* Pushing a huge nls commit
@ 2021-07-14 19:46 Julien Lepiller
2021-07-19 12:15 ` Efraim Flashner
0 siblings, 1 reply; 3+ messages in thread
From: Julien Lepiller @ 2021-07-14 19:46 UTC (permalink / raw)
To: guix-devel
Hi Guix!
Since last release, there have been some changes to the strings in guix and the manual. Our switch to weblate allows for a rolling translation workflow, so there have been significant changes to the translations.
I'd like to run "make download-po" on a more or less regular basis (maybe once a month?). However, the commits cannot be easily reviewed or split really well. This morning, I tried and got a commit:
52 files changed, 191755 insertions (+), 165535 deletions (-)
Note that weblate automatically updates the msgids in the po files, so most of the changes are actually in the English sentences, not in the translations themselves.
Is it ok to push such a big change to master after checking it doesn't break anything? How regularly should that happen?
^ permalink raw reply [flat|nested] 3+ messages in thread
* Re: Pushing a huge nls commit
2021-07-14 19:46 Pushing a huge nls commit Julien Lepiller
@ 2021-07-19 12:15 ` Efraim Flashner
2021-07-25 20:05 ` Ludovic Courtès
0 siblings, 1 reply; 3+ messages in thread
From: Efraim Flashner @ 2021-07-19 12:15 UTC (permalink / raw)
To: Julien Lepiller; +Cc: guix-devel
[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 1320 bytes --]
On Wed, Jul 14, 2021 at 03:46:31PM -0400, Julien Lepiller wrote:
> Hi Guix!
>
> Since last release, there have been some changes to the strings in guix and the manual. Our switch to weblate allows for a rolling translation workflow, so there have been significant changes to the translations.
>
> I'd like to run "make download-po" on a more or less regular basis (maybe once a month?). However, the commits cannot be easily reviewed or split really well. This morning, I tried and got a commit:
>
> 52 files changed, 191755 insertions (+), 165535 deletions (-)
>
> Note that weblate automatically updates the msgids in the po files, so most of the changes are actually in the English sentences, not in the translations themselves.
>
> Is it ok to push such a big change to master after checking it doesn't break anything? How regularly should that happen?
IMO it should be OK. I'm not sure how to check other than to run 'make'
and make sure it doesn't barf on any translation strings. Plus if it
gets updated more often then when we bump the guix package the strings
will be newer.
--
Efraim Flashner <efraim@flashner.co.il> אפרים פלשנר
GPG key = A28B F40C 3E55 1372 662D 14F7 41AA E7DC CA3D 8351
Confidentiality cannot be guaranteed on emails sent or received unencrypted
[-- Attachment #2: signature.asc --]
[-- Type: application/pgp-signature, Size: 833 bytes --]
^ permalink raw reply [flat|nested] 3+ messages in thread
* Re: Pushing a huge nls commit
2021-07-19 12:15 ` Efraim Flashner
@ 2021-07-25 20:05 ` Ludovic Courtès
0 siblings, 0 replies; 3+ messages in thread
From: Ludovic Courtès @ 2021-07-25 20:05 UTC (permalink / raw)
To: Julien Lepiller; +Cc: guix-devel
Hi,
Efraim Flashner <efraim@flashner.co.il> skribis:
> On Wed, Jul 14, 2021 at 03:46:31PM -0400, Julien Lepiller wrote:
>> Hi Guix!
>>
>> Since last release, there have been some changes to the strings in guix and the manual. Our switch to weblate allows for a rolling translation workflow, so there have been significant changes to the translations.
>>
>> I'd like to run "make download-po" on a more or less regular basis (maybe once a month?). However, the commits cannot be easily reviewed or split really well. This morning, I tried and got a commit:
>>
>> 52 files changed, 191755 insertions (+), 165535 deletions (-)
>>
>> Note that weblate automatically updates the msgids in the po files, so most of the changes are actually in the English sentences, not in the translations themselves.
>>
>> Is it ok to push such a big change to master after checking it doesn't break anything? How regularly should that happen?
>
> IMO it should be OK.
+1. It’s great to be able to update them more frequently.
> I'm not sure how to check other than to run 'make' and make sure it
> doesn't barf on any translation strings. Plus if it gets updated more
> often then when we bump the guix package the strings will be newer.
To be on the safe side, you could try “make as-derivation”, which builds
guix-manual.drv & co.
Thanks for taking care of it, Julien!
Ludo’.
^ permalink raw reply [flat|nested] 3+ messages in thread
end of thread, other threads:[~2021-07-25 20:05 UTC | newest]
Thread overview: 3+ messages (download: mbox.gz follow: Atom feed
-- links below jump to the message on this page --
2021-07-14 19:46 Pushing a huge nls commit Julien Lepiller
2021-07-19 12:15 ` Efraim Flashner
2021-07-25 20:05 ` Ludovic Courtès
Code repositories for project(s) associated with this external index
https://git.savannah.gnu.org/cgit/guix.git
This is an external index of several public inboxes,
see mirroring instructions on how to clone and mirror
all data and code used by this external index.