From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 From: John Darrington Subject: Re: Being excellent to one another Date: Sun, 19 Mar 2017 17:33:36 +0100 Message-ID: <20170319163336.GB6266@jocasta.intra> References: <20170307214959.16038114@scratchpost.org> <87r3284x8s.fsf@lassieur.org> <87h92t1qts.fsf@gnu.org> <20170316204527.lnkgc2vot4uqk633@abyayala> <20170317053620.GA16076@jocasta.intra> <20170317162131.GA4354@jasmine> <20170317175802.GB30584@jocasta.intra> <20170318110952.xhhobwl5ep4mlbpj@abyayala> <878to27laf.fsf_-_@gnu.org> <20170319084717.01ea4b18@khaalida> Mime-Version: 1.0 Content-Type: multipart/signed; micalg=pgp-sha1; protocol="application/pgp-signature"; boundary="U+BazGySraz5kW0T" Return-path: Received: from eggs.gnu.org ([2001:4830:134:3::10]:59854) by lists.gnu.org with esmtp (Exim 4.71) (envelope-from ) id 1cpdmA-0003yS-17 for guix-devel@gnu.org; Sun, 19 Mar 2017 12:33:50 -0400 Received: from Debian-exim by eggs.gnu.org with spam-scanned (Exim 4.71) (envelope-from ) id 1cpdm1-0008CC-Sq for guix-devel@gnu.org; Sun, 19 Mar 2017 12:33:45 -0400 Received: from de.cellform.com ([88.217.224.109]:33060 helo=jocasta.intra) by eggs.gnu.org with esmtps (TLS1.0:DHE_RSA_AES_256_CBC_SHA1:32) (Exim 4.71) (envelope-from ) id 1cpdm1-0008A1-KW for guix-devel@gnu.org; Sun, 19 Mar 2017 12:33:41 -0400 Content-Disposition: inline In-Reply-To: <20170319084717.01ea4b18@khaalida> List-Id: "Development of GNU Guix and the GNU System distribution." List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , Errors-To: guix-devel-bounces+gcggd-guix-devel=m.gmane.org@gnu.org Sender: "Guix-devel" To: dian_cecht@zoho.com Cc: guix-devel@gnu.org --U+BazGySraz5kW0T Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Disposition: inline Content-Transfer-Encoding: quoted-printable On Sun, Mar 19, 2017 at 08:47:17AM -0700, dian_cecht@zoho.com wrote: =20 Are there any guidelines as to what parts of English one should avoid using in documentation?=20 =20 There are some such guidlines. See:=20 https://www.gnu.org/prep/standards/standards.html#Documentation If most (as you put it) contributors aren't native English speakers, doesn't that mean we should attempt to use a simpler vocabulary so users and contributors can read and understand things easier? I think that is a good general policy. J' =20 --=20 Avoid eavesdropping. Send strong encrypted email. PGP Public key ID: 1024D/2DE827B3=20 fingerprint =3D 8797 A26D 0854 2EAB 0285 A290 8A67 719C 2DE8 27B3 See http://sks-keyservers.net or any PGP keyserver for public key. --U+BazGySraz5kW0T Content-Type: application/pgp-signature; name="signature.asc" Content-Description: Digital signature -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1 iEYEARECAAYFAljOsuAACgkQimdxnC3oJ7OlHACfWr3+OrnKGpvwoHFUgLZpgfMk 9qIAn04SxEtqpqFCSyoUnAIz0EFzrzgC =u9G2 -----END PGP SIGNATURE----- --U+BazGySraz5kW0T--