From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 From: ng0 Subject: Re: translation intermediate files Date: Thu, 28 Jul 2016 08:37:20 +0000 Message-ID: <87mvl2p39b.fsf@we.make.ritual.n0.is> References: <7cc2f6e4-9ffb-ffdf-85aa-264fca7a3518@tobias.gr> <3029013f-4c3b-f7a9-d16c-dd34bec4e8c6@tobias.gr> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=utf-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Return-path: Received: from eggs.gnu.org ([2001:4830:134:3::10]:42239) by lists.gnu.org with esmtp (Exim 4.71) (envelope-from ) id 1bSgos-0003L5-QD for guix-devel@gnu.org; Thu, 28 Jul 2016 04:37:31 -0400 Received: from Debian-exim by eggs.gnu.org with spam-scanned (Exim 4.71) (envelope-from ) id 1bSgoq-0004qE-Nj for guix-devel@gnu.org; Thu, 28 Jul 2016 04:37:29 -0400 Received: from mithlond.libertad.in-berlin.de ([2001:67c:1400:2490::1]:55504 helo=beleriand.n0.is) by eggs.gnu.org with esmtp (Exim 4.71) (envelope-from ) id 1bSgoq-0004qA-Do for guix-devel@gnu.org; Thu, 28 Jul 2016 04:37:28 -0400 In-Reply-To: <3029013f-4c3b-f7a9-d16c-dd34bec4e8c6@tobias.gr> List-Id: "Development of GNU Guix and the GNU System distribution." List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , Errors-To: guix-devel-bounces+gcggd-guix-devel=m.gmane.org@gnu.org Sender: "Guix-devel" To: Tobias Geerinckx-Rice , Vincent Legoll Cc: guix-devel Tobias Geerinckx-Rice writes: > Vincent, > > On 27/07/2016 19:42, Vincent Legoll wrote: >> My bad, I was asking because they appeared after a build, so I thought >> they were generated... > > No, you're (also) right. They're a bit of both. > > The English source lines can be auto-updated when building, but the > translated lines come from hard-working humans at the Translation > Project, so we can't just .gitignore the whole file. > > I'm sure someone will correct me if I'm wrong. > > If modified .po files are stopping you from performing certain git > operations, running ‘git reset --hard’ should get rid of them and touch > the files so they don't get updated again. Only do this after committing > any changes you may have made by hand, if any. > > Kind regards, > > T G-R > Yesterday I thought if we chould make it more clear in the manual developer part what these files are, how to deal with them, where they originate and that they should not be included in the patches. There might already be a "translating Guix" section, so we could just extend that and add a few lines wrapped around the link. I can imagine it to be in the 8.3 (?) section where you are advised to check things before sending in the patch. This applies to any model we might or might not adapt in the future, wether email or not, the translation files will be there and some people might not know what to do with them. -- ♥Ⓐ ng0 Current Keys: https://we.make.ritual.n0.is/ng0.txt For non-prism friendly talk find me on http://www.psyced.org