From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 From: ludo@gnu.org (Ludovic =?utf-8?Q?Court=C3=A8s?=) Subject: Re: Synchronizing descriptions with GSRC? Date: Wed, 09 Oct 2013 16:21:45 +0200 Message-ID: <87txgqtthi.fsf@gnu.org> References: <8738rm9lz5.fsf@gnu.org> <87d2qqp0j7.fsf@naga.invergo.net> <87hag26pis.fsf@gnu.org> <8738obphco.fsf@naga.invergo.net> <87eh7uvgh3.fsf@gnu.org> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=utf-8 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Return-path: In-Reply-To: <87eh7uvgh3.fsf@gnu.org> ("Ludovic \=\?utf-8\?Q\?Court\=C3\=A8s\=22'\?\= \=\?utf-8\?Q\?s\?\= message of "Wed, 09 Oct 2013 13:19:52 +0200") List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , Errors-To: bug-gsrc-bounces+gcggb-bug-gsrc=m.gmane.org@gnu.org Sender: bug-gsrc-bounces+gcggb-bug-gsrc=m.gmane.org@gnu.org To: Brandon Invergo Cc: guix-devel@gnu.org, bug-gsrc@gnu.org List-Id: guix-devel.gnu.org ludo@gnu.org (Ludovic Court=C3=A8s) skribis: > Brandon Invergo skribis: > >>>> Perhaps it would be best to keep all canonical package descriptions, >>>> short and long, in a single file under revision control somewhere, such >>>> as in womb. They would then be available for anyone who needs them, >>>> should any need arise in the future and it would be easier for all >>>> involved to stay in sync. What do you think? >>> >>> Sounds good to me. >> >> OK, I've finally gotten around to moving package descriptions (long and >> short) to a file in Womb (gnumaint/pkgdescr.txt). The file is >> recutils-compatible.=20=20 >> >> Currently, all of the long descriptions ("blurbs") are taken from GSRC. >> Between Karl and I, we're currently in agreement that writing/adapting >> new descriptions for all of the packages is better than straight copying >> From websites/READMEs, mainly for keeping a certain level of consistency >> (length, style, level of detail, etc.) between the descriptions. It >> also avoids any potential copyright problem, no matter how unlikely it >> may be. In addition to Guix and GSRC, these descriptions will also be >> used to provide descriptions for featured packages on gnu.org, so they >> can't be too long. >> >> The file is fresh out of the oven, so there may be some changes after >> Karl reviews it. But anyway, it's there as a starting point. > > Excellent, thanks! I=E2=80=99ve updated the synchronization tool in Guix= to use > this file, and then I=E2=80=99ll update the descriptions Done: . Ludo=E2=80=99.