* [bug#37285] [PATCH] doc: Rename translated manuals to drop the dot.
@ 2019-09-02 18:50 Julien Lepiller
2019-09-05 20:52 ` Ludovic Courtès
0 siblings, 1 reply; 4+ messages in thread
From: Julien Lepiller @ 2019-09-02 18:50 UTC (permalink / raw)
To: 37285
[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 536 bytes --]
Hi, the attached patch changes the translated manual name, from e.g.
guix.fr to guix-fr. The reason is that some info readers and generators
drop everything after the first dot to get the name of the manual. This
leads some readers to thing that "info guix" should open "guix.es.info"
instead of "guix.info", and the inter-lingua links on the website
version of the manual to be wrong.
I think I replaced every instance of the filename in this patch, but I
might have forgotten some, so if you see anything I missed, please tell
me :)
[-- Attachment #2: 0001-doc-Rename-translated-manuals-to-drop-the-dot.patch --]
[-- Type: text/x-patch, Size: 6013 bytes --]
From ac14ab493f6b8a9861be71183833a1b4fe7dbcb1 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Julien Lepiller <julien@lepiller.eu>
Date: Mon, 2 Sep 2019 19:45:05 +0200
Subject: [PATCH] doc: Rename translated manuals to drop the dot.
Some info readers and the html generator assume the name of the manual
is only what's before the first dot, which leads to errors, such as
wrong inter-lingua links and opening a translated manual with "info
guix".
---
.gitignore | 32 ++++++++++++++++----------------
bootstrap | 6 +++---
doc/build.scm | 4 ++--
doc/local.mk | 22 +++++++++++-----------
guix/self.scm | 4 ++--
5 files changed, 34 insertions(+), 34 deletions(-)
diff --git a/.gitignore b/.gitignore
index 93d2ec9801..44a0febd60 100644
--- a/.gitignore
+++ b/.gitignore
@@ -29,22 +29,22 @@
/doc/*.1
/doc/.dirstamp
/doc/contributing.*.texi
-/doc/guix.*.aux
-/doc/guix.*.cp
-/doc/guix.*.cps
-/doc/guix.*.fn
-/doc/guix.*.fns
-/doc/guix.*.html
-/doc/guix.*.info
-/doc/guix.*.info-[0-9]
-/doc/guix.*.ky
-/doc/guix.*.pg
-/doc/guix.*.toc
-/doc/guix.*.t2p
-/doc/guix.*.tp
-/doc/guix.*.vr
-/doc/guix.*.vrs
-/doc/guix.*.texi
+/doc/guix-*.aux
+/doc/guix-*.cp
+/doc/guix-*.cps
+/doc/guix-*.fn
+/doc/guix-*.fns
+/doc/guix-*.html
+/doc/guix-*.info
+/doc/guix-*.info-[0-9]
+/doc/guix-*.ky
+/doc/guix-*.pg
+/doc/guix-*.toc
+/doc/guix-*.t2p
+/doc/guix-*.tp
+/doc/guix-*.vr
+/doc/guix-*.vrs
+/doc/guix-*.texi
/doc/guix.aux
/doc/guix.cp
/doc/guix.cps
diff --git a/bootstrap b/bootstrap
index c0b5af7677..6471c96bcc 100755
--- a/bootstrap
+++ b/bootstrap
@@ -8,9 +8,9 @@ langs=`find po/doc -type f -name '*.po' \
| sed -e 's,guix-manual\.,,' \
| xargs -n 1 -I{} basename {} .po`
for lang in ${langs}; do
- if [ ! -e "doc/guix.${lang}.texi" ]; then
- echo "@setfilename guix.${lang}.info" > "doc/guix.${lang}.texi"
- echo "@include version-${lang}.texi" >> "doc/guix.${lang}.texi"
+ if [ ! -e "doc/guix-${lang}.texi" ]; then
+ echo "@setfilename guix-${lang}.info" > "doc/guix-${lang}.texi"
+ echo "@include version-${lang}.texi" >> "doc/guix-${lang}.texi"
# Ensure .po file is newer.
touch "po/doc/guix-manual.${lang}.po"
fi
diff --git a/doc/build.scm b/doc/build.scm
index 7ba9f57bc9..af284805eb 100644
--- a/doc/build.scm
+++ b/doc/build.scm
@@ -210,7 +210,7 @@ makeinfo OPTIONS."
(string-append #$manual-source "/"
#$manual ".texi")
(string-append #$manual-source "/"
- #$manual "." language ".texi")))))
+ #$manual "-" language ".texi")))))
(format #t "building HTML manual for language '~a'...~%"
language)
(mkdir-p (string-append #$output "/"
@@ -313,7 +313,7 @@ makeinfo OPTIONS."
(string-append #$manual-source "/"
#$manual ".texi")
(string-append #$manual-source "/"
- #$manual "." language ".texi")))))
+ #$manual "-" language ".texi")))))
(format #t "building PDF manual for language '~a'...~%"
language)
(mkdir-p (string-append #$output "/"
diff --git a/doc/local.mk b/doc/local.mk
index 336e961c4f..e4db71e8c7 100644
--- a/doc/local.mk
+++ b/doc/local.mk
@@ -22,11 +22,11 @@
# along with GNU Guix. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
info_TEXINFOS = %D%/guix.texi \
- %D%/guix.de.texi \
- %D%/guix.es.texi \
- %D%/guix.fr.texi \
- %D%/guix.ru.texi \
- %D%/guix.zh_CN.texi
+ %D%/guix-de.texi \
+ %D%/guix-es.texi \
+ %D%/guix-fr.texi \
+ %D%/guix-ru.texi \
+ %D%/guix-zh_CN.texi
%C%_guix_TEXINFOS = \
%D%/contributing.texi \
@@ -58,11 +58,11 @@ OS_CONFIG_EXAMPLES_TEXI = \
%D%/os-config-lightweight-desktop.texi
TRANSLATED_INFO = \
- %D%/guix.de.texi \
- %D%/guix.es.texi \
- %D%/guix.fr.texi \
- %D%/guix.ru.texi \
- %D%/guix.zh_CN.texi \
+ %D%/guix-de.texi \
+ %D%/guix-es.texi \
+ %D%/guix-fr.texi \
+ %D%/guix-ru.texi \
+ %D%/guix-zh_CN.texi \
%D%/contributing.de.texi \
%D%/contributing.es.texi \
%D%/contributing.fr.texi \
@@ -102,7 +102,7 @@ cat "$@.tmp" | egrep '@p?x?ref' -A1 | sed 'N;s|--\n||g;P;D' | sed 's|^| |g' | \
done
endef
-$(srcdir)/%D%/guix.%.texi: po/doc/guix-manual.%.po $(srcdir)/%D%/contributing.%.texi
+$(srcdir)/%D%/guix-%.texi: po/doc/guix-manual.%.po $(srcdir)/%D%/contributing.%.texi
-$(AM_V_PO4A)$(PO4A_TRANSLATE) $(PO4A_PARAMS) -m "%D%/guix.texi" -p "$<" -l "$@.tmp"
-sed -i "s|guix\.info|$$(basename "$@" | sed 's|texi$$|info|')|" "$@.tmp"
-$(AM_V_POXREF)$(xref_command)
diff --git a/guix/self.scm b/guix/self.scm
index f03fe01d0c..3370de0e18 100644
--- a/guix/self.scm
+++ b/guix/self.scm
@@ -341,10 +341,10 @@ TRANSLATIONS, an alist of msgid and msgstr."
"Translate the manual for one language LANG using the PO file."
(let ((translations (call-with-input-file po read-po-file)))
(translate-tmp-texi po "guix.texi"
- (string-append "guix." lang ".texi.tmp"))
+ (string-append "guix-" lang ".texi.tmp"))
(translate-tmp-texi po "contributing.texi"
(string-append "contributing." lang ".texi.tmp"))
- (let* ((texi-name (string-append "guix." lang ".texi"))
+ (let* ((texi-name (string-append "guix-" lang ".texi"))
(tmp-name (string-append texi-name ".tmp")))
(with-output-to-file texi-name
(lambda _
--
2.22.0
^ permalink raw reply related [flat|nested] 4+ messages in thread
* [bug#37285] [PATCH] doc: Rename translated manuals to drop the dot.
2019-09-02 18:50 [bug#37285] [PATCH] doc: Rename translated manuals to drop the dot Julien Lepiller
@ 2019-09-05 20:52 ` Ludovic Courtès
2019-09-26 21:11 ` Ludovic Courtès
0 siblings, 1 reply; 4+ messages in thread
From: Ludovic Courtès @ 2019-09-05 20:52 UTC (permalink / raw)
To: Julien Lepiller; +Cc: 37285
Hello,
Julien Lepiller <julien@lepiller.eu> skribis:
> Hi, the attached patch changes the translated manual name, from e.g.
> guix.fr to guix-fr. The reason is that some info readers and generators
> drop everything after the first dot to get the name of the manual. This
> leads some readers to thing that "info guix" should open "guix.es.info"
> instead of "guix.info", and the inter-lingua links on the website
> version of the manual to be wrong.
>
> I think I replaced every instance of the filename in this patch, but I
> might have forgotten some, so if you see anything I missed, please tell
> me :)
This is a followup to <https://issues.guix.gnu.org/issue/36782>, right?
WDYT of my reply there?
Neither the standalone Info reader (which comes with Texinfo) nor Emacs
have problems with the dot. Are you aware of another reader that has
troubles with that? ‘pinfo’ maybe?
Links in HTML files are broken, but there’s a fix proposed upstream.
Thanks,
Ludo’.
^ permalink raw reply [flat|nested] 4+ messages in thread
* [bug#37285] [PATCH] doc: Rename translated manuals to drop the dot.
2019-09-05 20:52 ` Ludovic Courtès
@ 2019-09-26 21:11 ` Ludovic Courtès
2019-09-28 14:35 ` bug#37285: " Julien Lepiller
0 siblings, 1 reply; 4+ messages in thread
From: Ludovic Courtès @ 2019-09-26 21:11 UTC (permalink / raw)
To: Julien Lepiller; +Cc: 37285
Ping! :-) Should we drop this issue?
Thanks,
Ludo'.
Ludovic Courtès <ludo@gnu.org> skribis:
> Hello,
>
> Julien Lepiller <julien@lepiller.eu> skribis:
>
>> Hi, the attached patch changes the translated manual name, from e.g.
>> guix.fr to guix-fr. The reason is that some info readers and generators
>> drop everything after the first dot to get the name of the manual. This
>> leads some readers to thing that "info guix" should open "guix.es.info"
>> instead of "guix.info", and the inter-lingua links on the website
>> version of the manual to be wrong.
>>
>> I think I replaced every instance of the filename in this patch, but I
>> might have forgotten some, so if you see anything I missed, please tell
>> me :)
>
> This is a followup to <https://issues.guix.gnu.org/issue/36782>, right?
> WDYT of my reply there?
>
> Neither the standalone Info reader (which comes with Texinfo) nor Emacs
> have problems with the dot. Are you aware of another reader that has
> troubles with that? ‘pinfo’ maybe?
>
> Links in HTML files are broken, but there’s a fix proposed upstream.
>
> Thanks,
> Ludo’.
^ permalink raw reply [flat|nested] 4+ messages in thread
* bug#37285: [PATCH] doc: Rename translated manuals to drop the dot.
2019-09-26 21:11 ` Ludovic Courtès
@ 2019-09-28 14:35 ` Julien Lepiller
0 siblings, 0 replies; 4+ messages in thread
From: Julien Lepiller @ 2019-09-28 14:35 UTC (permalink / raw)
To: Ludovic Courtès; +Cc: 37285-done
[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 1420 bytes --]
I agree we should drop this patch. Closing
Le 26 septembre 2019 23:11:53 GMT+02:00, "Ludovic Courtès" <ludo@gnu.org> a écrit :
>Ping! :-) Should we drop this issue?
>
>Thanks,
>Ludo'.
>
>Ludovic Courtès <ludo@gnu.org> skribis:
>
>> Hello,
>>
>> Julien Lepiller <julien@lepiller.eu> skribis:
>>
>>> Hi, the attached patch changes the translated manual name, from e.g.
>>> guix.fr to guix-fr. The reason is that some info readers and
>generators
>>> drop everything after the first dot to get the name of the manual.
>This
>>> leads some readers to thing that "info guix" should open
>"guix.es.info"
>>> instead of "guix.info", and the inter-lingua links on the website
>>> version of the manual to be wrong.
>>>
>>> I think I replaced every instance of the filename in this patch, but
>I
>>> might have forgotten some, so if you see anything I missed, please
>tell
>>> me :)
>>
>> This is a followup to <https://issues.guix.gnu.org/issue/36782>,
>right?
>> WDYT of my reply there?
>>
>> Neither the standalone Info reader (which comes with Texinfo) nor
>Emacs
>> have problems with the dot. Are you aware of another reader that has
>> troubles with that? ‘pinfo’ maybe?
>>
>> Links in HTML files are broken, but there’s a fix proposed upstream.
>>
>> Thanks,
>> Ludo’.
--
Envoyé de mon appareil Android avec Courriel K-9 Mail. Veuillez excuser ma brièveté.
[-- Attachment #2: Type: text/html, Size: 1989 bytes --]
^ permalink raw reply [flat|nested] 4+ messages in thread
end of thread, other threads:[~2019-09-28 14:37 UTC | newest]
Thread overview: 4+ messages (download: mbox.gz follow: Atom feed
-- links below jump to the message on this page --
2019-09-02 18:50 [bug#37285] [PATCH] doc: Rename translated manuals to drop the dot Julien Lepiller
2019-09-05 20:52 ` Ludovic Courtès
2019-09-26 21:11 ` Ludovic Courtès
2019-09-28 14:35 ` bug#37285: " Julien Lepiller
Code repositories for project(s) associated with this external index
https://git.savannah.gnu.org/cgit/guix.git
This is an external index of several public inboxes,
see mirroring instructions on how to clone and mirror
all data and code used by this external index.