From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 From: Julien Lepiller Subject: [WIP]: localize guix.texi Date: Mon, 19 Feb 2018 23:34:37 +0100 Message-ID: <20180219233437.4d709181@lepiller.eu> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII Content-Transfer-Encoding: 7bit Return-path: Received: from eggs.gnu.org ([2001:4830:134:3::10]:46616) by lists.gnu.org with esmtp (Exim 4.71) (envelope-from ) id 1enu1h-0005Re-94 for guix-devel@gnu.org; Mon, 19 Feb 2018 17:35:14 -0500 Received: from Debian-exim by eggs.gnu.org with spam-scanned (Exim 4.71) (envelope-from ) id 1enu1e-0001Ub-3Z for guix-devel@gnu.org; Mon, 19 Feb 2018 17:35:13 -0500 Received: from lepiller.eu ([89.234.186.109]:42058) by eggs.gnu.org with esmtps (TLS1.0:DHE_RSA_AES_256_CBC_SHA1:32) (Exim 4.71) (envelope-from ) id 1enu1d-0001PM-R1 for guix-devel@gnu.org; Mon, 19 Feb 2018 17:35:10 -0500 Received: from localhost (static-176-182-42-79.ncc.abo.bbox.fr [176.182.42.79]) by lepiller.eu (OpenSMTPD) with ESMTPSA id eacb841b (TLSv1.2:ECDHE-RSA-AES256-GCM-SHA384:256:NO) for ; Mon, 19 Feb 2018 22:36:28 +0000 (UTC) List-Id: "Development of GNU Guix and the GNU System distribution." List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , Errors-To: guix-devel-bounces+gcggd-guix-devel=m.gmane.org@gnu.org Sender: "Guix-devel" To: guix-devel@gnu.org Hi, here is my first attempt at localizing guix.texi. This patch adds guix.fr.texi, a localized version of the manual. It uses po4a to generate the .po file and use that same file to generate the localized manual. I had to include the guix.fr.texi in the commit because it is necessary that it exists in order to add it to info_TEXINFOS. This means that this version of guix now requires po4a and will always build the localized manuals in every available language. I don't really like that though. I had to add a rule in Makefile.am without which guix.fr.info wouldn't be built. Similar rules are required for generating the html and pdf versions. thoughts?