From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 From: Rafael Fontenelle Subject: Re: How to build only Guix Manual Date: Tue, 3 Sep 2019 09:03:20 -0300 Message-ID: References: <20190902215757.326904a0@sybil.lepiller.eu> <29D826AB-D5B7-4902-80D3-FB9EACCA5CF9@lepiller.eu> <7E2F178C-6032-40D6-AEA8-EC66CAC7920E@lepiller.eu> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="UTF-8" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Return-path: Received: from eggs.gnu.org ([2001:470:142:3::10]:58131) by lists.gnu.org with esmtp (Exim 4.90_1) (envelope-from ) id 1i57XU-00076d-EW for help-guix@gnu.org; Tue, 03 Sep 2019 08:04:01 -0400 Received: from Debian-exim by eggs.gnu.org with spam-scanned (Exim 4.71) (envelope-from ) id 1i57XT-0004AY-8o for help-guix@gnu.org; Tue, 03 Sep 2019 08:04:00 -0400 Received: from mail-lj1-f182.google.com ([209.85.208.182]:36885) by eggs.gnu.org with esmtps (TLS1.0:RSA_AES_128_CBC_SHA1:16) (Exim 4.71) (envelope-from ) id 1i57XT-0004A1-1Y for help-guix@gnu.org; Tue, 03 Sep 2019 08:03:59 -0400 Received: by mail-lj1-f182.google.com with SMTP id t14so15773936lji.4 for ; Tue, 03 Sep 2019 05:03:58 -0700 (PDT) Received: from mail-lf1-f47.google.com (mail-lf1-f47.google.com. [209.85.167.47]) by smtp.gmail.com with ESMTPSA id z2sm17236ljz.49.2019.09.03.05.03.56 for (version=TLS1_3 cipher=TLS_AES_128_GCM_SHA256 bits=128/128); Tue, 03 Sep 2019 05:03:57 -0700 (PDT) Received: by mail-lf1-f47.google.com with SMTP id u29so12642051lfk.7 for ; Tue, 03 Sep 2019 05:03:56 -0700 (PDT) In-Reply-To: <7E2F178C-6032-40D6-AEA8-EC66CAC7920E@lepiller.eu> List-Id: List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , Errors-To: help-guix-bounces+gcggh-help-guix=m.gmane.org@gnu.org Sender: "Help-Guix" To: Julien Lepiller Cc: help-guix@gnu.org Em ter, 3 de set de 2019 =C3=A0s 08:33, Julien Lepiller escreveu: > > Le 3 septembre 2019 13:08:14 GMT+02:00, Rafael Fontenelle a =C3=A9crit : > >Em ter, 3 de set de 2019 =C3=A0s 05:16, Julien Lepiller > > escreveu: > >> > >> I don't understand why they are not generated when building > >individual info manuals. You can build these files with: > >> > >> make doc/os-config-bare-bones.texi > >> ect > >> > >> Note that we don't provide a way to translate these examples yet, so > >you'll have to use the English filename for now, or help us get them > >translated :) > > > >Thanks Julien and Ludovic (in other email) for the replies. > > > >Yep, adding the above command did the job and the build of HTML manual > >worked just fine. > > > >Doubt: is it safe to replace @pxref and @xref with @ref? These two > >macros prefix an untranslatable "see" and "See", respectively, before > >the linked section. So I am considering using "veja @ref" and "Veja > >@ref" (veja =3D "see" translation) instead. > > Yes, other translators have done that. It sometimes issues a warning, but= it's generally safe I think. Great, thanks. So, just for the record, I'll sum up below all I did in order to help anyone willing to start testing translations: 1- doc/build.scm : line 9 : added "pt_BR" to the list of languages 2- doc/local.mk : line 21 : added guix.pt_BR.texi to info_TEXINFOS 3- doc/local.mk : line 34 : added guix/contributing.pt_BR.texi to TRANSLATED_INFO 4- po/doc/local.mk: line 58: added "guix-manual.pt_BR.po" to DOC_PO_FILES 5- put my guix-manual translation in po/doc/guix-manual.pt_BR.po 6- ran: make doc/os-config-bare-bones.texi make doc/os-config-desktop.texi make doc/os-config-lightweight-desktop.texi make doc/guix.pt_BR.html And (after some fixes in the translation) the documentation was available at "doc/guix.pt_BR.html/"