all messages for Guix-related lists mirrored at yhetil.org
 help / color / mirror / code / Atom feed
From: John Darrington <john@darrington.wattle.id.au>
To: Leo Famulari <leo@famulari.name>
Cc: guix-devel@gnu.org, John Darrington <jmd@gnu.org>
Subject: Re: [PATCH 1/2] doc: "Various Services" -> "Miscellaneous Services"
Date: Tue, 13 Sep 2016 19:42:33 +0200	[thread overview]
Message-ID: <20160913174233.GB25835@jocasta.intra> (raw)
In-Reply-To: <20160913171044.GE20731@jasmine>

[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 1744 bytes --]

On Tue, Sep 13, 2016 at 01:10:44PM -0400, Leo Famulari wrote:
     On Tue, Sep 13, 2016 at 02:18:20PM +0200, John Darrington wrote:
     > On Tue, Sep 13, 2016 at 01:28:01PM +0200, Ludovic Court??s wrote:
     >      John Darrington <jmd@gnu.org> skribis:
     >      
     >      > * doc/guix.texi (Services): "Various" -> "Miscellaneous"
     >      
     >      How does the meaning of these two words differ?  (I???m not a native
     >      speaker, so I???m curious.)
     > 
     > It is a subtle nuance.
     > 
     > What I understand from "Various Services" is "A group of services which I chose arbitrarily".
     > Wheras "Miscellaneous Services" means to me: "Services which don't fit into any of the
     > hitherto mentioned categories".
     > 
     > Perhaps there is no formal difference, but "various" sounds odd to me in that context.
     > I think that "miscellaneous" is more common in such use cases.
     
     I don't find this use of "various" to be confusing or strange, but
     "miscellaneous" is more idiomatic in this context.

There is no idiom involved.  Both words ("various" and "miscellaneous") are used with
their literal meanings - and both are correct.  It is just that, to me, "miscellaneous"
sounds more natural in the context it is meant.   When I see "Various Services" at
the end of this section, I thought perhaps at first it was a tutorial section giving
some examples of the services already discussed in previous subsections.

J'



-- 
Avoid eavesdropping.  Send strong encrypted email.
PGP Public key ID: 1024D/2DE827B3 
fingerprint = 8797 A26D 0854 2EAB 0285  A290 8A67 719C 2DE8 27B3
See http://sks-keyservers.net or any PGP keyserver for public key.


[-- Attachment #2: Digital signature --]
[-- Type: application/pgp-signature, Size: 181 bytes --]

  reply	other threads:[~2016-09-13 17:42 UTC|newest]

Thread overview: 25+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2016-09-10 19:18 [PATCH 1/2] doc: "Various Services" -> "Miscellaneous Services" John Darrington
2016-09-10 19:18 ` [PATCH 2/2] gnu: Add GSSD and Pipefs services John Darrington
2016-09-13 11:45   ` Ludovic Courtès
2016-09-13 13:53     ` [PATCH 2/2] gnu: Add GSSD and Pipefs services (Usage of @var) John Darrington
2016-09-14 14:42       ` Ludovic Courtès
2016-09-21 18:29         ` John Darrington
2016-09-24  3:03           ` Ludovic Courtès
2016-09-15  5:06     ` "filesystem" vs. "file system" John Darrington
2016-09-15 20:27       ` Ludovic Courtès
2016-09-25  8:21     ` [PATCH] gnu: Add NFS related services John Darrington
2016-09-30 12:02       ` Ludovic Courtès
2016-09-30 14:35         ` John Darrington
2016-10-06  2:08         ` [PATCH (3)] gnu: Add NFS related services (moved idmap.conf out of /etc, added texinfo markup to documentation, s/dir/directory) John Darrington
2016-10-06 19:49           ` Ludovic Courtès
2016-10-08 10:19             ` John Darrington
2016-10-09  5:47             ` John Darrington
2016-10-11  6:37             ` [PATCH (4)] gnu: Add NFS related services. (minor improvements to documentation; Added test to ensure that pipefs mount/umount succeeded() John Darrington
2016-10-11 20:30               ` Ludovic Courtès
2016-09-13 11:28 ` [PATCH 1/2] doc: "Various Services" -> "Miscellaneous Services" Ludovic Courtès
2016-09-13 12:18   ` John Darrington
2016-09-13 12:31     ` Alex Sassmannshausen
2016-09-13 17:10     ` Leo Famulari
2016-09-13 17:42       ` John Darrington [this message]
2016-09-13 17:53         ` Leo Famulari
2016-09-13 21:57     ` Ludovic Courtès

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to=20160913174233.GB25835@jocasta.intra \
    --to=john@darrington.wattle.id.au \
    --cc=guix-devel@gnu.org \
    --cc=jmd@gnu.org \
    --cc=leo@famulari.name \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line before the message body.
Code repositories for project(s) associated with this external index

	https://git.savannah.gnu.org/cgit/guix.git

This is an external index of several public inboxes,
see mirroring instructions on how to clone and mirror
all data and code used by this external index.