* bug#35525: guix-manual proposals @ 2019-05-01 15:58 znavko 2019-05-01 18:03 ` znavko 2019-05-02 8:38 ` znavko 0 siblings, 2 replies; 8+ messages in thread From: znavko @ 2019-05-01 15:58 UTC (permalink / raw) To: 35525 [-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 1732 bytes --] Hello! Here it is 'many types of fs', but only one mentioned as example: #. type: Plain text #: doc/guix.texi:2268 msgid "" "Alternatively, you may use a swap file. For example, assuming that in the " "new system you want to use the file @file{/swapfile} as a swap file, you " "would run@footnote{This example will work for many types of file systems (e." "g., ext4). However, for copy-on-write file systems (e.g., btrfs), the " "required steps may be different. For details, see the manual pages for " "@command{mkswap} and @command{swapon}.}:" Also, writing configuration step is not so easy when using manual installation. I think, there also should be a message with link to 'Graphical Installation', that you can use graphical installation that will generate configuration you need automatically. #. type: Plain text #: doc/guix.texi:2315 msgid "" "@xref{Using the Configuration System}, for an overview of the configuration " "file. The example configurations discussed in that section are available " "under @file{/etc/configuration} in the installation image. Thus, to get " "started with a system configuration providing a graphical display server (a " "``desktop'' system), you can run something along these lines:" And also if another language is ready to use (Spanish), need to say it on: #. type: Plain text #: doc/guix.texi:117 msgid "" "This manual is also available in French (@pxref{Top,,, guix.fr, Manuel de " "référence de GNU Guix}) and German (@pxref{Top,,, guix.de, Referenzhandbuch " "zu GNU Guix}). If you would like to translate it in your native language, " "consider joining the @uref{https://translationproject.org/domain/guix-manual." "html, Translation Project}." [-- Attachment #2: Type: text/html, Size: 2053 bytes --] ^ permalink raw reply [flat|nested] 8+ messages in thread
* bug#35525: guix-manual proposals 2019-05-01 15:58 bug#35525: guix-manual proposals znavko @ 2019-05-01 18:03 ` znavko 2019-05-02 8:38 ` znavko 1 sibling, 0 replies; 8+ messages in thread From: znavko @ 2019-05-01 18:03 UTC (permalink / raw) To: 35525 [-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 4417 bytes --] Also here GuixSD rests instead of Guix System: #. type: Plain text #: doc/guix.texi:2650 msgid "" "If you are not using the Guix System Distribution, consider adding the " "following lines to your @file{~/.bash_profile} (@pxref{Bash Startup Files,,, " "bash, The GNU Bash Reference Manual}) so that newly-spawned shells get all " "the right environment variable definitions:" And this text is English-specific, lacks its features in another language, words 'force a local build' and 'challenge providers' in Russian has no direct translations: #. type: Plain text #: doc/guix.texi:2589 doc/guix.texi:2582 msgid "" "This foundation allows Guix to support @dfn{transparent binary/source " "deployment}. When a pre-built binary for a @file{/gnu/store} item is " "available from an external source---a @dfn{substitute}, Guix just downloads " "it and unpacks it; otherwise, it builds the package from source, locally " "(@pxref{Substitutes}). Because build results are usually bit-for-bit " "reproducible, users do not have to trust servers that provide substitutes: " "they can force a local build and @emph{challenge} providers (@pxref{Invoking " "guix challenge})." msgstr "Эта концепция позволяет Guix поддерживать @dfn{прозрачное внедрение бинарников/исходников}. Когда доступен элемент @file{/gnu/store}, собранный заранее на внешнем источнике, то есть готова @dfn{подстановка}, Guix просто скачивает и распаковывает его. В противном случае он собирает пакет из исходников на локальной машине (@pxref{Substitutes}). Так как результаты сборки обычно воспроизводимы бит-к-биту, пользователи не должны доверять серверам, которые поставляют подстановки --- они могут целенаправленно запросить локальную сборку и @emph{не пользоваться} серверами подстановки (@pxref{Invoking guix challenge})." force a local build - Russian equivalent can be only 'purposely ask local build' challenge providers - in Russian we do not have such idea (as some others equivalents of words too), so I've translated exactly 'do not use substitute servers' I think this text may be simplified and extended a bit. May 1, 2019 4:00 PM, znavko@disroot.org (mailto:znavko@disroot.org) wrote: Hello! Here it is 'many types of fs', but only one mentioned as example: #. type: Plain text #: doc/guix.texi:2268 msgid "" "Alternatively, you may use a swap file. For example, assuming that in the " "new system you want to use the file @file{/swapfile} as a swap file, you " "would run@footnote{This example will work for many types of file systems (e." "g., ext4). However, for copy-on-write file systems (e.g., btrfs), the " "required steps may be different. For details, see the manual pages for " "@command{mkswap} and @command{swapon}.}:" Also, writing configuration step is not so easy when using manual installation. I think, there also should be a message with link to 'Graphical Installation', that you can use graphical installation that will generate configuration you need automatically. #. type: Plain text #: doc/guix.texi:2315 msgid "" "@xref{Using the Configuration System}, for an overview of the configuration " "file. The example configurations discussed in that section are available " "under @file{/etc/configuration} in the installation image. Thus, to get " "started with a system configuration providing a graphical display server (a " "``desktop'' system), you can run something along these lines:" And also if another language is ready to use (Spanish), need to say it on: #. type: Plain text #: doc/guix.texi:117 msgid "" "This manual is also available in French (@pxref{Top,,, guix.fr, Manuel de " "référence de GNU Guix}) and German (@pxref{Top,,, guix.de, Referenzhandbuch " "zu GNU Guix}). If you would like to translate it in your native language, " "consider joining the @uref{https://translationproject.org/domain/guix-manual (https://translationproject.org/domain/guix-manual)." "html, Translation Project}." [-- Attachment #2: Type: text/html, Size: 5089 bytes --] ^ permalink raw reply [flat|nested] 8+ messages in thread
* bug#35525: guix-manual proposals 2019-05-01 15:58 bug#35525: guix-manual proposals znavko 2019-05-01 18:03 ` znavko @ 2019-05-02 8:38 ` znavko 2019-05-02 15:22 ` Ludovic Courtès 1 sibling, 1 reply; 8+ messages in thread From: znavko @ 2019-05-02 8:38 UTC (permalink / raw) To: 35525 [-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 4988 bytes --] I think here the word 'installed' is wrong: #. type: itemx #: doc/guix.texi:3011 doc/guix.texi:3024 #, no-wrap msgid "-A [@var{regexp}]" #. type: table #: doc/guix.texi:3015 doc/guix.texi:3028 msgid "" "List packages currently available in the distribution for this system " "(@pxref{GNU Distribution}). When @var{regexp} is specified, list only " "installed packages whose name matches @var{regexp}." In my own as I see, it does not list installed but all available packages. May 1, 2019 6:04 PM, znavko@disroot.org (mailto:znavko@disroot.org) wrote: Also here GuixSD rests instead of Guix System: #. type: Plain text #: doc/guix.texi:2650 msgid "" "If you are not using the Guix System Distribution, consider adding the " "following lines to your @file{~/.bash_profile} (@pxref{Bash Startup Files,,, " "bash, The GNU Bash Reference Manual}) so that newly-spawned shells get all " "the right environment variable definitions:" And this text is English-specific, lacks its features in another language, words 'force a local build' and 'challenge providers' in Russian has no direct translations: #. type: Plain text #: doc/guix.texi:2589 doc/guix.texi:2582 msgid "" "This foundation allows Guix to support @dfn{transparent binary/source " "deployment}. When a pre-built binary for a @file{/gnu/store} item is " "available from an external source---a @dfn{substitute}, Guix just downloads " "it and unpacks it; otherwise, it builds the package from source, locally " "(@pxref{Substitutes}). Because build results are usually bit-for-bit " "reproducible, users do not have to trust servers that provide substitutes: " "they can force a local build and @emph{challenge} providers (@pxref{Invoking " "guix challenge})." msgstr "Эта концепция позволяет Guix поддерживать @dfn{прозрачное внедрение бинарников/исходников}. Когда доступен элемент @file{/gnu/store}, собранный заранее на внешнем источнике, то есть готова @dfn{подстановка}, Guix просто скачивает и распаковывает его. В противном случае он собирает пакет из исходников на локальной машине (@pxref{Substitutes}). Так как результаты сборки обычно воспроизводимы бит-к-биту, пользователи не должны доверять серверам, которые поставляют подстановки --- они могут целенаправленно запросить локальную сборку и @emph{не пользоваться} серверами подстановки (@pxref{Invoking guix challenge})." force a local build - Russian equivalent can be only 'purposely ask local build' challenge providers - in Russian we do not have such idea (as some others equivalents of words too), so I've translated exactly 'do not use substitute servers' I think this text may be simplified and extended a bit. May 1, 2019 4:00 PM, znavko@disroot.org (mailto:znavko@disroot.org) wrote: Hello! Here it is 'many types of fs', but only one mentioned as example: #. type: Plain text #: doc/guix.texi:2268 msgid "" "Alternatively, you may use a swap file. For example, assuming that in the " "new system you want to use the file @file{/swapfile} as a swap file, you " "would run@footnote{This example will work for many types of file systems (e." "g., ext4). However, for copy-on-write file systems (e.g., btrfs), the " "required steps may be different. For details, see the manual pages for " "@command{mkswap} and @command{swapon}.}:" Also, writing configuration step is not so easy when using manual installation. I think, there also should be a message with link to 'Graphical Installation', that you can use graphical installation that will generate configuration you need automatically. #. type: Plain text #: doc/guix.texi:2315 msgid "" "@xref{Using the Configuration System}, for an overview of the configuration " "file. The example configurations discussed in that section are available " "under @file{/etc/configuration} in the installation image. Thus, to get " "started with a system configuration providing a graphical display server (a " "``desktop'' system), you can run something along these lines:" And also if another language is ready to use (Spanish), need to say it on: #. type: Plain text #: doc/guix.texi:117 msgid "" "This manual is also available in French (@pxref{Top,,, guix.fr, Manuel de " "référence de GNU Guix}) and German (@pxref{Top,,, guix.de, Referenzhandbuch " "zu GNU Guix}). If you would like to translate it in your native language, " "consider joining the @uref{https://translationproject.org/domain/guix-manual (https://translationproject.org/domain/guix-manual)." "html, Translation Project}." [-- Attachment #2: Type: text/html, Size: 5995 bytes --] ^ permalink raw reply [flat|nested] 8+ messages in thread
* bug#35525: guix-manual proposals 2019-05-02 8:38 ` znavko @ 2019-05-02 15:22 ` Ludovic Courtès 2019-05-02 15:37 ` Danny Milosavljevic 0 siblings, 1 reply; 8+ messages in thread From: Ludovic Courtès @ 2019-05-02 15:22 UTC (permalink / raw) To: znavko; +Cc: 35525-done Hi znavko, We do not handle translations here. Please contact directly the relevant team at the Translation Project: https://translationproject.org/domain/guix-manual.html Thanks, Ludo’. ^ permalink raw reply [flat|nested] 8+ messages in thread
* bug#35525: guix-manual proposals 2019-05-02 15:22 ` Ludovic Courtès @ 2019-05-02 15:37 ` Danny Milosavljevic 2019-05-02 21:43 ` Ludovic Courtès ` (2 more replies) 0 siblings, 3 replies; 8+ messages in thread From: Danny Milosavljevic @ 2019-05-02 15:37 UTC (permalink / raw) To: Ludovic Courtès; +Cc: 35525-done [-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 376 bytes --] Hi Ludo, as far as I can see, it's also wrong in the original in the manual. doc/guix.texi: @item --list-available[=@var{regexp}] @itemx -A [@var{regexp}] List packages currently available in the distribution for this system (@pxref{GNU Distribution}). When @var{regexp} is specified, list only installed packages whose name matches @var{regexp}. ^^^^^^^^^ ?? [-- Attachment #2: OpenPGP digital signature --] [-- Type: application/pgp-signature, Size: 488 bytes --] ^ permalink raw reply [flat|nested] 8+ messages in thread
* bug#35525: guix-manual proposals 2019-05-02 15:37 ` Danny Milosavljevic @ 2019-05-02 21:43 ` Ludovic Courtès 2019-05-03 4:51 ` znavko 2019-05-09 19:12 ` znavko 2 siblings, 0 replies; 8+ messages in thread From: Ludovic Courtès @ 2019-05-02 21:43 UTC (permalink / raw) To: Danny Milosavljevic; +Cc: 35525-done Danny Milosavljevic <dannym@scratchpost.org> skribis: > as far as I can see, it's also wrong in the original in the manual. > > doc/guix.texi: > > @item --list-available[=@var{regexp}] > @itemx -A [@var{regexp}] > List packages currently available in the distribution for this system > (@pxref{GNU Distribution}). When @var{regexp} is specified, list only > installed packages whose name matches @var{regexp}. > ^^^^^^^^^ ?? Oops indeed! I guess you can push a fix. :-) Ludo'. ^ permalink raw reply [flat|nested] 8+ messages in thread
* bug#35525: guix-manual proposals 2019-05-02 15:37 ` Danny Milosavljevic 2019-05-02 21:43 ` Ludovic Courtès @ 2019-05-03 4:51 ` znavko 2019-05-09 19:12 ` znavko 2 siblings, 0 replies; 8+ messages in thread From: znavko @ 2019-05-03 4:51 UTC (permalink / raw) To: Ludovic Courtès, Danny Milosavljevic; +Cc: 35525-done [-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 3121 bytes --] These are my current suggestions: Here GuixSD rests instead of Guix System: #. type: Plain text #: doc/guix.texi:2650 msgid "" "If you are not using the Guix System Distribution, consider adding the " "following lines to your @file{~/.bash_profile} (@pxref{Bash Startup Files,,, " "bash, The GNU Bash Reference Manual}) so that newly-spawned shells get all " "the right environment variable definitions:" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:3140 msgid "" "Substitutes from the official build farm are enabled by default when using " "the Guix System Distribution (@pxref{GNU Distribution}). However, they are " "disabled by default when using Guix on a foreign distribution, unless you " "have explicitly enabled them via one of the recommended installation steps " "(@pxref{Installation}). The following paragraphs describe how to enable or " "disable substitutes for the official build farm; the same procedure can also " "be used to enable substitutes for any other substitute server." The word 'installed' is wrong: #. type: itemx #: doc/guix.texi:3011 doc/guix.texi:3024 #, no-wrap msgid "-A [@var{regexp}]" #. type: table #: doc/guix.texi:3015 doc/guix.texi:3028 msgid "" "List packages currently available in the distribution for this system " "(@pxref{GNU Distribution}). When @var{regexp} is specified, list only " "installed packages whose name matches @var{regexp}." In my own as I see, it does not list installed but all available packages. Here it is 'many types of fs', but only one mentioned as example: #. type: Plain text #: doc/guix.texi:2268 msgid "" "Alternatively, you may use a swap file. For example, assuming that in the " "new system you want to use the file @file{/swapfile} as a swap file, you " "would run@footnote{This example will work for many types of file systems (e." "g., ext4). However, for copy-on-write file systems (e.g., btrfs), the " "required steps may be different. For details, see the manual pages for " "@command{mkswap} and @command{swapon}.}:" And also if another language is ready to use (Spanish), need to say it on: #. type: Plain text #: doc/guix.texi:117 msgid "" "This manual is also available in French (@pxref{Top,,, guix.fr, Manuel de " "référence de GNU Guix}) and German (@pxref{Top,,, guix.de, Referenzhandbuch " "zu GNU Guix}). If you would like to translate it in your native language, " "consider joining the @uref{https://translationproject.org/domain/guix-manual." "html, Translation Project}." May 2, 2019 9:43 PM, "Ludovic Courtès" <ludo@gnu.org (mailto:ludo@gnu.org)> wrote: Danny Milosavljevic <dannym@scratchpost.org (mailto:dannym@scratchpost.org)> skribis: as far as I can see, it's also wrong in the original in the manual. doc/guix.texi: @item --list-available[=@var{regexp}] @itemx -A [@var{regexp}] List packages currently available in the distribution for this system (@pxref{GNU Distribution}). When @var{regexp} is specified, list only installed packages whose name matches @var{regexp}. ^^^^^^^^^ ?? Oops indeed! I guess you can push a fix. :-) Ludo'. [-- Attachment #2: Type: text/html, Size: 3750 bytes --] ^ permalink raw reply [flat|nested] 8+ messages in thread
* bug#35525: guix-manual proposals 2019-05-02 15:37 ` Danny Milosavljevic 2019-05-02 21:43 ` Ludovic Courtès 2019-05-03 4:51 ` znavko @ 2019-05-09 19:12 ` znavko 2 siblings, 0 replies; 8+ messages in thread From: znavko @ 2019-05-09 19:12 UTC (permalink / raw) To: Ludovic Courtès, Danny Milosavljevic; +Cc: 35525-done [-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 5911 bytes --] Hello! Thank you for your corrections. I've discovered new mistakes in the Guix Manual: ;;09-05-2019 ;; what is API@ ? is @ symbol necessary there? #. type: Plain text #: doc/guix.texi:3987 msgid "When combined with channels (@pxref{Channels}), inferiors provide a simple way to interact with a separate revision of Guix. For example, let's assume you want to install in your profile the current @code{guile} package, along with the @code{guile-json} as it existed in an older revision of Guix---perhaps because the newer @code{guile-json} has an incompatible API and you want to run your code against the old API@. To do that, you could write a manifest for use by @code{guix package --manifest} (@pxref{Invoking guix package}); in that manifest, you would create an inferior for that old Guix revision you care about, and you would look up the @code{guile-json} package in the inferior:" ;;09-05-2019 ;; why '(as always!)@:'? is @ symbol necessary there? #. type: Plain text #: doc/guix.texi:3850 msgid "Note that the snippet above is (as always!)@: Scheme code; we use @code{cons} to add a channel the list of channels that the variable @code{%default-channels} is bound to (@pxref{Pairs, @code{cons} and lists,, guile, GNU Guile Reference Manual}). With this file in place, @command{guix pull} builds not only Guix but also the package modules from your own repository. The result in @file{~/.config/guix/current} is the union of Guix with your own package modules:" ;;09-05-2019 ;; 'to' is missed here: 'to add a channel .. the list' #. type: Plain text #: doc/guix.texi:3850 msgid "Note that the snippet above is (as always!)@: Scheme code; we use @code{cons} to add a channel the list of channels that the variable @code{%default-channels} is bound to (@pxref{Pairs, @code{cons} and lists,, guile, GNU Guile Reference Manual}). With this file in place, @command{guix pull} builds not only Guix but also the package modules from your own repository. The result in @file{~/.config/guix/current} is the union of Guix with your own package modules:" The word 'installed' is wrong: #. type: itemx #: doc/guix.texi:3011 doc/guix.texi:3024 #, no-wrap msgid "-A [@var{regexp}]" #. type: table #: doc/guix.texi:3015 doc/guix.texi:3028 msgid "" "List packages currently available in the distribution for this system " "(@pxref{GNU Distribution}). When @var{regexp} is specified, list only " "installed packages whose name matches @var{regexp}." In my own as I see, it does not list installed but all available packages. Please, inform me if these mistakes are not mistakes or when they will be corrected for I to be patient. May 3, 2019 4:52 AM, znavko@disroot.org (mailto:znavko@disroot.org) wrote: These are my current suggestions: Here GuixSD rests instead of Guix System: #. type: Plain text #: doc/guix.texi:2650 msgid "" "If you are not using the Guix System Distribution, consider adding the " "following lines to your @file{~/.bash_profile} (@pxref{Bash Startup Files,,, " "bash, The GNU Bash Reference Manual}) so that newly-spawned shells get all " "the right environment variable definitions:" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:3140 msgid "" "Substitutes from the official build farm are enabled by default when using " "the Guix System Distribution (@pxref{GNU Distribution}). However, they are " "disabled by default when using Guix on a foreign distribution, unless you " "have explicitly enabled them via one of the recommended installation steps " "(@pxref{Installation}). The following paragraphs describe how to enable or " "disable substitutes for the official build farm; the same procedure can also " "be used to enable substitutes for any other substitute server." The word 'installed' is wrong: #. type: itemx #: doc/guix.texi:3011 doc/guix.texi:3024 #, no-wrap msgid "-A [@var{regexp}]" #. type: table #: doc/guix.texi:3015 doc/guix.texi:3028 msgid "" "List packages currently available in the distribution for this system " "(@pxref{GNU Distribution}). When @var{regexp} is specified, list only " "installed packages whose name matches @var{regexp}." In my own as I see, it does not list installed but all available packages. Here it is 'many types of fs', but only one mentioned as example: #. type: Plain text #: doc/guix.texi:2268 msgid "" "Alternatively, you may use a swap file. For example, assuming that in the " "new system you want to use the file @file{/swapfile} as a swap file, you " "would run@footnote{This example will work for many types of file systems (e." "g., ext4). However, for copy-on-write file systems (e.g., btrfs), the " "required steps may be different. For details, see the manual pages for " "@command{mkswap} and @command{swapon}.}:" And also if another language is ready to use (Spanish), need to say it on: #. type: Plain text #: doc/guix.texi:117 msgid "" "This manual is also available in French (@pxref{Top,,, guix.fr, Manuel de " "référence de GNU Guix}) and German (@pxref{Top,,, guix.de, Referenzhandbuch " "zu GNU Guix}). If you would like to translate it in your native language, " "consider joining the @uref{https://translationproject.org/domain/guix-manual (https://translationproject.org/domain/guix-manual)." "html, Translation Project}." May 2, 2019 9:43 PM, "Ludovic Courtès" <ludo@gnu.org (mailto:ludo@gnu.org)> wrote: Danny Milosavljevic <dannym@scratchpost.org (mailto:dannym@scratchpost.org)> skribis:as far as I can see, it's also wrong in the original in the manual. doc/guix.texi: @item --list-available[=@var{regexp}] @itemx -A [@var{regexp}] List packages currently available in the distribution for this system (@pxref{GNU Distribution}). When @var{regexp} is specified, list only installed packages whose name matches @var{regexp}. ^^^^^^^^^ ?? Oops indeed! I guess you can push a fix. :-) Ludo'. [-- Attachment #2: Type: text/html, Size: 6975 bytes --] ^ permalink raw reply [flat|nested] 8+ messages in thread
end of thread, other threads:[~2019-05-09 19:13 UTC | newest] Thread overview: 8+ messages (download: mbox.gz follow: Atom feed -- links below jump to the message on this page -- 2019-05-01 15:58 bug#35525: guix-manual proposals znavko 2019-05-01 18:03 ` znavko 2019-05-02 8:38 ` znavko 2019-05-02 15:22 ` Ludovic Courtès 2019-05-02 15:37 ` Danny Milosavljevic 2019-05-02 21:43 ` Ludovic Courtès 2019-05-03 4:51 ` znavko 2019-05-09 19:12 ` znavko
Code repositories for project(s) associated with this external index https://git.savannah.gnu.org/cgit/guix.git This is an external index of several public inboxes, see mirroring instructions on how to clone and mirror all data and code used by this external index.