python-format -msgid "Failed to remove directory '%s' (%s)!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:198 +msgid "S_ave Link As" +msgstr "Spara länk so_m" -#: ../plugins/plugin-installer.py:379 -msgid "Failed to remove .py file!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:201 +msgid "S_ave Image As" +msgstr "Sp_ara bild som" -#: ../plugins/plugin-installer.py:389 -msgid "Failed to remove .plugin file!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:208 +msgid "_Subscribe..." +msgstr "_Prenumerera..." -#: ../plugins/plugin-installer.py:398 -msgid "Sorry! Plugin removal failed!." -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:212 +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopiera" -#: ../plugins/plugin-installer.py:400 -msgid "" -"Plugin was removed. Please restart Liferea once for it to take full effect!." -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:218 +msgid "_Increase Text Size" +msgstr "_Större textstorlek" -#: ../plugins/trayicon.py:112 -msgid "Show / Hide" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:219 +msgid "_Decrease Text Size" +msgstr "_Mindre textstorlek" -#: ../plugins/trayicon.py:113 -msgid "Minimize to tray on close" -msgstr "" +#: ../src/xml.c:424 +msgid "[There were more errors. Output was truncated!]" +msgstr "[Det fanns ytterligare fel. Utmatningen har kortats ned!]" -#: ../plugins/trayicon.py:114 -#, fuzzy -msgid "Quit" -msgstr "A_vsluta" +#: ../src/xml.c:592 +msgid "XML Parser: Could not parse document:\n" +msgstr "XML-tolkare: Kunde inte tolka dokumentet:\n" #: ../glade/about.ui.h:1 msgid "About" @@ -2165,6 +2006,10 @@ msgstr "" "Liferea kan använda externa filterskript för att komma åt flöden och " "kataloger i format som inte stöds." +#: ../glade/properties.ui.h:21 ../xslt/item.xml.in.h:1 +msgid "Source" +msgstr "Källa" + #: ../glade/properties.ui.h:22 msgid "" "The cache setting controls if the contents of feeds are saved when Liferea " @@ -2255,18 +2100,37 @@ msgstr "Egenskaper för sökmapp" msgid "Search _Name:" msgstr "Sök_namn:" -#: ../glade/search_folder.ui.h:3 ../glade/search.ui.h:3 -msgid "Find Items that meet the following criteria" -msgstr "Hitta artiklar som matchar följande kriterier" +#: ../glade/search_folder.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Search Rules" +msgstr "Sök i alla flöden" + +#: ../glade/search_folder.ui.h:4 +msgid "Rules" +msgstr "" + +#: ../glade/search_folder.ui.h:5 +msgid "All rules for this search folder" +msgstr "" + +#: ../glade/search_folder.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Rule Matching" +msgstr "N_ågon regel matchar" -#: ../glade/search_folder.ui.h:4 ../glade/search.ui.h:4 +#: ../glade/search_folder.ui.h:7 ../glade/search.ui.h:4 msgid "A_ny Rule Matches" msgstr "N_ågon regel matchar" -#: ../glade/search_folder.ui.h:5 ../glade/search.ui.h:5 +#: ../glade/search_folder.ui.h:8 ../glade/search.ui.h:5 msgid "_All Rules Must Match" msgstr "_Alla regler måste matcha" +#: ../glade/search_folder.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "Hide read items" +msgstr "_Dölj lästa artiklar." + #: ../glade/search.ui.h:1 msgid "Advanced Search" msgstr "Avancerad sökning" @@ -2275,6 +2139,10 @@ msgstr "Avancerad sökning" msgid "_Search Folder..." msgstr "_Sökmapp..." +#: ../glade/search.ui.h:3 +msgid "Find Items that meet the following criteria" +msgstr "Hitta artiklar som matchar följande kriterier" + #: ../glade/simple_search.ui.h:1 msgid "Search All Feeds" msgstr "Sök i alla flöden" @@ -2362,6 +2230,222 @@ msgstr "Väntande förfrågningar" msgid "_Downloading Now" msgstr "Hämtar nu" +#: ../xslt/feed.xml.in.h:1 +msgid "Feed:" +msgstr "Flöde:" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:2 ../xslt/source.xml.in.h:1 +msgid "Source:" +msgstr "Källa:" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:3 +msgid "Publisher" +msgstr "Utgivare" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:4 +msgid "Copyright" +msgstr "Upphovsrätt" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "There was a problem when fetching this subscription!" +msgstr "" +"Ett problem inträffade under läsning av prenumerationen. Kontrollera " +"webbadressen och utmatningen i konsolen." + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "1. Authentication" +msgstr "Autentisering" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "2. Download" +msgstr "Hämta" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:8 +msgid "3. Feed Discovery" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:9 +msgid "4. Parsing" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Details:" +msgstr "Detaljer" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:11 +msgid "Authentication failed. Please check the credentials and try again!" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "There was an error when downloading the feed source:" +msgstr "Fel inträffade vid tolkning av detta flöde!" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "There was an error when running the feed filter command:" +msgstr "Fel inträffade vid tolkning av detta flöde!" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:14 +msgid "" +"The source does not point directly to a feed or a webpage with a link to a " +"feed!" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:15 +msgid "Sorry, the feed could not be parsed!" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:16 +msgid "You may want to contact the author/webmaster of the feed about this!" +msgstr "" +"Du kanske vill kontakta författaren/webbansvarige för flödet angående detta!" + +#: ../xslt/folder.xml.in.h:1 +msgid "Folder:" +msgstr "Mapp:" + +#: ../xslt/folder.xml.in.h:2 ../xslt/source.xml.in.h:2 +msgid "children with" +msgstr "undermappar med" + +#: ../xslt/folder.xml.in.h:3 ../xslt/source.xml.in.h:3 +#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:2 +msgid "unread headlines" +msgstr "olästa rubriker" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:2 +msgid "Feed" +msgstr "Flöde" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:3 +msgid "Filed under" +msgstr "Arkiverad under" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:4 +msgid "Author" +msgstr "Författare" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:5 +msgid "Shared by" +msgstr "Delad av" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:6 +msgid "Via" +msgstr "Via" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:7 +msgid "Related" +msgstr "Relaterade" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:8 +msgid "Also posted in" +msgstr "Även postad i" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:9 +msgid "Creator" +msgstr "Skapare" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:10 +msgid "Coordinates" +msgstr "Koordinerar" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:11 +msgid "Map" +msgstr "Karta" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:12 +msgid "View count" +msgstr "" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:13 +msgid "Rating" +msgstr "" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:14 +msgid "Comments" +msgstr "Kommentarer" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:15 +msgid "Updating..." +msgstr "Uppdaterar..." + +#: ../xslt/item.xml.in.h:16 +msgid "Section" +msgstr "Avsnitt" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:17 +msgid "Department" +msgstr "Avdelning" + +#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:1 +msgid "News Bin:" +msgstr "Nyhetskorg:" + +#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:2 +msgid "" +"Add items to this news bin by selecting \"Copy to News Bin\" from the item " +"list context menu." +msgstr "" +"Lägg till artiklar till den här nyhetskorgen genom att välja \"Kopiera till " +"nyhetskorg\" från artikellistans sammanhangsmeny." + +#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:1 +msgid "Search Folder:" +msgstr "Sökmapp:" + +#~ msgid "" +#~ "The last update of this subscription failed!
HTTP error code : " +#~ msgstr "" +#~ "Senaste uppdateringen av denna prenumeration misslyckades!
HTTP-" +#~ "felkod : " + +#~ msgid "Parser Error Details" +#~ msgstr "Detaljer för tolkningsfel" + +#~ msgid "There were errors while filtering this feed!" +#~ msgstr "Det inträffade fel under filtreringen av detta flöde!" + +#~ msgid "Filter Error Details" +#~ msgstr "Detaljer för filterfel" + +#~ msgid "" +#~ "

Could not detect the type of this feed! Please check if the source " +#~ "really points to a resource provided in one of the supported syndication " +#~ "formats!

XML Parser Output:
" +#~ msgstr "" +#~ "

Kunde inte identifiera flödets typ! Kontrollera om källan verkligen " +#~ "pekar på en resurs som tillhandahålls i ett av de synkroniseringsformat " +#~ "som stöds!

Utdata från XML-tolkare:
" + +#~ msgid "" +#~ "The URL you want Liferea to subscribe to points to a webpage and the auto " +#~ "discovery found no feeds on this page. Maybe this webpage just does not " +#~ "support feed auto discovery." +#~ msgstr "" +#~ "Webbadressen du vill att Liferea ska prenumerera på pekar på en webbplats " +#~ "och den automatiska igenkänningen hittade inga flöden på denna sida. " +#~ "Webbplatsen kanske inte har stöd för automatisk igenkänning av flöden." + +#~ msgid "Source points to HTML document." +#~ msgstr "Källa pekar till HTML-dokument." + +#~ msgid "Could not determine the feed type." +#~ msgstr "Kunde inte fastställa flödestypen." + +#~ msgid "Gone. Resource doesn't exist. Please unsubscribe!" +#~ msgstr "Borta. Resursen finns inte. Var god och avprenumerera!" + +#~ msgid "Updating \"%s\"" +#~ msgstr "Uppdaterar \"%s\"" + #~ msgid "XML error while reading feed! Feed \"%s\" could not be loaded!" #~ msgstr "XML-fel vid läsning av flöde! Flödet \"%s\" kunde inte läsas in!" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 3ba39bff2..2ccd03ef0 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tr_new\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-31 18:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-14 17:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-16 14:35+0300\n" "Last-Translator: Emin Tufan Çetin \n" "Language-Team: Türkçe \n" @@ -98,160 +98,229 @@ msgstr "Haber beslemelerini ve blogları oku" msgid "news;feed;aggregator;blog;podcast;syndication;rss;atom" msgstr "haber;besleme;toplayıcı;kaynak;blog;günlük;podcast;ortam akışı;" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:1 -msgid "" -"This feed is discontinued. It's no longer available. Liferea won't update it " -"anymore but you can still access the cached headlines." +#: ../plugins/getfocus.py:95 +msgid "Opacity:" msgstr "" -"Bu besleme sonlanmış. Artık kullanılabilir değil. Liferea artık bunu " -"güncellemeyecek ama siz önbellekteki haber başlıklarına hâlâ ulaşabilirsiniz." -#: ../xslt/feed.xml.in.h:2 -msgid "" -"The last update of this subscription failed!
HTTP error code : " +#: ../plugins/getfocus.py:96 +msgid "Opacity" msgstr "" -"Bu aboneliğin son güncellemesi başarısız oldu!
HTTP hata kodu : " -#: ../xslt/feed.xml.in.h:3 -msgid "There were errors while parsing this feed!" -msgstr "Bu besleme ayrıştırılırken hatalar oluştu!" +#: ../plugins/getfocus.py:106 +msgid "Min" +msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:4 -msgid "Parser Error Details" -msgstr "Ayrıştırıcı Hata Ayrıntıları" +#: ../plugins/getfocus.py:111 +#, fuzzy +msgid "Max" +msgstr "Harita" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:5 -msgid "Details" -msgstr "Ayrıntılar" +#: ../plugins/getfocus.py:117 +msgid "Save" +msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:6 -msgid "You may want to contact the author/webmaster of the feed about this!" +#: ../plugins/headerbar.py:67 ../glade/liferea_menu.ui.h:20 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:5 +msgid "Previous Item" +msgstr "Önceki Öge" + +#: ../plugins/headerbar.py:73 ../glade/liferea_menu.ui.h:21 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:6 +msgid "Next Item" +msgstr "Sonraki Öge" + +#: ../plugins/headerbar.py:81 ../glade/liferea_menu.ui.h:19 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:7 +msgid "_Next Unread Item" +msgstr "_Sonraki Okunmamış Öge" + +#: ../plugins/headerbar.py:89 ../glade/liferea_menu.ui.h:14 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:3 +msgid "_Mark Items Read" +msgstr "_Ögeleri Okundu Olarak İmle" + +#: ../plugins/headerbar.py:113 ../glade/liferea_menu.ui.h:40 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:10 +msgid "Search All Feeds..." +msgstr "Tüm Beslemeleri Ara..." + +#: ../plugins/libnotify.py:43 +#, fuzzy +msgid "Feed Updates" +msgstr "Haber Listesi Güncellemesi" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:54 +msgid "Plugins" +msgstr "Eklentiler" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:69 +#, fuzzy +msgid "Plugin Installer" +msgstr "Eklentiler" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:83 +#, fuzzy +msgid "Activate Plugins" +msgstr "Eklentiler" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:84 +#, fuzzy +msgid "Download Plugins" +msgstr "Şunu kullanarak _indir" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:102 +#, python-format +msgid "Bad fields for plugin entry %s" msgstr "" -"Bununla ilgili olarak beslemenin yazarı ya da yöneticisiyle iletişime geçmek " -"isteyebilirsin!" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:7 -msgid "There were errors while filtering this feed!" -msgstr "Bu besleme süzülürken hatalar oluştu!" +#: ../plugins/plugin-installer.py:125 +msgid "All" +msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:8 -msgid "Filter Error Details" -msgstr "Süzgeç Hata Ayrıntıları" +#: ../plugins/plugin-installer.py:125 ../glade/properties.ui.h:39 +msgid "Advanced" +msgstr "Gelişmiş" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:9 -msgid "Feed:" -msgstr "Besleme:" +#: ../plugins/plugin-installer.py:125 +msgid "Menu" +msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:10 ../xslt/source.xml.in.h:1 -msgid "Source:" -msgstr "Kaynak:" +#: ../plugins/plugin-installer.py:125 +#, fuzzy +msgid "Notifications" +msgstr "Uyarı Ayarları" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:11 -msgid "Publisher" -msgstr "Yayımcı" +#: ../plugins/plugin-installer.py:133 +msgid "Filter by category" +msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:12 -msgid "Copyright" -msgstr "Telif Hakkı" +#: ../plugins/plugin-installer.py:140 +msgid "_Install" +msgstr "" -#: ../xslt/source.xml.in.h:2 ../xslt/folder.xml.in.h:2 -msgid "children with" -msgstr "alt ile birlikte" +#: ../plugins/plugin-installer.py:144 +msgid "_Uninstall" +msgstr "" -#: ../xslt/source.xml.in.h:3 ../xslt/folder.xml.in.h:3 -#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:2 -msgid "unread headlines" -msgstr "okunmamış haber başlığı" +#: ../plugins/plugin-installer.py:245 +#, python-format +msgid "" +"Missing package manager '%s'. Cannot check nor install necessary " +"dependencies!" +msgstr "" -#: ../xslt/folder.xml.in.h:1 -msgid "Folder:" -msgstr "Klasör:" +#: ../plugins/plugin-installer.py:261 +#, python-format +msgid "Missing package '%s'. Do you want to install it? (Will run '%s')" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:1 ../glade/properties.ui.h:21 -msgid "Source" -msgstr "Kaynak" +#: ../plugins/plugin-installer.py:268 +#, python-format +msgid "" +"Package installation failed (%s)! Check console output for further problem " +"details!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:2 -msgid "Feed" -msgstr "Besleme" +#: ../plugins/plugin-installer.py:271 +#, python-format +msgid "Failed to check plugin dependencies (%s)!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:3 -msgid "Filed under" -msgstr "Dosyalandığı yer" +#: ../plugins/plugin-installer.py:285 +#, python-format +msgid "Copying %s to %s" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:4 -msgid "Author" -msgstr "Yazar" +#: ../plugins/plugin-installer.py:288 +#, python-format +msgid "Failed to copy plugin directory (%s)!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:5 -msgid "Shared by" -msgstr "Paylaşan" +#: ../plugins/plugin-installer.py:297 +#, python-format +msgid "Failed to copy plugin .py file (%s)!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:6 -msgid "Via" -msgstr "Aracılığıyla" +#: ../plugins/plugin-installer.py:307 +#, python-format +msgid "Failed to copy .plugin file (%s)!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:7 -msgid "Related" -msgstr "İlişkili" +#: ../plugins/plugin-installer.py:318 +#, fuzzy, python-format +msgid "Creating schema directory %s" +msgstr "Önbellek klasörü \"%s\" yaratılamadı!" -#: ../xslt/item.xml.in.h:8 -msgid "Also posted in" -msgstr "Yinelenen yer" +#: ../plugins/plugin-installer.py:320 +#, python-format +msgid "Installing schema %s" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:9 -msgid "Creator" -msgstr "Oluşturan" +#: ../plugins/plugin-installer.py:324 +msgid "Compiling schemas..." +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:10 -msgid "Coordinates" -msgstr "Koordinatlar" +#: ../plugins/plugin-installer.py:329 +#, python-format +msgid "Failed to install schema files (%s)!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:11 -msgid "Map" -msgstr "Harita" +#: ../plugins/plugin-installer.py:339 +#, python-format +msgid "Failed to enable plugin (%s)!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:12 -msgid "View count" +#: ../plugins/plugin-installer.py:345 +#, python-format +msgid "Plugin '%s' is now installed. Ensure to restart Liferea!" msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:13 -msgid "Rating" +#: ../plugins/plugin-installer.py:359 +#, python-format +msgid "Failed to disable plugin (%s)!" msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:14 -msgid "Comments" -msgstr "Yorumlar" +#: ../plugins/plugin-installer.py:366 ../plugins/plugin-installer.py:386 +#, fuzzy, python-format +msgid "Deleting '%s'" +msgstr "Girdi siliniyor" -#: ../xslt/item.xml.in.h:15 -msgid "Updating..." -msgstr "Güncelleniyor..." +#: ../plugins/plugin-installer.py:369 +#, python-format +msgid "Failed to remove directory '%s' (%s)!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:16 -msgid "Section" -msgstr "Bölüm" +#: ../plugins/plugin-installer.py:379 +msgid "Failed to remove .py file!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:17 -msgid "Department" -msgstr "Şube" +#: ../plugins/plugin-installer.py:389 +msgid "Failed to remove .plugin file!" +msgstr "" -#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:1 -msgid "News Bin:" -msgstr "Haber Sepeti:" +#: ../plugins/plugin-installer.py:398 +msgid "Sorry! Plugin removal failed!." +msgstr "" -#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:2 +#: ../plugins/plugin-installer.py:400 +#, fuzzy msgid "" -"Add items to this news bin by selecting \"Copy to News Bin\" from the item " -"list context menu." +"Plugin was removed. Please restart Liferea once for it to take full effect!." +msgstr "Değişikliklerin uygulanması için Lifrerea'yı tekrar başlatın." + +#: ../plugins/trayicon.py:134 +#, fuzzy +msgid "Show / Hide" +msgstr "Detayları Göster" + +#: ../plugins/trayicon.py:135 +msgid "Minimize to tray on close" msgstr "" -"Öge listesi bağlam menüsünden \"Haber Sepetine Kopyala\" seçeneğini seçerek " -"ögeleri bu haber sepetine ekle." -#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:1 -msgid "Search Folder:" -msgstr "Arama Klasörü:" +#: ../plugins/trayicon.py:136 +#, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "_Çık" #: ../src/browser.c:81 ../src/browser.c:98 #, c-format @@ -391,54 +460,121 @@ msgstr "Besleme Listesini Dışarı Aktar" msgid "Export" msgstr "Dışarı Aktar" -#: ../src/feed.c:325 -msgid "" -"

Could not detect the type of this feed! Please check if the source really " -"points to a resource provided in one of the supported syndication formats!XML Parser Output:

" -msgstr "" -"

Bu beslemenin türü anlaşılamadı! Lütfen kaynağın desteklenen toplama " -"biçimlerinden birinde sağlandığından emin olun!

XML Ayrıştırıcı Çıktısı:" -"
" +#: ../src/feed.c:354 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not available" +msgstr "\"%s\" uygun değil" -#: ../src/feed.c:352 +#: ../src/feed.c:356 #, c-format msgid "\"%s\" updated..." msgstr "\"%s\" güncellendi..." -#: ../src/feed.c:359 +#: ../src/feed_parser.c:201 +msgid "Empty document!" +msgstr "Boş belge!" + +#: ../src/feed_parser.c:210 +msgid "Invalid XML!" +msgstr "Geçersiz XML!" + +#: ../src/fl_sources/default_source.c:139 ../glade/new_subscription.ui.h:1 +#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1 +msgid "New Subscription" +msgstr "Yeni Abonelik" + +#: ../src/fl_sources/google_source.c:111 +msgid "Google Reader" +msgstr "Google Okuyucu" + +#: ../src/fl_sources/node_source.c:334 +msgid "No feed list source types found!" +msgstr "Hiçbir besleme listesi türü bulunamadı!" + +#: ../src/fl_sources/node_source.c:363 +msgid "Source Type" +msgstr "Kaynak Türü" + +#: ../src/fl_sources/node_source.c:414 #, c-format -msgid "\"%s\" is not available" -msgstr "\"%s\" uygun değil" +msgid "Login for '%s' has not yet completed! Please wait until login is done." +msgstr "'%s' için giriş henüz bitmedi! Lütfen giriş bitene dek bekleyiniz." + +#. FIXME: something is not perfect, because if you immediately +#. remove the subscription tree afterwards there is a double free +#: ../src/fl_sources/node_source.c:580 +#, c-format +msgid "The '%s' subscription was successfully converted to local feeds!" +msgstr "'%s' aboneliği başarıyla yerel beslemelere dönüştürüldü!" + +#: ../src/fl_sources/opml_source.c:319 +msgid "Planet, BlogRoll, OPML" +msgstr "Planet, BlogRoll, OPML" + +#: ../src/fl_sources/opml_source.c:379 +msgid "Choose OPML File" +msgstr "OPML Dosyası Seç" + +#: ../src/fl_sources/opml_source.c:379 ../src/ui/subscription_dialog.c:355 +msgid "_Open" +msgstr "_Aç" + +#: ../src/fl_sources/opml_source.h:28 +msgid "New OPML Subscription" +msgstr "Yeni OPML Aboneliği" + +#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:103 +#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:104 +msgid "Login failed!" +msgstr "Giriş başarısız!" + +#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:313 +msgid "Reedah" +msgstr "Reedah" -#: ../src/feed_parser.c:145 +#: ../src/fl_sources/reedah_source_feed.c:154 +msgid "Could not parse JSON returned by Reedah API!" +msgstr "Reedah API'ının döndürdüğü JSON ayrıştırılamadı!" + +#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:311 +msgid "TheOldReader" +msgstr "TheOldReader" + +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:227 ../src/fl_sources/ttrss_source.c:293 +msgid "TinyTinyRSS HTTP API not reachable!" +msgstr "TinyTinyRSS HTTP API'ı erişilebilir değil!" + +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:234 msgid "" -"The URL you want Liferea to subscribe to points to a webpage and the auto " -"discovery found no feeds on this page. Maybe this webpage just does not " -"support feed auto discovery." +"TinyTinyRSS subscribing to feed failed! Check if you really passed a feed " +"URL!" msgstr "" -"Liferea'nın abone olmasını istediğiniz adres bir web sayfasını gösteriyor ve " -"kendiliğinden keşif bu sayfada hiçbir besleme bulamadı. Belki de bu web " -"sayfası beslemelerin kendiliğinden keşfini desteklemiyordur." +"TinyTinyRSS besleme aboneliği başarısız! Gerçekten besleme adresi yazıp " +"yazmadığınızı denetleyiniz!" -#: ../src/feed_parser.c:203 -msgid "Empty document!" -msgstr "Boş belge!" +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:300 +msgid "TinyTinyRSS unsubscribing feed failed!" +msgstr "TinyTinyRSS besleme aboneliğinin kaldırılması başarısız!" -#: ../src/feed_parser.c:212 -msgid "Invalid XML!" -msgstr "Geçersiz XML!" +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:318 +#, c-format +msgid "" +"This TinyTinyRSS version does not support removing feeds. Upgrade to version " +"%s or later!" +msgstr "" +"Bu TinyTinyRSS sürümü beslemelerin kaldırılmasını desteklemiyor. %s ya da " +"sonraki sürüme yükselt!" -#: ../src/feed_parser.c:266 -msgid "Source points to HTML document." -msgstr "Kaynak HTML belgesine işaret ediyor" +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:460 +msgid "Tiny Tiny RSS" +msgstr "Tiny Tiny RSS" -#: ../src/feed_parser.c:269 -msgid "Could not determine the feed type." -msgstr "Besleme türü belirlenemedi." +#: ../src/fl_sources/ttrss_source_feed.c:150 +msgid "Could not parse JSON returned by TinyTinyRSS API!" +msgstr "TinyTinyRSS API'ının döndürdüğü JSON ayrıştırılamadı!" #. if we don't find a feed with unread items do nothing -#: ../src/itemlist.c:390 +#: ../src/itemlist.c:395 msgid "There are no unread items" msgstr "Okunmamış öge yok" @@ -533,39 +669,39 @@ msgid "Print debugging messages for the given topic" msgstr "Verilen başlık için hata ayıklama iletisini göster" #. Some libsoup transport errors -#: ../src/net.c:463 +#: ../src/net.c:439 msgid "The update request was cancelled" msgstr "Güncelleme isteği iptal edildi" -#: ../src/net.c:464 +#: ../src/net.c:440 msgid "Unable to resolve destination host name" msgstr "Hedef ana makine adı çözülemiyor" -#: ../src/net.c:465 +#: ../src/net.c:441 msgid "Unable to resolve proxy host name" msgstr "Vekil ana makine adı çözülemiyor" -#: ../src/net.c:466 +#: ../src/net.c:442 msgid "Unable to connect to remote host" msgstr "Uzak bilgisayara bağlanılamıyor" -#: ../src/net.c:467 +#: ../src/net.c:443 msgid "Unable to connect to proxy" msgstr "Vekile bağlanılamıyor" -#: ../src/net.c:468 +#: ../src/net.c:444 msgid "" "A network error occurred, or the other end closed the connection unexpectedly" msgstr "" "Bir ağ hatası oluştu ya da diğer taraf bağlantıyı beklenmedik şekilde kapattı" #. http 3xx redirection -#: ../src/net.c:471 +#: ../src/net.c:447 msgid "The resource moved permanently to a new location" msgstr "Kaynak kalıcı olarak yeni bir konuma taşınmış" #. http 4xx client error -#: ../src/net.c:474 +#: ../src/net.c:450 msgid "" "You are unauthorized to download this feed. Please update your username and " "password in the feed properties dialog box" @@ -573,58 +709,72 @@ msgstr "" "Bu beslemeyi indirmeye yetkili değilsiniz. Lütfen kullanıcı adınızı ve " "parolanızı besleme özellikleri iletişim kutusunu kullanarak güncelleyiniz." -#: ../src/net.c:476 +#: ../src/net.c:452 msgid "Payment required" msgstr "Ödeme gerekli" -#: ../src/net.c:477 +#: ../src/net.c:453 msgid "You're not allowed to access this resource" msgstr "Bu kaynağa erişmeye yetkiniz yok" -#: ../src/net.c:478 +#: ../src/net.c:454 msgid "Resource Not Found" msgstr "Kaynak Bulunamadı" -#: ../src/net.c:479 +#: ../src/net.c:455 msgid "Method Not Allowed" msgstr "Yönteme İzin Verilmiyor" -#: ../src/net.c:480 +#: ../src/net.c:456 msgid "Not Acceptable" msgstr "Kabul Edilemez" -#: ../src/net.c:481 +#: ../src/net.c:457 msgid "Proxy authentication required" msgstr "Vekil sunucu kimlik doğrulaması gerekli" -#: ../src/net.c:482 +#: ../src/net.c:458 msgid "Request timed out" msgstr "İstek zaman aşımına uğradı" -#: ../src/net.c:483 -msgid "Gone. Resource doesn't exist. Please unsubscribe!" -msgstr "Yok oldu. Kaynak yok. Lütfen abonelikten çıkınız!" +#: ../src/net.c:459 +#, fuzzy +msgid "" +"The webserver indicates this feed is discontinued. It's no longer available. " +"Liferea won't update it anymore but you can still access the cached " +"headlines." +msgstr "" +"Bu besleme sonlanmış. Artık kullanılabilir değil. Liferea artık bunu " +"güncellemeyecek ama siz önbellekteki haber başlıklarına hâlâ ulaşabilirsiniz." -#: ../src/net.c:488 +#: ../src/net.c:464 msgid "There was an internal error in the update process" msgstr "Güncelleme işleminde içsel bir hata oluştu" -#: ../src/net.c:490 +#: ../src/net.c:466 msgid "Feed not available: Server requested unsupported redirection!" msgstr "Besleme uygun değil: Sunucu, desteklenmeyen yönlendirme istedi!" -#: ../src/net.c:492 +#: ../src/net.c:468 msgid "Client Error" msgstr "İstemci Hatası" -#: ../src/net.c:494 +#: ../src/net.c:470 msgid "Server Error" msgstr "Sunucu Hatası" -#: ../src/net.c:496 +#: ../src/net.c:472 msgid "An unknown networking error happened!" msgstr "Bilinmeyen bir ağ hatası oldu!" +#: ../src/parsers/atom10.c:239 +msgid "Website" +msgstr "Ağ sitesi" + +#: ../src/parsers/ns_ag.c:70 +msgid "%b %d %H:%M" +msgstr "%d %b %H:%M" + #. in-memory check function feedlist.opml rule id rule menu label positive menu option negative menu option has param #. ======================================================================================================================================================================================== #: ../src/rule.c:229 @@ -721,15 +871,7 @@ msgid "" "The subscription \"%s\" was discontinued. Liferea won't update it anymore!" msgstr "\"%s\" aboneliği sonlanmış. Liferea bunu artık güncellemeyecek!" -#: ../src/subscription.c:173 -msgid "" -"There was a problem while reading this subscription. Please check the URL " -"and console output." -msgstr "" -"Bu aboneliği okurken bir sorunla karşılaşıldı. Lütfen adresi ve konsol " -"çıktısını denetleyin." - -#: ../src/subscription.c:196 +#: ../src/subscription.c:188 #, c-format msgid "The URL of \"%s\" has changed permanently and was updated" msgstr "\"%s\" için adres süresiz değiştirildi ve güncellendi" @@ -739,53 +881,33 @@ msgstr "\"%s\" için adres süresiz değiştirildi ve güncellendi" msgid "\"%s\" is discontinued. Liferea won't updated it anymore!" msgstr "\"%s\" sonlanmış. Liferea bunu artık güncellemeyecek!" -#: ../src/subscription.c:207 +#: ../src/subscription.c:208 #, c-format msgid "\"%s\" has not changed since last update" msgstr "\"%s\" son güncellemeden beri değişmemiş" -#: ../src/subscription.c:263 -#, c-format -msgid "Updating \"%s\"" -msgstr "\"%s\" güncelleniyor" - -#: ../src/update.c:327 -#, c-format -msgid "Error opening temp file %s to use for filtering!" -msgstr "Süzgeçte kullanılacak %s geçici dosyası açılırken hata!" - -#: ../src/update.c:350 -#, c-format -msgid "%s exited with status %d" -msgstr "%s , %d durumunda çıktı" - -#: ../src/update.c:356 ../src/update.c:357 ../src/update.c:472 -#, c-format -msgid "Error: Could not open pipe \"%s\"" -msgstr "Hata: \"%s\" borusu açılamadı" +#: ../src/subscription.c:221 ../src/subscription.c:296 +#, fuzzy, c-format +msgid "Updating (%d / %d) ..." +msgstr "Güncelleniyor..." -#. FIXME: maybe setting request->returncode would be better -#: ../src/update.c:496 -#, c-format -msgid "Error: Could not open file \"%s\"" -msgstr "Hata: \"%s\" dosyası açılamadı" +#: ../src/subscription.c:298 +#, fuzzy, c-format +msgid "Updating '%s'..." +msgstr "Güncelleniyor..." -#: ../src/update.c:502 +#: ../src/ui/auth_dialog.c:114 #, c-format -msgid "Error: There is no file \"%s\"" -msgstr "Hata: \"%s\" dosyası yok" - -#: ../src/vfolder.c:54 -msgid "New Search Folder" -msgstr "Yeni Arama Klasörü" +msgid "Enter the username and password for \"%s\" (%s):" +msgstr "\"%s\" (%s) için kullanıcı adı ve parola giriniz:" -#: ../src/xml.c:424 -msgid "[There were more errors. Output was truncated!]" -msgstr "[Daha çok hata vardı. Çıktı kısaltılmıştı!]" +#: ../src/ui/auth_dialog.c:116 +msgid "Unknown source" +msgstr "Bilinmeyen kaynak" -#: ../src/xml.c:594 -msgid "XML Parser: Could not parse document:\n" -msgstr "XML Ayrıştırıcısı: Dosya ayrıştırılamadı:\n" +#: ../src/ui/browser_tabs.c:262 +msgid "Untitled" +msgstr "Başlıksız" #: ../src/ui/enclosure_list_view.c:168 msgid "Attachments" @@ -829,62 +951,6 @@ msgstr "Dosya Seç" msgid "File Extension .%s" msgstr "Dosya Uzantısı .%s" -#: ../src/ui/icons.c:54 -#, c-format -msgid "Couldn't find pixmap file: %s" -msgstr "Pixmap dosyasını bulamadı: %s" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:409 -#, c-format -msgid " (%d new)" -msgid_plural " (%d new)" -msgstr[0] " (%d yeni)" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:414 -#, c-format -msgid "%d unread%s" -msgid_plural "%d unread%s" -msgstr[0] "%d okunmamış%s" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:755 -msgid "Help Topics" -msgstr "Yardım Konuları" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:761 -msgid "Quick Reference" -msgstr "Hızlı Başvuru" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:767 -msgid "FAQ" -msgstr "SSS" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:1045 -#, fuzzy, c-format -msgid "Email command failed: %s" -msgstr "Tarayıcı komutu başarısız oldu: %s" - -#: ../src/ui/search_dialog.c:107 -msgid "Saved Search" -msgstr "Kaydedilmiş Arama" - -#: ../src/ui/auth_dialog.c:114 -#, c-format -msgid "Enter the username and password for \"%s\" (%s):" -msgstr "\"%s\" (%s) için kullanıcı adı ve parola giriniz:" - -#: ../src/ui/auth_dialog.c:116 -msgid "Unknown source" -msgstr "Bilinmeyen kaynak" - -#: ../src/ui/ui_common.c:168 ../src/ui/feed_list_view.c:911 -#: ../src/ui/feed_list_view.c:965 -msgid "_Cancel" -msgstr "_İptal Et" - -#: ../src/ui/ui_common.c:211 -msgid "All Files" -msgstr "Tüm Dosyalar" - #: ../src/ui/feed_list_view.c:432 msgid "Liferea is in offline mode. No update possible." msgstr "Liferea çevrim dışı. Güncelleme olanaksız." @@ -931,6 +997,11 @@ msgstr "\"%s\" ve içeriğini silmek istediğinizden emin misiniz?" msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\"?" msgstr "\"%s\"yi silmek istediğinizden emin misiniz?" +#: ../src/ui/feed_list_view.c:911 ../src/ui/feed_list_view.c:965 +#: ../src/ui/ui_common.c:168 +msgid "_Cancel" +msgstr "_İptal Et" + #: ../src/ui/feed_list_view.c:912 ../src/ui/popup_menu.c:335 msgid "_Delete" msgstr "_Sil" @@ -955,6 +1026,11 @@ msgstr "" msgid "Adding Duplicate Subscription Confirmation" msgstr "Silme Onayı" +#: ../src/ui/icons.c:54 +#, c-format +msgid "Couldn't find pixmap file: %s" +msgstr "Pixmap dosyasını bulamadı: %s" + #: ../src/ui/item_list_view.c:115 msgid "This item has no link specified!" msgstr "Bu öge için belirlenmiş bağlantı yok!" @@ -967,38 +1043,67 @@ msgstr "*** Başlık yok ***" msgid " important " msgstr " önemli " -#: ../src/ui/item_list_view.c:865 +#: ../src/ui/item_list_view.c:849 msgid "Headline" msgstr "Haber Başlığı" -#: ../src/ui/item_list_view.c:887 +#: ../src/ui/item_list_view.c:871 msgid "Date" msgstr "Tarih" -#: ../src/ui/item_list_view.c:1056 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1038 msgid "You must select a feed to delete its items!" msgstr "Ögelerini silmek için bir besleme seçmelisiniz!" -#: ../src/ui/item_list_view.c:1072 ../src/ui/item_list_view.c:1150 -#: ../src/ui/item_list_view.c:1165 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1054 ../src/ui/item_list_view.c:1132 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1147 msgid "No item has been selected" msgstr "Hiçbir öge seçilmedi" -#: ../src/ui/popup_menu.c:102 ../glade/liferea_menu.ui.h:25 -msgid "Open In _Tab" -msgstr "_Sekmede Aç" - -#: ../src/ui/popup_menu.c:106 ../glade/liferea_menu.ui.h:26 -msgid "_Open In Browser" -msgstr "Tarayıcıda _Aç" +#: ../src/ui/liferea_shell.c:409 +#, c-format +msgid " (%d new)" +msgid_plural " (%d new)" +msgstr[0] " (%d yeni)" -#: ../src/ui/popup_menu.c:110 ../glade/liferea_menu.ui.h:27 -msgid "Open In _External Browser" -msgstr "_Dış Tarayıcıda Aç" +#: ../src/ui/liferea_shell.c:414 +#, c-format +msgid "%d unread%s" +msgid_plural "%d unread%s" +msgstr[0] "%d okunmamış%s" -#: ../src/ui/popup_menu.c:115 -msgid "Email The Author" -msgstr "" +#: ../src/ui/liferea_shell.c:755 +msgid "Help Topics" +msgstr "Yardım Konuları" + +#: ../src/ui/liferea_shell.c:761 +msgid "Quick Reference" +msgstr "Hızlı Başvuru" + +#: ../src/ui/liferea_shell.c:767 +msgid "FAQ" +msgstr "SSS" + +#: ../src/ui/liferea_shell.c:1045 +#, fuzzy, c-format +msgid "Email command failed: %s" +msgstr "Tarayıcı komutu başarısız oldu: %s" + +#: ../src/ui/popup_menu.c:102 ../glade/liferea_menu.ui.h:25 +msgid "Open In _Tab" +msgstr "_Sekmede Aç" + +#: ../src/ui/popup_menu.c:106 ../glade/liferea_menu.ui.h:26 +msgid "_Open In Browser" +msgstr "Tarayıcıda _Aç" + +#: ../src/ui/popup_menu.c:110 ../glade/liferea_menu.ui.h:27 +msgid "Open In _External Browser" +msgstr "_Dış Tarayıcıda Aç" + +#: ../src/ui/popup_menu.c:115 +msgid "Email The Author" +msgstr "" #: ../src/ui/popup_menu.c:140 msgid "Copy to News Bin" @@ -1157,9 +1262,9 @@ msgstr "Tür" msgid "Program" msgstr "Program" -#: ../src/ui/subscription_dialog.c:355 ../src/fl_sources/opml_source.c:379 -msgid "_Open" -msgstr "_Aç" +#: ../src/ui/search_dialog.c:107 +msgid "Saved Search" +msgstr "Kaydedilmiş Arama" #: ../src/ui/subscription_dialog.c:427 #, c-format @@ -1172,108 +1277,39 @@ msgstr[0] "Bu beslemenin sunucusu %d dakikalık güncelleme aralığı öneriyor msgid "This feed specifies no default update interval." msgstr "Bu beslemenin öntanımlı güncelleme aralığı yok." -#: ../src/ui/browser_tabs.c:262 -msgid "Untitled" -msgstr "Başlıksız" - -#: ../src/parsers/atom10.c:239 -msgid "Website" -msgstr "Ağ sitesi" - -#: ../src/parsers/ns_ag.c:70 -msgid "%b %d %H:%M" -msgstr "%d %b %H:%M" - -#: ../src/fl_sources/default_source.c:139 ../glade/new_subscription.ui.h:1 -#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1 -msgid "New Subscription" -msgstr "Yeni Abonelik" - -#: ../src/fl_sources/google_source.c:111 -msgid "Google Reader" -msgstr "Google Okuyucu" - -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:319 -msgid "Planet, BlogRoll, OPML" -msgstr "Planet, BlogRoll, OPML" - -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:379 -msgid "Choose OPML File" -msgstr "OPML Dosyası Seç" - -#: ../src/fl_sources/opml_source.h:28 -msgid "New OPML Subscription" -msgstr "Yeni OPML Aboneliği" - -#: ../src/fl_sources/node_source.c:334 -msgid "No feed list source types found!" -msgstr "Hiçbir besleme listesi türü bulunamadı!" - -#: ../src/fl_sources/node_source.c:363 -msgid "Source Type" -msgstr "Kaynak Türü" +#: ../src/ui/ui_common.c:211 +msgid "All Files" +msgstr "Tüm Dosyalar" -#: ../src/fl_sources/node_source.c:414 +#: ../src/update.c:350 #, c-format -msgid "Login for '%s' has not yet completed! Please wait until login is done." -msgstr "'%s' için giriş henüz bitmedi! Lütfen giriş bitene dek bekleyiniz." +msgid "Error opening temp file %s to use for filtering!" +msgstr "Süzgeçte kullanılacak %s geçici dosyası açılırken hata!" -#. FIXME: something is not perfect, because if you immediately -#. remove the subscription tree afterwards there is a double free -#: ../src/fl_sources/node_source.c:580 +#: ../src/update.c:372 #, c-format -msgid "The '%s' subscription was successfully converted to local feeds!" -msgstr "'%s' aboneliği başarıyla yerel beslemelere dönüştürüldü!" - -#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:103 -#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:104 -msgid "Login failed!" -msgstr "Giriş başarısız!" - -#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:313 -msgid "Reedah" -msgstr "Reedah" - -#: ../src/fl_sources/reedah_source_feed.c:154 -msgid "Could not parse JSON returned by Reedah API!" -msgstr "Reedah API'ının döndürdüğü JSON ayrıştırılamadı!" - -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:227 ../src/fl_sources/ttrss_source.c:293 -msgid "TinyTinyRSS HTTP API not reachable!" -msgstr "TinyTinyRSS HTTP API'ı erişilebilir değil!" - -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:234 -msgid "" -"TinyTinyRSS subscribing to feed failed! Check if you really passed a feed " -"URL!" -msgstr "" -"TinyTinyRSS besleme aboneliği başarısız! Gerçekten besleme adresi yazıp " -"yazmadığınızı denetleyiniz!" - -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:300 -msgid "TinyTinyRSS unsubscribing feed failed!" -msgstr "TinyTinyRSS besleme aboneliğinin kaldırılması başarısız!" +msgid "%s exited with status %d" +msgstr "%s , %d durumunda çıktı" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:318 +#: ../src/update.c:378 ../src/update.c:379 ../src/update.c:493 #, c-format -msgid "" -"This TinyTinyRSS version does not support removing feeds. Upgrade to version " -"%s or later!" -msgstr "" -"Bu TinyTinyRSS sürümü beslemelerin kaldırılmasını desteklemiyor. %s ya da " -"sonraki sürüme yükselt!" +msgid "Error: Could not open pipe \"%s\"" +msgstr "Hata: \"%s\" borusu açılamadı" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:460 -msgid "Tiny Tiny RSS" -msgstr "Tiny Tiny RSS" +#. FIXME: maybe setting request->returncode would be better +#: ../src/update.c:517 +#, c-format +msgid "Error: Could not open file \"%s\"" +msgstr "Hata: \"%s\" dosyası açılamadı" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source_feed.c:150 -msgid "Could not parse JSON returned by TinyTinyRSS API!" -msgstr "TinyTinyRSS API'ının döndürdüğü JSON ayrıştırılamadı!" +#: ../src/update.c:523 +#, c-format +msgid "Error: There is no file \"%s\"" +msgstr "Hata: \"%s\" dosyası yok" -#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:311 -msgid "TheOldReader" -msgstr "TheOldReader" +#: ../src/vfolder.c:54 +msgid "New Search Folder" +msgstr "Yeni Arama Klasörü" #: ../src/webkit/liferea_web_view.c:176 msgid "Open Link In _Tab" @@ -1290,246 +1326,51 @@ msgstr "Bağlantıyı Dış Tarayıcıda Aç" #: ../src/webkit/liferea_web_view.c:184 #, c-format msgid "_Bookmark Link at %s" -msgstr "Bağlantıyı %s'de yer imi olarak ekle" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:191 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "Bağlantı Konumunu _Kopyala" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:194 -msgid "_View Image" -msgstr "Resmi _Gör" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:195 -msgid "_Copy Image Location" -msgstr "Resim Konumunu _Kopyala" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:198 -msgid "S_ave Link As" -msgstr "Bağlantıyı Farklı K_aydet" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:201 -msgid "S_ave Image As" -msgstr "Resmi F_arklı Kaydet" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:208 -msgid "_Subscribe..." -msgstr "_Abone Ol..." - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:212 -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopyala" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:218 -msgid "_Increase Text Size" -msgstr "Metin Boyutunu _Büyüt" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:219 -msgid "_Decrease Text Size" -msgstr "Metin Boyutunu _Küçült" - -#: ../plugins/headerbar.py:63 ../glade/liferea_menu.ui.h:20 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:5 -msgid "Previous Item" -msgstr "Önceki Öge" - -#: ../plugins/headerbar.py:69 ../glade/liferea_menu.ui.h:21 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:6 -msgid "Next Item" -msgstr "Sonraki Öge" - -#: ../plugins/headerbar.py:77 ../glade/liferea_menu.ui.h:19 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:7 -msgid "_Next Unread Item" -msgstr "_Sonraki Okunmamış Öge" - -#: ../plugins/headerbar.py:85 ../glade/liferea_menu.ui.h:14 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:3 -msgid "_Mark Items Read" -msgstr "_Ögeleri Okundu Olarak İmle" - -#: ../plugins/headerbar.py:104 ../glade/liferea_menu.ui.h:40 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:10 -msgid "Search All Feeds..." -msgstr "Tüm Beslemeleri Ara..." - -#: ../plugins/libnotify.py:42 -#, fuzzy -msgid "Feed Updates" -msgstr "Haber Listesi Güncellemesi" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:54 -msgid "Plugins" -msgstr "Eklentiler" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:69 -#, fuzzy -msgid "Plugin Installer" -msgstr "Eklentiler" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:83 -#, fuzzy -msgid "Activate Plugins" -msgstr "Eklentiler" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:84 -#, fuzzy -msgid "Download Plugins" -msgstr "Şunu kullanarak _indir" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:102 -#, python-format -msgid "Bad fields for plugin entry %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:125 -msgid "All" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:125 ../glade/properties.ui.h:39 -msgid "Advanced" -msgstr "Gelişmiş" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:125 -msgid "Menu" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:125 -#, fuzzy -msgid "Notifications" -msgstr "Uyarı Ayarları" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:133 -msgid "Filter by category" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:140 -msgid "_Install" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:144 -msgid "_Uninstall" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:245 -#, python-format -msgid "" -"Missing package manager '%s'. Cannot check nor install necessary " -"dependencies!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:261 -#, python-format -msgid "Missing package '%s'. Do you want to install it? (Will run '%s')" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:268 -#, python-format -msgid "" -"Package installation failed (%s)! Check console output for further problem " -"details!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:271 -#, python-format -msgid "Failed to check plugin dependencies (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:285 -#, python-format -msgid "Copying %s to %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:288 -#, python-format -msgid "Failed to copy plugin directory (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:297 -#, python-format -msgid "Failed to copy plugin .py file (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:307 -#, python-format -msgid "Failed to copy .plugin file (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:318 -#, fuzzy, python-format -msgid "Creating schema directory %s" -msgstr "Önbellek klasörü \"%s\" yaratılamadı!" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:320 -#, python-format -msgid "Installing schema %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:324 -msgid "Compiling schemas..." -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:329 -#, python-format -msgid "Failed to install schema files (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:339 -#, python-format -msgid "Failed to enable plugin (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:345 -#, python-format -msgid "Plugin '%s' is now installed. Ensure to restart Liferea!" -msgstr "" +msgstr "Bağlantıyı %s'de yer imi olarak ekle" -#: ../plugins/plugin-installer.py:359 -#, python-format -msgid "Failed to disable plugin (%s)!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:191 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "Bağlantı Konumunu _Kopyala" -#: ../plugins/plugin-installer.py:366 ../plugins/plugin-installer.py:386 -#, fuzzy, python-format -msgid "Deleting '%s'" -msgstr "Girdi siliniyor" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:194 +msgid "_View Image" +msgstr "Resmi _Gör" -#: ../plugins/plugin-installer.py:369 -#, python-format -msgid "Failed to remove directory '%s' (%s)!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:195 +msgid "_Copy Image Location" +msgstr "Resim Konumunu _Kopyala" -#: ../plugins/plugin-installer.py:379 -msgid "Failed to remove .py file!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:198 +msgid "S_ave Link As" +msgstr "Bağlantıyı Farklı K_aydet" -#: ../plugins/plugin-installer.py:389 -msgid "Failed to remove .plugin file!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:201 +msgid "S_ave Image As" +msgstr "Resmi F_arklı Kaydet" -#: ../plugins/plugin-installer.py:398 -msgid "Sorry! Plugin removal failed!." -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:208 +msgid "_Subscribe..." +msgstr "_Abone Ol..." -#: ../plugins/plugin-installer.py:400 -#, fuzzy -msgid "" -"Plugin was removed. Please restart Liferea once for it to take full effect!." -msgstr "Değişikliklerin uygulanması için Lifrerea'yı tekrar başlatın." +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:212 +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopyala" -#: ../plugins/trayicon.py:112 -#, fuzzy -msgid "Show / Hide" -msgstr "Detayları Göster" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:218 +msgid "_Increase Text Size" +msgstr "Metin Boyutunu _Büyüt" -#: ../plugins/trayicon.py:113 -msgid "Minimize to tray on close" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:219 +msgid "_Decrease Text Size" +msgstr "Metin Boyutunu _Küçült" -#: ../plugins/trayicon.py:114 -#, fuzzy -msgid "Quit" -msgstr "_Çık" +#: ../src/xml.c:424 +msgid "[There were more errors. Output was truncated!]" +msgstr "[Daha çok hata vardı. Çıktı kısaltılmıştı!]" + +#: ../src/xml.c:592 +msgid "XML Parser: Could not parse document:\n" +msgstr "XML Ayrıştırıcısı: Dosya ayrıştırılamadı:\n" #: ../glade/about.ui.h:1 msgid "About" @@ -2152,6 +1993,10 @@ msgstr "" "Liferea, desteklenmeyen biçim kullanan besleme ve dizinlere erişmek için dış " "süzgeç eklentileri kullanabilir." +#: ../glade/properties.ui.h:21 ../xslt/item.xml.in.h:1 +msgid "Source" +msgstr "Kaynak" + #: ../glade/properties.ui.h:22 msgid "" "The cache setting controls if the contents of feeds are saved when Liferea " @@ -2242,18 +2087,37 @@ msgstr "Arama Klasörü Özellikleri" msgid "Search _Name:" msgstr "Arama _Adı:" -#: ../glade/search_folder.ui.h:3 ../glade/search.ui.h:3 -msgid "Find Items that meet the following criteria" -msgstr "Aşağıdaki koşula uyan ögeleri bul" +#: ../glade/search_folder.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Search Rules" +msgstr "%d arama sonucu. Aranan: \"%s\"" + +#: ../glade/search_folder.ui.h:4 +msgid "Rules" +msgstr "" + +#: ../glade/search_folder.ui.h:5 +msgid "All rules for this search folder" +msgstr "" + +#: ../glade/search_folder.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Rule Matching" +msgstr "Herha_ngi Bir Kural Eşleşmeli" -#: ../glade/search_folder.ui.h:4 ../glade/search.ui.h:4 +#: ../glade/search_folder.ui.h:7 ../glade/search.ui.h:4 msgid "A_ny Rule Matches" msgstr "Herha_ngi Bir Kural Eşleşmeli" -#: ../glade/search_folder.ui.h:5 ../glade/search.ui.h:5 +#: ../glade/search_folder.ui.h:8 ../glade/search.ui.h:5 msgid "_All Rules Must Match" msgstr "_Tüm Kurallar Eşleşmeli" +#: ../glade/search_folder.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "Hide read items" +msgstr "_Okunan ögeleri gizle." + #: ../glade/search.ui.h:1 msgid "Advanced Search" msgstr "Gelişmiş Arama" @@ -2262,6 +2126,10 @@ msgstr "Gelişmiş Arama" msgid "_Search Folder..." msgstr "_Arama Klasörü..." +#: ../glade/search.ui.h:3 +msgid "Find Items that meet the following criteria" +msgstr "Aşağıdaki koşula uyan ögeleri bul" + #: ../glade/simple_search.ui.h:1 msgid "Search All Feeds" msgstr "Tüm Beslemeleri Ara" @@ -2349,6 +2217,226 @@ msgstr "Beklemedeki İstemler" msgid "_Downloading Now" msgstr "Şimdi İndiriliyor" +#: ../xslt/feed.xml.in.h:1 +msgid "Feed:" +msgstr "Besleme:" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:2 ../xslt/source.xml.in.h:1 +msgid "Source:" +msgstr "Kaynak:" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:3 +msgid "Publisher" +msgstr "Yayımcı" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:4 +msgid "Copyright" +msgstr "Telif Hakkı" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "There was a problem when fetching this subscription!" +msgstr "" +"Bu aboneliği okurken bir sorunla karşılaşıldı. Lütfen adresi ve konsol " +"çıktısını denetleyin." + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "1. Authentication" +msgstr "Doğrulama" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "2. Download" +msgstr "İndir" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:8 +msgid "3. Feed Discovery" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:9 +msgid "4. Parsing" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Details:" +msgstr "Ayrıntılar" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:11 +msgid "Authentication failed. Please check the credentials and try again!" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "There was an error when downloading the feed source:" +msgstr "Haber kaynağı %s ayrıştırılırken hatalar oluştu!" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "There was an error when running the feed filter command:" +msgstr "Haber kaynağı %s ayrıştırılırken hatalar oluştu!" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:14 +msgid "" +"The source does not point directly to a feed or a webpage with a link to a " +"feed!" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:15 +msgid "Sorry, the feed could not be parsed!" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:16 +msgid "You may want to contact the author/webmaster of the feed about this!" +msgstr "" +"Bununla ilgili olarak beslemenin yazarı ya da yöneticisiyle iletişime geçmek " +"isteyebilirsin!" + +#: ../xslt/folder.xml.in.h:1 +msgid "Folder:" +msgstr "Klasör:" + +#: ../xslt/folder.xml.in.h:2 ../xslt/source.xml.in.h:2 +msgid "children with" +msgstr "alt ile birlikte" + +#: ../xslt/folder.xml.in.h:3 ../xslt/source.xml.in.h:3 +#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:2 +msgid "unread headlines" +msgstr "okunmamış haber başlığı" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:2 +msgid "Feed" +msgstr "Besleme" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:3 +msgid "Filed under" +msgstr "Dosyalandığı yer" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:4 +msgid "Author" +msgstr "Yazar" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:5 +msgid "Shared by" +msgstr "Paylaşan" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:6 +msgid "Via" +msgstr "Aracılığıyla" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:7 +msgid "Related" +msgstr "İlişkili" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:8 +msgid "Also posted in" +msgstr "Yinelenen yer" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:9 +msgid "Creator" +msgstr "Oluşturan" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:10 +msgid "Coordinates" +msgstr "Koordinatlar" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:11 +msgid "Map" +msgstr "Harita" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:12 +msgid "View count" +msgstr "" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:13 +msgid "Rating" +msgstr "" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:14 +msgid "Comments" +msgstr "Yorumlar" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:15 +msgid "Updating..." +msgstr "Güncelleniyor..." + +#: ../xslt/item.xml.in.h:16 +msgid "Section" +msgstr "Bölüm" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:17 +msgid "Department" +msgstr "Şube" + +#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:1 +msgid "News Bin:" +msgstr "Haber Sepeti:" + +#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:2 +msgid "" +"Add items to this news bin by selecting \"Copy to News Bin\" from the item " +"list context menu." +msgstr "" +"Öge listesi bağlam menüsünden \"Haber Sepetine Kopyala\" seçeneğini seçerek " +"ögeleri bu haber sepetine ekle." + +#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:1 +msgid "Search Folder:" +msgstr "Arama Klasörü:" + +#~ msgid "" +#~ "The last update of this subscription failed!
HTTP error code : " +#~ msgstr "" +#~ "Bu aboneliğin son güncellemesi başarısız oldu!
HTTP hata kodu : " + +#~ msgid "There were errors while parsing this feed!" +#~ msgstr "Bu besleme ayrıştırılırken hatalar oluştu!" + +#~ msgid "Parser Error Details" +#~ msgstr "Ayrıştırıcı Hata Ayrıntıları" + +#~ msgid "There were errors while filtering this feed!" +#~ msgstr "Bu besleme süzülürken hatalar oluştu!" + +#~ msgid "Filter Error Details" +#~ msgstr "Süzgeç Hata Ayrıntıları" + +#~ msgid "" +#~ "

Could not detect the type of this feed! Please check if the source " +#~ "really points to a resource provided in one of the supported syndication " +#~ "formats!

XML Parser Output:
" +#~ msgstr "" +#~ "

Bu beslemenin türü anlaşılamadı! Lütfen kaynağın desteklenen toplama " +#~ "biçimlerinden birinde sağlandığından emin olun!

XML Ayrıştırıcı " +#~ "Çıktısı:
" + +#~ msgid "" +#~ "The URL you want Liferea to subscribe to points to a webpage and the auto " +#~ "discovery found no feeds on this page. Maybe this webpage just does not " +#~ "support feed auto discovery." +#~ msgstr "" +#~ "Liferea'nın abone olmasını istediğiniz adres bir web sayfasını gösteriyor " +#~ "ve kendiliğinden keşif bu sayfada hiçbir besleme bulamadı. Belki de bu " +#~ "web sayfası beslemelerin kendiliğinden keşfini desteklemiyordur." + +#~ msgid "Source points to HTML document." +#~ msgstr "Kaynak HTML belgesine işaret ediyor" + +#~ msgid "Could not determine the feed type." +#~ msgstr "Besleme türü belirlenemedi." + +#~ msgid "Gone. Resource doesn't exist. Please unsubscribe!" +#~ msgstr "Yok oldu. Kaynak yok. Lütfen abonelikten çıkınız!" + +#~ msgid "Updating \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" güncelleniyor" + #~ msgid "XML error while reading feed! Feed \"%s\" could not be loaded!" #~ msgstr "Besleme okunurken XML hatası! \"%s\" beslemesi yüklenemedi." @@ -2822,12 +2910,6 @@ msgstr "Şimdi İndiriliyor" #~ msgstr[0] "%d arama sonucu. Aranan: \"%s\"" #~ msgstr[1] "%d arama sonucu. Aranan: \"%s\"" -#, fuzzy -#~ msgid "%d Search Result" -#~ msgid_plural "%d Search Results" -#~ msgstr[0] "%d arama sonucu. Aranan: \"%s\"" -#~ msgstr[1] "%d arama sonucu. Aranan: \"%s\"" - #~ msgid "" #~ "The item list now contains all items matching the specified search " #~ "pattern. If you want to save this search result permanently you can click " @@ -3358,9 +3440,6 @@ msgstr "Şimdi İndiriliyor" #~ msgid "Searching for \"%s\"" #~ msgstr "\"%s\" aranıyor" -#~ msgid "There were errors while parsing the feed %s!" -#~ msgstr "Haber kaynağı %s ayrıştırılırken hatalar oluştu!" - #~ msgid "Liferea notification" #~ msgstr "Liferea uyarısı" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 014efe5f2..aaeb66dd5 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: liferea 1.10-rc4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-31 18:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-14 17:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-14 22:34+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -101,161 +101,228 @@ msgstr "" "новини;подачі;стрічки;агрегатор;блоґ;блог;трансляція;news;feed;aggregator;" "blog;podcast;" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:1 -msgid "" -"This feed is discontinued. It's no longer available. Liferea won't update it " -"anymore but you can still access the cached headlines." +#: ../plugins/getfocus.py:95 +msgid "Opacity:" msgstr "" -"Супровід цієї подачі припинено. Тепер вона є недоступною. Liferea більше не " -"оновлюватиме подачі, але ви зможете читати кешовані заголовки подачі." -#: ../xslt/feed.xml.in.h:2 -msgid "" -"The last update of this subscription failed!
HTTP error code : " +#: ../plugins/getfocus.py:96 +msgid "Opacity" msgstr "" -"Остання спроба оновлення цієї підписки зазнала невдачі!
Код помилки " -"HTTP : " -#: ../xslt/feed.xml.in.h:3 -msgid "There were errors while parsing this feed!" -msgstr "Під час спроби обробки цієї подачі сталися помилки." +#: ../plugins/getfocus.py:106 +msgid "Min" +msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:4 -msgid "Parser Error Details" -msgstr "Дані щодо помилки обробки" +#: ../plugins/getfocus.py:111 +#, fuzzy +msgid "Max" +msgstr "Карта" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:5 -msgid "Details" -msgstr "Подробиці" +#: ../plugins/getfocus.py:117 +msgid "Save" +msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:6 -msgid "You may want to contact the author/webmaster of the feed about this!" +#: ../plugins/headerbar.py:67 ../glade/liferea_menu.ui.h:20 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:5 +msgid "Previous Item" +msgstr "Попередній пункт" + +#: ../plugins/headerbar.py:73 ../glade/liferea_menu.ui.h:21 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:6 +msgid "Next Item" +msgstr "Наступний пункт" + +#: ../plugins/headerbar.py:81 ../glade/liferea_menu.ui.h:19 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:7 +msgid "_Next Unread Item" +msgstr "_Наступний непрочитаний пункт" + +#: ../plugins/headerbar.py:89 ../glade/liferea_menu.ui.h:14 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:3 +msgid "_Mark Items Read" +msgstr "П_означити пункти як прочитані" + +#: ../plugins/headerbar.py:113 ../glade/liferea_menu.ui.h:40 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:10 +msgid "Search All Feeds..." +msgstr "Шукати у всіх подачах…" + +#: ../plugins/libnotify.py:43 +#, fuzzy +msgid "Feed Updates" +msgstr "Оновлення подач" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:54 +msgid "Plugins" +msgstr "Додатки" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:69 +#, fuzzy +msgid "Plugin Installer" +msgstr "Додатки" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:83 +#, fuzzy +msgid "Activate Plugins" +msgstr "Додатки" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:84 +#, fuzzy +msgid "Download Plugins" +msgstr "_Отримувати за допомогою" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:102 +#, python-format +msgid "Bad fields for plugin entry %s" msgstr "" -"Ймовірно, вам варто повідомити про це автора або вебмайстра, який контролює " -"подачу!" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:7 -msgid "There were errors while filtering this feed!" -msgstr "Під час фільтрування цієї подачі сталися помилки." +#: ../plugins/plugin-installer.py:125 +msgid "All" +msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:8 -msgid "Filter Error Details" -msgstr "Дані щодо помилки фільтрування" +#: ../plugins/plugin-installer.py:125 ../glade/properties.ui.h:39 +msgid "Advanced" +msgstr "Додатково" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:9 -msgid "Feed:" -msgstr "Подача:" +#: ../plugins/plugin-installer.py:125 +msgid "Menu" +msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:10 ../xslt/source.xml.in.h:1 -msgid "Source:" -msgstr "Джерело:" +#: ../plugins/plugin-installer.py:125 +#, fuzzy +msgid "Notifications" +msgstr "Параметри сповіщення" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:11 -msgid "Publisher" -msgstr "Поширювач" +#: ../plugins/plugin-installer.py:133 +msgid "Filter by category" +msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:12 -msgid "Copyright" -msgstr "Авторські права" +#: ../plugins/plugin-installer.py:140 +msgid "_Install" +msgstr "" -#: ../xslt/source.xml.in.h:2 ../xslt/folder.xml.in.h:2 -msgid "children with" -msgstr "дочірня з" +#: ../plugins/plugin-installer.py:144 +msgid "_Uninstall" +msgstr "" -#: ../xslt/source.xml.in.h:3 ../xslt/folder.xml.in.h:3 -#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:2 -msgid "unread headlines" -msgstr "непрочитані заголовки" +#: ../plugins/plugin-installer.py:245 +#, python-format +msgid "" +"Missing package manager '%s'. Cannot check nor install necessary " +"dependencies!" +msgstr "" -#: ../xslt/folder.xml.in.h:1 -msgid "Folder:" -msgstr "Тека:" +#: ../plugins/plugin-installer.py:261 +#, python-format +msgid "Missing package '%s'. Do you want to install it? (Will run '%s')" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:1 ../glade/properties.ui.h:21 -msgid "Source" -msgstr "Джерело" +#: ../plugins/plugin-installer.py:268 +#, python-format +msgid "" +"Package installation failed (%s)! Check console output for further problem " +"details!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:2 -msgid "Feed" -msgstr "Подача" +#: ../plugins/plugin-installer.py:271 +#, python-format +msgid "Failed to check plugin dependencies (%s)!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:3 -msgid "Filed under" -msgstr "Додано до теки" +#: ../plugins/plugin-installer.py:285 +#, python-format +msgid "Copying %s to %s" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:4 -msgid "Author" -msgstr "Автор" +#: ../plugins/plugin-installer.py:288 +#, python-format +msgid "Failed to copy plugin directory (%s)!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:5 -msgid "Shared by" -msgstr "Спільно використовується" +#: ../plugins/plugin-installer.py:297 +#, python-format +msgid "Failed to copy plugin .py file (%s)!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:6 -msgid "Via" -msgstr "Проміжні" +#: ../plugins/plugin-installer.py:307 +#, python-format +msgid "Failed to copy .plugin file (%s)!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:7 -msgid "Related" -msgstr "Пов’язано з" +#: ../plugins/plugin-installer.py:318 +#, fuzzy, python-format +msgid "Creating schema directory %s" +msgstr "Не вдалося створити каталог кешування «%s»!" -#: ../xslt/item.xml.in.h:8 -msgid "Also posted in" -msgstr "Також оприлюднено у" +#: ../plugins/plugin-installer.py:320 +#, python-format +msgid "Installing schema %s" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:9 -msgid "Creator" -msgstr "Створено у" +#: ../plugins/plugin-installer.py:324 +msgid "Compiling schemas..." +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:10 -msgid "Coordinates" -msgstr "Координати" +#: ../plugins/plugin-installer.py:329 +#, python-format +msgid "Failed to install schema files (%s)!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:11 -msgid "Map" -msgstr "Карта" +#: ../plugins/plugin-installer.py:339 +#, python-format +msgid "Failed to enable plugin (%s)!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:12 -msgid "View count" +#: ../plugins/plugin-installer.py:345 +#, python-format +msgid "Plugin '%s' is now installed. Ensure to restart Liferea!" msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:13 -msgid "Rating" +#: ../plugins/plugin-installer.py:359 +#, python-format +msgid "Failed to disable plugin (%s)!" msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:14 -msgid "Comments" -msgstr "Коментарі" +#: ../plugins/plugin-installer.py:366 ../plugins/plugin-installer.py:386 +#, fuzzy, python-format +msgid "Deleting '%s'" +msgstr "Вилучення запису" -#: ../xslt/item.xml.in.h:15 -msgid "Updating..." -msgstr "Оновлення…" +#: ../plugins/plugin-installer.py:369 +#, python-format +msgid "Failed to remove directory '%s' (%s)!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:16 -msgid "Section" -msgstr "Розділ" +#: ../plugins/plugin-installer.py:379 +msgid "Failed to remove .py file!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:17 -msgid "Department" -msgstr "Відділ" +#: ../plugins/plugin-installer.py:389 +msgid "Failed to remove .plugin file!" +msgstr "" -#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:1 -msgid "News Bin:" -msgstr "Кошик новин:" +#: ../plugins/plugin-installer.py:398 +msgid "Sorry! Plugin removal failed!." +msgstr "" -#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:2 +#: ../plugins/plugin-installer.py:400 msgid "" -"Add items to this news bin by selecting \"Copy to News Bin\" from the item " -"list context menu." +"Plugin was removed. Please restart Liferea once for it to take full effect!." msgstr "" -"Додайте пункти до цього кошика новин за допомогою пункту «Копіювати до " -"кошика новин» контекстного меню пункту списку." -#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:1 -msgid "Search Folder:" -msgstr "Тека пошуку:" +#: ../plugins/trayicon.py:134 +#, fuzzy +msgid "Show / Hide" +msgstr "Показати подробиці" + +#: ../plugins/trayicon.py:135 +msgid "Minimize to tray on close" +msgstr "" + +#: ../plugins/trayicon.py:136 +#, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "Ви_йти" #: ../src/browser.c:81 ../src/browser.c:98 #, c-format @@ -397,56 +464,125 @@ msgstr "Експортувати список подач" msgid "Export" msgstr "Експортувати" -#: ../src/feed.c:325 -msgid "" -"

Could not detect the type of this feed! Please check if the source really " -"points to a resource provided in one of the supported syndication formats!XML Parser Output:

" -msgstr "" -"

Не вдалося визначити тип цієї подачі. Будь ласка, переконайтеся у тому, " -"що адреса джерела є посиланням на ресурс у одному з форматів збирання даних." -"

Виведені інструментом обробки XML дані:
" +#: ../src/feed.c:354 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not available" +msgstr "«%s» недоступна" -#: ../src/feed.c:352 +#: ../src/feed.c:356 #, c-format msgid "\"%s\" updated..." msgstr "«%s» оновлено…" -#: ../src/feed.c:359 +#: ../src/feed_parser.c:201 +msgid "Empty document!" +msgstr "Порожній документ" + +#: ../src/feed_parser.c:210 +msgid "Invalid XML!" +msgstr "Некоректний код XML" + +#: ../src/fl_sources/default_source.c:139 ../glade/new_subscription.ui.h:1 +#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1 +msgid "New Subscription" +msgstr "Нова підписка" + +#: ../src/fl_sources/google_source.c:111 +msgid "Google Reader" +msgstr "Google Reader" + +#: ../src/fl_sources/node_source.c:334 +msgid "No feed list source types found!" +msgstr "У списку подач не виявлено даних про тип джерел." + +#: ../src/fl_sources/node_source.c:363 +msgid "Source Type" +msgstr "Тип джерела" + +#: ../src/fl_sources/node_source.c:414 #, c-format -msgid "\"%s\" is not available" -msgstr "«%s» недоступна" +msgid "Login for '%s' has not yet completed! Please wait until login is done." +msgstr "" +"Вхід до «%s» ще не завершено. Будь ласка, зачекайте на завершення процедури " +"входу." + +#. FIXME: something is not perfect, because if you immediately +#. remove the subscription tree afterwards there is a double free +#: ../src/fl_sources/node_source.c:580 +#, c-format +msgid "The '%s' subscription was successfully converted to local feeds!" +msgstr "Ппідписні дані «%s» успішно перетворено на локальні подачі!" + +#: ../src/fl_sources/opml_source.c:319 +msgid "Planet, BlogRoll, OPML" +msgstr "Planet, BlogRoll, OPML" + +#: ../src/fl_sources/opml_source.c:379 +msgid "Choose OPML File" +msgstr "Виберіть файл OPML" + +#: ../src/fl_sources/opml_source.c:379 ../src/ui/subscription_dialog.c:355 +msgid "_Open" +msgstr "_Відкрити" + +#: ../src/fl_sources/opml_source.h:28 +msgid "New OPML Subscription" +msgstr "Нова підписка OPML" + +#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:103 +#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:104 +msgid "Login failed!" +msgstr "Невдала спроба увійти!" + +#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:313 +msgid "Reedah" +msgstr "Reedah" + +#: ../src/fl_sources/reedah_source_feed.c:154 +msgid "Could not parse JSON returned by Reedah API!" +msgstr "" +"Не вдалося обробити код JSON, повернутий програмним інтерфейсом Reedah!" + +#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:311 +msgid "TheOldReader" +msgstr "TheOldReader" + +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:227 ../src/fl_sources/ttrss_source.c:293 +msgid "TinyTinyRSS HTTP API not reachable!" +msgstr "Програмний інтерфейс HTTP TinyTinyRSS недоступний!" -#: ../src/feed_parser.c:145 +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:234 msgid "" -"The URL you want Liferea to subscribe to points to a webpage and the auto " -"discovery found no feeds on this page. Maybe this webpage just does not " -"support feed auto discovery." +"TinyTinyRSS subscribing to feed failed! Check if you really passed a feed " +"URL!" msgstr "" -"Вказана Liferea адреса для оформлення підписки відповідає веб-сторінці. " -"Інструментові автоматичного виявлення подач не вдалося виявити на цій " -"сторінці жодної подачі. Можливо, на цій веб-сторінці не передбачено " -"автоматичного виявлення подач." +"Спроба підписатися на TinyTinyRSS завершилася невдало! Перевірте, чи " +"передали ви адресу подачі!" -#: ../src/feed_parser.c:203 -msgid "Empty document!" -msgstr "Порожній документ" +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:300 +msgid "TinyTinyRSS unsubscribing feed failed!" +msgstr "Не вдалося відписатися від подачі TinyTinyRSS!" -#: ../src/feed_parser.c:212 -msgid "Invalid XML!" -msgstr "Некоректний код XML" +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:318 +#, c-format +msgid "" +"This TinyTinyRSS version does not support removing feeds. Upgrade to version " +"%s or later!" +msgstr "" +"У цій версії TinyTinyRSS не передбачено підтримки вилучення подач. Оновіть " +"програму до версії %s або новішої!" -#: ../src/feed_parser.c:266 -msgid "Source points to HTML document." -msgstr "Джерелом є документ HTML." +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:460 +msgid "Tiny Tiny RSS" +msgstr "Tiny Tiny RSS" -#: ../src/feed_parser.c:269 -msgid "Could not determine the feed type." -msgstr "Не вдалося визначити тип подачі." +#: ../src/fl_sources/ttrss_source_feed.c:150 +msgid "Could not parse JSON returned by TinyTinyRSS API!" +msgstr "" +"Не вдалося обробити код JSON, повернутий програмним інтерфейсом TinyTinyRSS!" #. if we don't find a feed with unread items do nothing -#: ../src/itemlist.c:390 +#: ../src/itemlist.c:395 msgid "There are no unread items" msgstr "Немає непрочитаних пунктів" @@ -541,27 +677,27 @@ msgid "Print debugging messages for the given topic" msgstr "Виводити діагностичні повідомлення з вказаною темою" #. Some libsoup transport errors -#: ../src/net.c:463 +#: ../src/net.c:439 msgid "The update request was cancelled" msgstr "Запит щодо оновлення було скасовано" -#: ../src/net.c:464 +#: ../src/net.c:440 msgid "Unable to resolve destination host name" msgstr "Не вдалося визначити назву вузла призначення" -#: ../src/net.c:465 +#: ../src/net.c:441 msgid "Unable to resolve proxy host name" msgstr "Не вдалося визначити назву вузла проксі-сервера" -#: ../src/net.c:466 +#: ../src/net.c:442 msgid "Unable to connect to remote host" msgstr "Не вдалося з’єднатися з віддаленим вузлом" -#: ../src/net.c:467 +#: ../src/net.c:443 msgid "Unable to connect to proxy" msgstr "Не вдалося встановити з’єднання з проксі-сервером" -#: ../src/net.c:468 +#: ../src/net.c:444 msgid "" "A network error occurred, or the other end closed the connection unexpectedly" msgstr "" @@ -569,12 +705,12 @@ msgstr "" "боку джерела даних" #. http 3xx redirection -#: ../src/net.c:471 +#: ../src/net.c:447 msgid "The resource moved permanently to a new location" msgstr "Ресурс даних було остаточно пересунуто на нове місце" #. http 4xx client error -#: ../src/net.c:474 +#: ../src/net.c:450 msgid "" "You are unauthorized to download this feed. Please update your username and " "password in the feed properties dialog box" @@ -582,60 +718,74 @@ msgstr "" "Ви не маєте прав доступу для звантаження цієї подачі. Будь ласка, оновіть " "дані щодо імені користувача і пароля у діалоговому вікні властивостей подачі." -#: ../src/net.c:476 +#: ../src/net.c:452 msgid "Payment required" msgstr "Потрібна сплата" -#: ../src/net.c:477 +#: ../src/net.c:453 msgid "You're not allowed to access this resource" msgstr "У вас немає прав доступу до цього ресурсу" -#: ../src/net.c:478 +#: ../src/net.c:454 msgid "Resource Not Found" msgstr "Ресурс не знайдено" -#: ../src/net.c:479 +#: ../src/net.c:455 msgid "Method Not Allowed" msgstr "Заборонений метод" -#: ../src/net.c:480 +#: ../src/net.c:456 msgid "Not Acceptable" msgstr "Дані не прийнято" -#: ../src/net.c:481 +#: ../src/net.c:457 msgid "Proxy authentication required" msgstr "Потрібно пройти розпізнавання на проксі-сервері" -#: ../src/net.c:482 +#: ../src/net.c:458 msgid "Request timed out" msgstr "Тайм-аут запиту" -#: ../src/net.c:483 -msgid "Gone. Resource doesn't exist. Please unsubscribe!" -msgstr "Вилучено. Ресурсу більше не існує. Будь ласка, скасуйте підписку." +#: ../src/net.c:459 +#, fuzzy +msgid "" +"The webserver indicates this feed is discontinued. It's no longer available. " +"Liferea won't update it anymore but you can still access the cached " +"headlines." +msgstr "" +"Супровід цієї подачі припинено. Тепер вона є недоступною. Liferea більше не " +"оновлюватиме подачі, але ви зможете читати кешовані заголовки подачі." -#: ../src/net.c:488 +#: ../src/net.c:464 msgid "There was an internal error in the update process" msgstr "Під час оновлення сталася внутрішня помилка" -#: ../src/net.c:490 +#: ../src/net.c:466 msgid "Feed not available: Server requested unsupported redirection!" msgstr "" "Подача недоступна: сервером надіслано запит на непідтримуваний тип " "переспрямування." -#: ../src/net.c:492 +#: ../src/net.c:468 msgid "Client Error" msgstr "Помилка клієнта" -#: ../src/net.c:494 +#: ../src/net.c:470 msgid "Server Error" msgstr "Помилка сервера" -#: ../src/net.c:496 +#: ../src/net.c:472 msgid "An unknown networking error happened!" msgstr "Сталася невідома помилка роботи у мережі." +#: ../src/parsers/atom10.c:239 +msgid "Website" +msgstr "Сайт" + +#: ../src/parsers/ns_ag.c:70 +msgid "%b %d %H:%M" +msgstr "%d %b, %k:%M" + #. in-memory check function feedlist.opml rule id rule menu label positive menu option negative menu option has param #. ======================================================================================================================================================================================== #: ../src/rule.c:229 @@ -734,16 +884,7 @@ msgstr "" "Підписка «%s» вже не підтримується авторами. Liferea більше не буде її " "оновлювати." -#: ../src/subscription.c:173 -msgid "" -"There was a problem while reading this subscription. Please check the URL " -"and console output." -msgstr "" -"Під час спроби читання цієї підписки виникли проблеми. Будь ласка, " -"перевірте, чи правильно вказано адресу, і ознайомтеся з даними, виведеними " -"до консолі." - -#: ../src/subscription.c:196 +#: ../src/subscription.c:188 #, c-format msgid "The URL of \"%s\" has changed permanently and was updated" msgstr "Адресу «%s» було остаточно змінено. Програма оновила дані щодо адреси." @@ -754,55 +895,33 @@ msgid "\"%s\" is discontinued. Liferea won't updated it anymore!" msgstr "" "«%s» вже не підтримується авторами. Liferea більше не буде оновлювати дані." -#: ../src/subscription.c:207 +#: ../src/subscription.c:208 #, c-format msgid "\"%s\" has not changed since last update" msgstr "«%s» не змінювалася з часу останнього оновлення" -#: ../src/subscription.c:263 -#, c-format -msgid "Updating \"%s\"" -msgstr "Оновлення «%s»" - -#: ../src/update.c:327 -#, c-format -msgid "Error opening temp file %s to use for filtering!" -msgstr "" -"Помилка під час спроби відкриття файла тимчасових даних %s, який " -"використовується для фільтрування." - -#: ../src/update.c:350 -#, c-format -msgid "%s exited with status %d" -msgstr "%s завершила роботу з повідомленням про стан %d" - -#: ../src/update.c:356 ../src/update.c:357 ../src/update.c:472 -#, c-format -msgid "Error: Could not open pipe \"%s\"" -msgstr "Помилка: не вдалося відкрити канал «%s»" +#: ../src/subscription.c:221 ../src/subscription.c:296 +#, fuzzy, c-format +msgid "Updating (%d / %d) ..." +msgstr "Оновлення…" -#. FIXME: maybe setting request->returncode would be better -#: ../src/update.c:496 -#, c-format -msgid "Error: Could not open file \"%s\"" -msgstr "Помилка: не вдалося відкрити файл «%s»" +#: ../src/subscription.c:298 +#, fuzzy, c-format +msgid "Updating '%s'..." +msgstr "Оновлення…" -#: ../src/update.c:502 +#: ../src/ui/auth_dialog.c:114 #, c-format -msgid "Error: There is no file \"%s\"" -msgstr "Помилка: файла «%s» не існує" - -#: ../src/vfolder.c:54 -msgid "New Search Folder" -msgstr "Нова тека пошуку" +msgid "Enter the username and password for \"%s\" (%s):" +msgstr "Вкажіть ім’я користувача та пароль для доступу до «%s» (%s):" -#: ../src/xml.c:424 -msgid "[There were more errors. Output was truncated!]" -msgstr "[Були і інші помилки. Дані про них обрізано.]" +#: ../src/ui/auth_dialog.c:116 +msgid "Unknown source" +msgstr "Невідоме джерело" -#: ../src/xml.c:594 -msgid "XML Parser: Could not parse document:\n" -msgstr "Обробка XML: не вдалося обробити документ:\n" +#: ../src/ui/browser_tabs.c:262 +msgid "Untitled" +msgstr "Без назви" #: ../src/ui/enclosure_list_view.c:168 msgid "Attachments" @@ -849,68 +968,6 @@ msgstr "Виберіть файл" msgid "File Extension .%s" msgstr "Файли з суфіксом .%s" -#: ../src/ui/icons.c:54 -#, c-format -msgid "Couldn't find pixmap file: %s" -msgstr "Не вдалося знайти файл зображення: %s" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:409 -#, c-format -msgid " (%d new)" -msgid_plural " (%d new)" -msgstr[0] " (%d нова)" -msgstr[1] " (%d нові)" -msgstr[2] " (%d нових)" -msgstr[3] " (%d нова)" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:414 -#, c-format -msgid "%d unread%s" -msgid_plural "%d unread%s" -msgstr[0] "%d непрочитана%s" -msgstr[1] "%d непрочитані%s" -msgstr[2] "%d непрочитаних%s" -msgstr[3] "%d непрочитана%s" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:755 -msgid "Help Topics" -msgstr "Розділи довідки" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:761 -msgid "Quick Reference" -msgstr "Швидке ознайомлення" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:767 -msgid "FAQ" -msgstr "Поширені питання" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:1045 -#, fuzzy, c-format -msgid "Email command failed: %s" -msgstr "Помилка команди переглядача: %s" - -#: ../src/ui/search_dialog.c:107 -msgid "Saved Search" -msgstr "Збережений пошук" - -#: ../src/ui/auth_dialog.c:114 -#, c-format -msgid "Enter the username and password for \"%s\" (%s):" -msgstr "Вкажіть ім’я користувача та пароль для доступу до «%s» (%s):" - -#: ../src/ui/auth_dialog.c:116 -msgid "Unknown source" -msgstr "Невідоме джерело" - -#: ../src/ui/ui_common.c:168 ../src/ui/feed_list_view.c:911 -#: ../src/ui/feed_list_view.c:965 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Скасувати" - -#: ../src/ui/ui_common.c:211 -msgid "All Files" -msgstr "Всі файли" - #: ../src/ui/feed_list_view.c:432 msgid "Liferea is in offline mode. No update possible." msgstr "Liferea працює у автономному режимі. Оновлення даних неможливе." @@ -957,6 +1014,11 @@ msgstr "Ви справді бажаєте вилучити «%s» і всі д msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\"?" msgstr "Ви справді бажаєте вилучити «%s»?" +#: ../src/ui/feed_list_view.c:911 ../src/ui/feed_list_view.c:965 +#: ../src/ui/ui_common.c:168 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Скасувати" + #: ../src/ui/feed_list_view.c:912 ../src/ui/popup_menu.c:335 msgid "_Delete" msgstr "В_илучити" @@ -981,6 +1043,11 @@ msgstr "" msgid "Adding Duplicate Subscription Confirmation" msgstr "Підтвердження вилучення" +#: ../src/ui/icons.c:54 +#, c-format +msgid "Couldn't find pixmap file: %s" +msgstr "Не вдалося знайти файл зображення: %s" + #: ../src/ui/item_list_view.c:115 msgid "This item has no link specified!" msgstr "У цьому пункті не вказано жодного посилання." @@ -993,29 +1060,64 @@ msgstr "*** без заголовка ***" msgid " important " msgstr "" -#: ../src/ui/item_list_view.c:865 +#: ../src/ui/item_list_view.c:849 msgid "Headline" msgstr "Заголовок" -#: ../src/ui/item_list_view.c:887 +#: ../src/ui/item_list_view.c:871 msgid "Date" msgstr "Дата" -#: ../src/ui/item_list_view.c:1056 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1038 msgid "You must select a feed to delete its items!" msgstr "Для вилучення пунктів подачі слід вказати якусь з подач." -#: ../src/ui/item_list_view.c:1072 ../src/ui/item_list_view.c:1150 -#: ../src/ui/item_list_view.c:1165 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1054 ../src/ui/item_list_view.c:1132 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1147 msgid "No item has been selected" msgstr "Не позначено жодного пункту" -#: ../src/ui/popup_menu.c:102 ../glade/liferea_menu.ui.h:25 -msgid "Open In _Tab" -msgstr "Відкрити у в_кладці" +#: ../src/ui/liferea_shell.c:409 +#, c-format +msgid " (%d new)" +msgid_plural " (%d new)" +msgstr[0] " (%d нова)" +msgstr[1] " (%d нові)" +msgstr[2] " (%d нових)" +msgstr[3] " (%d нова)" -#: ../src/ui/popup_menu.c:106 ../glade/liferea_menu.ui.h:26 -msgid "_Open In Browser" +#: ../src/ui/liferea_shell.c:414 +#, c-format +msgid "%d unread%s" +msgid_plural "%d unread%s" +msgstr[0] "%d непрочитана%s" +msgstr[1] "%d непрочитані%s" +msgstr[2] "%d непрочитаних%s" +msgstr[3] "%d непрочитана%s" + +#: ../src/ui/liferea_shell.c:755 +msgid "Help Topics" +msgstr "Розділи довідки" + +#: ../src/ui/liferea_shell.c:761 +msgid "Quick Reference" +msgstr "Швидке ознайомлення" + +#: ../src/ui/liferea_shell.c:767 +msgid "FAQ" +msgstr "Поширені питання" + +#: ../src/ui/liferea_shell.c:1045 +#, fuzzy, c-format +msgid "Email command failed: %s" +msgstr "Помилка команди переглядача: %s" + +#: ../src/ui/popup_menu.c:102 ../glade/liferea_menu.ui.h:25 +msgid "Open In _Tab" +msgstr "Відкрити у в_кладці" + +#: ../src/ui/popup_menu.c:106 ../glade/liferea_menu.ui.h:26 +msgid "_Open In Browser" msgstr "Ві_дкрити у переглядачі" #: ../src/ui/popup_menu.c:110 ../glade/liferea_menu.ui.h:27 @@ -1183,9 +1285,9 @@ msgstr "Тип" msgid "Program" msgstr "Програма" -#: ../src/ui/subscription_dialog.c:355 ../src/fl_sources/opml_source.c:379 -msgid "_Open" -msgstr "_Відкрити" +#: ../src/ui/search_dialog.c:107 +msgid "Saved Search" +msgstr "Збережений пошук" #: ../src/ui/subscription_dialog.c:427 #, c-format @@ -1205,112 +1307,41 @@ msgstr[3] "" msgid "This feed specifies no default update interval." msgstr "У цій подачі не вказано ніякого типового проміжку між оновленнями." -#: ../src/ui/browser_tabs.c:262 -msgid "Untitled" -msgstr "Без назви" - -#: ../src/parsers/atom10.c:239 -msgid "Website" -msgstr "Сайт" - -#: ../src/parsers/ns_ag.c:70 -msgid "%b %d %H:%M" -msgstr "%d %b, %k:%M" - -#: ../src/fl_sources/default_source.c:139 ../glade/new_subscription.ui.h:1 -#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1 -msgid "New Subscription" -msgstr "Нова підписка" - -#: ../src/fl_sources/google_source.c:111 -msgid "Google Reader" -msgstr "Google Reader" - -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:319 -msgid "Planet, BlogRoll, OPML" -msgstr "Planet, BlogRoll, OPML" - -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:379 -msgid "Choose OPML File" -msgstr "Виберіть файл OPML" - -#: ../src/fl_sources/opml_source.h:28 -msgid "New OPML Subscription" -msgstr "Нова підписка OPML" - -#: ../src/fl_sources/node_source.c:334 -msgid "No feed list source types found!" -msgstr "У списку подач не виявлено даних про тип джерел." - -#: ../src/fl_sources/node_source.c:363 -msgid "Source Type" -msgstr "Тип джерела" +#: ../src/ui/ui_common.c:211 +msgid "All Files" +msgstr "Всі файли" -#: ../src/fl_sources/node_source.c:414 +#: ../src/update.c:350 #, c-format -msgid "Login for '%s' has not yet completed! Please wait until login is done." +msgid "Error opening temp file %s to use for filtering!" msgstr "" -"Вхід до «%s» ще не завершено. Будь ласка, зачекайте на завершення процедури " -"входу." +"Помилка під час спроби відкриття файла тимчасових даних %s, який " +"використовується для фільтрування." -#. FIXME: something is not perfect, because if you immediately -#. remove the subscription tree afterwards there is a double free -#: ../src/fl_sources/node_source.c:580 +#: ../src/update.c:372 #, c-format -msgid "The '%s' subscription was successfully converted to local feeds!" -msgstr "Ппідписні дані «%s» успішно перетворено на локальні подачі!" - -#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:103 -#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:104 -msgid "Login failed!" -msgstr "Невдала спроба увійти!" - -#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:313 -msgid "Reedah" -msgstr "Reedah" - -#: ../src/fl_sources/reedah_source_feed.c:154 -msgid "Could not parse JSON returned by Reedah API!" -msgstr "" -"Не вдалося обробити код JSON, повернутий програмним інтерфейсом Reedah!" - -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:227 ../src/fl_sources/ttrss_source.c:293 -msgid "TinyTinyRSS HTTP API not reachable!" -msgstr "Програмний інтерфейс HTTP TinyTinyRSS недоступний!" - -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:234 -msgid "" -"TinyTinyRSS subscribing to feed failed! Check if you really passed a feed " -"URL!" -msgstr "" -"Спроба підписатися на TinyTinyRSS завершилася невдало! Перевірте, чи " -"передали ви адресу подачі!" - -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:300 -msgid "TinyTinyRSS unsubscribing feed failed!" -msgstr "Не вдалося відписатися від подачі TinyTinyRSS!" +msgid "%s exited with status %d" +msgstr "%s завершила роботу з повідомленням про стан %d" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:318 +#: ../src/update.c:378 ../src/update.c:379 ../src/update.c:493 #, c-format -msgid "" -"This TinyTinyRSS version does not support removing feeds. Upgrade to version " -"%s or later!" -msgstr "" -"У цій версії TinyTinyRSS не передбачено підтримки вилучення подач. Оновіть " -"програму до версії %s або новішої!" +msgid "Error: Could not open pipe \"%s\"" +msgstr "Помилка: не вдалося відкрити канал «%s»" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:460 -msgid "Tiny Tiny RSS" -msgstr "Tiny Tiny RSS" +#. FIXME: maybe setting request->returncode would be better +#: ../src/update.c:517 +#, c-format +msgid "Error: Could not open file \"%s\"" +msgstr "Помилка: не вдалося відкрити файл «%s»" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source_feed.c:150 -msgid "Could not parse JSON returned by TinyTinyRSS API!" -msgstr "" -"Не вдалося обробити код JSON, повернутий програмним інтерфейсом TinyTinyRSS!" +#: ../src/update.c:523 +#, c-format +msgid "Error: There is no file \"%s\"" +msgstr "Помилка: файла «%s» не існує" -#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:311 -msgid "TheOldReader" -msgstr "TheOldReader" +#: ../src/vfolder.c:54 +msgid "New Search Folder" +msgstr "Нова тека пошуку" #: ../src/webkit/liferea_web_view.c:176 msgid "Open Link In _Tab" @@ -1329,244 +1360,50 @@ msgstr "Відкрити посилання в зовнішньому перег msgid "_Bookmark Link at %s" msgstr "С_творити закладку для посилання на %s" -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:191 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "_Копіювати посилання" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:194 -#, fuzzy -msgid "_View Image" -msgstr "З_берегти зображення як" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:195 -msgid "_Copy Image Location" -msgstr "_Копіювати адресу зображення" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:198 -msgid "S_ave Link As" -msgstr "З_берегти посилання як" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:201 -msgid "S_ave Image As" -msgstr "З_берегти зображення як" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:208 -msgid "_Subscribe..." -msgstr "_Підписатися…" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:212 -msgid "_Copy" -msgstr "_Копіювати" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:218 -msgid "_Increase Text Size" -msgstr "З_більшити розмір символів" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:219 -msgid "_Decrease Text Size" -msgstr "З_меншити розмір символів" - -#: ../plugins/headerbar.py:63 ../glade/liferea_menu.ui.h:20 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:5 -msgid "Previous Item" -msgstr "Попередній пункт" - -#: ../plugins/headerbar.py:69 ../glade/liferea_menu.ui.h:21 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:6 -msgid "Next Item" -msgstr "Наступний пункт" - -#: ../plugins/headerbar.py:77 ../glade/liferea_menu.ui.h:19 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:7 -msgid "_Next Unread Item" -msgstr "_Наступний непрочитаний пункт" - -#: ../plugins/headerbar.py:85 ../glade/liferea_menu.ui.h:14 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:3 -msgid "_Mark Items Read" -msgstr "П_означити пункти як прочитані" - -#: ../plugins/headerbar.py:104 ../glade/liferea_menu.ui.h:40 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:10 -msgid "Search All Feeds..." -msgstr "Шукати у всіх подачах…" - -#: ../plugins/libnotify.py:42 -#, fuzzy -msgid "Feed Updates" -msgstr "Оновлення подач" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:54 -msgid "Plugins" -msgstr "Додатки" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:69 -#, fuzzy -msgid "Plugin Installer" -msgstr "Додатки" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:83 -#, fuzzy -msgid "Activate Plugins" -msgstr "Додатки" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:84 -#, fuzzy -msgid "Download Plugins" -msgstr "_Отримувати за допомогою" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:102 -#, python-format -msgid "Bad fields for plugin entry %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:125 -msgid "All" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:125 ../glade/properties.ui.h:39 -msgid "Advanced" -msgstr "Додатково" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:125 -msgid "Menu" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:125 -#, fuzzy -msgid "Notifications" -msgstr "Параметри сповіщення" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:133 -msgid "Filter by category" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:140 -msgid "_Install" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:144 -msgid "_Uninstall" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:245 -#, python-format -msgid "" -"Missing package manager '%s'. Cannot check nor install necessary " -"dependencies!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:261 -#, python-format -msgid "Missing package '%s'. Do you want to install it? (Will run '%s')" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:268 -#, python-format -msgid "" -"Package installation failed (%s)! Check console output for further problem " -"details!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:271 -#, python-format -msgid "Failed to check plugin dependencies (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:285 -#, python-format -msgid "Copying %s to %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:288 -#, python-format -msgid "Failed to copy plugin directory (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:297 -#, python-format -msgid "Failed to copy plugin .py file (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:307 -#, python-format -msgid "Failed to copy .plugin file (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:318 -#, fuzzy, python-format -msgid "Creating schema directory %s" -msgstr "Не вдалося створити каталог кешування «%s»!" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:320 -#, python-format -msgid "Installing schema %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:324 -msgid "Compiling schemas..." -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:329 -#, python-format -msgid "Failed to install schema files (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:339 -#, python-format -msgid "Failed to enable plugin (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:345 -#, python-format -msgid "Plugin '%s' is now installed. Ensure to restart Liferea!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:191 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "_Копіювати посилання" -#: ../plugins/plugin-installer.py:359 -#, python-format -msgid "Failed to disable plugin (%s)!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:194 +#, fuzzy +msgid "_View Image" +msgstr "З_берегти зображення як" -#: ../plugins/plugin-installer.py:366 ../plugins/plugin-installer.py:386 -#, fuzzy, python-format -msgid "Deleting '%s'" -msgstr "Вилучення запису" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:195 +msgid "_Copy Image Location" +msgstr "_Копіювати адресу зображення" -#: ../plugins/plugin-installer.py:369 -#, python-format -msgid "Failed to remove directory '%s' (%s)!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:198 +msgid "S_ave Link As" +msgstr "З_берегти посилання як" -#: ../plugins/plugin-installer.py:379 -msgid "Failed to remove .py file!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:201 +msgid "S_ave Image As" +msgstr "З_берегти зображення як" -#: ../plugins/plugin-installer.py:389 -msgid "Failed to remove .plugin file!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:208 +msgid "_Subscribe..." +msgstr "_Підписатися…" -#: ../plugins/plugin-installer.py:398 -msgid "Sorry! Plugin removal failed!." -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:212 +msgid "_Copy" +msgstr "_Копіювати" -#: ../plugins/plugin-installer.py:400 -msgid "" -"Plugin was removed. Please restart Liferea once for it to take full effect!." -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:218 +msgid "_Increase Text Size" +msgstr "З_більшити розмір символів" -#: ../plugins/trayicon.py:112 -#, fuzzy -msgid "Show / Hide" -msgstr "Показати подробиці" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:219 +msgid "_Decrease Text Size" +msgstr "З_меншити розмір символів" -#: ../plugins/trayicon.py:113 -msgid "Minimize to tray on close" -msgstr "" +#: ../src/xml.c:424 +msgid "[There were more errors. Output was truncated!]" +msgstr "[Були і інші помилки. Дані про них обрізано.]" -#: ../plugins/trayicon.py:114 -#, fuzzy -msgid "Quit" -msgstr "Ви_йти" +#: ../src/xml.c:592 +msgid "XML Parser: Could not parse document:\n" +msgstr "Обробка XML: не вдалося обробити документ:\n" #: ../glade/about.ui.h:1 msgid "About" @@ -2191,6 +2028,10 @@ msgstr "" "доступу до даних подач і каталогів, формат яких не підтримується основною " "програмою." +#: ../glade/properties.ui.h:21 ../xslt/item.xml.in.h:1 +msgid "Source" +msgstr "Джерело" + #: ../glade/properties.ui.h:22 msgid "" "The cache setting controls if the contents of feeds are saved when Liferea " @@ -2282,18 +2123,37 @@ msgstr "Властивості теки пошуку" msgid "Search _Name:" msgstr "_Назва пошуку:" -#: ../glade/search_folder.ui.h:3 ../glade/search.ui.h:3 -msgid "Find Items that meet the following criteria" -msgstr "Знайти пункти, які відповідають вказаним нижче критеріям" +#: ../glade/search_folder.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Search Rules" +msgstr "%d відповідник" + +#: ../glade/search_folder.ui.h:4 +msgid "Rules" +msgstr "" + +#: ../glade/search_folder.ui.h:5 +msgid "All rules for this search folder" +msgstr "" -#: ../glade/search_folder.ui.h:4 ../glade/search.ui.h:4 +#: ../glade/search_folder.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Rule Matching" +msgstr "Ві_дповідність будь-якому з правил" + +#: ../glade/search_folder.ui.h:7 ../glade/search.ui.h:4 msgid "A_ny Rule Matches" msgstr "Ві_дповідність будь-якому з правил" -#: ../glade/search_folder.ui.h:5 ../glade/search.ui.h:5 +#: ../glade/search_folder.ui.h:8 ../glade/search.ui.h:5 msgid "_All Rules Must Match" msgstr "В_ідповідність кожному з правил" +#: ../glade/search_folder.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "Hide read items" +msgstr "При_ховувати прочитані пункти" + #: ../glade/search.ui.h:1 msgid "Advanced Search" msgstr "Складний пошук" @@ -2302,6 +2162,10 @@ msgstr "Складний пошук" msgid "_Search Folder..." msgstr "_Тека пошуку…" +#: ../glade/search.ui.h:3 +msgid "Find Items that meet the following criteria" +msgstr "Знайти пункти, які відповідають вказаним нижче критеріям" + #: ../glade/simple_search.ui.h:1 msgid "Search All Feeds" msgstr "Шукати у всіх подачах" @@ -2388,6 +2252,226 @@ msgstr "Запити у черзі" msgid "_Downloading Now" msgstr "Отримання" +#: ../xslt/feed.xml.in.h:1 +msgid "Feed:" +msgstr "Подача:" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:2 ../xslt/source.xml.in.h:1 +msgid "Source:" +msgstr "Джерело:" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:3 +msgid "Publisher" +msgstr "Поширювач" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:4 +msgid "Copyright" +msgstr "Авторські права" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "There was a problem when fetching this subscription!" +msgstr "" +"Під час спроби читання цієї підписки виникли проблеми. Будь ласка, " +"перевірте, чи правильно вказано адресу, і ознайомтеся з даними, виведеними " +"до консолі." + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "1. Authentication" +msgstr "Розпізнавання" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "2. Download" +msgstr "Отримати" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:8 +msgid "3. Feed Discovery" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:9 +msgid "4. Parsing" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Details:" +msgstr "Подробиці" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:11 +msgid "Authentication failed. Please check the credentials and try again!" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "There was an error when downloading the feed source:" +msgstr "Під час спроби обробки цієї подачі сталися помилки." + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "There was an error when running the feed filter command:" +msgstr "Під час спроби обробки цієї подачі сталися помилки." + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:14 +msgid "" +"The source does not point directly to a feed or a webpage with a link to a " +"feed!" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:15 +msgid "Sorry, the feed could not be parsed!" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:16 +msgid "You may want to contact the author/webmaster of the feed about this!" +msgstr "" +"Ймовірно, вам варто повідомити про це автора або вебмайстра, який контролює " +"подачу!" + +#: ../xslt/folder.xml.in.h:1 +msgid "Folder:" +msgstr "Тека:" + +#: ../xslt/folder.xml.in.h:2 ../xslt/source.xml.in.h:2 +msgid "children with" +msgstr "дочірня з" + +#: ../xslt/folder.xml.in.h:3 ../xslt/source.xml.in.h:3 +#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:2 +msgid "unread headlines" +msgstr "непрочитані заголовки" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:2 +msgid "Feed" +msgstr "Подача" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:3 +msgid "Filed under" +msgstr "Додано до теки" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:4 +msgid "Author" +msgstr "Автор" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:5 +msgid "Shared by" +msgstr "Спільно використовується" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:6 +msgid "Via" +msgstr "Проміжні" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:7 +msgid "Related" +msgstr "Пов’язано з" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:8 +msgid "Also posted in" +msgstr "Також оприлюднено у" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:9 +msgid "Creator" +msgstr "Створено у" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:10 +msgid "Coordinates" +msgstr "Координати" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:11 +msgid "Map" +msgstr "Карта" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:12 +msgid "View count" +msgstr "" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:13 +msgid "Rating" +msgstr "" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:14 +msgid "Comments" +msgstr "Коментарі" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:15 +msgid "Updating..." +msgstr "Оновлення…" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:16 +msgid "Section" +msgstr "Розділ" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:17 +msgid "Department" +msgstr "Відділ" + +#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:1 +msgid "News Bin:" +msgstr "Кошик новин:" + +#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:2 +msgid "" +"Add items to this news bin by selecting \"Copy to News Bin\" from the item " +"list context menu." +msgstr "" +"Додайте пункти до цього кошика новин за допомогою пункту «Копіювати до " +"кошика новин» контекстного меню пункту списку." + +#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:1 +msgid "Search Folder:" +msgstr "Тека пошуку:" + +#~ msgid "" +#~ "The last update of this subscription failed!
HTTP error code : " +#~ msgstr "" +#~ "Остання спроба оновлення цієї підписки зазнала невдачі!
Код " +#~ "помилки HTTP : " + +#~ msgid "Parser Error Details" +#~ msgstr "Дані щодо помилки обробки" + +#~ msgid "There were errors while filtering this feed!" +#~ msgstr "Під час фільтрування цієї подачі сталися помилки." + +#~ msgid "Filter Error Details" +#~ msgstr "Дані щодо помилки фільтрування" + +#~ msgid "" +#~ "

Could not detect the type of this feed! Please check if the source " +#~ "really points to a resource provided in one of the supported syndication " +#~ "formats!

XML Parser Output:
" +#~ msgstr "" +#~ "

Не вдалося визначити тип цієї подачі. Будь ласка, переконайтеся у " +#~ "тому, що адреса джерела є посиланням на ресурс у одному з форматів " +#~ "збирання даних.

Виведені інструментом обробки XML дані:
" + +#~ msgid "" +#~ "The URL you want Liferea to subscribe to points to a webpage and the auto " +#~ "discovery found no feeds on this page. Maybe this webpage just does not " +#~ "support feed auto discovery." +#~ msgstr "" +#~ "Вказана Liferea адреса для оформлення підписки відповідає веб-сторінці. " +#~ "Інструментові автоматичного виявлення подач не вдалося виявити на цій " +#~ "сторінці жодної подачі. Можливо, на цій веб-сторінці не передбачено " +#~ "автоматичного виявлення подач." + +#~ msgid "Source points to HTML document." +#~ msgstr "Джерелом є документ HTML." + +#~ msgid "Could not determine the feed type." +#~ msgstr "Не вдалося визначити тип подачі." + +#~ msgid "Gone. Resource doesn't exist. Please unsubscribe!" +#~ msgstr "Вилучено. Ресурсу більше не існує. Будь ласка, скасуйте підписку." + +#~ msgid "Updating \"%s\"" +#~ msgstr "Оновлення «%s»" + #~ msgid "XML error while reading feed! Feed \"%s\" could not be loaded!" #~ msgstr "" #~ "Під час читання подачі було виявлено помилку у XML. Не вдалося " @@ -2904,13 +2988,6 @@ msgstr "Отримання" #~ msgstr[2] "%d відповідників до «%s»" #~ msgstr[3] "%d відповідник до «%s»" -#~ msgid "%d Search Result" -#~ msgid_plural "%d Search Results" -#~ msgstr[0] "%d відповідник" -#~ msgstr[1] "%d відповідники" -#~ msgstr[2] "%d відповідників" -#~ msgstr[3] "%d відповідник" - #~ msgid "" #~ "The item list now contains all items matching the specified search " #~ "pattern. If you want to save this search result permanently you can click " diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index 532ec628d..fcd8df764 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: liferea git-master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-31 18:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-14 17:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-18 15:18+0700\n" "Last-Translator: Trần Ngọc Quân \n" "Language-Team: Vietnamese \n" @@ -98,200 +98,266 @@ msgstr "Đọc các tin mới và blog" msgid "news;feed;aggregator;blog;podcast;syndication;rss;atom" msgstr "news;feed;aggregator;blog;podcast;" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:1 -msgid "" -"This feed is discontinued. It's no longer available. Liferea won't update it " -"anymore but you can still access the cached headlines." +#: ../plugins/getfocus.py:95 +msgid "Opacity:" msgstr "" -"Feed này không còn được kết nối nữa. Nó không sẵn dùng. Liferea sau này " -"không thể cập nhật thêm nữa nhưng bạn vẫn có thể truy cập các đề mục đã được " -"nhớ tạm." -#: ../xslt/feed.xml.in.h:2 -msgid "" -"The last update of this subscription failed!
HTTP error code : " +#: ../plugins/getfocus.py:96 +msgid "Opacity" msgstr "" -"Lần cập nhật cuối địa chỉ đặt xem dài hạn này gặp lỗi!
Mã lỗi HTTP " -": " - -#: ../xslt/feed.xml.in.h:3 -msgid "There were errors while parsing this feed!" -msgstr "Có một số lỗi xảy ra khi phân tích feed này!" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:4 -msgid "Parser Error Details" -msgstr "Chi tiết về lỗi bộ phân tích cú pháp" +#: ../plugins/getfocus.py:106 +msgid "Min" +msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:5 -msgid "Details" -msgstr "Chi tiết" +#: ../plugins/getfocus.py:111 +#, fuzzy +msgid "Max" +msgstr "Bản đồ" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:6 -msgid "You may want to contact the author/webmaster of the feed about this!" +#: ../plugins/getfocus.py:117 +msgid "Save" msgstr "" -"Bạn có lẽ cần liên hệ với người quản lý trang web hay tác giả của feed về " -"vấn đề này!" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:7 -msgid "There were errors while filtering this feed!" -msgstr "Có một số lỗi xảy ra khi lọc feed này!" +#: ../plugins/headerbar.py:67 ../glade/liferea_menu.ui.h:20 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:5 +msgid "Previous Item" +msgstr "Mục kế trước" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:8 -msgid "Filter Error Details" -msgstr "Chi tiết về lỗi bộ lọc" +#: ../plugins/headerbar.py:73 ../glade/liferea_menu.ui.h:21 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:6 +msgid "Next Item" +msgstr "Mục kế tiếp" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:9 -msgid "Feed:" -msgstr "Feed:" +#: ../plugins/headerbar.py:81 ../glade/liferea_menu.ui.h:19 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:7 +msgid "_Next Unread Item" +msgstr "Mục chưa đọc _kế tiếp" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:10 ../xslt/source.xml.in.h:1 -msgid "Source:" -msgstr "Nguồn:" +#: ../plugins/headerbar.py:89 ../glade/liferea_menu.ui.h:14 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:3 +msgid "_Mark Items Read" +msgstr "Đánh dấ_u các mục là đã đọc" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:11 -msgid "Publisher" -msgstr "Nhà xuất bản" +#: ../plugins/headerbar.py:113 ../glade/liferea_menu.ui.h:40 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:10 +msgid "Search All Feeds..." +msgstr "Tìm trong tất cả các Feed…" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:12 -msgid "Copyright" -msgstr "Tác quyền" +#: ../plugins/libnotify.py:43 +#, fuzzy +msgid "Feed Updates" +msgstr "Cập nhật feed" -#: ../xslt/source.xml.in.h:2 ../xslt/folder.xml.in.h:2 -msgid "children with" -msgstr "có con" +#: ../plugins/plugin-installer.py:54 +msgid "Plugins" +msgstr "Phần bổ sung" -#: ../xslt/source.xml.in.h:3 ../xslt/folder.xml.in.h:3 -#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:2 -msgid "unread headlines" -msgstr "những tiêu đề chưa đọc" +#: ../plugins/plugin-installer.py:69 +#, fuzzy +msgid "Plugin Installer" +msgstr "Phần bổ sung" -#: ../xslt/folder.xml.in.h:1 -msgid "Folder:" -msgstr "Thư mục:" +#: ../plugins/plugin-installer.py:83 +#, fuzzy +msgid "Activate Plugins" +msgstr "Phần bổ sung" -#: ../xslt/item.xml.in.h:1 ../glade/properties.ui.h:21 -msgid "Source" -msgstr "Nguồn" +#: ../plugins/plugin-installer.py:84 +#, fuzzy +msgid "Download Plugins" +msgstr "Tả_i về sử dụng" -#: ../xslt/item.xml.in.h:2 -msgid "Feed" -msgstr "Feed" +#: ../plugins/plugin-installer.py:102 +#, python-format +msgid "Bad fields for plugin entry %s" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:3 -msgid "Filed under" -msgstr "Được lọc dưới" +#: ../plugins/plugin-installer.py:125 +msgid "All" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:4 -msgid "Author" -msgstr "Tác giả" +#: ../plugins/plugin-installer.py:125 ../glade/properties.ui.h:39 +msgid "Advanced" +msgstr "Cao cấp" -#: ../xslt/item.xml.in.h:5 -msgid "Shared by" -msgstr "Chia sẻ bởi" +#: ../plugins/plugin-installer.py:125 +msgid "Menu" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:6 -msgid "Via" -msgstr "Thông qua" +#: ../plugins/plugin-installer.py:125 +#, fuzzy +msgid "Notifications" +msgstr "Cài đặt cách thông báo" -#: ../xslt/item.xml.in.h:7 -msgid "Related" -msgstr "Quan hệ" +#: ../plugins/plugin-installer.py:133 +msgid "Filter by category" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:8 -msgid "Also posted in" -msgstr "Đồng thời post tại" +#: ../plugins/plugin-installer.py:140 +msgid "_Install" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:9 -msgid "Creator" -msgstr "Người tạo" +#: ../plugins/plugin-installer.py:144 +msgid "_Uninstall" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:10 -msgid "Coordinates" -msgstr "Tọa độ" +#: ../plugins/plugin-installer.py:245 +#, python-format +msgid "" +"Missing package manager '%s'. Cannot check nor install necessary " +"dependencies!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:11 -msgid "Map" -msgstr "Bản đồ" +#: ../plugins/plugin-installer.py:261 +#, python-format +msgid "Missing package '%s'. Do you want to install it? (Will run '%s')" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:12 -msgid "View count" +#: ../plugins/plugin-installer.py:268 +#, python-format +msgid "" +"Package installation failed (%s)! Check console output for further problem " +"details!" msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:13 -msgid "Rating" +#: ../plugins/plugin-installer.py:271 +#, python-format +msgid "Failed to check plugin dependencies (%s)!" msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:14 -msgid "Comments" -msgstr "Ghi chú" +#: ../plugins/plugin-installer.py:285 +#, python-format +msgid "Copying %s to %s" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:15 -msgid "Updating..." -msgstr "Đang cập nhật…" +#: ../plugins/plugin-installer.py:288 +#, python-format +msgid "Failed to copy plugin directory (%s)!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:16 -msgid "Section" -msgstr "Phần" +#: ../plugins/plugin-installer.py:297 +#, python-format +msgid "Failed to copy plugin .py file (%s)!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:17 -msgid "Department" -msgstr "Phòng ban" +#: ../plugins/plugin-installer.py:307 +#, python-format +msgid "Failed to copy .plugin file (%s)!" +msgstr "" -#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:1 -msgid "News Bin:" -msgstr "Thùng rác tin tức:" +#: ../plugins/plugin-installer.py:318 +#, fuzzy, python-format +msgid "Creating schema directory %s" +msgstr "Không thể tạo thư mục nhớ đệm \"%s\"!" -#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:2 -msgid "" -"Add items to this news bin by selecting \"Copy to News Bin\" from the item " -"list context menu." +#: ../plugins/plugin-installer.py:320 +#, python-format +msgid "Installing schema %s" msgstr "" -"Thêm các mục vào thùng rác tin tức này bằng cách chọn \"Sao chép vào Thùng " -"rác Tin tức\" từ trình đơn ngữ cảnh danh sách mục tin." - -#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:1 -msgid "Search Folder:" -msgstr "Thư mục tìm kiếm:" -#: ../src/browser.c:81 ../src/browser.c:98 -#, c-format -msgid "Browser command failed: %s" -msgstr "Lệnh duyệt gặp lỗi: %s" +#: ../plugins/plugin-installer.py:324 +msgid "Compiling schemas..." +msgstr "" -#: ../src/browser.c:101 ../src/ui/liferea_shell.c:1048 -#, c-format -msgid "Starting: \"%s\"" -msgstr "Đang khởi chạy: \"%s\"" +#: ../plugins/plugin-installer.py:329 +#, python-format +msgid "Failed to install schema files (%s)!" +msgstr "" -#. unauthorized -#: ../src/comments.c:118 -msgid "Authorization Error" -msgstr "Lỗi xác thực" +#: ../plugins/plugin-installer.py:339 +#, python-format +msgid "Failed to enable plugin (%s)!" +msgstr "" -#: ../src/common.c:66 -#, c-format -msgid "Cannot create cache directory \"%s\"!" -msgstr "Không thể tạo thư mục nhớ đệm \"%s\"!" +#: ../plugins/plugin-installer.py:345 +#, python-format +msgid "Plugin '%s' is now installed. Ensure to restart Liferea!" +msgstr "" -#: ../src/conf.c:183 -msgid "" -"Your version of WebKitGTK+ doesn't support changing the proxy settings from " -"Liferea. The system's default proxy settings will be used." +#: ../plugins/plugin-installer.py:359 +#, python-format +msgid "Failed to disable plugin (%s)!" msgstr "" -#. translation hint: date format for today, reorder format codes as necessary -#: ../src/date.c:133 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "Hôm nay %l:%M %p" +#: ../plugins/plugin-installer.py:366 ../plugins/plugin-installer.py:386 +#, fuzzy, python-format +msgid "Deleting '%s'" +msgstr "Đang xóa mục" -#. translation hint: date format for yesterday, reorder format codes as necessary -#: ../src/date.c:142 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "Hôm qua %l:%M %p" +#: ../plugins/plugin-installer.py:369 +#, python-format +msgid "Failed to remove directory '%s' (%s)!" +msgstr "" -#. translation hint: date format for dates older than 2 days but not older than a week, reorder format codes as necessary +#: ../plugins/plugin-installer.py:379 +msgid "Failed to remove .py file!" +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:389 +msgid "Failed to remove .plugin file!" +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:398 +msgid "Sorry! Plugin removal failed!." +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:400 +msgid "" +"Plugin was removed. Please restart Liferea once for it to take full effect!." +msgstr "" + +#: ../plugins/trayicon.py:134 +#, fuzzy +msgid "Show / Hide" +msgstr "Hiển thị chi tiết" + +#: ../plugins/trayicon.py:135 +msgid "Minimize to tray on close" +msgstr "" + +#: ../plugins/trayicon.py:136 +#, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "T_hoát" + +#: ../src/browser.c:81 ../src/browser.c:98 +#, c-format +msgid "Browser command failed: %s" +msgstr "Lệnh duyệt gặp lỗi: %s" + +#: ../src/browser.c:101 ../src/ui/liferea_shell.c:1048 +#, c-format +msgid "Starting: \"%s\"" +msgstr "Đang khởi chạy: \"%s\"" + +#. unauthorized +#: ../src/comments.c:118 +msgid "Authorization Error" +msgstr "Lỗi xác thực" + +#: ../src/common.c:66 +#, c-format +msgid "Cannot create cache directory \"%s\"!" +msgstr "Không thể tạo thư mục nhớ đệm \"%s\"!" + +#: ../src/conf.c:183 +msgid "" +"Your version of WebKitGTK+ doesn't support changing the proxy settings from " +"Liferea. The system's default proxy settings will be used." +msgstr "" + +#. translation hint: date format for today, reorder format codes as necessary +#: ../src/date.c:133 +msgid "Today %l:%M %p" +msgstr "Hôm nay %l:%M %p" + +#. translation hint: date format for yesterday, reorder format codes as necessary +#: ../src/date.c:142 +msgid "Yesterday %l:%M %p" +msgstr "Hôm qua %l:%M %p" + +#. translation hint: date format for dates older than 2 days but not older than a week, reorder format codes as necessary #: ../src/date.c:154 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" @@ -394,55 +460,124 @@ msgstr "Xuất ra danh sách feed" msgid "Export" msgstr "Xuất" -#: ../src/feed.c:325 -msgid "" -"

Could not detect the type of this feed! Please check if the source really " -"points to a resource provided in one of the supported syndication formats!XML Parser Output:

" -msgstr "" -"

Không thể dò tìm kiểu của feed này! Xin hãy kiểm tra xem nguồn của nó có " -"thực sự chỉ vào một nguồn tài nguyên được cung cấp bởi một trong số định " -"dạng được hỗ trợ!!

Bộ phân tích XML Kết xuất:
" +#: ../src/feed.c:354 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not available" +msgstr "\"%s\" không sẵn sàng" -#: ../src/feed.c:352 +#: ../src/feed.c:356 #, c-format msgid "\"%s\" updated..." msgstr "\"%s\" đã được cập nhật…" -#: ../src/feed.c:359 +#: ../src/feed_parser.c:201 +msgid "Empty document!" +msgstr "Tài liệu rỗng!" + +#: ../src/feed_parser.c:210 +msgid "Invalid XML!" +msgstr "XML không hợp lệ!" + +#: ../src/fl_sources/default_source.c:139 ../glade/new_subscription.ui.h:1 +#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1 +msgid "New Subscription" +msgstr "Thêm một đặt xem dài hạn" + +#: ../src/fl_sources/google_source.c:111 +msgid "Google Reader" +msgstr "Google Reader" + +#: ../src/fl_sources/node_source.c:334 +msgid "No feed list source types found!" +msgstr "Không tìm thấy kiểu nguồn danh sách feed!" + +#: ../src/fl_sources/node_source.c:363 +msgid "Source Type" +msgstr "Kiểu nguồn" + +#: ../src/fl_sources/node_source.c:414 #, c-format -msgid "\"%s\" is not available" -msgstr "\"%s\" không sẵn sàng" +msgid "Login for '%s' has not yet completed! Please wait until login is done." +msgstr "" +"Việc đăng nhập cho “%s” vẫn chưa hoàn tất! Vui lòng chờ cho việc đăng nhập " +"được thực hiện xong." + +#. FIXME: something is not perfect, because if you immediately +#. remove the subscription tree afterwards there is a double free +#: ../src/fl_sources/node_source.c:580 +#, c-format +msgid "The '%s' subscription was successfully converted to local feeds!" +msgstr "" +"Địa chỉ đặt xem dài hạn “%s” đã chuyển đổi thành công sang kiểu nội bộ!" + +#: ../src/fl_sources/opml_source.c:319 +msgid "Planet, BlogRoll, OPML" +msgstr "Planet, BlogRoll, OPML" + +#: ../src/fl_sources/opml_source.c:379 +msgid "Choose OPML File" +msgstr "Chọn tập tin OPML" + +#: ../src/fl_sources/opml_source.c:379 ../src/ui/subscription_dialog.c:355 +msgid "_Open" +msgstr "_Mở" + +#: ../src/fl_sources/opml_source.h:28 +msgid "New OPML Subscription" +msgstr "Thêm một địa chỉ đặt xem dài hạn OPML" + +#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:103 +#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:104 +msgid "Login failed!" +msgstr "Đăng nhập gặp lỗi!" -#: ../src/feed_parser.c:145 +#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:313 +msgid "Reedah" +msgstr "Reedah" + +#: ../src/fl_sources/reedah_source_feed.c:154 +msgid "Could not parse JSON returned by Reedah API!" +msgstr "Không thể phân tích cú pháp của JSON được trả về từ API Reedah!" + +#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:311 +msgid "TheOldReader" +msgstr "TheOldReader" + +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:227 ../src/fl_sources/ttrss_source.c:293 +msgid "TinyTinyRSS HTTP API not reachable!" +msgstr "Không tiếp cận được TinyTinyRSS HTTP API!" + +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:234 msgid "" -"The URL you want Liferea to subscribe to points to a webpage and the auto " -"discovery found no feeds on this page. Maybe this webpage just does not " -"support feed auto discovery." +"TinyTinyRSS subscribing to feed failed! Check if you really passed a feed " +"URL!" msgstr "" -"Địa chỉ URL bạn muốn Liferea đặt xem dài hạn chỉ đến một trang web và hệ " -"thống tự động không tìm thấy feed nào trên trang này. Có lẽ trang web này " -"không hỗ trợ chương trình tự dò tìm feed." +"Gặp lỗi khi TinyTinyRSS đặt xem dài hạn một feed! Kiểm tra xem bạn có thực " +"sự phân tích cú pháp của một feed URL!" -#: ../src/feed_parser.c:203 -msgid "Empty document!" -msgstr "Tài liệu rỗng!" +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:300 +msgid "TinyTinyRSS unsubscribing feed failed!" +msgstr "Gặp lỗi khi TinyTinyRSS thôi đặt xem dài hạn một feed!" -#: ../src/feed_parser.c:212 -msgid "Invalid XML!" -msgstr "XML không hợp lệ!" +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:318 +#, c-format +msgid "" +"This TinyTinyRSS version does not support removing feeds. Upgrade to version " +"%s or later!" +msgstr "" +"Phiên bản TinyTinyRSS này không hỗ trợ xóa bỏ các feed. Hãy nâng cấp lên " +"phiên bản %s hay mới hơn!" -#: ../src/feed_parser.c:266 -msgid "Source points to HTML document." -msgstr "Nguồn chỉ đến một tài liệu HTML." +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:460 +msgid "Tiny Tiny RSS" +msgstr "Tiny Tiny RSS" -#: ../src/feed_parser.c:269 -msgid "Could not determine the feed type." -msgstr "Không thể xác định được kiểu của feed." +#: ../src/fl_sources/ttrss_source_feed.c:150 +msgid "Could not parse JSON returned by TinyTinyRSS API!" +msgstr "Không thể phân tích cú pháp của JSON được trả về từ API TinyTinyRSS!" #. if we don't find a feed with unread items do nothing -#: ../src/itemlist.c:390 +#: ../src/itemlist.c:395 msgid "There are no unread items" msgstr "Không có mục tin nào chưa đọc cả" @@ -536,39 +671,39 @@ msgid "Print debugging messages for the given topic" msgstr "Hiển thị ra thông tin để gỡ lỗi cho chủ đề đã chỉ ra" #. Some libsoup transport errors -#: ../src/net.c:463 +#: ../src/net.c:439 msgid "The update request was cancelled" msgstr "Yêu cầu cập nhật đã bị hủy bỏ" -#: ../src/net.c:464 +#: ../src/net.c:440 msgid "Unable to resolve destination host name" msgstr "Không thể phân giải tên máy của máy phục vụ đích" -#: ../src/net.c:465 +#: ../src/net.c:441 msgid "Unable to resolve proxy host name" msgstr "Không thể phân giải tên máy chủ ủy thác" -#: ../src/net.c:466 +#: ../src/net.c:442 msgid "Unable to connect to remote host" msgstr "Không thể kết nối đến máy chủ" -#: ../src/net.c:467 +#: ../src/net.c:443 msgid "Unable to connect to proxy" msgstr "Không thể kết nối đến máy chủ ủy thác" -#: ../src/net.c:468 +#: ../src/net.c:444 msgid "" "A network error occurred, or the other end closed the connection unexpectedly" msgstr "" "Mạng xảy ra lỗi, hoặc là một chương trình khác đã đóng kết nối đột xuất" #. http 3xx redirection -#: ../src/net.c:471 +#: ../src/net.c:447 msgid "The resource moved permanently to a new location" msgstr "Nguồn tài nguyên đã thực sự được thay đổi sang vị trí mới" #. http 4xx client error -#: ../src/net.c:474 +#: ../src/net.c:450 msgid "" "You are unauthorized to download this feed. Please update your username and " "password in the feed properties dialog box" @@ -576,59 +711,74 @@ msgstr "" "Bạn không đủ thẩm quyền để tải về feed này. Hãy cập nhật tài khoản và mật " "khẩu trong hộp thoại thuộc tính của feed" -#: ../src/net.c:476 +#: ../src/net.c:452 msgid "Payment required" msgstr "Yêu cầu phải trả tiền" -#: ../src/net.c:477 +#: ../src/net.c:453 msgid "You're not allowed to access this resource" msgstr "Bạn không được phép truy cập vào tài nguyên này" -#: ../src/net.c:478 +#: ../src/net.c:454 msgid "Resource Not Found" msgstr "Không tìm thấy tài nguyên" -#: ../src/net.c:479 +#: ../src/net.c:455 msgid "Method Not Allowed" msgstr "Phương thức không được phép" -#: ../src/net.c:480 +#: ../src/net.c:456 msgid "Not Acceptable" msgstr "Không được chấp nhận" -#: ../src/net.c:481 +#: ../src/net.c:457 msgid "Proxy authentication required" msgstr "Máy chủ ủy thác proxy yêu cầu xác thực" -#: ../src/net.c:482 +#: ../src/net.c:458 msgid "Request timed out" msgstr "Kết nối bị lỗi quá thời gian" -#: ../src/net.c:483 -msgid "Gone. Resource doesn't exist. Please unsubscribe!" -msgstr "Hết hy vọng. Tài nguyên không tồn tại. Hãy bỏ địa chỉ đặt dài hạn!" +#: ../src/net.c:459 +#, fuzzy +msgid "" +"The webserver indicates this feed is discontinued. It's no longer available. " +"Liferea won't update it anymore but you can still access the cached " +"headlines." +msgstr "" +"Feed này không còn được kết nối nữa. Nó không sẵn dùng. Liferea sau này " +"không thể cập nhật thêm nữa nhưng bạn vẫn có thể truy cập các đề mục đã được " +"nhớ tạm." -#: ../src/net.c:488 +#: ../src/net.c:464 msgid "There was an internal error in the update process" msgstr "Có một lỗi nội bộ trong quá trình cập nhật" -#: ../src/net.c:490 +#: ../src/net.c:466 msgid "Feed not available: Server requested unsupported redirection!" msgstr "" "Feed không sẵn sàng: Máy chủ được yêu cầu đã không hỗ trợ chuyển hướng!" -#: ../src/net.c:492 +#: ../src/net.c:468 msgid "Client Error" msgstr "Lỗi máy khách" -#: ../src/net.c:494 +#: ../src/net.c:470 msgid "Server Error" msgstr "Lỗi máy phục vụ" -#: ../src/net.c:496 +#: ../src/net.c:472 msgid "An unknown networking error happened!" msgstr "Một lỗi mạng không rõ đã xảy ra!" +#: ../src/parsers/atom10.c:239 +msgid "Website" +msgstr "Website" + +#: ../src/parsers/ns_ag.c:70 +msgid "%b %d %H:%M" +msgstr "%b %d %H:%M" + #. in-memory check function feedlist.opml rule id rule menu label positive menu option negative menu option has param #. ======================================================================================================================================================================================== #: ../src/rule.c:229 @@ -727,15 +877,7 @@ msgstr "" "Địa chỉ đặt xem dài hạn \"%s\" không còn được tiếp tục nữa. Liferea không " "thể cập nhật thêm nữa!" -#: ../src/subscription.c:173 -msgid "" -"There was a problem while reading this subscription. Please check the URL " -"and console output." -msgstr "" -"Ở đây có vấn đề xảy ra trong khi đọc địa chỉ đặt xem dài hạn này. Hãy kiểm " -"tra URL và xem kết xuất của thiết bị cuối." - -#: ../src/subscription.c:196 +#: ../src/subscription.c:188 #, c-format msgid "The URL of \"%s\" has changed permanently and was updated" msgstr "Địa chỉ URL của \"%s\" đã thực sự bị thay đổi và đã được cập nhật" @@ -746,53 +888,33 @@ msgid "\"%s\" is discontinued. Liferea won't updated it anymore!" msgstr "" "\"%s\" không còn được tiếp tục nữa. Liferea không thể cập nhật thêm nữa!" -#: ../src/subscription.c:207 +#: ../src/subscription.c:208 #, c-format msgid "\"%s\" has not changed since last update" msgstr "\"%s\" không thay đổi kích thước kể từ lần cập nhật trước" -#: ../src/subscription.c:263 -#, c-format -msgid "Updating \"%s\"" -msgstr "Đang cập nhật \"%s\"" - -#: ../src/update.c:327 -#, c-format -msgid "Error opening temp file %s to use for filtering!" -msgstr "Gặp lỗi kho mở tập tin tạm %s để sử dụng cho việc lọc!" - -#: ../src/update.c:350 -#, c-format -msgid "%s exited with status %d" -msgstr "%s đã thoát với trạng thái %d" - -#: ../src/update.c:356 ../src/update.c:357 ../src/update.c:472 -#, c-format -msgid "Error: Could not open pipe \"%s\"" -msgstr "Lỗi: Không thể mở đường ống (pipe) \"%s\"" +#: ../src/subscription.c:221 ../src/subscription.c:296 +#, fuzzy, c-format +msgid "Updating (%d / %d) ..." +msgstr "Đang cập nhật…" -#. FIXME: maybe setting request->returncode would be better -#: ../src/update.c:496 -#, c-format -msgid "Error: Could not open file \"%s\"" -msgstr "Lỗi: Không thể mở tập tin \"%s\"" +#: ../src/subscription.c:298 +#, fuzzy, c-format +msgid "Updating '%s'..." +msgstr "Đang cập nhật…" -#: ../src/update.c:502 +#: ../src/ui/auth_dialog.c:114 #, c-format -msgid "Error: There is no file \"%s\"" -msgstr "Lỗi: Không có tập tin \"%s\"" - -#: ../src/vfolder.c:54 -msgid "New Search Folder" -msgstr "Thêm thư mục tìm kiếm" +msgid "Enter the username and password for \"%s\" (%s):" +msgstr "Nhập vào tên và mật khẩu cho \"%s\" (%s):" -#: ../src/xml.c:424 -msgid "[There were more errors. Output was truncated!]" -msgstr "[Ở đây có nhiều lỗi. Kết xuất đã bị cắt cụt!]" +#: ../src/ui/auth_dialog.c:116 +msgid "Unknown source" +msgstr "Nguồn không rõ" -#: ../src/xml.c:594 -msgid "XML Parser: Could not parse document:\n" -msgstr "XML Parser: Không thể phân tích tài liệu:\n" +#: ../src/ui/browser_tabs.c:262 +msgid "Untitled" +msgstr "Không tên" #: ../src/ui/enclosure_list_view.c:168 msgid "Attachments" @@ -836,70 +958,14 @@ msgstr "Chọn một tệp tin" msgid "File Extension .%s" msgstr "Đuôi mở rộng Tệp tin .%s" -#: ../src/ui/icons.c:54 -#, c-format -msgid "Couldn't find pixmap file: %s" -msgstr "Không tìm thấy tập tin pixmap: %s" +#: ../src/ui/feed_list_view.c:432 +msgid "Liferea is in offline mode. No update possible." +msgstr "Liferea đang ở trạng thái ngoại tuyến. Cập nhật là điều không thể." -#: ../src/ui/liferea_shell.c:409 -#, c-format -msgid " (%d new)" -msgid_plural " (%d new)" -msgstr[0] " (%d mới)" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:414 -#, c-format -msgid "%d unread%s" -msgid_plural "%d unread%s" -msgstr[0] "%d chưa đọc%s" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:755 -msgid "Help Topics" -msgstr "Trợ Giúp Theo Chủ Đề" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:761 -msgid "Quick Reference" -msgstr "Tham khảo nhanh" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:767 -msgid "FAQ" -msgstr "FAQ" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:1045 -#, fuzzy, c-format -msgid "Email command failed: %s" -msgstr "Lệnh duyệt gặp lỗi: %s" - -#: ../src/ui/search_dialog.c:107 -msgid "Saved Search" -msgstr "Tìm kiếm đã lưu" - -#: ../src/ui/auth_dialog.c:114 -#, c-format -msgid "Enter the username and password for \"%s\" (%s):" -msgstr "Nhập vào tên và mật khẩu cho \"%s\" (%s):" - -#: ../src/ui/auth_dialog.c:116 -msgid "Unknown source" -msgstr "Nguồn không rõ" - -#: ../src/ui/ui_common.c:168 ../src/ui/feed_list_view.c:911 -#: ../src/ui/feed_list_view.c:965 -msgid "_Cancel" -msgstr "T_hôi" - -#: ../src/ui/ui_common.c:211 -msgid "All Files" -msgstr "Mọi kiểu tập tin" - -#: ../src/ui/feed_list_view.c:432 -msgid "Liferea is in offline mode. No update possible." -msgstr "Liferea đang ở trạng thái ngoại tuyến. Cập nhật là điều không thể." - -#: ../src/ui/feed_list_view.c:478 -#, fuzzy -msgid "all feeds" -msgstr "Tìm trong tất cả các Feed" +#: ../src/ui/feed_list_view.c:478 +#, fuzzy +msgid "all feeds" +msgstr "Tìm trong tất cả các Feed" #: ../src/ui/feed_list_view.c:479 #, fuzzy, c-format @@ -938,6 +1004,11 @@ msgstr "Bạn có chắc là mình muốn xóa \"%s\" cùng với nội dung c msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\"?" msgstr "Bạn có chắc muốn xóa bỏ\"%s\" không?" +#: ../src/ui/feed_list_view.c:911 ../src/ui/feed_list_view.c:965 +#: ../src/ui/ui_common.c:168 +msgid "_Cancel" +msgstr "T_hôi" + #: ../src/ui/feed_list_view.c:912 ../src/ui/popup_menu.c:335 msgid "_Delete" msgstr "_Xóa" @@ -962,6 +1033,11 @@ msgstr "" msgid "Adding Duplicate Subscription Confirmation" msgstr "Xác nhận việc xóa" +#: ../src/ui/icons.c:54 +#, c-format +msgid "Couldn't find pixmap file: %s" +msgstr "Không tìm thấy tập tin pixmap: %s" + #: ../src/ui/item_list_view.c:115 msgid "This item has no link specified!" msgstr "Mục này chưa chỉ ra đường link!" @@ -974,23 +1050,52 @@ msgstr "*** Vô đề ***" msgid " important " msgstr "" -#: ../src/ui/item_list_view.c:865 +#: ../src/ui/item_list_view.c:849 msgid "Headline" msgstr "Tin chính" -#: ../src/ui/item_list_view.c:887 +#: ../src/ui/item_list_view.c:871 msgid "Date" msgstr "Ngày tháng" -#: ../src/ui/item_list_view.c:1056 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1038 msgid "You must select a feed to delete its items!" msgstr "Bạn phải chọn một feed để mà xóa bỏ các mục tin của nó!" -#: ../src/ui/item_list_view.c:1072 ../src/ui/item_list_view.c:1150 -#: ../src/ui/item_list_view.c:1165 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1054 ../src/ui/item_list_view.c:1132 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1147 msgid "No item has been selected" msgstr "Không có mục nào được chọn" +#: ../src/ui/liferea_shell.c:409 +#, c-format +msgid " (%d new)" +msgid_plural " (%d new)" +msgstr[0] " (%d mới)" + +#: ../src/ui/liferea_shell.c:414 +#, c-format +msgid "%d unread%s" +msgid_plural "%d unread%s" +msgstr[0] "%d chưa đọc%s" + +#: ../src/ui/liferea_shell.c:755 +msgid "Help Topics" +msgstr "Trợ Giúp Theo Chủ Đề" + +#: ../src/ui/liferea_shell.c:761 +msgid "Quick Reference" +msgstr "Tham khảo nhanh" + +#: ../src/ui/liferea_shell.c:767 +msgid "FAQ" +msgstr "FAQ" + +#: ../src/ui/liferea_shell.c:1045 +#, fuzzy, c-format +msgid "Email command failed: %s" +msgstr "Lệnh duyệt gặp lỗi: %s" + #: ../src/ui/popup_menu.c:102 ../glade/liferea_menu.ui.h:25 msgid "Open In _Tab" msgstr "Mở Trong _Tab" @@ -1164,9 +1269,9 @@ msgstr "Kiểu" msgid "Program" msgstr "Chương trình" -#: ../src/ui/subscription_dialog.c:355 ../src/fl_sources/opml_source.c:379 -msgid "_Open" -msgstr "_Mở" +#: ../src/ui/search_dialog.c:107 +msgid "Saved Search" +msgstr "Tìm kiếm đã lưu" #: ../src/ui/subscription_dialog.c:427 #, c-format @@ -1179,111 +1284,39 @@ msgstr[0] "Nơi cung cấp feed này đã gợi ý nhịp cập nhật là mỗi msgid "This feed specifies no default update interval." msgstr "Feed này ghi rõ không có nhịp cập nhật mặc định" -#: ../src/ui/browser_tabs.c:262 -msgid "Untitled" -msgstr "Không tên" - -#: ../src/parsers/atom10.c:239 -msgid "Website" -msgstr "Website" - -#: ../src/parsers/ns_ag.c:70 -msgid "%b %d %H:%M" -msgstr "%b %d %H:%M" - -#: ../src/fl_sources/default_source.c:139 ../glade/new_subscription.ui.h:1 -#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1 -msgid "New Subscription" -msgstr "Thêm một đặt xem dài hạn" - -#: ../src/fl_sources/google_source.c:111 -msgid "Google Reader" -msgstr "Google Reader" - -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:319 -msgid "Planet, BlogRoll, OPML" -msgstr "Planet, BlogRoll, OPML" - -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:379 -msgid "Choose OPML File" -msgstr "Chọn tập tin OPML" - -#: ../src/fl_sources/opml_source.h:28 -msgid "New OPML Subscription" -msgstr "Thêm một địa chỉ đặt xem dài hạn OPML" - -#: ../src/fl_sources/node_source.c:334 -msgid "No feed list source types found!" -msgstr "Không tìm thấy kiểu nguồn danh sách feed!" - -#: ../src/fl_sources/node_source.c:363 -msgid "Source Type" -msgstr "Kiểu nguồn" +#: ../src/ui/ui_common.c:211 +msgid "All Files" +msgstr "Mọi kiểu tập tin" -#: ../src/fl_sources/node_source.c:414 +#: ../src/update.c:350 #, c-format -msgid "Login for '%s' has not yet completed! Please wait until login is done." -msgstr "" -"Việc đăng nhập cho “%s” vẫn chưa hoàn tất! Vui lòng chờ cho việc đăng nhập " -"được thực hiện xong." +msgid "Error opening temp file %s to use for filtering!" +msgstr "Gặp lỗi kho mở tập tin tạm %s để sử dụng cho việc lọc!" -#. FIXME: something is not perfect, because if you immediately -#. remove the subscription tree afterwards there is a double free -#: ../src/fl_sources/node_source.c:580 +#: ../src/update.c:372 #, c-format -msgid "The '%s' subscription was successfully converted to local feeds!" -msgstr "" -"Địa chỉ đặt xem dài hạn “%s” đã chuyển đổi thành công sang kiểu nội bộ!" - -#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:103 -#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:104 -msgid "Login failed!" -msgstr "Đăng nhập gặp lỗi!" - -#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:313 -msgid "Reedah" -msgstr "Reedah" - -#: ../src/fl_sources/reedah_source_feed.c:154 -msgid "Could not parse JSON returned by Reedah API!" -msgstr "Không thể phân tích cú pháp của JSON được trả về từ API Reedah!" - -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:227 ../src/fl_sources/ttrss_source.c:293 -msgid "TinyTinyRSS HTTP API not reachable!" -msgstr "Không tiếp cận được TinyTinyRSS HTTP API!" - -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:234 -msgid "" -"TinyTinyRSS subscribing to feed failed! Check if you really passed a feed " -"URL!" -msgstr "" -"Gặp lỗi khi TinyTinyRSS đặt xem dài hạn một feed! Kiểm tra xem bạn có thực " -"sự phân tích cú pháp của một feed URL!" - -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:300 -msgid "TinyTinyRSS unsubscribing feed failed!" -msgstr "Gặp lỗi khi TinyTinyRSS thôi đặt xem dài hạn một feed!" +msgid "%s exited with status %d" +msgstr "%s đã thoát với trạng thái %d" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:318 +#: ../src/update.c:378 ../src/update.c:379 ../src/update.c:493 #, c-format -msgid "" -"This TinyTinyRSS version does not support removing feeds. Upgrade to version " -"%s or later!" -msgstr "" -"Phiên bản TinyTinyRSS này không hỗ trợ xóa bỏ các feed. Hãy nâng cấp lên " -"phiên bản %s hay mới hơn!" +msgid "Error: Could not open pipe \"%s\"" +msgstr "Lỗi: Không thể mở đường ống (pipe) \"%s\"" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:460 -msgid "Tiny Tiny RSS" -msgstr "Tiny Tiny RSS" +#. FIXME: maybe setting request->returncode would be better +#: ../src/update.c:517 +#, c-format +msgid "Error: Could not open file \"%s\"" +msgstr "Lỗi: Không thể mở tập tin \"%s\"" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source_feed.c:150 -msgid "Could not parse JSON returned by TinyTinyRSS API!" -msgstr "Không thể phân tích cú pháp của JSON được trả về từ API TinyTinyRSS!" +#: ../src/update.c:523 +#, c-format +msgid "Error: There is no file \"%s\"" +msgstr "Lỗi: Không có tập tin \"%s\"" -#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:311 -msgid "TheOldReader" -msgstr "TheOldReader" +#: ../src/vfolder.c:54 +msgid "New Search Folder" +msgstr "Thêm thư mục tìm kiếm" #: ../src/webkit/liferea_web_view.c:176 msgid "Open Link In _Tab" @@ -1300,246 +1333,52 @@ msgstr "Mở liên kết trong trình duyệt ngoài" #: ../src/webkit/liferea_web_view.c:184 #, c-format msgid "_Bookmark Link at %s" -msgstr "Đánh dấu liên kết ở %s" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:191 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "Sao chép địa chỉ liên kết" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:194 -#, fuzzy -msgid "_View Image" -msgstr "Ghi lại ảnh với tên" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:195 -msgid "_Copy Image Location" -msgstr "Sao chép địa chỉ của ảnh" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:198 -msgid "S_ave Link As" -msgstr "Ghi lại Link với tên" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:201 -msgid "S_ave Image As" -msgstr "Ghi lại ảnh với tên" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:208 -msgid "_Subscribe..." -msgstr "Đặt _dài hạn…" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:212 -msgid "_Copy" -msgstr "_Sao chép" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:218 -msgid "_Increase Text Size" -msgstr "Tăn_g kích thước chữ" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:219 -msgid "_Decrease Text Size" -msgstr "Giả_m kích thước chữ" - -#: ../plugins/headerbar.py:63 ../glade/liferea_menu.ui.h:20 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:5 -msgid "Previous Item" -msgstr "Mục kế trước" - -#: ../plugins/headerbar.py:69 ../glade/liferea_menu.ui.h:21 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:6 -msgid "Next Item" -msgstr "Mục kế tiếp" - -#: ../plugins/headerbar.py:77 ../glade/liferea_menu.ui.h:19 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:7 -msgid "_Next Unread Item" -msgstr "Mục chưa đọc _kế tiếp" - -#: ../plugins/headerbar.py:85 ../glade/liferea_menu.ui.h:14 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:3 -msgid "_Mark Items Read" -msgstr "Đánh dấ_u các mục là đã đọc" - -#: ../plugins/headerbar.py:104 ../glade/liferea_menu.ui.h:40 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:10 -msgid "Search All Feeds..." -msgstr "Tìm trong tất cả các Feed…" - -#: ../plugins/libnotify.py:42 -#, fuzzy -msgid "Feed Updates" -msgstr "Cập nhật feed" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:54 -msgid "Plugins" -msgstr "Phần bổ sung" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:69 -#, fuzzy -msgid "Plugin Installer" -msgstr "Phần bổ sung" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:83 -#, fuzzy -msgid "Activate Plugins" -msgstr "Phần bổ sung" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:84 -#, fuzzy -msgid "Download Plugins" -msgstr "Tả_i về sử dụng" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:102 -#, python-format -msgid "Bad fields for plugin entry %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:125 -msgid "All" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:125 ../glade/properties.ui.h:39 -msgid "Advanced" -msgstr "Cao cấp" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:125 -msgid "Menu" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:125 -#, fuzzy -msgid "Notifications" -msgstr "Cài đặt cách thông báo" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:133 -msgid "Filter by category" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:140 -msgid "_Install" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:144 -msgid "_Uninstall" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:245 -#, python-format -msgid "" -"Missing package manager '%s'. Cannot check nor install necessary " -"dependencies!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:261 -#, python-format -msgid "Missing package '%s'. Do you want to install it? (Will run '%s')" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:268 -#, python-format -msgid "" -"Package installation failed (%s)! Check console output for further problem " -"details!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:271 -#, python-format -msgid "Failed to check plugin dependencies (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:285 -#, python-format -msgid "Copying %s to %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:288 -#, python-format -msgid "Failed to copy plugin directory (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:297 -#, python-format -msgid "Failed to copy plugin .py file (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:307 -#, python-format -msgid "Failed to copy .plugin file (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:318 -#, fuzzy, python-format -msgid "Creating schema directory %s" -msgstr "Không thể tạo thư mục nhớ đệm \"%s\"!" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:320 -#, python-format -msgid "Installing schema %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:324 -msgid "Compiling schemas..." -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:329 -#, python-format -msgid "Failed to install schema files (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:339 -#, python-format -msgid "Failed to enable plugin (%s)!" -msgstr "" +msgstr "Đánh dấu liên kết ở %s" -#: ../plugins/plugin-installer.py:345 -#, python-format -msgid "Plugin '%s' is now installed. Ensure to restart Liferea!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:191 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "Sao chép địa chỉ liên kết" -#: ../plugins/plugin-installer.py:359 -#, python-format -msgid "Failed to disable plugin (%s)!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:194 +#, fuzzy +msgid "_View Image" +msgstr "Ghi lại ảnh với tên" -#: ../plugins/plugin-installer.py:366 ../plugins/plugin-installer.py:386 -#, fuzzy, python-format -msgid "Deleting '%s'" -msgstr "Đang xóa mục" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:195 +msgid "_Copy Image Location" +msgstr "Sao chép địa chỉ của ảnh" -#: ../plugins/plugin-installer.py:369 -#, python-format -msgid "Failed to remove directory '%s' (%s)!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:198 +msgid "S_ave Link As" +msgstr "Ghi lại Link với tên" -#: ../plugins/plugin-installer.py:379 -msgid "Failed to remove .py file!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:201 +msgid "S_ave Image As" +msgstr "Ghi lại ảnh với tên" -#: ../plugins/plugin-installer.py:389 -msgid "Failed to remove .plugin file!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:208 +msgid "_Subscribe..." +msgstr "Đặt _dài hạn…" -#: ../plugins/plugin-installer.py:398 -msgid "Sorry! Plugin removal failed!." -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:212 +msgid "_Copy" +msgstr "_Sao chép" -#: ../plugins/plugin-installer.py:400 -msgid "" -"Plugin was removed. Please restart Liferea once for it to take full effect!." -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:218 +msgid "_Increase Text Size" +msgstr "Tăn_g kích thước chữ" -#: ../plugins/trayicon.py:112 -#, fuzzy -msgid "Show / Hide" -msgstr "Hiển thị chi tiết" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:219 +msgid "_Decrease Text Size" +msgstr "Giả_m kích thước chữ" -#: ../plugins/trayicon.py:113 -msgid "Minimize to tray on close" -msgstr "" +#: ../src/xml.c:424 +msgid "[There were more errors. Output was truncated!]" +msgstr "[Ở đây có nhiều lỗi. Kết xuất đã bị cắt cụt!]" -#: ../plugins/trayicon.py:114 -#, fuzzy -msgid "Quit" -msgstr "T_hoát" +#: ../src/xml.c:592 +msgid "XML Parser: Could not parse document:\n" +msgstr "XML Parser: Không thể phân tích tài liệu:\n" #: ../glade/about.ui.h:1 msgid "About" @@ -2162,6 +2001,10 @@ msgstr "" "Liferea có thể sử dụng văn lệnh lọc từ bên ngoài cốt để mà truy cập các feed " "và thư mục mà nó có định dạng không được hỗ trợ." +#: ../glade/properties.ui.h:21 ../xslt/item.xml.in.h:1 +msgid "Source" +msgstr "Nguồn" + #: ../glade/properties.ui.h:22 msgid "" "The cache setting controls if the contents of feeds are saved when Liferea " @@ -2253,18 +2096,37 @@ msgstr "Thuộc tính thư mục tìm kiếm" msgid "Search _Name:" msgstr "Tên tìm kiếm:" -#: ../glade/search_folder.ui.h:3 ../glade/search.ui.h:3 -msgid "Find Items that meet the following criteria" -msgstr "Tìm những mục tin mà nó phù hợp với tiêu chuẩn sau đây" +#: ../glade/search_folder.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Search Rules" +msgstr "Tìm trong tất cả các Feed" + +#: ../glade/search_folder.ui.h:4 +msgid "Rules" +msgstr "" -#: ../glade/search_folder.ui.h:4 ../glade/search.ui.h:4 +#: ../glade/search_folder.ui.h:5 +msgid "All rules for this search folder" +msgstr "" + +#: ../glade/search_folder.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Rule Matching" +msgstr "Bất kỳ quy tắc nào khớp" + +#: ../glade/search_folder.ui.h:7 ../glade/search.ui.h:4 msgid "A_ny Rule Matches" msgstr "Bất kỳ quy tắc nào khớp" -#: ../glade/search_folder.ui.h:5 ../glade/search.ui.h:5 +#: ../glade/search_folder.ui.h:8 ../glade/search.ui.h:5 msgid "_All Rules Must Match" msgstr "Tất _cả các quy tắc phải khớp" +#: ../glade/search_folder.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "Hide read items" +msgstr "Ẩn các mục tin đã đọc." + #: ../glade/search.ui.h:1 msgid "Advanced Search" msgstr "Tìm kiếm cấp cao" @@ -2273,6 +2135,10 @@ msgstr "Tìm kiếm cấp cao" msgid "_Search Folder..." msgstr "Thư mục tìm _kiếm…" +#: ../glade/search.ui.h:3 +msgid "Find Items that meet the following criteria" +msgstr "Tìm những mục tin mà nó phù hợp với tiêu chuẩn sau đây" + #: ../glade/simple_search.ui.h:1 msgid "Search All Feeds" msgstr "Tìm trong tất cả các Feed" @@ -2360,6 +2226,224 @@ msgstr "Các yêu cầu còn treo" msgid "_Downloading Now" msgstr "Tải về ngay" +#: ../xslt/feed.xml.in.h:1 +msgid "Feed:" +msgstr "Feed:" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:2 ../xslt/source.xml.in.h:1 +msgid "Source:" +msgstr "Nguồn:" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:3 +msgid "Publisher" +msgstr "Nhà xuất bản" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:4 +msgid "Copyright" +msgstr "Tác quyền" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "There was a problem when fetching this subscription!" +msgstr "" +"Ở đây có vấn đề xảy ra trong khi đọc địa chỉ đặt xem dài hạn này. Hãy kiểm " +"tra URL và xem kết xuất của thiết bị cuối." + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "1. Authentication" +msgstr "Xác thực" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "2. Download" +msgstr "Tải về" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:8 +msgid "3. Feed Discovery" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:9 +msgid "4. Parsing" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Details:" +msgstr "Chi tiết" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:11 +msgid "Authentication failed. Please check the credentials and try again!" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "There was an error when downloading the feed source:" +msgstr "Có một số lỗi xảy ra khi phân tích feed này!" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "There was an error when running the feed filter command:" +msgstr "Có một số lỗi xảy ra khi phân tích feed này!" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:14 +msgid "" +"The source does not point directly to a feed or a webpage with a link to a " +"feed!" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:15 +msgid "Sorry, the feed could not be parsed!" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:16 +msgid "You may want to contact the author/webmaster of the feed about this!" +msgstr "" +"Bạn có lẽ cần liên hệ với người quản lý trang web hay tác giả của feed về " +"vấn đề này!" + +#: ../xslt/folder.xml.in.h:1 +msgid "Folder:" +msgstr "Thư mục:" + +#: ../xslt/folder.xml.in.h:2 ../xslt/source.xml.in.h:2 +msgid "children with" +msgstr "có con" + +#: ../xslt/folder.xml.in.h:3 ../xslt/source.xml.in.h:3 +#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:2 +msgid "unread headlines" +msgstr "những tiêu đề chưa đọc" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:2 +msgid "Feed" +msgstr "Feed" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:3 +msgid "Filed under" +msgstr "Được lọc dưới" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:4 +msgid "Author" +msgstr "Tác giả" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:5 +msgid "Shared by" +msgstr "Chia sẻ bởi" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:6 +msgid "Via" +msgstr "Thông qua" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:7 +msgid "Related" +msgstr "Quan hệ" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:8 +msgid "Also posted in" +msgstr "Đồng thời post tại" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:9 +msgid "Creator" +msgstr "Người tạo" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:10 +msgid "Coordinates" +msgstr "Tọa độ" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:11 +msgid "Map" +msgstr "Bản đồ" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:12 +msgid "View count" +msgstr "" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:13 +msgid "Rating" +msgstr "" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:14 +msgid "Comments" +msgstr "Ghi chú" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:15 +msgid "Updating..." +msgstr "Đang cập nhật…" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:16 +msgid "Section" +msgstr "Phần" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:17 +msgid "Department" +msgstr "Phòng ban" + +#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:1 +msgid "News Bin:" +msgstr "Thùng rác tin tức:" + +#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:2 +msgid "" +"Add items to this news bin by selecting \"Copy to News Bin\" from the item " +"list context menu." +msgstr "" +"Thêm các mục vào thùng rác tin tức này bằng cách chọn \"Sao chép vào Thùng " +"rác Tin tức\" từ trình đơn ngữ cảnh danh sách mục tin." + +#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:1 +msgid "Search Folder:" +msgstr "Thư mục tìm kiếm:" + +#~ msgid "" +#~ "The last update of this subscription failed!
HTTP error code : " +#~ msgstr "" +#~ "Lần cập nhật cuối địa chỉ đặt xem dài hạn này gặp lỗi!
Mã lỗi HTTP " +#~ ": " + +#~ msgid "Parser Error Details" +#~ msgstr "Chi tiết về lỗi bộ phân tích cú pháp" + +#~ msgid "There were errors while filtering this feed!" +#~ msgstr "Có một số lỗi xảy ra khi lọc feed này!" + +#~ msgid "Filter Error Details" +#~ msgstr "Chi tiết về lỗi bộ lọc" + +#~ msgid "" +#~ "

Could not detect the type of this feed! Please check if the source " +#~ "really points to a resource provided in one of the supported syndication " +#~ "formats!

XML Parser Output:
" +#~ msgstr "" +#~ "

Không thể dò tìm kiểu của feed này! Xin hãy kiểm tra xem nguồn của nó " +#~ "có thực sự chỉ vào một nguồn tài nguyên được cung cấp bởi một trong số " +#~ "định dạng được hỗ trợ!!

Bộ phân tích XML Kết xuất:
" + +#~ msgid "" +#~ "The URL you want Liferea to subscribe to points to a webpage and the auto " +#~ "discovery found no feeds on this page. Maybe this webpage just does not " +#~ "support feed auto discovery." +#~ msgstr "" +#~ "Địa chỉ URL bạn muốn Liferea đặt xem dài hạn chỉ đến một trang web và hệ " +#~ "thống tự động không tìm thấy feed nào trên trang này. Có lẽ trang web này " +#~ "không hỗ trợ chương trình tự dò tìm feed." + +#~ msgid "Source points to HTML document." +#~ msgstr "Nguồn chỉ đến một tài liệu HTML." + +#~ msgid "Could not determine the feed type." +#~ msgstr "Không thể xác định được kiểu của feed." + +#~ msgid "Gone. Resource doesn't exist. Please unsubscribe!" +#~ msgstr "Hết hy vọng. Tài nguyên không tồn tại. Hãy bỏ địa chỉ đặt dài hạn!" + +#~ msgid "Updating \"%s\"" +#~ msgstr "Đang cập nhật \"%s\"" + #~ msgid "XML error while reading feed! Feed \"%s\" could not be loaded!" #~ msgstr "Lỗi XML trong khi đọc feed! Feed \"%s\" không thể tải lên được!" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index ab403a998..44e4219fe 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: liferea 1.6.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-31 18:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-14 17:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-12 18:15+0800\n" "Last-Translator: Aron Xu \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" @@ -96,152 +96,226 @@ msgstr "" msgid "news;feed;aggregator;blog;podcast;syndication;rss;atom" msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:1 -msgid "" -"This feed is discontinued. It's no longer available. Liferea won't update it " -"anymore but you can still access the cached headlines." -msgstr "此 Feed 已失效。Liferea 将不会更新它,但是您可以继续读取暂存标题。" +#: ../plugins/getfocus.py:95 +msgid "Opacity:" +msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:2 -msgid "" -"The last update of this subscription failed!
HTTP error code : " -msgstr "最近更新此订阅失败!
HTTP 错误码 %d: %s" +#: ../plugins/getfocus.py:96 +msgid "Opacity" +msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:3 -msgid "There were errors while parsing this feed!" -msgstr "解析此 Feed 时出现错误!" +#: ../plugins/getfocus.py:106 +msgid "Min" +msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:4 -msgid "Parser Error Details" -msgstr "解析器错误详情" +#: ../plugins/getfocus.py:111 +msgid "Max" +msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:5 -msgid "Details" -msgstr "详细信息" +#: ../plugins/getfocus.py:117 +msgid "Save" +msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:6 -msgid "You may want to contact the author/webmaster of the feed about this!" +#: ../plugins/headerbar.py:67 ../glade/liferea_menu.ui.h:20 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:5 +msgid "Previous Item" msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:7 -msgid "There were errors while filtering this feed!" -msgstr "过滤此 Feed 时出现错误!" +#: ../plugins/headerbar.py:73 ../glade/liferea_menu.ui.h:21 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Next Item" +msgstr "下一个未读条目(_N)" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:8 -msgid "Filter Error Details" -msgstr "过滤器错误详情" +#: ../plugins/headerbar.py:81 ../glade/liferea_menu.ui.h:19 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:7 +msgid "_Next Unread Item" +msgstr "下一个未读条目(_N)" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:9 -msgid "Feed:" -msgstr "Feed:" +#: ../plugins/headerbar.py:89 ../glade/liferea_menu.ui.h:14 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:3 +msgid "_Mark Items Read" +msgstr "标记为已读(_M)" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:10 ../xslt/source.xml.in.h:1 -msgid "Source:" -msgstr "来源:" +#: ../plugins/headerbar.py:113 ../glade/liferea_menu.ui.h:40 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:10 +msgid "Search All Feeds..." +msgstr "搜索所有 Feed..." -#: ../xslt/feed.xml.in.h:11 -msgid "Publisher" -msgstr "发布者" +#: ../plugins/libnotify.py:43 +#, fuzzy +msgid "Feed Updates" +msgstr "Feed 更新" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:12 -msgid "Copyright" -msgstr "版权" +#: ../plugins/plugin-installer.py:54 +msgid "Plugins" +msgstr "" -#: ../xslt/source.xml.in.h:2 ../xslt/folder.xml.in.h:2 -msgid "children with" +#: ../plugins/plugin-installer.py:69 +msgid "Plugin Installer" msgstr "" -#: ../xslt/source.xml.in.h:3 ../xslt/folder.xml.in.h:3 -#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:2 -msgid "unread headlines" -msgstr "标记未读" +#: ../plugins/plugin-installer.py:83 +msgid "Activate Plugins" +msgstr "" -#: ../xslt/folder.xml.in.h:1 -msgid "Folder:" -msgstr "目录:" +#: ../plugins/plugin-installer.py:84 +#, fuzzy +msgid "Download Plugins" +msgstr "下载方式(_D):" -#: ../xslt/item.xml.in.h:1 ../glade/properties.ui.h:21 -msgid "Source" -msgstr "来源" +#: ../plugins/plugin-installer.py:102 +#, python-format +msgid "Bad fields for plugin entry %s" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:2 -msgid "Feed" -msgstr "Feed" +#: ../plugins/plugin-installer.py:125 +msgid "All" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:3 -msgid "Filed under" -msgstr "分类:" +#: ../plugins/plugin-installer.py:125 ../glade/properties.ui.h:39 +msgid "Advanced" +msgstr "高级" -#: ../xslt/item.xml.in.h:4 -msgid "Author" -msgstr "作者" +#: ../plugins/plugin-installer.py:125 +msgid "Menu" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:5 -msgid "Shared by" -msgstr "分享:" +#: ../plugins/plugin-installer.py:125 +#, fuzzy +msgid "Notifications" +msgstr "程序状态通知设置" -#: ../xslt/item.xml.in.h:6 -msgid "Via" -msgstr "通过" +#: ../plugins/plugin-installer.py:133 +msgid "Filter by category" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:7 -msgid "Related" -msgstr "相关" +#: ../plugins/plugin-installer.py:140 +msgid "_Install" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:8 -msgid "Also posted in" -msgstr "还发表在:" +#: ../plugins/plugin-installer.py:144 +msgid "_Uninstall" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:9 -msgid "Creator" -msgstr "创作者" +#: ../plugins/plugin-installer.py:245 +#, python-format +msgid "" +"Missing package manager '%s'. Cannot check nor install necessary " +"dependencies!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:10 -msgid "Coordinates" +#: ../plugins/plugin-installer.py:261 +#, python-format +msgid "Missing package '%s'. Do you want to install it? (Will run '%s')" msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:11 -msgid "Map" +#: ../plugins/plugin-installer.py:268 +#, python-format +msgid "" +"Package installation failed (%s)! Check console output for further problem " +"details!" msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:12 -msgid "View count" +#: ../plugins/plugin-installer.py:271 +#, python-format +msgid "Failed to check plugin dependencies (%s)!" msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:13 -msgid "Rating" +#: ../plugins/plugin-installer.py:285 +#, python-format +msgid "Copying %s to %s" msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:14 -msgid "Comments" -msgstr "评论" +#: ../plugins/plugin-installer.py:288 +#, python-format +msgid "Failed to copy plugin directory (%s)!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:15 -msgid "Updating..." -msgstr "正在更新..." +#: ../plugins/plugin-installer.py:297 +#, python-format +msgid "Failed to copy plugin .py file (%s)!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:16 -msgid "Section" -msgstr "章节" +#: ../plugins/plugin-installer.py:307 +#, python-format +msgid "Failed to copy .plugin file (%s)!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:17 -msgid "Department" -msgstr "部门" +#: ../plugins/plugin-installer.py:318 +#, fuzzy, python-format +msgid "Creating schema directory %s" +msgstr "无法创建缓存目录 %s!" -#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:1 -msgid "News Bin:" +#: ../plugins/plugin-installer.py:320 +#, python-format +msgid "Installing schema %s" msgstr "" -#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:2 +#: ../plugins/plugin-installer.py:324 +msgid "Compiling schemas..." +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:329 +#, python-format +msgid "Failed to install schema files (%s)!" +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:339 +#, python-format +msgid "Failed to enable plugin (%s)!" +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:345 +#, python-format +msgid "Plugin '%s' is now installed. Ensure to restart Liferea!" +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:359 +#, python-format +msgid "Failed to disable plugin (%s)!" +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:366 ../plugins/plugin-installer.py:386 +#, fuzzy, python-format +msgid "Deleting '%s'" +msgstr "删除入口中" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:369 +#, python-format +msgid "Failed to remove directory '%s' (%s)!" +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:379 +msgid "Failed to remove .py file!" +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:389 +msgid "Failed to remove .plugin file!" +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:398 +msgid "Sorry! Plugin removal failed!." +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:400 msgid "" -"Add items to this news bin by selecting \"Copy to News Bin\" from the item " -"list context menu." +"Plugin was removed. Please restart Liferea once for it to take full effect!." msgstr "" -#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:1 -msgid "Search Folder:" -msgstr "搜索目录:" +#: ../plugins/trayicon.py:134 +#, fuzzy +msgid "Show / Hide" +msgstr "显示详细信息" + +#: ../plugins/trayicon.py:135 +msgid "Minimize to tray on close" +msgstr "" + +#: ../plugins/trayicon.py:136 +#, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "退出(_Q)" #: ../src/browser.c:81 ../src/browser.c:98 #, c-format @@ -370,52 +444,119 @@ msgstr "导出 Feed 列表" msgid "Export" msgstr "导出" -#: ../src/feed.c:325 -msgid "" -"

Could not detect the type of this feed! Please check if the source really " -"points to a resource provided in one of the supported syndication formats!XML Parser Output:

" -msgstr "" -"

无法探测此 Feed 类型! 请确认网址指向已支持的正确 Feed 源!

XML 解析器输" -"出:
" - -#: ../src/feed.c:352 -#, c-format -msgid "\"%s\" updated..." -msgstr "“%s”已更新..." - -#: ../src/feed.c:359 +#: ../src/feed.c:354 #, c-format msgid "\"%s\" is not available" msgstr "“%s”不可用" -#: ../src/feed_parser.c:145 -msgid "" -"The URL you want Liferea to subscribe to points to a webpage and the auto " -"discovery found no feeds on this page. Maybe this webpage just does not " -"support feed auto discovery." -msgstr "" -"您让 Liferea 订阅的网址指向一个网页,但是自动发现在该页上没有找到 Feed。可能" -"该页不支持 Feed 自动发现。" +#: ../src/feed.c:356 +#, c-format +msgid "\"%s\" updated..." +msgstr "“%s”已更新..." -#: ../src/feed_parser.c:203 +#: ../src/feed_parser.c:201 msgid "Empty document!" msgstr "空文档!" -#: ../src/feed_parser.c:212 +#: ../src/feed_parser.c:210 msgid "Invalid XML!" msgstr "无效 XML!" -#: ../src/feed_parser.c:266 -msgid "Source points to HTML document." -msgstr "" +#: ../src/fl_sources/default_source.c:139 ../glade/new_subscription.ui.h:1 +#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1 +msgid "New Subscription" +msgstr "新增订阅" + +#: ../src/fl_sources/google_source.c:111 +msgid "Google Reader" +msgstr "Google Reader" + +#: ../src/fl_sources/node_source.c:334 +msgid "No feed list source types found!" +msgstr "未找到 Feed 列表源类型!" + +#: ../src/fl_sources/node_source.c:363 +msgid "Source Type" +msgstr "来源类型" + +#: ../src/fl_sources/node_source.c:414 +#, c-format +msgid "Login for '%s' has not yet completed! Please wait until login is done." +msgstr "" + +#. FIXME: something is not perfect, because if you immediately +#. remove the subscription tree afterwards there is a double free +#: ../src/fl_sources/node_source.c:580 +#, c-format +msgid "The '%s' subscription was successfully converted to local feeds!" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/opml_source.c:319 +msgid "Planet, BlogRoll, OPML" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/opml_source.c:379 +msgid "Choose OPML File" +msgstr "选择 OPML 文件" + +#: ../src/fl_sources/opml_source.c:379 ../src/ui/subscription_dialog.c:355 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/opml_source.h:28 +msgid "New OPML Subscription" +msgstr "新增 OPML 订阅" + +#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:103 +#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:104 +#, fuzzy +msgid "Login failed!" +msgstr "Google Reader 登录失败!" + +#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:313 +msgid "Reedah" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/reedah_source_feed.c:154 +msgid "Could not parse JSON returned by Reedah API!" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:311 +#, fuzzy +msgid "TheOldReader" +msgstr "Feed 阅读器" + +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:227 ../src/fl_sources/ttrss_source.c:293 +msgid "TinyTinyRSS HTTP API not reachable!" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:234 +msgid "" +"TinyTinyRSS subscribing to feed failed! Check if you really passed a feed " +"URL!" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:300 +msgid "TinyTinyRSS unsubscribing feed failed!" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:318 +#, c-format +msgid "" +"This TinyTinyRSS version does not support removing feeds. Upgrade to version " +"%s or later!" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:460 +msgid "Tiny Tiny RSS" +msgstr "" -#: ../src/feed_parser.c:269 -msgid "Could not determine the feed type." -msgstr "无法确定 Feed 类型。" +#: ../src/fl_sources/ttrss_source_feed.c:150 +msgid "Could not parse JSON returned by TinyTinyRSS API!" +msgstr "" #. if we don't find a feed with unread items do nothing -#: ../src/itemlist.c:390 +#: ../src/itemlist.c:395 #, fuzzy msgid "There are no unread items" msgstr "没有未读条目 " @@ -510,95 +651,107 @@ msgid "Print debugging messages for the given topic" msgstr "输出给定主题的调试信息" #. Some libsoup transport errors -#: ../src/net.c:463 +#: ../src/net.c:439 msgid "The update request was cancelled" msgstr "更新请求已取消" -#: ../src/net.c:464 +#: ../src/net.c:440 msgid "Unable to resolve destination host name" msgstr "无法解析目标主机名" -#: ../src/net.c:465 +#: ../src/net.c:441 msgid "Unable to resolve proxy host name" msgstr "无法解析代理服务器主机名" -#: ../src/net.c:466 +#: ../src/net.c:442 msgid "Unable to connect to remote host" msgstr "无法连接到远程主机" -#: ../src/net.c:467 +#: ../src/net.c:443 msgid "Unable to connect to proxy" msgstr "无法连接到代理服务器" -#: ../src/net.c:468 +#: ../src/net.c:444 msgid "" "A network error occurred, or the other end closed the connection unexpectedly" msgstr "发生网络错误,或另一端意外关闭了连接。" #. http 3xx redirection -#: ../src/net.c:471 +#: ../src/net.c:447 msgid "The resource moved permanently to a new location" msgstr "资源已经永久移动到新位置。" #. http 4xx client error -#: ../src/net.c:474 +#: ../src/net.c:450 msgid "" "You are unauthorized to download this feed. Please update your username and " "password in the feed properties dialog box" msgstr "您无权下载此 Feed。请在 Feed 属性对话框中更新您的帐号与密码。" -#: ../src/net.c:476 +#: ../src/net.c:452 msgid "Payment required" msgstr "需要付费" -#: ../src/net.c:477 +#: ../src/net.c:453 msgid "You're not allowed to access this resource" msgstr "您无法访问这个资源" -#: ../src/net.c:478 +#: ../src/net.c:454 msgid "Resource Not Found" msgstr "资源未找到" -#: ../src/net.c:479 +#: ../src/net.c:455 msgid "Method Not Allowed" msgstr "方法不允许" -#: ../src/net.c:480 +#: ../src/net.c:456 msgid "Not Acceptable" msgstr "无法接受" -#: ../src/net.c:481 +#: ../src/net.c:457 msgid "Proxy authentication required" msgstr "代理服务器需要认证" -#: ../src/net.c:482 +#: ../src/net.c:458 msgid "Request timed out" msgstr "请求超时" -#: ../src/net.c:483 -msgid "Gone. Resource doesn't exist. Please unsubscribe!" -msgstr "资源不存在。请取消订阅!" +#: ../src/net.c:459 +#, fuzzy +msgid "" +"The webserver indicates this feed is discontinued. It's no longer available. " +"Liferea won't update it anymore but you can still access the cached " +"headlines." +msgstr "此 Feed 已失效。Liferea 将不会更新它,但是您可以继续读取暂存标题。" -#: ../src/net.c:488 +#: ../src/net.c:464 msgid "There was an internal error in the update process" msgstr "更新过程中发生内部错误" -#: ../src/net.c:490 +#: ../src/net.c:466 msgid "Feed not available: Server requested unsupported redirection!" msgstr "Feed 无法使用:服务器使用未支持的重定向!" -#: ../src/net.c:492 +#: ../src/net.c:468 msgid "Client Error" msgstr "客户端错误" -#: ../src/net.c:494 +#: ../src/net.c:470 msgid "Server Error" msgstr "服务器端错误" -#: ../src/net.c:496 +#: ../src/net.c:472 msgid "An unknown networking error happened!" msgstr "发生未知的网路错误!" +#: ../src/parsers/atom10.c:239 +msgid "Website" +msgstr "" + +#: ../src/parsers/ns_ag.c:70 +msgid "%b %d %H:%M" +msgstr "%b %d %H:%M" + #. in-memory check function feedlist.opml rule id rule menu label positive menu option negative menu option has param #. ======================================================================================================================================================================================== #: ../src/rule.c:229 @@ -695,13 +848,7 @@ msgid "" "The subscription \"%s\" was discontinued. Liferea won't update it anymore!" msgstr "Feed “%s”已失效。Liferea 将不会再更新它。" -#: ../src/subscription.c:173 -msgid "" -"There was a problem while reading this subscription. Please check the URL " -"and console output." -msgstr "读取此订阅时出现问题,请检查网址和终端输出。" - -#: ../src/subscription.c:196 +#: ../src/subscription.c:188 #, c-format msgid "The URL of \"%s\" has changed permanently and was updated" msgstr "“%s”的地址已经永久改变,已被更新。" @@ -711,53 +858,33 @@ msgstr "“%s”的地址已经永久改变,已被更新。" msgid "\"%s\" is discontinued. Liferea won't updated it anymore!" msgstr "“%s”已不再更新。Liferea 将不会再更新它!" -#: ../src/subscription.c:207 +#: ../src/subscription.c:208 #, c-format msgid "\"%s\" has not changed since last update" msgstr "“%s”自上次更新后没有改变" -#: ../src/subscription.c:263 -#, c-format -msgid "Updating \"%s\"" -msgstr "正在更新“%s”" - -#: ../src/update.c:327 -#, c-format -msgid "Error opening temp file %s to use for filtering!" -msgstr "无法读取用于过滤的临时文件 %s!" - -#: ../src/update.c:350 -#, c-format -msgid "%s exited with status %d" -msgstr "%s 终止,错误代码:%d" - -#: ../src/update.c:356 ../src/update.c:357 ../src/update.c:472 -#, c-format -msgid "Error: Could not open pipe \"%s\"" -msgstr "错误:无法开启管道“%s”!" +#: ../src/subscription.c:221 ../src/subscription.c:296 +#, fuzzy, c-format +msgid "Updating (%d / %d) ..." +msgstr "正在更新..." -#. FIXME: maybe setting request->returncode would be better -#: ../src/update.c:496 -#, c-format -msgid "Error: Could not open file \"%s\"" -msgstr "错误:无法打开文件“%s”!" +#: ../src/subscription.c:298 +#, fuzzy, c-format +msgid "Updating '%s'..." +msgstr "正在更新..." -#: ../src/update.c:502 +#: ../src/ui/auth_dialog.c:114 #, c-format -msgid "Error: There is no file \"%s\"" -msgstr "错误:无此文件“%s”!" - -#: ../src/vfolder.c:54 -msgid "New Search Folder" -msgstr "新建搜索目录" +msgid "Enter the username and password for \"%s\" (%s):" +msgstr "输入用户名巨额密码“%s”(%s):" -#: ../src/xml.c:424 -msgid "[There were more errors. Output was truncated!]" -msgstr "[有更多的错误,输出已被截断!]" +#: ../src/ui/auth_dialog.c:116 +msgid "Unknown source" +msgstr "未知来源" -#: ../src/xml.c:594 -msgid "XML Parser: Could not parse document:\n" -msgstr "XML 解析器:无法解析文档:\n" +#: ../src/ui/browser_tabs.c:262 +msgid "Untitled" +msgstr "" #: ../src/ui/enclosure_list_view.c:168 msgid "Attachments" @@ -801,79 +928,6 @@ msgstr "选择文件" msgid "File Extension .%s" msgstr "文件扩展名。%s" -#: ../src/ui/icons.c:54 -#, c-format -msgid "Couldn't find pixmap file: %s" -msgstr "无法找到图形文件: %s" - -# what's this ? -# #: src/ui_tray.c:90 -# #, c-format -# msgid "%d new item!" -# msgid_plural "%d new items!" -# msgstr[0] "%d 个新条目" -# msgstr[1] "%d 个新条目" -# what's this ? -# #: src/ui_tray.c:90 -# #, c-format -# msgid "%d new item!" -# msgid_plural "%d new items!" -# msgstr[0] "%d 个新条目" -# msgstr[1] "%d 个新条目" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:409 -#, c-format -msgid " (%d new)" -msgid_plural " (%d new)" -msgstr[0] " (%d 个新条目)" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:414 -#, c-format -msgid "%d unread%s" -msgid_plural "%d unread%s" -msgstr[0] "%d 未读 %s" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:755 -msgid "Help Topics" -msgstr "帮助主题" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:761 -msgid "Quick Reference" -msgstr "快速参考" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:767 -msgid "FAQ" -msgstr "FAQ" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:1045 -#, fuzzy, c-format -msgid "Email command failed: %s" -msgstr "浏览器命令失败:%s" - -#: ../src/ui/search_dialog.c:107 -#, fuzzy -msgid "Saved Search" -msgstr "高级搜索" - -#: ../src/ui/auth_dialog.c:114 -#, c-format -msgid "Enter the username and password for \"%s\" (%s):" -msgstr "输入用户名巨额密码“%s”(%s):" - -#: ../src/ui/auth_dialog.c:116 -msgid "Unknown source" -msgstr "未知来源" - -#: ../src/ui/ui_common.c:168 ../src/ui/feed_list_view.c:911 -#: ../src/ui/feed_list_view.c:965 -#, fuzzy -msgid "_Cancel" -msgstr "取消全部(_A)" - -#: ../src/ui/ui_common.c:211 -#, fuzzy -msgid "All Files" -msgstr "本地文件(_H)" - #: ../src/ui/feed_list_view.c:432 msgid "Liferea is in offline mode. No update possible." msgstr "Liferea 处于离线模式,无法更新。" @@ -918,6 +972,12 @@ msgstr "您确定要删除 %s 及其内容吗?" msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\"?" msgstr "您确定要删除 %s 吗 ?" +#: ../src/ui/feed_list_view.c:911 ../src/ui/feed_list_view.c:965 +#: ../src/ui/ui_common.c:168 +#, fuzzy +msgid "_Cancel" +msgstr "取消全部(_A)" + #: ../src/ui/feed_list_view.c:912 ../src/ui/popup_menu.c:335 msgid "_Delete" msgstr "删除(_D)" @@ -942,6 +1002,11 @@ msgstr "" msgid "Adding Duplicate Subscription Confirmation" msgstr "删除确认" +#: ../src/ui/icons.c:54 +#, c-format +msgid "Couldn't find pixmap file: %s" +msgstr "无法找到图形文件: %s" + #: ../src/ui/item_list_view.c:115 msgid "This item has no link specified!" msgstr "此条目没有指定链接!" @@ -954,29 +1019,72 @@ msgstr "*** 无标题 ***" msgid " important " msgstr "" -#: ../src/ui/item_list_view.c:865 +#: ../src/ui/item_list_view.c:849 msgid "Headline" msgstr "标题" -#: ../src/ui/item_list_view.c:887 +#: ../src/ui/item_list_view.c:871 msgid "Date" msgstr "日期" -#: ../src/ui/item_list_view.c:1056 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1038 msgid "You must select a feed to delete its items!" msgstr "您必须先选择一个 Feed 才能删除条目!" -#: ../src/ui/item_list_view.c:1072 ../src/ui/item_list_view.c:1150 -#: ../src/ui/item_list_view.c:1165 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1054 ../src/ui/item_list_view.c:1132 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1147 msgid "No item has been selected" msgstr "未选择条目!" -#: ../src/ui/popup_menu.c:102 ../glade/liferea_menu.ui.h:25 -msgid "Open In _Tab" -msgstr "" +# what's this ? +# #: src/ui_tray.c:90 +# #, c-format +# msgid "%d new item!" +# msgid_plural "%d new items!" +# msgstr[0] "%d 个新条目" +# msgstr[1] "%d 个新条目" +# what's this ? +# #: src/ui_tray.c:90 +# #, c-format +# msgid "%d new item!" +# msgid_plural "%d new items!" +# msgstr[0] "%d 个新条目" +# msgstr[1] "%d 个新条目" +#: ../src/ui/liferea_shell.c:409 +#, c-format +msgid " (%d new)" +msgid_plural " (%d new)" +msgstr[0] " (%d 个新条目)" -#: ../src/ui/popup_menu.c:106 ../glade/liferea_menu.ui.h:26 -#, fuzzy +#: ../src/ui/liferea_shell.c:414 +#, c-format +msgid "%d unread%s" +msgid_plural "%d unread%s" +msgstr[0] "%d 未读 %s" + +#: ../src/ui/liferea_shell.c:755 +msgid "Help Topics" +msgstr "帮助主题" + +#: ../src/ui/liferea_shell.c:761 +msgid "Quick Reference" +msgstr "快速参考" + +#: ../src/ui/liferea_shell.c:767 +msgid "FAQ" +msgstr "FAQ" + +#: ../src/ui/liferea_shell.c:1045 +#, fuzzy, c-format +msgid "Email command failed: %s" +msgstr "浏览器命令失败:%s" + +#: ../src/ui/popup_menu.c:102 ../glade/liferea_menu.ui.h:25 +msgid "Open In _Tab" +msgstr "" + +#: ../src/ui/popup_menu.c:106 ../glade/liferea_menu.ui.h:26 +#, fuzzy msgid "_Open In Browser" msgstr "在浏览器中打开(_L)" @@ -1153,9 +1261,10 @@ msgstr "类型" msgid "Program" msgstr "程序" -#: ../src/ui/subscription_dialog.c:355 ../src/fl_sources/opml_source.c:379 -msgid "_Open" -msgstr "" +#: ../src/ui/search_dialog.c:107 +#, fuzzy +msgid "Saved Search" +msgstr "高级搜索" #: ../src/ui/subscription_dialog.c:427 #, c-format @@ -1168,106 +1277,40 @@ msgstr[0] "此 Feed 的提供者建议更新周期为 %d 分钟。" msgid "This feed specifies no default update interval." msgstr "此 Feed 未指定默认更新周期。" -#: ../src/ui/browser_tabs.c:262 -msgid "Untitled" -msgstr "" - -#: ../src/parsers/atom10.c:239 -msgid "Website" -msgstr "" - -#: ../src/parsers/ns_ag.c:70 -msgid "%b %d %H:%M" -msgstr "%b %d %H:%M" - -#: ../src/fl_sources/default_source.c:139 ../glade/new_subscription.ui.h:1 -#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1 -msgid "New Subscription" -msgstr "新增订阅" - -#: ../src/fl_sources/google_source.c:111 -msgid "Google Reader" -msgstr "Google Reader" - -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:319 -msgid "Planet, BlogRoll, OPML" -msgstr "" - -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:379 -msgid "Choose OPML File" -msgstr "选择 OPML 文件" - -#: ../src/fl_sources/opml_source.h:28 -msgid "New OPML Subscription" -msgstr "新增 OPML 订阅" - -#: ../src/fl_sources/node_source.c:334 -msgid "No feed list source types found!" -msgstr "未找到 Feed 列表源类型!" - -#: ../src/fl_sources/node_source.c:363 -msgid "Source Type" -msgstr "来源类型" +#: ../src/ui/ui_common.c:211 +#, fuzzy +msgid "All Files" +msgstr "本地文件(_H)" -#: ../src/fl_sources/node_source.c:414 +#: ../src/update.c:350 #, c-format -msgid "Login for '%s' has not yet completed! Please wait until login is done." -msgstr "" +msgid "Error opening temp file %s to use for filtering!" +msgstr "无法读取用于过滤的临时文件 %s!" -#. FIXME: something is not perfect, because if you immediately -#. remove the subscription tree afterwards there is a double free -#: ../src/fl_sources/node_source.c:580 +#: ../src/update.c:372 #, c-format -msgid "The '%s' subscription was successfully converted to local feeds!" -msgstr "" - -#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:103 -#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:104 -#, fuzzy -msgid "Login failed!" -msgstr "Google Reader 登录失败!" - -#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:313 -msgid "Reedah" -msgstr "" - -#: ../src/fl_sources/reedah_source_feed.c:154 -msgid "Could not parse JSON returned by Reedah API!" -msgstr "" - -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:227 ../src/fl_sources/ttrss_source.c:293 -msgid "TinyTinyRSS HTTP API not reachable!" -msgstr "" - -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:234 -msgid "" -"TinyTinyRSS subscribing to feed failed! Check if you really passed a feed " -"URL!" -msgstr "" - -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:300 -msgid "TinyTinyRSS unsubscribing feed failed!" -msgstr "" +msgid "%s exited with status %d" +msgstr "%s 终止,错误代码:%d" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:318 +#: ../src/update.c:378 ../src/update.c:379 ../src/update.c:493 #, c-format -msgid "" -"This TinyTinyRSS version does not support removing feeds. Upgrade to version " -"%s or later!" -msgstr "" +msgid "Error: Could not open pipe \"%s\"" +msgstr "错误:无法开启管道“%s”!" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:460 -msgid "Tiny Tiny RSS" -msgstr "" +#. FIXME: maybe setting request->returncode would be better +#: ../src/update.c:517 +#, c-format +msgid "Error: Could not open file \"%s\"" +msgstr "错误:无法打开文件“%s”!" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source_feed.c:150 -msgid "Could not parse JSON returned by TinyTinyRSS API!" -msgstr "" +#: ../src/update.c:523 +#, c-format +msgid "Error: There is no file \"%s\"" +msgstr "错误:无此文件“%s”!" -#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:311 -#, fuzzy -msgid "TheOldReader" -msgstr "Feed 阅读器" +#: ../src/vfolder.c:54 +msgid "New Search Folder" +msgstr "新建搜索目录" #: ../src/webkit/liferea_web_view.c:176 #, fuzzy @@ -1279,255 +1322,62 @@ msgstr "在标签中打开链接(_T)" msgid "Open Link In Browser" msgstr "在浏览器中开启链接(_L)" -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:178 -#, fuzzy -msgid "Open Link In External Browser" -msgstr "在浏览器中开启链接(_L)" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:184 -#, c-format -msgid "_Bookmark Link at %s" -msgstr "在 %s 加入书签(_B)" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:191 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "复制链接地址(_C)" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:194 -#, fuzzy -msgid "_View Image" -msgstr "视图(_V)" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:195 -#, fuzzy -msgid "_Copy Image Location" -msgstr "复制链接地址(_C)" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:198 -#, fuzzy -msgid "S_ave Link As" -msgstr "另存为..." - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:201 -msgid "S_ave Image As" -msgstr "" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:208 -msgid "_Subscribe..." -msgstr "订阅(_S)..." - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:212 -msgid "_Copy" -msgstr "" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:218 -msgid "_Increase Text Size" -msgstr "增大字号(_I)" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:219 -msgid "_Decrease Text Size" -msgstr "减小字号(_D)" - -#: ../plugins/headerbar.py:63 ../glade/liferea_menu.ui.h:20 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:5 -msgid "Previous Item" -msgstr "" - -#: ../plugins/headerbar.py:69 ../glade/liferea_menu.ui.h:21 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:6 -#, fuzzy -msgid "Next Item" -msgstr "下一个未读条目(_N)" - -#: ../plugins/headerbar.py:77 ../glade/liferea_menu.ui.h:19 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:7 -msgid "_Next Unread Item" -msgstr "下一个未读条目(_N)" - -#: ../plugins/headerbar.py:85 ../glade/liferea_menu.ui.h:14 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:3 -msgid "_Mark Items Read" -msgstr "标记为已读(_M)" - -#: ../plugins/headerbar.py:104 ../glade/liferea_menu.ui.h:40 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:10 -msgid "Search All Feeds..." -msgstr "搜索所有 Feed..." - -#: ../plugins/libnotify.py:42 -#, fuzzy -msgid "Feed Updates" -msgstr "Feed 更新" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:54 -msgid "Plugins" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:69 -msgid "Plugin Installer" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:83 -msgid "Activate Plugins" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:84 -#, fuzzy -msgid "Download Plugins" -msgstr "下载方式(_D):" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:102 -#, python-format -msgid "Bad fields for plugin entry %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:125 -msgid "All" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:125 ../glade/properties.ui.h:39 -msgid "Advanced" -msgstr "高级" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:125 -msgid "Menu" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:125 -#, fuzzy -msgid "Notifications" -msgstr "程序状态通知设置" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:133 -msgid "Filter by category" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:140 -msgid "_Install" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:144 -msgid "_Uninstall" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:245 -#, python-format -msgid "" -"Missing package manager '%s'. Cannot check nor install necessary " -"dependencies!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:261 -#, python-format -msgid "Missing package '%s'. Do you want to install it? (Will run '%s')" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:268 -#, python-format -msgid "" -"Package installation failed (%s)! Check console output for further problem " -"details!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:271 -#, python-format -msgid "Failed to check plugin dependencies (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:285 -#, python-format -msgid "Copying %s to %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:288 -#, python-format -msgid "Failed to copy plugin directory (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:297 -#, python-format -msgid "Failed to copy plugin .py file (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:307 -#, python-format -msgid "Failed to copy .plugin file (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:318 -#, fuzzy, python-format -msgid "Creating schema directory %s" -msgstr "无法创建缓存目录 %s!" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:320 -#, python-format -msgid "Installing schema %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:324 -msgid "Compiling schemas..." -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:329 -#, python-format -msgid "Failed to install schema files (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:339 -#, python-format -msgid "Failed to enable plugin (%s)!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:178 +#, fuzzy +msgid "Open Link In External Browser" +msgstr "在浏览器中开启链接(_L)" -#: ../plugins/plugin-installer.py:345 -#, python-format -msgid "Plugin '%s' is now installed. Ensure to restart Liferea!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:184 +#, c-format +msgid "_Bookmark Link at %s" +msgstr "在 %s 加入书签(_B)" -#: ../plugins/plugin-installer.py:359 -#, python-format -msgid "Failed to disable plugin (%s)!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:191 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "复制链接地址(_C)" -#: ../plugins/plugin-installer.py:366 ../plugins/plugin-installer.py:386 -#, fuzzy, python-format -msgid "Deleting '%s'" -msgstr "删除入口中" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:194 +#, fuzzy +msgid "_View Image" +msgstr "视图(_V)" -#: ../plugins/plugin-installer.py:369 -#, python-format -msgid "Failed to remove directory '%s' (%s)!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:195 +#, fuzzy +msgid "_Copy Image Location" +msgstr "复制链接地址(_C)" -#: ../plugins/plugin-installer.py:379 -msgid "Failed to remove .py file!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:198 +#, fuzzy +msgid "S_ave Link As" +msgstr "另存为..." -#: ../plugins/plugin-installer.py:389 -msgid "Failed to remove .plugin file!" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:201 +msgid "S_ave Image As" msgstr "" -#: ../plugins/plugin-installer.py:398 -msgid "Sorry! Plugin removal failed!." -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:208 +msgid "_Subscribe..." +msgstr "订阅(_S)..." -#: ../plugins/plugin-installer.py:400 -msgid "" -"Plugin was removed. Please restart Liferea once for it to take full effect!." +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:212 +msgid "_Copy" msgstr "" -#: ../plugins/trayicon.py:112 -#, fuzzy -msgid "Show / Hide" -msgstr "显示详细信息" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:218 +msgid "_Increase Text Size" +msgstr "增大字号(_I)" -#: ../plugins/trayicon.py:113 -msgid "Minimize to tray on close" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:219 +msgid "_Decrease Text Size" +msgstr "减小字号(_D)" -#: ../plugins/trayicon.py:114 -#, fuzzy -msgid "Quit" -msgstr "退出(_Q)" +#: ../src/xml.c:424 +msgid "[There were more errors. Output was truncated!]" +msgstr "[有更多的错误,输出已被截断!]" + +#: ../src/xml.c:592 +msgid "XML Parser: Could not parse document:\n" +msgstr "XML 解析器:无法解析文档:\n" #: ../glade/about.ui.h:1 msgid "About" @@ -2158,6 +2008,10 @@ msgstr "" "Liferea 可以使用外挂过滤插件来读取不支持格式的 Feed 和目录,更多信息请查阅文" "档。" +#: ../glade/properties.ui.h:21 ../xslt/item.xml.in.h:1 +msgid "Source" +msgstr "来源" + #: ../glade/properties.ui.h:22 msgid "" "The cache setting controls if the contents of feeds are saved when Liferea " @@ -2249,18 +2103,37 @@ msgstr "搜索目录属性" msgid "Search _Name:" msgstr "搜索名称(_N):" -#: ../glade/search_folder.ui.h:3 ../glade/search.ui.h:3 -msgid "Find Items that meet the following criteria" +#: ../glade/search_folder.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Search Rules" +msgstr "%d 个搜索结果" + +#: ../glade/search_folder.ui.h:4 +msgid "Rules" +msgstr "" + +#: ../glade/search_folder.ui.h:5 +msgid "All rules for this search folder" msgstr "" -#: ../glade/search_folder.ui.h:4 ../glade/search.ui.h:4 +#: ../glade/search_folder.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Rule Matching" +msgstr "所有匹配的规则(_N)" + +#: ../glade/search_folder.ui.h:7 ../glade/search.ui.h:4 msgid "A_ny Rule Matches" msgstr "所有匹配的规则(_N)" -#: ../glade/search_folder.ui.h:5 ../glade/search.ui.h:5 +#: ../glade/search_folder.ui.h:8 ../glade/search.ui.h:5 msgid "_All Rules Must Match" msgstr "必须匹配所有规则(_A)" +#: ../glade/search_folder.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "Hide read items" +msgstr "隐藏已读条目(_H)。" + #: ../glade/search.ui.h:1 msgid "Advanced Search" msgstr "高级搜索" @@ -2269,6 +2142,10 @@ msgstr "高级搜索" msgid "_Search Folder..." msgstr "搜索目录(_S)..." +#: ../glade/search.ui.h:3 +msgid "Find Items that meet the following criteria" +msgstr "" + #: ../glade/simple_search.ui.h:1 msgid "Search All Feeds" msgstr "搜索所有 Feed" @@ -2356,6 +2233,209 @@ msgstr "待验证请求" msgid "_Downloading Now" msgstr "立即下载" +#: ../xslt/feed.xml.in.h:1 +msgid "Feed:" +msgstr "Feed:" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:2 ../xslt/source.xml.in.h:1 +msgid "Source:" +msgstr "来源:" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:3 +msgid "Publisher" +msgstr "发布者" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:4 +msgid "Copyright" +msgstr "版权" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "There was a problem when fetching this subscription!" +msgstr "读取此订阅时出现问题,请检查网址和终端输出。" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "1. Authentication" +msgstr "认证" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "2. Download" +msgstr "下载" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:8 +msgid "3. Feed Discovery" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:9 +msgid "4. Parsing" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Details:" +msgstr "详细信息" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:11 +msgid "Authentication failed. Please check the credentials and try again!" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "There was an error when downloading the feed source:" +msgstr "解析此 Feed 时出现错误!" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "There was an error when running the feed filter command:" +msgstr "解析此 Feed 时出现错误!" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:14 +msgid "" +"The source does not point directly to a feed or a webpage with a link to a " +"feed!" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:15 +msgid "Sorry, the feed could not be parsed!" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:16 +msgid "You may want to contact the author/webmaster of the feed about this!" +msgstr "" + +#: ../xslt/folder.xml.in.h:1 +msgid "Folder:" +msgstr "目录:" + +#: ../xslt/folder.xml.in.h:2 ../xslt/source.xml.in.h:2 +msgid "children with" +msgstr "" + +#: ../xslt/folder.xml.in.h:3 ../xslt/source.xml.in.h:3 +#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:2 +msgid "unread headlines" +msgstr "标记未读" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:2 +msgid "Feed" +msgstr "Feed" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:3 +msgid "Filed under" +msgstr "分类:" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:4 +msgid "Author" +msgstr "作者" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:5 +msgid "Shared by" +msgstr "分享:" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:6 +msgid "Via" +msgstr "通过" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:7 +msgid "Related" +msgstr "相关" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:8 +msgid "Also posted in" +msgstr "还发表在:" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:9 +msgid "Creator" +msgstr "创作者" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:10 +msgid "Coordinates" +msgstr "" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:11 +msgid "Map" +msgstr "" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:12 +msgid "View count" +msgstr "" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:13 +msgid "Rating" +msgstr "" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:14 +msgid "Comments" +msgstr "评论" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:15 +msgid "Updating..." +msgstr "正在更新..." + +#: ../xslt/item.xml.in.h:16 +msgid "Section" +msgstr "章节" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:17 +msgid "Department" +msgstr "部门" + +#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:1 +msgid "News Bin:" +msgstr "" + +#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:2 +msgid "" +"Add items to this news bin by selecting \"Copy to News Bin\" from the item " +"list context menu." +msgstr "" + +#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:1 +msgid "Search Folder:" +msgstr "搜索目录:" + +#~ msgid "" +#~ "The last update of this subscription failed!
HTTP error code : " +#~ msgstr "最近更新此订阅失败!
HTTP 错误码 %d: %s" + +#~ msgid "Parser Error Details" +#~ msgstr "解析器错误详情" + +#~ msgid "There were errors while filtering this feed!" +#~ msgstr "过滤此 Feed 时出现错误!" + +#~ msgid "Filter Error Details" +#~ msgstr "过滤器错误详情" + +#~ msgid "" +#~ "

Could not detect the type of this feed! Please check if the source " +#~ "really points to a resource provided in one of the supported syndication " +#~ "formats!

XML Parser Output:
" +#~ msgstr "" +#~ "

无法探测此 Feed 类型! 请确认网址指向已支持的正确 Feed 源!

XML 解析器" +#~ "输出:
" + +#~ msgid "" +#~ "The URL you want Liferea to subscribe to points to a webpage and the auto " +#~ "discovery found no feeds on this page. Maybe this webpage just does not " +#~ "support feed auto discovery." +#~ msgstr "" +#~ "您让 Liferea 订阅的网址指向一个网页,但是自动发现在该页上没有找到 Feed。可" +#~ "能该页不支持 Feed 自动发现。" + +#~ msgid "Could not determine the feed type." +#~ msgstr "无法确定 Feed 类型。" + +#~ msgid "Gone. Resource doesn't exist. Please unsubscribe!" +#~ msgstr "资源不存在。请取消订阅!" + +#~ msgid "Updating \"%s\"" +#~ msgstr "正在更新“%s”" + #~ msgid "XML error while reading feed! Feed \"%s\" could not be loaded!" #~ msgstr "读取 Feed 时出现 XML 错误!Feed “%s” 无法载入!" @@ -2877,10 +2957,6 @@ msgstr "立即下载" #~ msgid_plural "%d Search Results for \"%s\"" #~ msgstr[0] "“%2$s”的 %1$d 个搜索结果" -#~ msgid "%d Search Result" -#~ msgid_plural "%d Search Results" -#~ msgstr[0] "%d 个搜索结果" - #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The item list now contains all items matching the specified search " diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 1ce78f484..ebb632924 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: liferea\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-31 18:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-14 17:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-11 13:22+0800\n" "Last-Translator: Jim Huang \n" "Language-Team: Chinese/Traditional \n" @@ -97,169 +97,229 @@ msgstr "" msgid "news;feed;aggregator;blog;podcast;syndication;rss;atom" msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:1 -msgid "" -"This feed is discontinued. It's no longer available. Liferea won't update it " -"anymore but you can still access the cached headlines." +#: ../plugins/getfocus.py:95 +msgid "Opacity:" +msgstr "" + +#: ../plugins/getfocus.py:96 +msgid "Opacity" +msgstr "" + +#: ../plugins/getfocus.py:106 +msgid "Min" +msgstr "" + +#: ../plugins/getfocus.py:111 +msgid "Max" +msgstr "" + +#: ../plugins/getfocus.py:117 +msgid "Save" +msgstr "" + +#: ../plugins/headerbar.py:67 ../glade/liferea_menu.ui.h:20 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:5 +msgid "Previous Item" msgstr "" -"此饋流已失效,將不再更新。Liferea 將不會更新它,但是您可以繼續讀取暫存標題。" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:2 +#: ../plugins/headerbar.py:73 ../glade/liferea_menu.ui.h:21 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:6 #, fuzzy -msgid "" -"The last update of this subscription failed!
HTTP error code : " -msgstr "更新此訂閱失敗!
HTTP 錯誤碼 %d: %s" +msgid "Next Item" +msgstr "下筆未讀項目(_N)" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:3 -msgid "There were errors while parsing this feed!" -msgstr "分析饋流時出現錯誤" +#: ../plugins/headerbar.py:81 ../glade/liferea_menu.ui.h:19 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:7 +msgid "_Next Unread Item" +msgstr "下筆未讀項目(_N)" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:4 +#: ../plugins/headerbar.py:89 ../glade/liferea_menu.ui.h:14 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:3 #, fuzzy -msgid "Parser Error Details" -msgstr "顯示細節" +msgid "_Mark Items Read" +msgstr "全部標示為已讀" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:5 +#: ../plugins/headerbar.py:113 ../glade/liferea_menu.ui.h:40 +#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:10 #, fuzzy -msgid "Details" -msgstr "顯示細節" +msgid "Search All Feeds..." +msgstr "搜尋所有饋流" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:6 -msgid "You may want to contact the author/webmaster of the feed about this!" +#: ../plugins/libnotify.py:43 +#, fuzzy +msgid "Feed Updates" +msgstr "饋流快取" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:54 +msgid "Plugins" msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:7 -msgid "There were errors while filtering this feed!" -msgstr "過濾該饋流時出現錯誤" +#: ../plugins/plugin-installer.py:69 +msgid "Plugin Installer" +msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:8 +#: ../plugins/plugin-installer.py:83 +msgid "Activate Plugins" +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:84 #, fuzzy -msgid "Filter Error Details" -msgstr "顯示細節" +msgid "Download Plugins" +msgstr "下載方式:(_D)" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:9 -msgid "Feed:" -msgstr "饋流:" +#: ../plugins/plugin-installer.py:102 +#, python-format +msgid "Bad fields for plugin entry %s" +msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:10 ../xslt/source.xml.in.h:1 -msgid "Source:" -msgstr "來源:" +#: ../plugins/plugin-installer.py:125 +msgid "All" +msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:11 -#, fuzzy -msgid "Publisher" -msgstr "發佈者" +#: ../plugins/plugin-installer.py:125 ../glade/properties.ui.h:39 +msgid "Advanced" +msgstr "" -#: ../xslt/feed.xml.in.h:12 +#: ../plugins/plugin-installer.py:125 +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:125 #, fuzzy -msgid "Copyright" -msgstr "版權" +msgid "Notifications" +msgstr "程式狀態通知區" -#: ../xslt/source.xml.in.h:2 ../xslt/folder.xml.in.h:2 -msgid "children with" +#: ../plugins/plugin-installer.py:133 +msgid "Filter by category" msgstr "" -#: ../xslt/source.xml.in.h:3 ../xslt/folder.xml.in.h:3 -#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "unread headlines" -msgstr "標題" +#: ../plugins/plugin-installer.py:140 +msgid "_Install" +msgstr "" -#: ../xslt/folder.xml.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Folder:" -msgstr "虛擬目錄" +#: ../plugins/plugin-installer.py:144 +msgid "_Uninstall" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:1 ../glade/properties.ui.h:21 -#, fuzzy -msgid "Source" -msgstr "來源:" +#: ../plugins/plugin-installer.py:245 +#, python-format +msgid "" +"Missing package manager '%s'. Cannot check nor install necessary " +"dependencies!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:2 -msgid "Feed" -msgstr "饋流" +#: ../plugins/plugin-installer.py:261 +#, python-format +msgid "Missing package '%s'. Do you want to install it? (Will run '%s')" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Filed under" -msgstr "饋流快取" +#: ../plugins/plugin-installer.py:268 +#, python-format +msgid "" +"Package installation failed (%s)! Check console output for further problem " +"details!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Author" -msgstr "作者" +#: ../plugins/plugin-installer.py:271 +#, python-format +msgid "Failed to check plugin dependencies (%s)!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:5 -msgid "Shared by" +#: ../plugins/plugin-installer.py:285 +#, python-format +msgid "Copying %s to %s" msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:6 -msgid "Via" +#: ../plugins/plugin-installer.py:288 +#, python-format +msgid "Failed to copy plugin directory (%s)!" msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:7 -msgid "Related" +#: ../plugins/plugin-installer.py:297 +#, python-format +msgid "Failed to copy plugin .py file (%s)!" msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:8 -msgid "Also posted in" +#: ../plugins/plugin-installer.py:307 +#, python-format +msgid "Failed to copy .plugin file (%s)!" msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:9 -#, fuzzy -msgid "Creator" -msgstr "創作者" +#: ../plugins/plugin-installer.py:318 +#, fuzzy, python-format +msgid "Creating schema directory %s" +msgstr "無法建立快取目錄 %s !" -#: ../xslt/item.xml.in.h:10 -msgid "Coordinates" +#: ../plugins/plugin-installer.py:320 +#, python-format +msgid "Installing schema %s" msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:11 -msgid "Map" +#: ../plugins/plugin-installer.py:324 +msgid "Compiling schemas..." msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:12 -msgid "View count" +#: ../plugins/plugin-installer.py:329 +#, python-format +msgid "Failed to install schema files (%s)!" msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:13 -msgid "Rating" +#: ../plugins/plugin-installer.py:339 +#, python-format +msgid "Failed to enable plugin (%s)!" msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:14 -#, fuzzy -msgid "Comments" -msgstr "說明" +#: ../plugins/plugin-installer.py:345 +#, python-format +msgid "Plugin '%s' is now installed. Ensure to restart Liferea!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:15 -#, fuzzy -msgid "Updating..." -msgstr "更新: \"%s\"" +#: ../plugins/plugin-installer.py:359 +#, python-format +msgid "Failed to disable plugin (%s)!" +msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:16 -msgid "Section" +#: ../plugins/plugin-installer.py:366 ../plugins/plugin-installer.py:386 +#, fuzzy, python-format +msgid "Deleting '%s'" +msgstr "刪除項目中" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:369 +#, python-format +msgid "Failed to remove directory '%s' (%s)!" msgstr "" -#: ../xslt/item.xml.in.h:17 -msgid "Department" +#: ../plugins/plugin-installer.py:379 +msgid "Failed to remove .py file!" msgstr "" -#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "News Bin:" -msgstr "新視窗" +#: ../plugins/plugin-installer.py:389 +msgid "Failed to remove .plugin file!" +msgstr "" -#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:2 +#: ../plugins/plugin-installer.py:398 +msgid "Sorry! Plugin removal failed!." +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-installer.py:400 +#, fuzzy msgid "" -"Add items to this news bin by selecting \"Copy to News Bin\" from the item " -"list context menu." +"Plugin was removed. Please restart Liferea once for it to take full effect!." +msgstr "請重新啟動 Liferea 以使變更生效。" + +#: ../plugins/trayicon.py:134 +#, fuzzy +msgid "Show / Hide" +msgstr "顯示細節" + +#: ../plugins/trayicon.py:135 +msgid "Minimize to tray on close" msgstr "" -#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:1 +#: ../plugins/trayicon.py:136 #, fuzzy -msgid "Search Folder:" -msgstr "新目錄" +msgid "Quit" +msgstr "/離開(_Q)" #: ../src/browser.c:81 ../src/browser.c:98 #, c-format @@ -389,52 +449,124 @@ msgstr "匯出饋流列表" msgid "Export" msgstr "匯出" -#: ../src/feed.c:325 -#, fuzzy -msgid "" -"

Could not detect the type of this feed! Please check if the source really " -"points to a resource provided in one of the supported syndication formats!XML Parser Output:

" -msgstr "

無法偵測此饋流類型! 請確認網址指向已支援的正確餽流來源!

%s" - -#: ../src/feed.c:352 -#, c-format -msgid "\"%s\" updated..." -msgstr "\"%s\" 更新中" - -#: ../src/feed.c:359 +#: ../src/feed.c:354 #, c-format msgid "\"%s\" is not available" msgstr "\"%s\" 不可用!" -#: ../src/feed_parser.c:145 -msgid "" -"The URL you want Liferea to subscribe to points to a webpage and the auto " -"discovery found no feeds on this page. Maybe this webpage just does not " -"support feed auto discovery." -msgstr "" +#: ../src/feed.c:356 +#, c-format +msgid "\"%s\" updated..." +msgstr "\"%s\" 更新中" -#: ../src/feed_parser.c:203 +#: ../src/feed_parser.c:201 #, fuzzy msgid "Empty document!" msgstr "

空文件!

" -#: ../src/feed_parser.c:212 +#: ../src/feed_parser.c:210 #, fuzzy msgid "Invalid XML!" msgstr "

無效 XML!

" -#: ../src/feed_parser.c:266 -msgid "Source points to HTML document." -msgstr "" - -#: ../src/feed_parser.c:269 -#, fuzzy -msgid "Could not determine the feed type." -msgstr "

無法找到 RDF 標頭!

" +#: ../src/fl_sources/default_source.c:139 ../glade/new_subscription.ui.h:1 +#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1 +msgid "New Subscription" +msgstr "新增訂閱" + +#: ../src/fl_sources/google_source.c:111 +#, fuzzy +msgid "Google Reader" +msgstr "饋流快取" + +#: ../src/fl_sources/node_source.c:334 +msgid "No feed list source types found!" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/node_source.c:363 +#, fuzzy +msgid "Source Type" +msgstr "來源類型:" + +#: ../src/fl_sources/node_source.c:414 +#, c-format +msgid "Login for '%s' has not yet completed! Please wait until login is done." +msgstr "" + +#. FIXME: something is not perfect, because if you immediately +#. remove the subscription tree afterwards there is a double free +#: ../src/fl_sources/node_source.c:580 +#, c-format +msgid "The '%s' subscription was successfully converted to local feeds!" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/opml_source.c:319 +msgid "Planet, BlogRoll, OPML" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/opml_source.c:379 +#, fuzzy +msgid "Choose OPML File" +msgstr "選擇檔案" + +#: ../src/fl_sources/opml_source.c:379 ../src/ui/subscription_dialog.c:355 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/opml_source.h:28 +#, fuzzy +msgid "New OPML Subscription" +msgstr "新增訂閱" + +#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:103 +#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:104 +msgid "Login failed!" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:313 +msgid "Reedah" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/reedah_source_feed.c:154 +msgid "Could not parse JSON returned by Reedah API!" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:311 +#, fuzzy +msgid "TheOldReader" +msgstr "饋流快取" + +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:227 ../src/fl_sources/ttrss_source.c:293 +msgid "TinyTinyRSS HTTP API not reachable!" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:234 +msgid "" +"TinyTinyRSS subscribing to feed failed! Check if you really passed a feed " +"URL!" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:300 +msgid "TinyTinyRSS unsubscribing feed failed!" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:318 +#, c-format +msgid "" +"This TinyTinyRSS version does not support removing feeds. Upgrade to version " +"%s or later!" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:460 +msgid "Tiny Tiny RSS" +msgstr "" + +#: ../src/fl_sources/ttrss_source_feed.c:150 +msgid "Could not parse JSON returned by TinyTinyRSS API!" +msgstr "" #. if we don't find a feed with unread items do nothing -#: ../src/itemlist.c:390 +#: ../src/itemlist.c:395 #, fuzzy msgid "There are no unread items" msgstr "沒有未讀項目 " @@ -537,101 +669,114 @@ msgid "Print debugging messages for the given topic" msgstr " --debug-cache 印出處理快取時的除錯訊息" #. Some libsoup transport errors -#: ../src/net.c:463 +#: ../src/net.c:439 msgid "The update request was cancelled" msgstr "" -#: ../src/net.c:464 +#: ../src/net.c:440 msgid "Unable to resolve destination host name" msgstr "" -#: ../src/net.c:465 +#: ../src/net.c:441 msgid "Unable to resolve proxy host name" msgstr "" -#: ../src/net.c:466 +#: ../src/net.c:442 #, fuzzy msgid "Unable to connect to remote host" msgstr "無法連線到遠端主機" -#: ../src/net.c:467 +#: ../src/net.c:443 msgid "Unable to connect to proxy" msgstr "" -#: ../src/net.c:468 +#: ../src/net.c:444 msgid "" "A network error occurred, or the other end closed the connection unexpectedly" msgstr "" #. http 3xx redirection -#: ../src/net.c:471 +#: ../src/net.c:447 msgid "The resource moved permanently to a new location" msgstr "" #. http 4xx client error -#: ../src/net.c:474 +#: ../src/net.c:450 #, fuzzy msgid "" "You are unauthorized to download this feed. Please update your username and " "password in the feed properties dialog box" msgstr "您未獲下載此饋流權限。請在饋流屬性視窗中更新輸入您的帳號與密碼。" -#: ../src/net.c:476 +#: ../src/net.c:452 #, fuzzy msgid "Payment required" msgstr "Payment Required" -#: ../src/net.c:477 +#: ../src/net.c:453 msgid "You're not allowed to access this resource" msgstr "" -#: ../src/net.c:478 +#: ../src/net.c:454 msgid "Resource Not Found" msgstr "未找到資源" -#: ../src/net.c:479 +#: ../src/net.c:455 msgid "Method Not Allowed" msgstr "方法不允許" -#: ../src/net.c:480 +#: ../src/net.c:456 msgid "Not Acceptable" msgstr "無法接受" -#: ../src/net.c:481 +#: ../src/net.c:457 #, fuzzy msgid "Proxy authentication required" msgstr "代理伺服器需要認證" -#: ../src/net.c:482 +#: ../src/net.c:458 #, fuzzy msgid "Request timed out" msgstr "存取逾時" -#: ../src/net.c:483 -msgid "Gone. Resource doesn't exist. Please unsubscribe!" -msgstr "完了。資源不存在。請取消訂閱!" +#: ../src/net.c:459 +#, fuzzy +msgid "" +"The webserver indicates this feed is discontinued. It's no longer available. " +"Liferea won't update it anymore but you can still access the cached " +"headlines." +msgstr "" +"此饋流已失效,將不再更新。Liferea 將不會更新它,但是您可以繼續讀取暫存標題。" -#: ../src/net.c:488 +#: ../src/net.c:464 msgid "There was an internal error in the update process" msgstr "" -#: ../src/net.c:490 +#: ../src/net.c:466 msgid "Feed not available: Server requested unsupported redirection!" msgstr "饋流無法使用: 伺服器使用未支援的重導!" -#: ../src/net.c:492 +#: ../src/net.c:468 msgid "Client Error" msgstr "客戶端的錯誤" -#: ../src/net.c:494 +#: ../src/net.c:470 msgid "Server Error" msgstr "伺服器端的錯誤" -#: ../src/net.c:496 +#: ../src/net.c:472 #, fuzzy msgid "An unknown networking error happened!" msgstr "(未知的網路錯誤)" +#: ../src/parsers/atom10.c:239 +msgid "Website" +msgstr "" + +#: ../src/parsers/ns_ag.c:70 +msgid "%b %d %H:%M" +msgstr "" + #. in-memory check function feedlist.opml rule id rule menu label positive menu option negative menu option has param #. ======================================================================================================================================================================================== #: ../src/rule.c:229 @@ -732,13 +877,7 @@ msgid "" "The subscription \"%s\" was discontinued. Liferea won't update it anymore!" msgstr "饋流 %s 已經失效。Liferea 將不會更新它。" -#: ../src/subscription.c:173 -msgid "" -"There was a problem while reading this subscription. Please check the URL " -"and console output." -msgstr "讀取此訂閱時出現問題。請確認網址與終端機輸出!" - -#: ../src/subscription.c:196 +#: ../src/subscription.c:188 #, c-format msgid "The URL of \"%s\" has changed permanently and was updated" msgstr "\"%s\" 已經更新為永久網址。" @@ -748,58 +887,33 @@ msgstr "\"%s\" 已經更新為永久網址。" msgid "\"%s\" is discontinued. Liferea won't updated it anymore!" msgstr "\"%s\" 終止更新。Liferea 將不會更新此饋流!" -#: ../src/subscription.c:207 +#: ../src/subscription.c:208 #, c-format msgid "\"%s\" has not changed since last update" msgstr "\"%s\" 自從最後更新後沒有改變。" -#: ../src/subscription.c:263 -#, c-format -msgid "Updating \"%s\"" +#: ../src/subscription.c:221 ../src/subscription.c:296 +#, fuzzy, c-format +msgid "Updating (%d / %d) ..." msgstr "更新: \"%s\"" -#: ../src/update.c:327 -#, c-format -msgid "Error opening temp file %s to use for filtering!" -msgstr "當開始暫存檔 %s 以處理過濾時,發生錯誤!" - -#: ../src/update.c:350 -#, c-format -msgid "%s exited with status %d" -msgstr "%s 終止,錯誤代碼: %d" - -#: ../src/update.c:356 ../src/update.c:357 ../src/update.c:472 -#, c-format -msgid "Error: Could not open pipe \"%s\"" -msgstr "錯誤: 無法開啟管道 \"%s\"!" - -#. FIXME: maybe setting request->returncode would be better -#: ../src/update.c:496 -#, c-format -msgid "Error: Could not open file \"%s\"" -msgstr "錯誤: 無法開啟檔案 \"%s\"!" +#: ../src/subscription.c:298 +#, fuzzy, c-format +msgid "Updating '%s'..." +msgstr "更新: \"%s\"" -#: ../src/update.c:502 +#: ../src/ui/auth_dialog.c:114 #, c-format -msgid "Error: There is no file \"%s\"" -msgstr "錯誤: 無此檔案 \"%s\"!" - -#: ../src/vfolder.c:54 -#, fuzzy -msgid "New Search Folder" -msgstr "新目錄" +msgid "Enter the username and password for \"%s\" (%s):" +msgstr "輸入使用者名稱與密碼 \"%s\" (%s):" -#: ../src/xml.c:424 -#, fuzzy -msgid "[There were more errors. Output was truncated!]" -msgstr "[解析器的錯誤訊息已截去!]" +#: ../src/ui/auth_dialog.c:116 +msgid "Unknown source" +msgstr "未知來源" -#: ../src/xml.c:594 -#, fuzzy -msgid "XML Parser: Could not parse document:\n" -msgstr "" -"xmlReadMemory(): 無法解析文件:\n" -"%s%s" +#: ../src/ui/browser_tabs.c:262 +msgid "Untitled" +msgstr "未命名" #: ../src/ui/enclosure_list_view.c:168 #, fuzzy @@ -845,81 +959,6 @@ msgstr "選擇檔案" msgid "File Extension .%s" msgstr "" -#: ../src/ui/icons.c:54 -#, c-format -msgid "Couldn't find pixmap file: %s" -msgstr "無法找到圖檔: %s" - -# what's this ? -# #: src/ui_tray.c:90 -# #, c-format -# msgid "%d new item!" -# msgid_plural "%d new items!" -# msgstr[0] "%d 個新項目" -# msgstr[1] "%d 個新項目" -# what's this ? -# #: src/ui_tray.c:90 -# #, c-format -# msgid "%d new item!" -# msgid_plural "%d new items!" -# msgstr[0] "%d 個新項目" -# msgstr[1] "%d 個新項目" -#: ../src/ui/liferea_shell.c:409 -#, fuzzy, c-format -msgid " (%d new)" -msgid_plural " (%d new)" -msgstr[0] "%d 個新項目" -msgstr[1] "%d 個新項目" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:414 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d unread%s" -msgid_plural "%d unread%s" -msgstr[0] "未讀" -msgstr[1] "未讀" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:755 -msgid "Help Topics" -msgstr "" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:761 -msgid "Quick Reference" -msgstr "快速參考" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:767 -msgid "FAQ" -msgstr "" - -#: ../src/ui/liferea_shell.c:1045 -#, fuzzy, c-format -msgid "Email command failed: %s" -msgstr "瀏覽器指令失敗: %s" - -#: ../src/ui/search_dialog.c:107 -#, fuzzy -msgid "Saved Search" -msgstr "Feedster 搜尋" - -#: ../src/ui/auth_dialog.c:114 -#, c-format -msgid "Enter the username and password for \"%s\" (%s):" -msgstr "輸入使用者名稱與密碼 \"%s\" (%s):" - -#: ../src/ui/auth_dialog.c:116 -msgid "Unknown source" -msgstr "未知來源" - -#: ../src/ui/ui_common.c:168 ../src/ui/feed_list_view.c:911 -#: ../src/ui/feed_list_view.c:965 -#, fuzzy -msgid "_Cancel" -msgstr "更新全部(_A)" - -#: ../src/ui/ui_common.c:211 -#, fuzzy -msgid "All Files" -msgstr "本地檔案(_L)" - #: ../src/ui/feed_list_view.c:432 msgid "Liferea is in offline mode. No update possible." msgstr "Liferea 在離線模式。無法更新!" @@ -964,6 +1003,12 @@ msgstr "您確定要刪除 %s 及其內容嗎?" msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\"?" msgstr "您確定要刪除 %s 嗎 ?" +#: ../src/ui/feed_list_view.c:911 ../src/ui/feed_list_view.c:965 +#: ../src/ui/ui_common.c:168 +#, fuzzy +msgid "_Cancel" +msgstr "更新全部(_A)" + #: ../src/ui/feed_list_view.c:912 ../src/ui/popup_menu.c:335 #, fuzzy msgid "_Delete" @@ -989,6 +1034,11 @@ msgstr "" msgid "Adding Duplicate Subscription Confirmation" msgstr "刪除確認" +#: ../src/ui/icons.c:54 +#, c-format +msgid "Couldn't find pixmap file: %s" +msgstr "無法找到圖檔: %s" + #: ../src/ui/item_list_view.c:115 msgid "This item has no link specified!" msgstr "此項目沒有指定連結!" @@ -1002,36 +1052,81 @@ msgstr "[無標題]" msgid " important " msgstr "" -#: ../src/ui/item_list_view.c:865 +#: ../src/ui/item_list_view.c:849 msgid "Headline" msgstr "標題" -#: ../src/ui/item_list_view.c:887 +#: ../src/ui/item_list_view.c:871 msgid "Date" msgstr "日期" -#: ../src/ui/item_list_view.c:1056 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1038 msgid "You must select a feed to delete its items!" msgstr "您必須先選擇一個饋流才能刪除!" -#: ../src/ui/item_list_view.c:1072 ../src/ui/item_list_view.c:1150 -#: ../src/ui/item_list_view.c:1165 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1054 ../src/ui/item_list_view.c:1132 +#: ../src/ui/item_list_view.c:1147 msgid "No item has been selected" msgstr "未選擇項目!" -#: ../src/ui/popup_menu.c:102 ../glade/liferea_menu.ui.h:25 -msgid "Open In _Tab" -msgstr "" - -#: ../src/ui/popup_menu.c:106 ../glade/liferea_menu.ui.h:26 -#, fuzzy -msgid "_Open In Browser" -msgstr "載入瀏覽器(_L)" - -#: ../src/ui/popup_menu.c:110 ../glade/liferea_menu.ui.h:27 -#, fuzzy -msgid "Open In _External Browser" -msgstr "外部瀏覽器設定" +# what's this ? +# #: src/ui_tray.c:90 +# #, c-format +# msgid "%d new item!" +# msgid_plural "%d new items!" +# msgstr[0] "%d 個新項目" +# msgstr[1] "%d 個新項目" +# what's this ? +# #: src/ui_tray.c:90 +# #, c-format +# msgid "%d new item!" +# msgid_plural "%d new items!" +# msgstr[0] "%d 個新項目" +# msgstr[1] "%d 個新項目" +#: ../src/ui/liferea_shell.c:409 +#, fuzzy, c-format +msgid " (%d new)" +msgid_plural " (%d new)" +msgstr[0] "%d 個新項目" +msgstr[1] "%d 個新項目" + +#: ../src/ui/liferea_shell.c:414 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d unread%s" +msgid_plural "%d unread%s" +msgstr[0] "未讀" +msgstr[1] "未讀" + +#: ../src/ui/liferea_shell.c:755 +msgid "Help Topics" +msgstr "" + +#: ../src/ui/liferea_shell.c:761 +msgid "Quick Reference" +msgstr "快速參考" + +#: ../src/ui/liferea_shell.c:767 +msgid "FAQ" +msgstr "" + +#: ../src/ui/liferea_shell.c:1045 +#, fuzzy, c-format +msgid "Email command failed: %s" +msgstr "瀏覽器指令失敗: %s" + +#: ../src/ui/popup_menu.c:102 ../glade/liferea_menu.ui.h:25 +msgid "Open In _Tab" +msgstr "" + +#: ../src/ui/popup_menu.c:106 ../glade/liferea_menu.ui.h:26 +#, fuzzy +msgid "_Open In Browser" +msgstr "載入瀏覽器(_L)" + +#: ../src/ui/popup_menu.c:110 ../glade/liferea_menu.ui.h:27 +#, fuzzy +msgid "Open In _External Browser" +msgstr "外部瀏覽器設定" #: ../src/ui/popup_menu.c:115 msgid "Email The Author" @@ -1214,9 +1309,10 @@ msgstr "型態" msgid "Program" msgstr "程式" -#: ../src/ui/subscription_dialog.c:355 ../src/fl_sources/opml_source.c:379 -msgid "_Open" -msgstr "" +#: ../src/ui/search_dialog.c:107 +#, fuzzy +msgid "Saved Search" +msgstr "Feedster 搜尋" #: ../src/ui/subscription_dialog.c:427 #, fuzzy, c-format @@ -1230,109 +1326,41 @@ msgstr[1] "饋流供應者建議更新頻率為 %d 分鐘" msgid "This feed specifies no default update interval." msgstr "此饋流未指定預設更新頻率" -#: ../src/ui/browser_tabs.c:262 -msgid "Untitled" -msgstr "未命名" - -#: ../src/parsers/atom10.c:239 -msgid "Website" -msgstr "" - -#: ../src/parsers/ns_ag.c:70 -msgid "%b %d %H:%M" -msgstr "" - -#: ../src/fl_sources/default_source.c:139 ../glade/new_subscription.ui.h:1 -#: ../glade/simple_subscription.ui.h:1 -msgid "New Subscription" -msgstr "新增訂閱" - -#: ../src/fl_sources/google_source.c:111 -#, fuzzy -msgid "Google Reader" -msgstr "饋流快取" - -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:319 -msgid "Planet, BlogRoll, OPML" -msgstr "" - -#: ../src/fl_sources/opml_source.c:379 -#, fuzzy -msgid "Choose OPML File" -msgstr "選擇檔案" - -#: ../src/fl_sources/opml_source.h:28 -#, fuzzy -msgid "New OPML Subscription" -msgstr "新增訂閱" - -#: ../src/fl_sources/node_source.c:334 -msgid "No feed list source types found!" -msgstr "" - -#: ../src/fl_sources/node_source.c:363 +#: ../src/ui/ui_common.c:211 #, fuzzy -msgid "Source Type" -msgstr "來源類型:" +msgid "All Files" +msgstr "本地檔案(_L)" -#: ../src/fl_sources/node_source.c:414 +#: ../src/update.c:350 #, c-format -msgid "Login for '%s' has not yet completed! Please wait until login is done." -msgstr "" +msgid "Error opening temp file %s to use for filtering!" +msgstr "當開始暫存檔 %s 以處理過濾時,發生錯誤!" -#. FIXME: something is not perfect, because if you immediately -#. remove the subscription tree afterwards there is a double free -#: ../src/fl_sources/node_source.c:580 +#: ../src/update.c:372 #, c-format -msgid "The '%s' subscription was successfully converted to local feeds!" -msgstr "" - -#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:103 -#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:104 -msgid "Login failed!" -msgstr "" - -#: ../src/fl_sources/reedah_source.c:313 -msgid "Reedah" -msgstr "" - -#: ../src/fl_sources/reedah_source_feed.c:154 -msgid "Could not parse JSON returned by Reedah API!" -msgstr "" - -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:227 ../src/fl_sources/ttrss_source.c:293 -msgid "TinyTinyRSS HTTP API not reachable!" -msgstr "" - -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:234 -msgid "" -"TinyTinyRSS subscribing to feed failed! Check if you really passed a feed " -"URL!" -msgstr "" - -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:300 -msgid "TinyTinyRSS unsubscribing feed failed!" -msgstr "" +msgid "%s exited with status %d" +msgstr "%s 終止,錯誤代碼: %d" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:318 +#: ../src/update.c:378 ../src/update.c:379 ../src/update.c:493 #, c-format -msgid "" -"This TinyTinyRSS version does not support removing feeds. Upgrade to version " -"%s or later!" -msgstr "" +msgid "Error: Could not open pipe \"%s\"" +msgstr "錯誤: 無法開啟管道 \"%s\"!" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source.c:460 -msgid "Tiny Tiny RSS" -msgstr "" +#. FIXME: maybe setting request->returncode would be better +#: ../src/update.c:517 +#, c-format +msgid "Error: Could not open file \"%s\"" +msgstr "錯誤: 無法開啟檔案 \"%s\"!" -#: ../src/fl_sources/ttrss_source_feed.c:150 -msgid "Could not parse JSON returned by TinyTinyRSS API!" -msgstr "" +#: ../src/update.c:523 +#, c-format +msgid "Error: There is no file \"%s\"" +msgstr "錯誤: 無此檔案 \"%s\"!" -#: ../src/fl_sources/theoldreader_source.c:311 +#: ../src/vfolder.c:54 #, fuzzy -msgid "TheOldReader" -msgstr "饋流快取" +msgid "New Search Folder" +msgstr "新目錄" #: ../src/webkit/liferea_web_view.c:176 #, fuzzy @@ -1359,245 +1387,53 @@ msgstr "" msgid "_Copy Link Location" msgstr "/複製連結位址(_C)" -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:194 -#, fuzzy -msgid "_View Image" -msgstr "檢視項目(_V)" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:195 -#, fuzzy -msgid "_Copy Image Location" -msgstr "/複製連結位址(_C)" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:198 -#, fuzzy -msgid "S_ave Link As" -msgstr "/另存新檔為..." - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:201 -msgid "S_ave Image As" -msgstr "" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:208 -#, fuzzy -msgid "_Subscribe..." -msgstr "/訂閱(_S)" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:212 -msgid "_Copy" -msgstr "" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:218 -msgid "_Increase Text Size" -msgstr "放大字型(_I)" - -#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:219 -msgid "_Decrease Text Size" -msgstr "縮小字型(D)" - -#: ../plugins/headerbar.py:63 ../glade/liferea_menu.ui.h:20 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:5 -msgid "Previous Item" -msgstr "" - -#: ../plugins/headerbar.py:69 ../glade/liferea_menu.ui.h:21 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:6 -#, fuzzy -msgid "Next Item" -msgstr "下筆未讀項目(_N)" - -#: ../plugins/headerbar.py:77 ../glade/liferea_menu.ui.h:19 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:7 -msgid "_Next Unread Item" -msgstr "下筆未讀項目(_N)" - -#: ../plugins/headerbar.py:85 ../glade/liferea_menu.ui.h:14 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:3 -#, fuzzy -msgid "_Mark Items Read" -msgstr "全部標示為已讀" - -#: ../plugins/headerbar.py:104 ../glade/liferea_menu.ui.h:40 -#: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:10 -#, fuzzy -msgid "Search All Feeds..." -msgstr "搜尋所有饋流" - -#: ../plugins/libnotify.py:42 -#, fuzzy -msgid "Feed Updates" -msgstr "饋流快取" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:54 -msgid "Plugins" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:69 -msgid "Plugin Installer" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:83 -msgid "Activate Plugins" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:84 -#, fuzzy -msgid "Download Plugins" -msgstr "下載方式:(_D)" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:102 -#, python-format -msgid "Bad fields for plugin entry %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:125 -msgid "All" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:125 ../glade/properties.ui.h:39 -msgid "Advanced" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:125 -msgid "Menu" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:125 -#, fuzzy -msgid "Notifications" -msgstr "程式狀態通知區" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:133 -msgid "Filter by category" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:140 -msgid "_Install" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:144 -msgid "_Uninstall" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:245 -#, python-format -msgid "" -"Missing package manager '%s'. Cannot check nor install necessary " -"dependencies!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:261 -#, python-format -msgid "Missing package '%s'. Do you want to install it? (Will run '%s')" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:268 -#, python-format -msgid "" -"Package installation failed (%s)! Check console output for further problem " -"details!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:271 -#, python-format -msgid "Failed to check plugin dependencies (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:285 -#, python-format -msgid "Copying %s to %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:288 -#, python-format -msgid "Failed to copy plugin directory (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:297 -#, python-format -msgid "Failed to copy plugin .py file (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:307 -#, python-format -msgid "Failed to copy .plugin file (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:318 -#, fuzzy, python-format -msgid "Creating schema directory %s" -msgstr "無法建立快取目錄 %s !" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:320 -#, python-format -msgid "Installing schema %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:324 -msgid "Compiling schemas..." -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:329 -#, python-format -msgid "Failed to install schema files (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:339 -#, python-format -msgid "Failed to enable plugin (%s)!" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-installer.py:345 -#, python-format -msgid "Plugin '%s' is now installed. Ensure to restart Liferea!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:194 +#, fuzzy +msgid "_View Image" +msgstr "檢視項目(_V)" -#: ../plugins/plugin-installer.py:359 -#, python-format -msgid "Failed to disable plugin (%s)!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:195 +#, fuzzy +msgid "_Copy Image Location" +msgstr "/複製連結位址(_C)" -#: ../plugins/plugin-installer.py:366 ../plugins/plugin-installer.py:386 -#, fuzzy, python-format -msgid "Deleting '%s'" -msgstr "刪除項目中" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:198 +#, fuzzy +msgid "S_ave Link As" +msgstr "/另存新檔為..." -#: ../plugins/plugin-installer.py:369 -#, python-format -msgid "Failed to remove directory '%s' (%s)!" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:201 +msgid "S_ave Image As" msgstr "" -#: ../plugins/plugin-installer.py:379 -msgid "Failed to remove .py file!" -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:208 +#, fuzzy +msgid "_Subscribe..." +msgstr "/訂閱(_S)" -#: ../plugins/plugin-installer.py:389 -msgid "Failed to remove .plugin file!" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:212 +msgid "_Copy" msgstr "" -#: ../plugins/plugin-installer.py:398 -msgid "Sorry! Plugin removal failed!." -msgstr "" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:218 +msgid "_Increase Text Size" +msgstr "放大字型(_I)" -#: ../plugins/plugin-installer.py:400 -#, fuzzy -msgid "" -"Plugin was removed. Please restart Liferea once for it to take full effect!." -msgstr "請重新啟動 Liferea 以使變更生效。" +#: ../src/webkit/liferea_web_view.c:219 +msgid "_Decrease Text Size" +msgstr "縮小字型(D)" -#: ../plugins/trayicon.py:112 +#: ../src/xml.c:424 #, fuzzy -msgid "Show / Hide" -msgstr "顯示細節" - -#: ../plugins/trayicon.py:113 -msgid "Minimize to tray on close" -msgstr "" +msgid "[There were more errors. Output was truncated!]" +msgstr "[解析器的錯誤訊息已截去!]" -#: ../plugins/trayicon.py:114 +#: ../src/xml.c:592 #, fuzzy -msgid "Quit" -msgstr "/離開(_Q)" +msgid "XML Parser: Could not parse document:\n" +msgstr "" +"xmlReadMemory(): 無法解析文件:\n" +"%s%s" #: ../glade/about.ui.h:1 msgid "About" @@ -2245,6 +2081,11 @@ msgid "" "directories in non-supported formats." msgstr "Liferea 可以使用額外的過濾外掛模組來存取不支援的格式。細節請查閱文件。" +#: ../glade/properties.ui.h:21 ../xslt/item.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Source" +msgstr "來源:" + #: ../glade/properties.ui.h:22 msgid "" "The cache setting controls if the contents of feeds are saved when Liferea " @@ -2343,18 +2184,36 @@ msgstr "虛擬目錄屬性" msgid "Search _Name:" msgstr "饋流名稱(_N):" -#: ../glade/search_folder.ui.h:3 ../glade/search.ui.h:3 -msgid "Find Items that meet the following criteria" +#: ../glade/search_folder.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Search Rules" +msgstr "搜尋所有饋流" + +#: ../glade/search_folder.ui.h:4 +msgid "Rules" +msgstr "" + +#: ../glade/search_folder.ui.h:5 +msgid "All rules for this search folder" +msgstr "" + +#: ../glade/search_folder.ui.h:6 +msgid "Rule Matching" msgstr "" -#: ../glade/search_folder.ui.h:4 ../glade/search.ui.h:4 +#: ../glade/search_folder.ui.h:7 ../glade/search.ui.h:4 msgid "A_ny Rule Matches" msgstr "" -#: ../glade/search_folder.ui.h:5 ../glade/search.ui.h:5 +#: ../glade/search_folder.ui.h:8 ../glade/search.ui.h:5 msgid "_All Rules Must Match" msgstr "" +#: ../glade/search_folder.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "Hide read items" +msgstr "隱藏閱讀過的項目(_H)" + #: ../glade/search.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Advanced Search" @@ -2365,6 +2224,10 @@ msgstr "Feedster 搜尋" msgid "_Search Folder..." msgstr "新目錄(_F)..." +#: ../glade/search.ui.h:3 +msgid "Find Items that meet the following criteria" +msgstr "" + #: ../glade/simple_search.ui.h:1 msgid "Search All Feeds" msgstr "搜尋所有饋流" @@ -2448,6 +2311,215 @@ msgstr "" msgid "_Downloading Now" msgstr "附件下載中" +#: ../xslt/feed.xml.in.h:1 +msgid "Feed:" +msgstr "饋流:" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:2 ../xslt/source.xml.in.h:1 +msgid "Source:" +msgstr "來源:" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Publisher" +msgstr "發佈者" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Copyright" +msgstr "版權" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "There was a problem when fetching this subscription!" +msgstr "讀取此訂閱時出現問題。請確認網址與終端機輸出!" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "1. Authentication" +msgstr "認證" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "2. Download" +msgstr "下載方式:(_D)" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:8 +msgid "3. Feed Discovery" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:9 +msgid "4. Parsing" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Details:" +msgstr "顯示細節" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:11 +msgid "Authentication failed. Please check the credentials and try again!" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "There was an error when downloading the feed source:" +msgstr "分析饋流時出現錯誤" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "There was an error when running the feed filter command:" +msgstr "分析饋流時出現錯誤" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:14 +msgid "" +"The source does not point directly to a feed or a webpage with a link to a " +"feed!" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:15 +msgid "Sorry, the feed could not be parsed!" +msgstr "" + +#: ../xslt/feed.xml.in.h:16 +msgid "You may want to contact the author/webmaster of the feed about this!" +msgstr "" + +#: ../xslt/folder.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Folder:" +msgstr "虛擬目錄" + +#: ../xslt/folder.xml.in.h:2 ../xslt/source.xml.in.h:2 +msgid "children with" +msgstr "" + +#: ../xslt/folder.xml.in.h:3 ../xslt/source.xml.in.h:3 +#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "unread headlines" +msgstr "標題" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:2 +msgid "Feed" +msgstr "饋流" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Filed under" +msgstr "饋流快取" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Author" +msgstr "作者" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:5 +msgid "Shared by" +msgstr "" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:6 +msgid "Via" +msgstr "" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:7 +msgid "Related" +msgstr "" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:8 +msgid "Also posted in" +msgstr "" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Creator" +msgstr "創作者" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:10 +msgid "Coordinates" +msgstr "" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:11 +msgid "Map" +msgstr "" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:12 +msgid "View count" +msgstr "" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:13 +msgid "Rating" +msgstr "" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Comments" +msgstr "說明" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Updating..." +msgstr "更新: \"%s\"" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:16 +msgid "Section" +msgstr "" + +#: ../xslt/item.xml.in.h:17 +msgid "Department" +msgstr "" + +#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "News Bin:" +msgstr "新視窗" + +#: ../xslt/newsbin.xml.in.h:2 +msgid "" +"Add items to this news bin by selecting \"Copy to News Bin\" from the item " +"list context menu." +msgstr "" + +#: ../xslt/vfolder.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Search Folder:" +msgstr "新目錄" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The last update of this subscription failed!
HTTP error code : " +#~ msgstr "更新此訂閱失敗!
HTTP 錯誤碼 %d: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Parser Error Details" +#~ msgstr "顯示細節" + +#~ msgid "There were errors while filtering this feed!" +#~ msgstr "過濾該饋流時出現錯誤" + +#, fuzzy +#~ msgid "Filter Error Details" +#~ msgstr "顯示細節" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "

Could not detect the type of this feed! Please check if the source " +#~ "really points to a resource provided in one of the supported syndication " +#~ "formats!

XML Parser Output:
" +#~ msgstr "

無法偵測此饋流類型! 請確認網址指向已支援的正確餽流來源!

%s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not determine the feed type." +#~ msgstr "

無法找到 RDF 標頭!

" + +#~ msgid "Gone. Resource doesn't exist. Please unsubscribe!" +#~ msgstr "完了。資源不存在。請取消訂閱!" + +#~ msgid "Updating \"%s\"" +#~ msgstr "更新: \"%s\"" + #, fuzzy #~ msgid "XML error while reading feed! Feed \"%s\" could not be loaded!" #~ msgstr "

讀入饋流時出現 XML 錯誤! 饋流 \"%s\" 無法載入!

" From fde9b987f6b66667a3300183076d295852192bca Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Pawe=C5=82=20Marciniak?= Date: Thu, 14 Jan 2021 21:39:27 +0100 Subject: [PATCH 11/13] correcting the license --- plugins/getfocus.py | 20 +++++++++----------- 1 file changed, 9 insertions(+), 11 deletions(-) diff --git a/plugins/getfocus.py b/plugins/getfocus.py index 34c66da3f..479ad3b11 100644 --- a/plugins/getfocus.py +++ b/plugins/getfocus.py @@ -3,20 +3,18 @@ Copyright (C) 2021 Paweł Marciniak . """ import pathlib import gettext From 2b35616750e582f900a730f73e69430e025089a9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lars Windolf Date: Thu, 14 Jan 2021 22:42:29 +0100 Subject: [PATCH 12/13] Fix leftover files on make distcheck --- Makefile.am | 6 +++--- pixmaps/Makefile.am | 6 ++++++ src/tests/Makefile.am | 7 +++++-- 3 files changed, 14 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/Makefile.am b/Makefile.am index 8dc0bc398..97f254899 100644 --- a/Makefile.am +++ b/Makefile.am @@ -77,14 +77,14 @@ EXTRA_DIST = \ DISTCLEANFILES = \ liferea.desktop \ + net.sourceforge.liferea.service \ intltool-extract \ intltool-merge \ - intltool-update \ - $(gsettings_SCHEMAS) + intltool-update CLEANFILES = \ $(gsettings_SCHEMAS) \ - $(appdata_DATA) + $(appdata_DATA) po/liferea.pot: cd po && $(MAKE) liferea.pot diff --git a/pixmaps/Makefile.am b/pixmaps/Makefile.am index b298c3732..76ec95d76 100644 --- a/pixmaps/Makefile.am +++ b/pixmaps/Makefile.am @@ -23,3 +23,9 @@ install-data-hook: echo "*** Icon cache not updated. After install, run this:"; \ echo "*** $(gtk_update_icon_cache)"; \ fi + +uninstall-hook: + @-if test -z "$(DESTDIR)"; then \ + echo "Updating Gtk icon cache."; \ + $(gtk_update_icon_cache); \ + fi diff --git a/src/tests/Makefile.am b/src/tests/Makefile.am index 91ba5963c..2a5d9d42d 100644 --- a/src/tests/Makefile.am +++ b/src/tests/Makefile.am @@ -65,14 +65,12 @@ favicon_LDADD = \ ../newsbin.o \ ../node.o \ ../node_type.o \ - ../node_view.h \ ../plugins_engine.o \ ../render.o \ ../rule.o \ ../social.o \ ../subscription.o \ ../subscription_icon.o \ - ../subscription_type.h \ ../update.o \ ../vfolder.o \ ../vfolder_loader.o \ @@ -83,6 +81,11 @@ favicon_LDADD = \ $(INTROSPECTION_LIBS) \ -lm +clean-local: clean-local-check +.PHONY: clean-local-check +clean-local-check: + -rm *.Po + favicon_SOURCES = favicon.c favicon_CFLAGS = $(AM_CPPFLAGS) From 3347b875e6464d5233a43419bfae5bd449eca631 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Guillaume Bernard Date: Sun, 17 Jan 2021 11:10:14 +0100 Subject: [PATCH 13/13] l10n: update French translation --- po/fr.po | 189 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 96 insertions(+), 93 deletions(-) diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index fb88af7b7..92a6ccd14 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -6,22 +6,22 @@ # Stéphane Jourdan , 2003. # Antoine Reversat , 2004. # Vincent Lefèvre , 2004-2011. -# Guillaume Bernard , 2017-2020 +# Guillaume Bernard , 2017-2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Liferea 1.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-01-14 17:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-08 20:19+0200\n" -"Last-Translator: Yannicka\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-17 11:05+0100\n" +"Last-Translator: Guillaume Bernard \n" "Language-Team: français <>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" #: ../net.sourceforge.liferea.appdata.xml.in.h:1 msgid "RSS feed reader" @@ -105,24 +105,23 @@ msgstr "" #: ../plugins/getfocus.py:95 msgid "Opacity:" -msgstr "" +msgstr "Opacité :" #: ../plugins/getfocus.py:96 msgid "Opacity" -msgstr "" +msgstr "Opacité" #: ../plugins/getfocus.py:106 msgid "Min" -msgstr "" +msgstr "Min." #: ../plugins/getfocus.py:111 -#, fuzzy msgid "Max" -msgstr "Carte" +msgstr "Max." #: ../plugins/getfocus.py:117 msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Enregistrer" #: ../plugins/headerbar.py:67 ../glade/liferea_menu.ui.h:20 #: ../glade/liferea_toolbar.ui.h:5 @@ -150,7 +149,6 @@ msgid "Search All Feeds..." msgstr "Chercher dans tous les flux…" #: ../plugins/libnotify.py:43 -#, fuzzy msgid "Feed Updates" msgstr "Paramètres de mise à jour des flux" @@ -159,28 +157,26 @@ msgid "Plugins" msgstr "Greffons" #: ../plugins/plugin-installer.py:69 -#, fuzzy msgid "Plugin Installer" -msgstr "Greffons" +msgstr "Installeur de greffon" #: ../plugins/plugin-installer.py:83 -#, fuzzy msgid "Activate Plugins" -msgstr "Greffons" +msgstr "Activer des greffons" #: ../plugins/plugin-installer.py:84 -#, fuzzy msgid "Download Plugins" -msgstr "_Télécharger en utilisant" +msgstr "Télécharger des greffons" +# Se référer à la source pour comprendre le fonctionnement. Recherche des clefs dans un dictionnaire pour configuration. Message affiché lors de KeyError et autres. #: ../plugins/plugin-installer.py:102 #, python-format msgid "Bad fields for plugin entry %s" -msgstr "" +msgstr "Mauvais champs spécifiés pour le plugin %s" #: ../plugins/plugin-installer.py:125 msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Tous" #: ../plugins/plugin-installer.py:125 ../glade/properties.ui.h:39 msgid "Advanced" @@ -188,24 +184,23 @@ msgstr "Avancé" #: ../plugins/plugin-installer.py:125 msgid "Menu" -msgstr "" +msgstr "Menu" #: ../plugins/plugin-installer.py:125 -#, fuzzy msgid "Notifications" -msgstr "_Adresse" +msgstr "Notifications" #: ../plugins/plugin-installer.py:133 msgid "Filter by category" -msgstr "" +msgstr "Filtrer par catégorie" #: ../plugins/plugin-installer.py:140 msgid "_Install" -msgstr "" +msgstr "_Installer" #: ../plugins/plugin-installer.py:144 msgid "_Uninstall" -msgstr "" +msgstr "_Désinstaller" #: ../plugins/plugin-installer.py:245 #, python-format @@ -213,11 +208,14 @@ msgid "" "Missing package manager '%s'. Cannot check nor install necessary " "dependencies!" msgstr "" +"Il manque le gestionnaire de paquets « %s ». Impossible de vérifier ou " +"d’installer les dépendances nécessaires." #: ../plugins/plugin-installer.py:261 #, python-format msgid "Missing package '%s'. Do you want to install it? (Will run '%s')" msgstr "" +"Il manque le paquet « %s ». Voulez-vous l’installer ? (Exécutera « %s »)" #: ../plugins/plugin-installer.py:268 #, python-format @@ -225,105 +223,110 @@ msgid "" "Package installation failed (%s)! Check console output for further problem " "details!" msgstr "" +"Impossible d’installer le paquet (%s). Vérifiez la sortie de la console pour " +"davantage d’informations sur ce problème." #: ../plugins/plugin-installer.py:271 #, python-format msgid "Failed to check plugin dependencies (%s)!" -msgstr "" +msgstr "Impossible de vérifier les dépendances du greffon (%s)." #: ../plugins/plugin-installer.py:285 #, python-format msgid "Copying %s to %s" -msgstr "" +msgstr "Copie %s vers %s" #: ../plugins/plugin-installer.py:288 #, python-format msgid "Failed to copy plugin directory (%s)!" -msgstr "" +msgstr "Impossible de copier le répertoire du plugin (%s)." #: ../plugins/plugin-installer.py:297 #, python-format msgid "Failed to copy plugin .py file (%s)!" -msgstr "" +msgstr "Impossible de copier le fichier .py (%s)." #: ../plugins/plugin-installer.py:307 #, python-format msgid "Failed to copy .plugin file (%s)!" -msgstr "" +msgstr "Impossible de copier le fichier .plugin (%s)." #: ../plugins/plugin-installer.py:318 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Creating schema directory %s" -msgstr "Impossible de créer le répertoire cache « %s » !" +msgstr "Impossible de créer le répertoire schéma « %s »." #: ../plugins/plugin-installer.py:320 #, python-format msgid "Installing schema %s" -msgstr "" +msgstr "Installation du schéma %s" #: ../plugins/plugin-installer.py:324 msgid "Compiling schemas..." -msgstr "" +msgstr "Compilation des shémas…" #: ../plugins/plugin-installer.py:329 #, python-format msgid "Failed to install schema files (%s)!" -msgstr "" +msgstr "Impossible d’installer les fichiers schémas (%s)." #: ../plugins/plugin-installer.py:339 #, python-format msgid "Failed to enable plugin (%s)!" -msgstr "" +msgstr "Impossible d’activer le greffon (%s)." #: ../plugins/plugin-installer.py:345 #, python-format msgid "Plugin '%s' is now installed. Ensure to restart Liferea!" msgstr "" +"Le greffon %s est désormais installé. Redémarrez Liferea pour que les " +"changements soient pris en compte." #: ../plugins/plugin-installer.py:359 #, python-format msgid "Failed to disable plugin (%s)!" -msgstr "" +msgstr "Impossible de désactiver le greffon (%s)." #: ../plugins/plugin-installer.py:366 ../plugins/plugin-installer.py:386 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Deleting '%s'" -msgstr "Suppression de l’entrée" +msgstr "Suppression de « %s »" #: ../plugins/plugin-installer.py:369 #, python-format msgid "Failed to remove directory '%s' (%s)!" -msgstr "" +msgstr "Impossible de supprimer le répertoire « %s » (%s)." #: ../plugins/plugin-installer.py:379 msgid "Failed to remove .py file!" -msgstr "" +msgstr "Impossible de supprimer le fichier .py." #: ../plugins/plugin-installer.py:389 msgid "Failed to remove .plugin file!" -msgstr "" +msgstr "Impossible de supprimer le fichier .plugin." #: ../plugins/plugin-installer.py:398 msgid "Sorry! Plugin removal failed!." -msgstr "" +msgstr "La suppression du greffon a échoué." #: ../plugins/plugin-installer.py:400 msgid "" "Plugin was removed. Please restart Liferea once for it to take full effect!." msgstr "" +"Le greffon a été supprimé. Redémarrez Liferea pour que les changements " +"soient pris en compte." #: ../plugins/trayicon.py:134 msgid "Show / Hide" -msgstr "" +msgstr "Afficher ou masquer" #: ../plugins/trayicon.py:135 msgid "Minimize to tray on close" -msgstr "" +msgstr "Minimiser à la fermeture" #: ../plugins/trayicon.py:136 -#, fuzzy msgid "Quit" -msgstr "_Quitter" +msgstr "Quitter" #: ../src/browser.c:81 ../src/browser.c:98 #, c-format @@ -754,15 +757,14 @@ msgid "Request timed out" msgstr "Délai de la requête expiré" #: ../src/net.c:459 -#, fuzzy msgid "" "The webserver indicates this feed is discontinued. It's no longer available. " "Liferea won't update it anymore but you can still access the cached " "headlines." msgstr "" -"Ce flux a cessé d’exister. Il n’est plus disponible. Liferea ne le mettra " -"plus à jour, mais vous pouvez toujours accéder aux titres situés dans le " -"cache." +"Le serveur indique que ce flux a cessé d’exister. Il n’est plus disponible. " +"Liferea ne le mettra plus à jour, mais vous pouvez toujours accéder aux " +"titres situés dans le cache." #: ../src/net.c:464 msgid "There was an internal error in the update process" @@ -906,14 +908,14 @@ msgid "\"%s\" has not changed since last update" msgstr "« %s » n’a pas changé depuis la dernière mise à jour" #: ../src/subscription.c:221 ../src/subscription.c:296 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Updating (%d / %d) ..." -msgstr "Mise à jour…" +msgstr "Mise à jour (%d/%d)…" #: ../src/subscription.c:298 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Updating '%s'..." -msgstr "Mise à jour…" +msgstr "Mise à jour de « %s »…" #: ../src/ui/auth_dialog.c:114 #, c-format @@ -1107,7 +1109,7 @@ msgid "FAQ" msgstr "FAQ" #: ../src/ui/liferea_shell.c:1045 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Email command failed: %s" msgstr "Échec de la commande de courrier électronique : %s" @@ -1442,7 +1444,7 @@ msgid "" msgstr "" "Que doit faire Liferea avec cette pièce jointe ? Veuillez entrer ci-dessous " "la commande que vous voulez exécuter. Les URL des pièces jointes seront " -"fournie comme argument pour cette commande :" +"fournies comme arguments pour cette commande :" #: ../glade/enclosure_handler.ui.h:4 msgid "_Browse" @@ -1516,16 +1518,15 @@ msgstr "_Plein écran" #: ../glade/liferea_menu.ui.h:30 msgid "Zoom _In" -msgstr "" +msgstr "Zoom _avant" #: ../glade/liferea_menu.ui.h:31 msgid "Zoom _Out" -msgstr "" +msgstr "Zoom a_rrière" #: ../glade/liferea_menu.ui.h:32 -#, fuzzy msgid "_Normal size" -msgstr "Vue _normale" +msgstr "Taille _normale" #: ../glade/liferea_menu.ui.h:33 msgid "_Normal View" @@ -1726,7 +1727,7 @@ msgstr "Gestion du cache des flux" #: ../glade/prefs.ui.h:3 msgid "Default _number of items per feed to save:" -msgstr "_Nombre d’éléments de flux à sauvegarder par défaut :" +msgstr "_Nombre d’éléments de flux à sauvegarder par défaut :" #: ../glade/prefs.ui.h:4 ../glade/properties.ui.h:27 msgid "0" @@ -1818,7 +1819,7 @@ msgstr "Ouvrir les liens dans la fenêtre de _Liferea." #: ../glade/prefs.ui.h:26 msgid "_Never run external Javascript." -msgstr "" +msgstr "Ne _jamais exécuter du code Javascript externe." #: ../glade/prefs.ui.h:27 msgid "_Enable browser plugins." @@ -1923,35 +1924,43 @@ msgid "Privacy Settings" msgstr "Paramètres de confidentialité" #: ../glade/prefs.ui.h:52 -#, fuzzy msgid "Tell sites that I do _not want to be tracked." -msgstr "Indiquer aux sites que je _ne veux pas être pisté" +msgstr "Indiquer aux sites que je _ne veux pas être pisté." +# Harmonisation avec la traduction GNOME + WebKitGtk #: ../glade/prefs.ui.h:53 msgid "_Intelligent Tracking Prevention. " -msgstr "" +msgstr "Prévention Intelligente du Pistage" #: ../glade/prefs.ui.h:54 msgid "" "This enables the WebKit feature described here." msgstr "" +"Active la fonctionnalité WebKit décrite ici." +# Harmonisation avec la traduction GNOME + WebKitGtk #: ../glade/prefs.ui.h:55 msgid "" "Intelligent tracking prevention is only available with WebKitGtk+ 2.30 or " "higher." msgstr "" +"Prévention Intelligente du Pistage est disponible seulement pour les " +"versions de WebKitGtk+ égales ou supérieures à 2.30." #: ../glade/prefs.ui.h:56 msgid "Use _Reader mode." -msgstr "" +msgstr "Utiliser le mode de _lecture" #: ../glade/prefs.ui.h:57 msgid "" "This enables stripping all non-content elements (like scripts, fonts, tracking)" msgstr "" +"Active la suppression " +"de tous les éléments ne relevant pas du contenu (tels les scripts, les " +"polices ou éléments de pistage)" #: ../glade/prefs.ui.h:58 msgid "Privacy" @@ -2118,22 +2127,20 @@ msgid "Search _Name:" msgstr "Nom de la _recherche :" #: ../glade/search_folder.ui.h:3 -#, fuzzy msgid "Search Rules" -msgstr "Rechercher dans tous les flux" +msgstr "Règles de recherche" #: ../glade/search_folder.ui.h:4 msgid "Rules" -msgstr "" +msgstr "Règles" #: ../glade/search_folder.ui.h:5 msgid "All rules for this search folder" -msgstr "" +msgstr "Toutes les règles de ce dossier de recherche" #: ../glade/search_folder.ui.h:6 -#, fuzzy msgid "Rule Matching" -msgstr "N’_importe quelle règle s’applique" +msgstr "Règles de correspondance" #: ../glade/search_folder.ui.h:7 ../glade/search.ui.h:4 msgid "A_ny Rule Matches" @@ -2144,9 +2151,8 @@ msgid "_All Rules Must Match" msgstr "_Toutes les règles doivent s’appliquer" #: ../glade/search_folder.ui.h:9 -#, fuzzy msgid "Hide read items" -msgstr "_Cacher les éléments lus." +msgstr "Cacher les éléments lus." #: ../glade/search.ui.h:1 msgid "Advanced Search" @@ -2261,58 +2267,55 @@ msgid "Copyright" msgstr "Copyright" #: ../xslt/feed.xml.in.h:5 -#, fuzzy msgid "There was a problem when fetching this subscription!" -msgstr "" -"Un problème est survenu pendant la lecture de cet abonnement. Veuillez " -"vérifier l’URL et la sortie sur la console." +msgstr "Un problème est survenu pendant la lecture de cet abonnement." #: ../xslt/feed.xml.in.h:6 -#, fuzzy msgid "1. Authentication" -msgstr "Authentification" +msgstr "1. Authentification" #: ../xslt/feed.xml.in.h:7 -#, fuzzy msgid "2. Download" -msgstr "Téléchargement" +msgstr "2. Téléchargement" #: ../xslt/feed.xml.in.h:8 msgid "3. Feed Discovery" -msgstr "" +msgstr "3. Découverte de flux" #: ../xslt/feed.xml.in.h:9 msgid "4. Parsing" -msgstr "" +msgstr "4. Analyse" #: ../xslt/feed.xml.in.h:10 -#, fuzzy msgid "Details:" -msgstr "Détails" +msgstr "Détails :" #: ../xslt/feed.xml.in.h:11 msgid "Authentication failed. Please check the credentials and try again!" -msgstr "" +msgstr "L’authentification a échoué. Vérifiez les identifiants et réessayez." #: ../xslt/feed.xml.in.h:12 -#, fuzzy msgid "There was an error when downloading the feed source:" -msgstr "Des erreurs sont survenues pendant l’analyse syntaxique de ce flux !" +msgstr "" +"Une erreur est survenue durant le téléchargement de la source du flux :" #: ../xslt/feed.xml.in.h:13 -#, fuzzy msgid "There was an error when running the feed filter command:" -msgstr "Des erreurs sont survenues pendant l’analyse syntaxique de ce flux !" +msgstr "" +"Une erreur est survenue durant l’exécution de la commande de filtrage du " +"flux :" #: ../xslt/feed.xml.in.h:14 msgid "" "The source does not point directly to a feed or a webpage with a link to a " "feed!" msgstr "" +"La source ne pointe pas directement vers un flux ou une page web avec un " +"lien vers un flux." #: ../xslt/feed.xml.in.h:15 msgid "Sorry, the feed could not be parsed!" -msgstr "" +msgstr "Impossible d’analyser le flux." #: ../xslt/feed.xml.in.h:16 msgid "You may want to contact the author/webmaster of the feed about this!"