From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 From: Julien Lepiller Subject: Re: What's up with the .texi files always "changing"? Date: Thu, 20 Dec 2018 10:33:43 +0100 Message-ID: References: <87mup37vgq.fsf@dustycloud.org> <87bm5gsjqh.fsf@gnu.org> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=utf-8 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Return-path: Received: from eggs.gnu.org ([2001:4830:134:3::10]:35400) by lists.gnu.org with esmtp (Exim 4.71) (envelope-from ) id 1gZuie-0002SH-DH for guix-devel@gnu.org; Thu, 20 Dec 2018 04:34:18 -0500 Received: from Debian-exim by eggs.gnu.org with spam-scanned (Exim 4.71) (envelope-from ) id 1gZuib-0006Gm-A7 for guix-devel@gnu.org; Thu, 20 Dec 2018 04:34:16 -0500 In-Reply-To: List-Id: "Development of GNU Guix and the GNU System distribution." List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , Errors-To: guix-devel-bounces+gcggd-guix-devel=m.gmane.org@gnu.org Sender: "Guix-devel" To: guix-devel@gnu.org, zimoun , =?ISO-8859-1?Q?Ludovic_Court=E8s?= Don't worry the translation was accepted at the TP, but then there is a man= ual step that I didn't do to commit the changes in the Guix repository=2E T= his issue is actually happening since I added the first version of the tran= slation=2E Le 20 d=C3=A9cembre 2018 09:45:27 GMT+01:00, zimoun a =C3=A9crit : >Dear, > >I am trying to help Julien with the French translation and I did a >mistake=2E Maybe it is that=2E >I mean, from there [1] I try to learn how to use the robot, thinking >that my first submission will be rejected=2E >Sorry! > >Since the traduction will be low, and lower and lower once the first >draft is completely done, why not manually update them instead of >automatically? > >All the best, >simon