From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 From: Pavel Maryanov Subject: Re: New Russian PO file for 'guix-manual' (version 1.0.0-pre3) Date: Thu, 9 May 2019 17:47:50 +0300 Message-ID: References: <87r297emhj.fsf@gnu.org> Mime-Version: 1.0 Content-Type: multipart/alternative; boundary="0000000000005c26e60588758aa2" Return-path: Received: from eggs.gnu.org ([209.51.188.92]:38836) by lists.gnu.org with esmtp (Exim 4.71) (envelope-from ) id 1hOkLN-0007q3-Ie for guix-devel@gnu.org; Thu, 09 May 2019 10:48:26 -0400 Received: from Debian-exim by eggs.gnu.org with spam-scanned (Exim 4.71) (envelope-from ) id 1hOkLM-0005zt-1A for guix-devel@gnu.org; Thu, 09 May 2019 10:48:21 -0400 Received: from mail-ed1-x531.google.com ([2a00:1450:4864:20::531]:39635) by eggs.gnu.org with esmtps (TLS1.0:RSA_AES_128_CBC_SHA1:16) (Exim 4.71) (envelope-from ) id 1hOkLL-0005zK-DN for guix-devel@gnu.org; Thu, 09 May 2019 10:48:19 -0400 Received: by mail-ed1-x531.google.com with SMTP id e24so2274018edq.6 for ; Thu, 09 May 2019 07:48:18 -0700 (PDT) In-Reply-To: List-Id: "Development of GNU Guix and the GNU System distribution." List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , Errors-To: guix-devel-bounces+gcggd-guix-devel=m.gmane.org@gnu.org Sender: "Guix-devel" To: znavko@disroot.org Cc: guix-devel@gnu.org --0000000000005c26e60588758aa2 Content-Type: text/plain; charset="UTF-8" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Znavko, please don't save your work in your storage. Send files to the robot directly. Because I started to fix errors and took original file PO-file from TP. And now my work is useless. =D1=87=D1=82, 9 =D0=BC=D0=B0=D1=8F 2019 =D0=B3. =D0=B2 17:42, : > Hello, Ludvic! Thank you for your corrections. Pavel had added me (znavko= ) > to TP translators team to guix-manual, guix, guix-packages packages. So, = I > can send updates, but I need your support. > I do not understand how to translate =E2=80=9Ccontributing.texi=E2=80=9D= to > =E2=80=9Ccontributing.ru.texi=E2=80=9D cause I did not touch it at all. > The other corrections are made and my current po file is placed here > https://gitgud.io/znavko/guix-manual-ru/blob/master/guix-manual-1.0.0-pre= 3.ru.po > It was migrated from pre1 (when I translated pre1 and pre3 appeared) and > also it was merged from Pavel's file sent to TP and my file that I had > translated that moment when Pavel's file was published. > So, now I have newly added translations, and need you to check if this > file is correct. > Let me know what to do exactly and then I'll send my translation. > > > May 9, 2019 2:22 PM, "Ludovic Court=C3=A8s" wrote: > > > Hello Pavel, > > > > Thanks a lot for your translation work! > > > > While trying to integration the Russian translation of the manual into > > Guix, I stumbled upon the following issues: > > > > =E2=80=A2 The =E2=80=9Ccontributing.texi=E2=80=9D string must translate= to > > =E2=80=9Ccontributing.ru.texi=E2=80=9D; failing to do that, the build s= ystem would > > include the English version of that file, leading to various > > failures. > > > > =E2=80=A2 =E2=80=9Cdfn{=D1=84=D1=83=D0=BD=D0=BA=D1=86=D0=B8=D0=BE=D0=BD= =D0=B0=D0=BB=D1=8C=D0=BD=D1=8B=D0=B9 =D0=BF=D0=B0=D0=BA=D0=B5=D1=82=D0=BD= =D1=8B=D0=B9 =D0=BC=D0=B5=D0=BD=D0=B5=D0=B4=D0=B6=D0=B5=D1=80}=E2=80=9D sho= uld be replaced by > > =E2=80=9C@dfn{=D1=84=D1=83=D0=BD=D0=BA=D1=86=D0=B8=D0=BE=D0=BD=D0=B0=D0= =BB=D1=8C=D0=BD=D1=8B=D0=B9 =D0=BF=D0=B0=D0=BA=D0=B5=D1=82=D0=BD=D1=8B=D0= =B9 =D0=BC=D0=B5=D0=BD=D0=B5=D0=B4=D0=B6=D0=B5=D1=80}=E2=80=9D (with an =E2= =80=98@=E2=80=99). > > > > =E2=80=A2 There=E2=80=99s one typo: =E2=80=9C@dnf=E2=80=9D should be re= placed by =E2=80=9C@dfn=E2=80=9D. > > > > =E2=80=A2 You translated node names =E2=80=9CUsing the Operating System= =E2=80=9D and =E2=80=9CSystem > > Configuration=E2=80=9D by the same string, but Texinfo requires these t= wo > > strings to be different. Could you change one or the other? > > > > =E2=80=A2 The translation of node name =E2=80=9CKeyboard Layout and Net= working and > > Partitioning=E2=80=9D includes commas, I think, which are unfortunately= not > > allowed in this context. Is there a way you could work around that? > > > > Could you send an update of the translation to the Translation Project? > > > > The patch I used to build the Russian manual is attached below. You > > need to first download =E2=80=98guix-manual.ru.po=E2=80=99 under =E2=80= =98po/doc=E2=80=99. > > > > I=E2=80=99m Cc=E2=80=99ing Julien who knows these things better and can= correct anything > > I wrote above. :-) > > > > Thank you! > > > > Ludo=E2=80=99. > --0000000000005c26e60588758aa2 Content-Type: text/html; charset="UTF-8" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
Znavko, please don't save your work in your storage. S= end files to the robot directly.
Because I started to fix errors and t= ook original file PO-file from TP. And now my work is useless.

=D1= =87=D1=82, 9 =D0=BC=D0=B0=D1=8F 2019 =D0=B3. =D0=B2 17:42, <znavko@disroot.org>:
Hello, Ludvic! Thank you for your cor= rections. Pavel had added me (znavko) to TP translators team to guix-manual= , guix, guix-packages packages. So, I can send updates, but I need your sup= port.
I do not understand how to translate=C2=A0 =E2=80=9Ccontributing.texi=E2=80= =9D to =E2=80=9Ccontributing.ru.texi=E2=80=9D cause I did not touch it at a= ll.
The other corrections are made and my current po file is placed here https://gitgud.io/znavko/g= uix-manual-ru/blob/master/guix-manual-1.0.0-pre3.ru.po
It was migrated from pre1 (when I translated pre1 and pre3 appeared) and al= so it was merged from Pavel's file sent to TP and my file that I had tr= anslated that moment when Pavel's file was published.
So, now I have newly added translations, and need you to check if this file= is correct.
Let me know what to do exactly and then I'll send my translation.


May 9, 2019 2:22 PM, "Ludovic Court=C3=A8s" <ludo@gnu.org> wrote:

> Hello Pavel,
>
> Thanks a lot for your translation work!
>
> While trying to integration the Russian translation of the manual into=
> Guix, I stumbled upon the following issues:
>
> =E2=80=A2 The =E2=80=9Ccontributing.texi=E2=80=9D string must translat= e to
> =E2=80=9Ccontributing.ru.texi=E2=80=9D; failing to do that, the build = system would
> include the English version of that file, leading to various
> failures.
>
> =E2=80=A2 =E2=80=9Cdfn{=D1=84=D1=83=D0=BD=D0=BA=D1=86=D0=B8=D0=BE=D0= =BD=D0=B0=D0=BB=D1=8C=D0=BD=D1=8B=D0=B9 =D0=BF=D0=B0=D0=BA=D0=B5=D1=82=D0= =BD=D1=8B=D0=B9 =D0=BC=D0=B5=D0=BD=D0=B5=D0=B4=D0=B6=D0=B5=D1=80}=E2=80=9D = should be replaced by
> =E2=80=9C@dfn{=D1=84=D1=83=D0=BD=D0=BA=D1=86=D0=B8=D0=BE=D0=BD=D0=B0= =D0=BB=D1=8C=D0=BD=D1=8B=D0=B9 =D0=BF=D0=B0=D0=BA=D0=B5=D1=82=D0=BD=D1=8B= =D0=B9 =D0=BC=D0=B5=D0=BD=D0=B5=D0=B4=D0=B6=D0=B5=D1=80}=E2=80=9D (with an = =E2=80=98@=E2=80=99).
>
> =E2=80=A2 There=E2=80=99s one typo: =E2=80=9C@dnf=E2=80=9D should be r= eplaced by =E2=80=9C@dfn=E2=80=9D.
>
> =E2=80=A2 You translated node names =E2=80=9CUsing the Operating Syste= m=E2=80=9D and =E2=80=9CSystem
> Configuration=E2=80=9D by the same string, but Texinfo requires these = two
> strings to be different. Could you change one or the other?
>
> =E2=80=A2 The translation of node name =E2=80=9CKeyboard Layout and Ne= tworking and
> Partitioning=E2=80=9D includes commas, I think, which are unfortunatel= y not
> allowed in this context. Is there a way you could work around that? >
> Could you send an update of the translation to the Translation Project= ?
>
> The patch I used to build the Russian manual is attached below. You > need to first download =E2=80=98guix-manual.ru.po=E2=80=99 under =E2= =80=98po/doc=E2=80=99.
>
> I=E2=80=99m Cc=E2=80=99ing Julien who knows these things better and ca= n correct anything
> I wrote above. :-)
>
> Thank you!
>
> Ludo=E2=80=99.
--0000000000005c26e60588758aa2--