From: Cyril Roelandt <tipecaml@gmail.com>
To: guix-devel@gnu.org
Subject: [PATCH] gnu: Add itstool.
Date: Wed, 4 Sep 2013 19:22:41 +0200 [thread overview]
Message-ID: <1378315361-23370-1-git-send-email-tipecaml@gmail.com> (raw)
* gnu/packages/glib.scm (itstool): New variable.
---
gnu/packages/glib.scm | 34 ++++++++++++++++++++++++++++++++++
1 file changed, 34 insertions(+)
diff --git a/gnu/packages/glib.scm b/gnu/packages/glib.scm
index 63751bb..eb0dc91 100644
--- a/gnu/packages/glib.scm
+++ b/gnu/packages/glib.scm
@@ -186,6 +186,40 @@ The intltool collection can be used to do these things:
oaf files. This merge step will happen at build resp. installation time.")
(license license:gpl2+)))
+(define-public itstool
+ (package
+ (name "itstool")
+ (version "1.2.0")
+ (source (origin
+ (method url-fetch)
+ (uri (string-append "http://files.itstool.org/itstool/itstool-"
+ version ".tar.bz2"))
+ (sha256
+ (base32
+ "1akq75aflihm3y7js8biy7b5mw2g11vl8yq90gydnwlwp0zxdzj6"))))
+ (build-system gnu-build-system)
+ (home-page "http://www.itstool.org")
+ (synopsis "Tool to translate XML documents with PO files")
+ (description
+ "ITS Tool allows you to translate your XML documents with PO files, using
+rules from the W3C Internationalization Tag Set (ITS) to determine what to
+translate and how to separate it into PO file messages.
+
+PO files are the standard translation format for GNU and other Unix-like
+systems. They present translatable information as discrete messages, allowing
+each message to be translated independently. In contrast to whole-page
+translation, translating with a message-based format like PO means you can
+easily track changes to the source document down to the paragraph. When new
+strings are added or existing strings are modified, you only need to update the
+corresponding messages.
+
+ITS Tool is designed to make XML documents translatable through PO files by
+applying standard ITS rules, as well as extension rules specific to ITS Tool.
+ITS also provides an industry standard way for authors to override translation
+information in their documents, such as whether a particular element should be
+translated.")
+ (license gpl3+)))
+
(define-public dbus-glib
(package
(name "dbus-glib")
--
1.7.10.4
next reply other threads:[~2013-09-04 17:26 UTC|newest]
Thread overview: 3+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top
2013-09-04 17:22 Cyril Roelandt [this message]
2013-09-04 19:14 ` [PATCH] gnu: Add itstool Nikita Karetnikov
2013-09-04 19:53 ` Ludovic Courtès
Reply instructions:
You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:
* Save the following mbox file, import it into your mail client,
and reply-to-all from there: mbox
Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style
* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
switches of git-send-email(1):
git send-email \
--in-reply-to=1378315361-23370-1-git-send-email-tipecaml@gmail.com \
--to=tipecaml@gmail.com \
--cc=guix-devel@gnu.org \
/path/to/YOUR_REPLY
https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html
* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line
before the message body.
Code repositories for project(s) associated with this external index
https://git.savannah.gnu.org/cgit/guix.git
This is an external index of several public inboxes,
see mirroring instructions on how to clone and mirror
all data and code used by this external index.