From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 From: Alex Kost Subject: Re: [PATCH 2/2] gnu: Add 'ttf-liberation'. Date: Thu, 30 Oct 2014 21:55:19 +0300 Message-ID: <87r3xpe6aw.fsf@gmail.com> References: <87oaswbs72.fsf@gmail.com> <87bnowlimh.fsf@gnu.org> <20141029221647.GA29707@debian> <87d29af24q.fsf@gmail.com> <20141030075640.GB27584@debian> <8738a5g1nh.fsf@gmail.com> <20141030133606.GA7705@debian.eduroam.u-bordeaux.fr> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=utf-8 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Return-path: Received: from eggs.gnu.org ([2001:4830:134:3::10]:50354) by lists.gnu.org with esmtp (Exim 4.71) (envelope-from ) id 1XkEAS-0005G4-2d for guix-devel@gnu.org; Fri, 31 Oct 2014 11:32:18 -0400 Received: from Debian-exim by eggs.gnu.org with spam-scanned (Exim 4.71) (envelope-from ) id 1XjusU-0001RD-6b for guix-devel@gnu.org; Thu, 30 Oct 2014 14:55:29 -0400 Received: from mail-la0-x22c.google.com ([2a00:1450:4010:c03::22c]:52500) by eggs.gnu.org with esmtp (Exim 4.71) (envelope-from ) id 1XjusT-0001Ql-UL for guix-devel@gnu.org; Thu, 30 Oct 2014 14:55:22 -0400 Received: by mail-la0-f44.google.com with SMTP id gf13so4972217lab.31 for ; Thu, 30 Oct 2014 11:55:20 -0700 (PDT) In-Reply-To: <20141030133606.GA7705@debian.eduroam.u-bordeaux.fr> (Andreas Enge's message of "Thu, 30 Oct 2014 14:36:06 +0100") List-Id: "Development of GNU Guix and the GNU System distribution." List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , Errors-To: guix-devel-bounces+gcggd-guix-devel=m.gmane.org@gnu.org Sender: guix-devel-bounces+gcggd-guix-devel=m.gmane.org@gnu.org To: Andreas Enge Cc: guix-devel@gnu.org Andreas Enge (2014-10-30 16:36 +0300) wrote: > On Thu, Oct 30, 2014 at 03:52:50PM +0300, Alex Kost wrote: >> I don't understand why you call it a mistake. It's just a package name >> used by some distributions (and I think it's a good name). Is there a >> convention to use =E2=80=9C=E2=80=A6-fonts-ttf=E2=80=9D in Guix? > > It may be a good name, but the Guix convention is to not choose names, but > to simply use the upstream name. This is described in the packaging > guidelines, section 6.5.2 of the documentation: > "Both are usually the same and correspond to the lowercase conversion of > the project name chosen upstream, with underscores replaced with hyphens". > So liberation-fonts-ttf-2.00.1.tar.gz becomes liberation-fonts-ttf. > (Admittedly "project name" is a bit vague; it means "tarball name", the > aim is not to call all packages of the x.org system x-org, so that > only one of them could be installed ;-)). > > And dejavu-fonts-ttf-2.34.tar.bz2 should become dejavu-fonts-ttf. > > And font-adobe-100dpi-1.0.3.tar.bz2 should have become font-adobe-100dpi, > but apparently I made a mistake and called it font-adobe100dpi. > Another mistake to correct. In particular, it is not called > adobe-100dpi-fonts-pcf. Thank you for the explanation, so a package with "Symbola" font (http://lists.gnu.org/archive/html/guix-devel/2014-10/msg00279.html) should be called just "symbola"?