Andreas Enge transcribed 785 bytes: > On Fri, Mar 02, 2018 at 08:31:36PM +0000, ng0 wrote: > > To not pick the generischer Maskulinum (which would be contrary the rest of our > > Documentation guidelines) > > Indeed, it is difficult to write grammatically and syntactically correct, > pleasant to read, gender neutral German! I am not a fan of these strange new > constructions that encapsulate both the male and female form into one word > with the help of interpunctuation in the middle of the word. > > So here is a new trial, translating more freely, and hopefully satisfying > all requirements: > > ("de" > "Melden Sie sich bei der „Help“-Mailingliste an, um per E-Mail > gemeinschaftlichen Rat zu GuixSD und Guix zu bekommen. Sie können > Nachrichten auch auf deutsch verfassen.") > > What do you think? Heh. It sounds weird (see my reply to your last offlist message), but it works. > Andreas > > > -- A88C8ADD129828D7EAC02E52E22F9BBFEE348588 https://n0.is