all messages for Guix-related lists mirrored at yhetil.org
 help / color / mirror / code / Atom feed
From: Adonay Felipe Nogueira <adfeno@openmailbox.org>
To: guix-devel@gnu.org
Subject: Re: question about license of unofficial translation of GPL as a sample text in dbacl (Re: notmuch users: how do you filter debbugs?)
Date: Sat, 01 Oct 2016 09:57:22 -0300	[thread overview]
Message-ID: <1475326642.5414.14.camel@adfeno-VPCEG17FB> (raw)
In-Reply-To: <87lgy8xw4a.fsf@we.make.ritual.n0.is>

[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 1108 bytes --]

If I'm not mistaken, translations of the GNU GPL are not legally binding
if they are presented by themselves.

One must note that when the translation text is preceded by a section
written in the license's original language that instructs the reader to
take the original one as valid, then the project does become under that
license.

Distinction must also be made between the license and its notice below
copyright notice. As far as my limited knowledge goes, the license
notice of the GNU GPL can be translated.

However, translating license notices for other licenses that don't
implement short notices is risky because you would be translating the
license itself.

Examples of licenses that allow short license notices: Almost all
licenses from the GNU project, Apache License.

After the license notice, of course, the project can take the time and
space to write more elaborated text on what are the rights and
obligations of the user, as long as the writer warns that this
explanation isn't legally binding too, and that the reader must read the
original license to know more.

[-- Attachment #2: This is a digitally signed message part --]
[-- Type: application/pgp-signature, Size: 213 bytes --]

  parent reply	other threads:[~2016-10-01 12:57 UTC|newest]

Thread overview: 16+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2016-09-27 18:10 notmuch users: how do you filter debbugs? ng0
2016-09-29 12:33 ` Ludovic Courtès
2016-09-29 19:33   ` Ricardo Wurmus
2016-09-30 12:35     ` ng0
2016-09-30 12:54       ` Ricardo Wurmus
2016-09-30 15:12         ` ng0
2016-09-30 16:03           ` Patricia J. Hawkins
2016-09-30 17:13             ` ng0
2016-09-30 19:35               ` Ricardo Wurmus
2016-10-01  9:21               ` question about license of unofficial translation of GPL as a sample text in dbacl (Re: notmuch users: how do you filter debbugs?) ng0
2016-10-01  9:46                 ` John Darrington
2016-10-01 13:01                   ` Adonay Felipe Nogueira
2016-10-01 13:28                   ` ng0
2016-10-01 12:57                 ` Adonay Felipe Nogueira [this message]
2016-10-01 13:20                   ` ng0
2016-10-12 14:22                     ` Adonay Felipe Nogueira

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to=1475326642.5414.14.camel@adfeno-VPCEG17FB \
    --to=adfeno@openmailbox.org \
    --cc=guix-devel@gnu.org \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line before the message body.
Code repositories for project(s) associated with this external index

	https://git.savannah.gnu.org/cgit/guix.git

This is an external index of several public inboxes,
see mirroring instructions on how to clone and mirror
all data and code used by this external index.