From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 From: ng0 Subject: Re: Being excellent to one another Date: Tue, 21 Mar 2017 12:36:05 +0000 Message-ID: <20170321123605.rs5gwikjab5zp5v4@abyayala> References: <20170319195707.175eb056@khaalida> <20170320063619.GA20517@jocasta.intra> <87efxs7zo2.fsf@dustycloud.org> <20170320151743.GA26573@jocasta.intra> <87ziggj6di.fsf@gnu.org> <20170320171220.GA27660@jocasta.intra> <87pohbdm9m.fsf@gmail.com> <20170321120718.GA13334@jocasta.intra> <20170321121708.i2lntzw4y36yhhtu@abyayala> <20170321122657.GA14196@jocasta.intra> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=utf-8 Return-path: Received: from eggs.gnu.org ([2001:4830:134:3::10]:53596) by lists.gnu.org with esmtp (Exim 4.71) (envelope-from ) id 1cqJ1T-0008Mg-EE for guix-devel@gnu.org; Tue, 21 Mar 2017 08:36:24 -0400 Received: from Debian-exim by eggs.gnu.org with spam-scanned (Exim 4.71) (envelope-from ) id 1cqJ1Q-0004TV-9Y for guix-devel@gnu.org; Tue, 21 Mar 2017 08:36:23 -0400 Received: from perdizione.investici.org ([94.23.50.208]:64920) by eggs.gnu.org with esmtps (TLS1.0:DHE_RSA_AES_256_CBC_SHA1:32) (Exim 4.71) (envelope-from ) id 1cqJ1P-0004TJ-VR for guix-devel@gnu.org; Tue, 21 Mar 2017 08:36:20 -0400 Content-Disposition: inline In-Reply-To: <20170321122657.GA14196@jocasta.intra> List-Id: "Development of GNU Guix and the GNU System distribution." List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , Errors-To: guix-devel-bounces+gcggd-guix-devel=m.gmane.org@gnu.org Sender: "Guix-devel" To: John Darrington Cc: Alex Sassmannshausen , guix-devel@gnu.org John Darrington transcribed 1.1K bytes: > On Tue, Mar 21, 2017 at 12:17:08PM +0000, ng0 wrote: > Word of advice: don't use 'transvestite'. It's a slur. > > Is it? I didn't know that. I thought it just came from the latin, > (or greek or whatever): trans meaning "across" and "vestment" clothing. > It certainly wasn't a slur when I first learnt the word, but > meanings change... Thanks for pointing this out. > > > Actually it was a thinko anyway. I meant to type "transgender". > > J' > > > -- > Avoid eavesdropping. Send strong encrypted email. > PGP Public key ID: 1024D/2DE827B3 > fingerprint = 8797 A26D 0854 2EAB 0285 A290 8A67 719C 2DE8 27B3 > See http://sks-keyservers.net or any PGP keyserver for public key. > It is a slur when used in the sense like you did it, ie it's a slur for transpeople (not being specific about wether transgender or transsexual was meant). I think if literally transvestite[0] is meant, there are nicer words people chose for selfidentification, but I'd have to ask friends or search for a good introduction which is selfexplanatory. Anyway, we are currently looking into the best way to solve this thread and the issues it showed with Ludovic and Ricardo. [0]: The repetition only because I'm really not sure wether it's a general or only specific slur. If it is in general, I'm sorry.