From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 From: John Darrington Subject: Re: Being excellent to one another Date: Tue, 21 Mar 2017 13:26:57 +0100 Message-ID: <20170321122657.GA14196@jocasta.intra> References: <87inn499gk.fsf@dustycloud.org> <20170319195707.175eb056@khaalida> <20170320063619.GA20517@jocasta.intra> <87efxs7zo2.fsf@dustycloud.org> <20170320151743.GA26573@jocasta.intra> <87ziggj6di.fsf@gnu.org> <20170320171220.GA27660@jocasta.intra> <87pohbdm9m.fsf@gmail.com> <20170321120718.GA13334@jocasta.intra> <20170321121708.i2lntzw4y36yhhtu@abyayala> Mime-Version: 1.0 Content-Type: multipart/signed; micalg=pgp-sha1; protocol="application/pgp-signature"; boundary="bg08WKrSYDhXBjb5" Return-path: Received: from eggs.gnu.org ([2001:4830:134:3::10]:51009) by lists.gnu.org with esmtp (Exim 4.71) (envelope-from ) id 1cqIsS-0005ZN-Ob for guix-devel@gnu.org; Tue, 21 Mar 2017 08:27:05 -0400 Received: from Debian-exim by eggs.gnu.org with spam-scanned (Exim 4.71) (envelope-from ) id 1cqIsP-0001yt-JA for guix-devel@gnu.org; Tue, 21 Mar 2017 08:27:04 -0400 Received: from de.cellform.com ([88.217.224.109]:33244 helo=jocasta.intra) by eggs.gnu.org with esmtps (TLS1.0:DHE_RSA_AES_256_CBC_SHA1:32) (Exim 4.71) (envelope-from ) id 1cqIsP-0001xy-BQ for guix-devel@gnu.org; Tue, 21 Mar 2017 08:27:01 -0400 Content-Disposition: inline In-Reply-To: <20170321121708.i2lntzw4y36yhhtu@abyayala> List-Id: "Development of GNU Guix and the GNU System distribution." List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , Errors-To: guix-devel-bounces+gcggd-guix-devel=m.gmane.org@gnu.org Sender: "Guix-devel" To: John Darrington , Alex Sassmannshausen , guix-devel@gnu.org --bg08WKrSYDhXBjb5 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Disposition: inline Content-Transfer-Encoding: quoted-printable On Tue, Mar 21, 2017 at 12:17:08PM +0000, ng0 wrote: Word of advice: don't use 'transvestite'. It's a slur. Is it? I didn't know that. I thought it just came from the latin, (or greek or whatever): trans meaning "across" and "vestment" clothing. It certainly wasn't a slur when I first learnt the word, but=20 meanings change... Thanks for pointing this out. Actually it was a thinko anyway. I meant to type "transgender". J' --=20 Avoid eavesdropping. Send strong encrypted email. PGP Public key ID: 1024D/2DE827B3=20 fingerprint =3D 8797 A26D 0854 2EAB 0285 A290 8A67 719C 2DE8 27B3 See http://sks-keyservers.net or any PGP keyserver for public key. --bg08WKrSYDhXBjb5 Content-Type: application/pgp-signature; name="signature.asc" Content-Description: Digital signature -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1 iEYEARECAAYFAljRHBEACgkQimdxnC3oJ7OpcgCgheswIdODovmbPZ438hII7iuV VhkAoIXRONY4jrMoa2211xO+TWihcJgF =cejq -----END PGP SIGNATURE----- --bg08WKrSYDhXBjb5--