From: Gottfried <gottfried@posteo.de>
To: "pelzflorian (Florian Pelz)" <pelzflorian@pelzflorian.de>,
help-guix@gnu.org
Subject: Re: translation programm
Date: Mon, 21 Nov 2022 11:44:35 +0000 [thread overview]
Message-ID: <38493d14-5c21-1201-0a82-5c1f0d773903@posteo.de> (raw)
In-Reply-To: <871qpzqiqa.fsf@pelzflorian.de>
[-- Attachment #1.1.1: Type: text/plain, Size: 1382 bytes --]
Hi Florian,
I have to translate many songs from German to English.
Is it useful for me to use emacs
with the PoMode, you suggested?
How exactly is the emacs translation?
Do you enter text and than through this mode it can be translated?
After that you have to go through it,
and change incorrect translation?
Kind regards
Gottfried
Am 19.11.22 um 12:36 schrieb pelzflorian (Florian Pelz):
> Hello,
>
> Francis <francis.pr@gmail.com> writes:
>> Is there a translation programm in Guix, you can use for offline
>> translation?
>
> If you want to edit translation files in .po file format (as used by
> Guix), I prefer <https://www.emacswiki.org/emacs/PoMode> that gets
> mentioned in the Guix manual. Alternatively there exist other programs
> for PO files, like GNOME Translation Editor (“guix install
> gtranslator”).
>
> Some other software like KDE doesn’t use .po files though.
>
>> So that you don't need an add-on or look for a translation programm on
>> the web and enter there the sentence, you would like to translate
>
> If by add-on, you mean Weblate, then you would first need to download
> the .po file from Weblate. It is important that you use the file from
> Weblate or their Translation Project, *not* from the source code repo,
> so you have the most current version.
>
> Regards,
> Florian
--
[-- Attachment #1.1.2: OpenPGP public key --]
[-- Type: application/pgp-keys, Size: 3191 bytes --]
[-- Attachment #2: OpenPGP digital signature --]
[-- Type: application/pgp-signature, Size: 840 bytes --]
next prev parent reply other threads:[~2022-11-21 11:45 UTC|newest]
Thread overview: 12+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top
2022-11-18 20:54 translation programm Francis
2022-11-19 11:36 ` pelzflorian (Florian Pelz)
2022-11-19 11:56 ` Luis Felipe
2022-11-19 12:55 ` Wojtek Kosior via
2022-11-19 13:52 ` Philip McGrath
2022-11-19 19:32 ` kiasoc5
2022-11-21 11:44 ` Gottfried [this message]
2022-11-21 11:57 ` Wojtek Kosior via
[not found] <mailman.296.1668862551.1204.help-guix@gnu.org>
2022-11-19 17:19 ` Gottfried
2022-11-19 17:38 ` Wojtek Kosior via
2022-11-20 11:49 ` Gottfried
2022-11-19 22:44 ` pelzflorian (Florian Pelz)
Reply instructions:
You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:
* Save the following mbox file, import it into your mail client,
and reply-to-all from there: mbox
Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style
* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
switches of git-send-email(1):
git send-email \
--in-reply-to=38493d14-5c21-1201-0a82-5c1f0d773903@posteo.de \
--to=gottfried@posteo.de \
--cc=help-guix@gnu.org \
--cc=pelzflorian@pelzflorian.de \
/path/to/YOUR_REPLY
https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html
* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line
before the message body.
Code repositories for project(s) associated with this external index
https://git.savannah.gnu.org/cgit/guix.git
This is an external index of several public inboxes,
see mirroring instructions on how to clone and mirror
all data and code used by this external index.