From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 From: Rafael Fontenelle Subject: TRANSLATORS comments are not being extracted Date: Mon, 14 Oct 2019 18:20:19 -0300 Message-ID: Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="UTF-8" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Return-path: Received: from eggs.gnu.org ([2001:470:142:3::10]:32920) by lists.gnu.org with esmtp (Exim 4.90_1) (envelope-from ) id 1iK7m2-00008M-Q6 for help-guix@gnu.org; Mon, 14 Oct 2019 17:21:03 -0400 Received: from Debian-exim by eggs.gnu.org with spam-scanned (Exim 4.71) (envelope-from ) id 1iK7lz-00013B-4R for help-guix@gnu.org; Mon, 14 Oct 2019 17:21:02 -0400 Received: from mail-lf1-f54.google.com ([209.85.167.54]:44731) by eggs.gnu.org with esmtps (TLS1.0:RSA_AES_128_CBC_SHA1:16) (Exim 4.71) (envelope-from ) id 1iK7ly-00012w-TT for help-guix@gnu.org; Mon, 14 Oct 2019 17:20:59 -0400 Received: by mail-lf1-f54.google.com with SMTP id q12so12779524lfc.11 for ; Mon, 14 Oct 2019 14:20:58 -0700 (PDT) Received: from mail-lf1-f51.google.com (mail-lf1-f51.google.com. [209.85.167.51]) by smtp.gmail.com with ESMTPSA id r19sm4752309ljd.95.2019.10.14.14.20.56 for (version=TLS1_3 cipher=TLS_AES_128_GCM_SHA256 bits=128/128); Mon, 14 Oct 2019 14:20:56 -0700 (PDT) Received: by mail-lf1-f51.google.com with SMTP id u16so227102lfq.3 for ; Mon, 14 Oct 2019 14:20:56 -0700 (PDT) List-Id: List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , Errors-To: help-guix-bounces+gcggh-help-guix=m.gmane.org@gnu.org Sender: "Help-Guix" To: help-guix@gnu.org Hi all. I was about to suggest some "translators" comment to be added, when I realized that it seems their are not being extracted from texi files when generating .pot files. In theory, po/doc/local.mk defines target "doc-pot-update' that runs po4a-update which extract strings from the guix.texi and contributing.texi files and store them in guix-manual.pot, which will update all .po files in other make-target. I notice at least one occurrence: "doc/guix.texi" in line 117 has a comment that is clearly to be read by translators in the following. See lines below: ----------------------------- @c TRANSLATORS: You can replace the following paragraph with information on @c how to join your own translation team and how to report issues with the @c translation. This manual is also available in Simplified Chinese (@pxref{Top,,, guix.zh_= CN, GNU Guix=E5=8F=82=E8=80=83=E6=89=8B=E5=86=8C}), French (@pxref{Top,,, guix.= fr, Manuel de r=C3=A9f=C3=A9rence de GNU Guix}), German (@pxref{Top,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix}), Spanish (@pxref{Top,,, guix.es, Manual de referencia de GNU Guix}), and Russian (@pxref{Top,,, guix.ru, =D0=A0=D1=83=D0=BA=D0=BE=D0=B2=D0=BE=D0=B4= =D1=81=D1=82=D0=B2=D0=BE GNU Guix}). If you would like to translate it in your native language, consider joining the @uref{https://translationproject.org/domain/guix-manual.html, Translation Project}. ----------------------------- The guix-manual.pot is generated with the following string (please notice the lack of comment): ----------------------------- #. type: Plain text #: doc/guix.texi:128 msgid "" "This manual is also available in Simplified Chinese (@pxref{Top,,, guix." "zh_CN, GNU Guix=E5=8F=82=E8=80=83=E6=89=8B=E5=86=8C}), French (@pxref{Top,= ,, guix.fr, Manuel de " "r=C3=A9f=C3=A9rence de GNU Guix}), German (@pxref{Top,,, guix.de, Referenz= handbuch zu " "GNU Guix}), Spanish (@pxref{Top,,, guix.es, Manual de referencia de GNU " "Guix}), and Russian (@pxref{Top,,, guix.ru, =D0=A0=D1=83=D0=BA=D0=BE=D0=B2= =D0=BE=D0=B4=D1=81=D1=82=D0=B2=D0=BE GNU Guix}). If you " "would like to translate it in your native language, consider joining the " "@uref{https://translationproject.org/domain/guix-manual.html, Translation = " "Project}." msgstr "" ----------------------------- Any suggestion?