From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 From: Leo Famulari Subject: Re: Proposal: Prefix language-name for language library packages Date: Mon, 2 May 2016 14:33:34 -0400 Message-ID: <20160502183334.GB10321@jasmine> References: <20160429233632.GA13525@jasmine> <87oa8rwqhc.fsf@elephly.net> <877ffcgap8.fsf@gnu.org> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=utf-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Return-path: Received: from eggs.gnu.org ([2001:4830:134:3::10]:47539) by lists.gnu.org with esmtp (Exim 4.71) (envelope-from ) id 1axIfO-0005MQ-JE for guix-devel@gnu.org; Mon, 02 May 2016 14:34:04 -0400 Received: from Debian-exim by eggs.gnu.org with spam-scanned (Exim 4.71) (envelope-from ) id 1axIfC-0005vE-RO for guix-devel@gnu.org; Mon, 02 May 2016 14:33:53 -0400 Received: from out5-smtp.messagingengine.com ([66.111.4.29]:44139) by eggs.gnu.org with esmtp (Exim 4.71) (envelope-from ) id 1axIfA-0005s9-JC for guix-devel@gnu.org; Mon, 02 May 2016 14:33:46 -0400 Content-Disposition: inline In-Reply-To: <877ffcgap8.fsf@gnu.org> List-Id: "Development of GNU Guix and the GNU System distribution." List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , Errors-To: guix-devel-bounces+gcggd-guix-devel=m.gmane.org@gnu.org Sender: "Guix-devel" To: Ludovic =?iso-8859-1?Q?Court=E8s?= Cc: guix-devel@gnu.org, =?iso-8859-1?Q?al=EDrio?= eyng On Mon, May 02, 2016 at 09:50:43AM +0200, Ludovic Courtès wrote: > FWIW, until recently Nixpkgs didn’t use multiple outputs much (info > "(guix) Packages with Multiple Outputs"). Lately they merged a change > to use them very aggressively. So for instance, GNU libidn, which takes > 800 KiB in total, has no less than 5 outputs: > > https://github.com/NixOS/nixpkgs/blob/master/pkgs/development/libraries/libidn/default.nix > > I think this is going a bit too far. :-) I agree. The time spent by humans figuring out which output to use will probably never be "earned back" by the bandwidth and disk savings in that case. > I think the approach should be to profile packages with ‘guix size’ and > to act mostly on a case-by-case basis. Case-by-case, as with most things!