From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Return-Path: Received: from mp12.migadu.com ([2001:41d0:8:6d80::]) (using TLSv1.3 with cipher TLS_AES_256_GCM_SHA384 (256/256 bits)) by ms5.migadu.com with LMTPS id CICZAboI82LM2gAAbAwnHQ (envelope-from ) for ; Wed, 10 Aug 2022 03:24:10 +0200 Received: from aspmx1.migadu.com ([2001:41d0:8:6d80::]) (using TLSv1.3 with cipher TLS_AES_256_GCM_SHA384 (256/256 bits)) by mp12.migadu.com with LMTPS id OC5SAboI82JybQAAauVa8A (envelope-from ) for ; Wed, 10 Aug 2022 03:24:10 +0200 Received: from lists.gnu.org (lists.gnu.org [209.51.188.17]) (using TLSv1.2 with cipher ECDHE-RSA-AES256-GCM-SHA384 (256/256 bits)) (No client certificate requested) by aspmx1.migadu.com (Postfix) with ESMTPS id B7D382EA34 for ; Wed, 10 Aug 2022 03:24:09 +0200 (CEST) Received: from localhost ([::1]:43278 helo=lists1p.gnu.org) by lists.gnu.org with esmtp (Exim 4.90_1) (envelope-from ) id 1oLaS8-0000rM-LL for larch@yhetil.org; Tue, 09 Aug 2022 21:24:08 -0400 Received: from eggs.gnu.org ([2001:470:142:3::10]:45112) by lists.gnu.org with esmtps (TLS1.2:ECDHE_RSA_AES_256_GCM_SHA384:256) (Exim 4.90_1) (envelope-from ) id 1oLaS2-0000qz-Gt for bug-guix@gnu.org; Tue, 09 Aug 2022 21:24:02 -0400 Received: from debbugs.gnu.org ([209.51.188.43]:55820) by eggs.gnu.org with esmtps (TLS1.2:ECDHE_RSA_AES_128_GCM_SHA256:128) (Exim 4.90_1) (envelope-from ) id 1oLaS1-0000p8-W3 for bug-guix@gnu.org; Tue, 09 Aug 2022 21:24:02 -0400 Received: from Debian-debbugs by debbugs.gnu.org with local (Exim 4.84_2) (envelope-from ) id 1oLaS1-0000gr-Qd for bug-guix@gnu.org; Tue, 09 Aug 2022 21:24:01 -0400 X-Loop: help-debbugs@gnu.org Subject: bug#57046: Spanish documentation uses exclusive language Resent-From: bokr@bokr.com Original-Sender: "Debbugs-submit" Resent-CC: bug-guix@gnu.org Resent-Date: Wed, 10 Aug 2022 01:24:01 +0000 Resent-Message-ID: Resent-Sender: help-debbugs@gnu.org X-GNU-PR-Message: followup 57046 X-GNU-PR-Package: guix X-GNU-PR-Keywords: To: Ludovic =?UTF-8?Q?Court=C3=A8s?= Cc: Miguel =?UTF-8?Q?=C3=81ngel?= Arruga Vivas , Emilio Herrera , "pelzflorian \(Florian Pelz\)" , Reynaldo Cordero , 57046@debbugs.gnu.org Received: via spool by 57046-submit@debbugs.gnu.org id=B57046.16600946202625 (code B ref 57046); Wed, 10 Aug 2022 01:24:01 +0000 Received: (at 57046) by debbugs.gnu.org; 10 Aug 2022 01:23:40 +0000 Received: from localhost ([127.0.0.1]:45569 helo=debbugs.gnu.org) by debbugs.gnu.org with esmtp (Exim 4.84_2) (envelope-from ) id 1oLaRf-0000gG-Up for submit@debbugs.gnu.org; Tue, 09 Aug 2022 21:23:40 -0400 Received: from mailout.easymail.ca ([64.68.200.34]:38024) by debbugs.gnu.org with esmtp (Exim 4.84_2) (envelope-from ) id 1oLaRc-0000g2-C1 for 57046@debbugs.gnu.org; Tue, 09 Aug 2022 21:23:38 -0400 Received: from localhost (localhost [127.0.0.1]) by mailout.easymail.ca (Postfix) with ESMTP id 7EA4A6317E; Wed, 10 Aug 2022 01:23:29 +0000 (UTC) DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=simple/simple; d=bokr.com; s=easymail; t=1660094609; bh=mGTgloq1pxjMqXqOCud4OkI9nnVH3aP6E4zaC7w8EX4=; h=From:Date:To:Cc:Subject:References:In-Reply-To:From; b=Yh6DmRtKkUq3QKIU3PWT69mOAFhk7O0F1bw4dRc5YhXaALXt4JAwGmdWnlw8jLOpv s+tVWnpmBSpi75CJaP0Rh9Uv9/aa1E6wqKhUEh1UON2ikFvIQ9fKu3ZCWkAf/kCK2n 07e7QZOunhAJ/DtoUTsTbgEi63mwY1IaRI/nFCxjX4KU8TZ7NaNqFkf/NQTWeDMwEM DVyMc6AA2WoB6Fbtr3Z0kOvBcIcgc9lfYtwZb03yoeBVx2sCNpF8O6/nzDFlTrqwgg nM8VJTuXENmaU1HU1RuyVayk1x8YzAePmTW0Adfnqv4wy8n6AwZIShq+YnMVDJiMnm e5HVxhXSbnytQ== X-Virus-Scanned: Debian amavisd-new at emo09-pco.easydns.vpn Received: from mailout.easymail.ca ([127.0.0.1]) by localhost (emo09-pco.easydns.vpn [127.0.0.1]) (amavisd-new, port 10024) with ESMTP id SNGXkOz2CmIT; Wed, 10 Aug 2022 01:23:29 +0000 (UTC) Received: from localhost (m90-129-208-143.cust.tele2.se [90.129.208.143]) (using TLSv1.3 with cipher TLS_AES_256_GCM_SHA384 (256/256 bits) key-exchange ECDHE (P-256) server-signature RSA-PSS (2048 bits) server-digest SHA256) (No client certificate requested) by mailout.easymail.ca (Postfix) with ESMTPSA id 8988A6315E; Wed, 10 Aug 2022 01:23:28 +0000 (UTC) DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=simple/simple; d=bokr.com; s=easymail; t=1660094609; bh=mGTgloq1pxjMqXqOCud4OkI9nnVH3aP6E4zaC7w8EX4=; h=From:Date:To:Cc:Subject:References:In-Reply-To:From; b=Yh6DmRtKkUq3QKIU3PWT69mOAFhk7O0F1bw4dRc5YhXaALXt4JAwGmdWnlw8jLOpv s+tVWnpmBSpi75CJaP0Rh9Uv9/aa1E6wqKhUEh1UON2ikFvIQ9fKu3ZCWkAf/kCK2n 07e7QZOunhAJ/DtoUTsTbgEi63mwY1IaRI/nFCxjX4KU8TZ7NaNqFkf/NQTWeDMwEM DVyMc6AA2WoB6Fbtr3Z0kOvBcIcgc9lfYtwZb03yoeBVx2sCNpF8O6/nzDFlTrqwgg nM8VJTuXENmaU1HU1RuyVayk1x8YzAePmTW0Adfnqv4wy8n6AwZIShq+YnMVDJiMnm e5HVxhXSbnytQ== From: bokr@bokr.com Date: Wed, 10 Aug 2022 03:23:15 +0200 Message-ID: <20220810012315.GA38944@LionPure> References: <87r11qiztj.fsf@pelzflorian.de> <87edxp7cnq.fsf@gnu.org> MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=utf-8 Content-Disposition: inline Content-Transfer-Encoding: 8bit In-Reply-To: <87edxp7cnq.fsf@gnu.org> User-Agent: Mutt/1.10.1 (2018-07-13) X-BeenThere: debbugs-submit@debbugs.gnu.org X-Mailman-Version: 2.1.18 Precedence: list X-BeenThere: bug-guix@gnu.org List-Id: Bug reports for GNU Guix List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , Errors-To: bug-guix-bounces+larch=yhetil.org@gnu.org Sender: "bug-Guix" X-Migadu-Flow: FLOW_IN X-Migadu-To: larch@yhetil.org X-Migadu-Country: US ARC-Message-Signature: i=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=yhetil.org; s=key1; t=1660094649; h=from:from:sender:sender:reply-to:subject:subject:date:date: message-id:message-id:to:to:cc:cc:mime-version:mime-version: content-type:content-type: content-transfer-encoding:content-transfer-encoding:resent-cc: resent-from:resent-sender:resent-message-id:in-reply-to:in-reply-to: references:references:list-id:list-help:list-unsubscribe: list-subscribe:list-post:dkim-signature; bh=FDkm2QqoXpA6ctKFKfDWZZCNKAOiFlWRnFbWZgJeQds=; b=Mg+gwqJAYauf5cOWw+P2OL1m9iTlrzfL8Z0opfZ+xreX4Cir2UwQBScErQ+LSDmjAlSLv3 H4JDwoHgD5gRXvubQBn2/nIW3eUxNI9dYREkjlR1scR/stf4ZHvYOxAqUIabVo+WkfZrWV xGFPi6oQ35/f7WCYkcG0fG8/88mwIM/foSVeaoSu06j6gkg5bD3OQAGbMN1hQnGBgKhuk2 Tw2s/URxzWz8/qJH7vYOUGpsHgxNd2oww1lXWR7RLM+v7HuXWCtKBE9nnxCf5XTEYN5UZp s178gEhewTnYg63tK/VJDSwfSVpZV/xOH2SD+sdaMLwd8adtJB7xVdLTxFfjBg== ARC-Seal: i=1; s=key1; d=yhetil.org; t=1660094649; a=rsa-sha256; cv=none; b=fDfdWMztkXO18k9e8eFZHErP9naz1zhMioer73ckc2b3aWrESSoy14wZq3KN7hH+kRIDXQ LfXG2LJTAHoM+GMg+5YV0Un9w9lheNsbzQ8rSRxhUfyJqtpF4I83bVT9fB50z/gEAEw1V0 Rnv8YKtlNwe6GBEykcMJk0WqnGukfrW1FnIKy9di468tz1lZHUxajlAUPVyvAyb16ArK9J unXEGTI2sPTMF67cF3Xra5ppfIa8bEenUHi/DQfa9+a+BOQLuOouELDh4TuADP+xq+KcRc JT3az9Ka3F9Nh8uJDHY90Wqyel/HtNiINCXaafA01dz2F3H/aJq8+WxDt9dlXw== ARC-Authentication-Results: i=1; aspmx1.migadu.com; dkim=fail ("headers rsa verify failed") header.d=bokr.com header.s=easymail header.b=Yh6DmRtK; dkim=fail ("headers rsa verify failed") header.d=bokr.com header.s=easymail header.b=Yh6DmRtK; dmarc=none; spf=pass (aspmx1.migadu.com: domain of "bug-guix-bounces+larch=yhetil.org@gnu.org" designates 209.51.188.17 as permitted sender) smtp.mailfrom="bug-guix-bounces+larch=yhetil.org@gnu.org" X-Migadu-Spam-Score: 1.81 Authentication-Results: aspmx1.migadu.com; dkim=fail ("headers rsa verify failed") header.d=bokr.com header.s=easymail header.b=Yh6DmRtK; dkim=fail ("headers rsa verify failed") header.d=bokr.com header.s=easymail header.b=Yh6DmRtK; dmarc=none; spf=pass (aspmx1.migadu.com: domain of "bug-guix-bounces+larch=yhetil.org@gnu.org" designates 209.51.188.17 as permitted sender) smtp.mailfrom="bug-guix-bounces+larch=yhetil.org@gnu.org" X-Migadu-Queue-Id: B7D382EA34 X-Spam-Score: 1.81 X-Migadu-Scanner: scn0.migadu.com X-TUID: tSKqvX4/4zTz Hi, tl;dr: IMO this whole language neutering project, whose goal UIAM is purportedly to exclude exclusion, is self-contradictory. I.e., it excludes those who are used to natural language as they have learned it (including words to charm or insult or play with), and are not distracted by gender inflections in documentation. If they opine about sex, they'll likely say "Vive la différence!" If some people really need a neutered documentation language, fine: Invent a sexlessperanto DSL and make that a translation target which the sensitive can opt to read. IMO it's a waste of time to contort normal natural language expressions and idioms into eunuch grotesqueries. Besides, those annoyed by the nonsense will be tempted to game the wording to tease the teasable anyway. If you find yourself allergic to Mediterranean diets (word or food) I feel sorry for you. But that doesn't give you a right to control the menu anywhere other than in your kitchen. Statistically Mediterranean diets are healthy, and healthy people can digest sometimes spicy food, or words, and know how to spit out the occasional chicken bone splinter. That's why we chew. Didn't your mother teach you not to swallow things whole? Chew words from an iffy dish well :) My 2¢, sorry :) On +2022-08-09 15:46:17 +0200, Ludovic Courtès wrote: > Hola, > > "pelzflorian (Florian Pelz)" skribis: > > > * the main Spanish translation po/guix/es.po uses usuario > > > > * the French translation switches between “utilisateur·rices”, > > “utilisatrices et utilisateurs” and more often masculine “utilisateurs” > > > > * the Portuguese, Russian, German translation use masculine (although at > > least for German I use feminine in some examples) > > > > * German word for users is masculine Benutzer and feminine is > > Benutzerinnen; there is a psychology study that Benutzer*innen is > > perceived feminine while listing both masculine and feminine Benutzer > > und Benutzerinnen is perceived as including men and women (a different > > language and I might give too much weight to one scientific study) > > > > Just like for French, my suggestion would be to use a mixture of several > techniques to achieve gender neutrality, probably in this order: > > • Using gender-neutral words—e.g., “personas” or “quién” rather than > “usuarios”. > > • Talking to the user: “puedes hacer …” rather than “usuarios pueden > hacer …”. > > • Using the -e suffix, which has the advantage of being concise and > readable, but potentially off-putting (at least today). > > • Using repetitions, “usuarias y usuarios”. > > Latin languages (among others) are problematic but techniques like these > can get us a long way, and by mixing them we can avoid making the text > hard to read. > > Ludo’. > -- Regards, Bengt Richter