* [PATCH] nls: Update 'de' translation.
@ 2016-09-04 18:06 Hartmut Goebel
2016-09-04 18:15 ` ng0
0 siblings, 1 reply; 5+ messages in thread
From: Hartmut Goebel @ 2016-09-04 18:06 UTC (permalink / raw)
To: guix-devel
---
po/guix/de.po | 2 +-
1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
diff --git a/po/guix/de.po b/po/guix/de.po
index 1e31052..138abfc 100644
--- a/po/guix/de.po
+++ b/po/guix/de.po
@@ -1226,7 +1226,7 @@ msgstr "Am Ende der Zusammenfassung darf kein Punkt gesetzt werden"
#: guix/scripts/lint.scm:237
msgid "no article allowed at the beginning of the synopsis"
-msgstr "Am Beginn der Zusammenfassung darf kein Punkt stehen"
+msgstr "Am Beginn der Zusammenfassung darf kein Artikel stehen"
#: guix/scripts/lint.scm:244
msgid "synopsis should be less than 80 characters long"
--
2.7.4
^ permalink raw reply related [flat|nested] 5+ messages in thread
* Re: [PATCH] nls: Update 'de' translation.
2016-09-04 18:06 [PATCH] nls: Update 'de' translation Hartmut Goebel
@ 2016-09-04 18:15 ` ng0
2016-09-04 18:35 ` Hartmut Goebel
0 siblings, 1 reply; 5+ messages in thread
From: ng0 @ 2016-09-04 18:15 UTC (permalink / raw)
To: Hartmut Goebel, guix-devel
Isn't this handled through an external project?
Hartmut Goebel <h.goebel@crazy-compilers.com> writes:
> ---
> po/guix/de.po | 2 +-
> 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
>
> diff --git a/po/guix/de.po b/po/guix/de.po
> index 1e31052..138abfc 100644
> --- a/po/guix/de.po
> +++ b/po/guix/de.po
> @@ -1226,7 +1226,7 @@ msgstr "Am Ende der Zusammenfassung darf kein Punkt gesetzt werden"
>
> #: guix/scripts/lint.scm:237
> msgid "no article allowed at the beginning of the synopsis"
> -msgstr "Am Beginn der Zusammenfassung darf kein Punkt stehen"
> +msgstr "Am Beginn der Zusammenfassung darf kein Artikel stehen"
>
> #: guix/scripts/lint.scm:244
> msgid "synopsis should be less than 80 characters long"
> --
> 2.7.4
>
>
--
ng0
For non-prism friendly talk find me on http://www.psyced.org
^ permalink raw reply [flat|nested] 5+ messages in thread
* Re: [PATCH] nls: Update 'de' translation.
2016-09-04 18:15 ` ng0
@ 2016-09-04 18:35 ` Hartmut Goebel
2016-09-04 22:16 ` Ludovic Courtès
0 siblings, 1 reply; 5+ messages in thread
From: Hartmut Goebel @ 2016-09-04 18:35 UTC (permalink / raw)
To: ng0, guix-devel
Am 04.09.2016 um 20:15 schrieb ng0:
> Isn't this handled through an external project?
I don't know, the header of the file does not tell so.
--
Regards
Hartmut Goebel
| Hartmut Goebel | h.goebel@crazy-compilers.com |
| www.crazy-compilers.com | compilers which you thought are impossible |
^ permalink raw reply [flat|nested] 5+ messages in thread
* Re: [PATCH] nls: Update 'de' translation.
2016-09-04 18:35 ` Hartmut Goebel
@ 2016-09-04 22:16 ` Ludovic Courtès
2016-09-05 7:47 ` Hartmut Goebel
0 siblings, 1 reply; 5+ messages in thread
From: Ludovic Courtès @ 2016-09-04 22:16 UTC (permalink / raw)
To: Hartmut Goebel; +Cc: guix-devel
Hartmut Goebel <h.goebel@crazy-compilers.com> skribis:
> Am 04.09.2016 um 20:15 schrieb ng0:
>> Isn't this handled through an external project?
>
> I don't know, the header of the file does not tell so.
Yes, it’s handled by the Translation Project (TP).
<https://www.gnu.org/software/guix/contribute/> has some information.
Could you submit this patch to the German translation team? See
<http://translationproject.org/team/de.html> and
<http://translationproject.org/domain/guix.html>.
TIA!
Ludo’.
^ permalink raw reply [flat|nested] 5+ messages in thread
* Re: [PATCH] nls: Update 'de' translation.
2016-09-04 22:16 ` Ludovic Courtès
@ 2016-09-05 7:47 ` Hartmut Goebel
0 siblings, 0 replies; 5+ messages in thread
From: Hartmut Goebel @ 2016-09-05 7:47 UTC (permalink / raw)
To: Ludovic Courtès; +Cc: guix-devel
Am 05.09.2016 um 00:16 schrieb Ludovic Courtès:
> Yes, it’s handled by the Translation Project (TP).
> <https://www.gnu.org/software/guix/contribute/> has some information.
It's long ago that I cheked that page :-)
> Could you submit this patch to the German translation team? See
> <http://translationproject.org/team/de.html> and
> <http://translationproject.org/domain/guix.html>.
It took me 10 minutes, just to find out, where to send the patch. This
was a discouraging experience :-( The Translation Project's website does
not invite casuals helpers, it is quite demanding: "2. Become part of a
team", and "3. Filling out the disclaimer" . I wrote a mail there.
--
Regards
Hartmut Goebel
| Hartmut Goebel | h.goebel@crazy-compilers.com |
| www.crazy-compilers.com | compilers which you thought are impossible |
^ permalink raw reply [flat|nested] 5+ messages in thread
end of thread, other threads:[~2016-09-05 7:47 UTC | newest]
Thread overview: 5+ messages (download: mbox.gz follow: Atom feed
-- links below jump to the message on this page --
2016-09-04 18:06 [PATCH] nls: Update 'de' translation Hartmut Goebel
2016-09-04 18:15 ` ng0
2016-09-04 18:35 ` Hartmut Goebel
2016-09-04 22:16 ` Ludovic Courtès
2016-09-05 7:47 ` Hartmut Goebel
Code repositories for project(s) associated with this external index
https://git.savannah.gnu.org/cgit/guix.git
This is an external index of several public inboxes,
see mirroring instructions on how to clone and mirror
all data and code used by this external index.