From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 From: znavko@disroot.org Subject: Emacs pomode: spellcheck only inside msgstr with both languages Date: Sun, 21 Apr 2019 13:39:51 +0000 Message-ID: Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="utf-8" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Return-path: Received: from eggs.gnu.org ([209.51.188.92]:59247) by lists.gnu.org with esmtp (Exim 4.71) (envelope-from ) id 1hIChK-0006o7-VJ for help-guix@gnu.org; Sun, 21 Apr 2019 09:40:00 -0400 Received: from Debian-exim by eggs.gnu.org with spam-scanned (Exim 4.71) (envelope-from ) id 1hIChJ-0008Ik-B8 for help-guix@gnu.org; Sun, 21 Apr 2019 09:39:58 -0400 Received: from knopi.disroot.org ([178.21.23.139]:43010) by eggs.gnu.org with esmtps (TLS1.0:DHE_RSA_AES_256_CBC_SHA1:32) (Exim 4.71) (envelope-from ) id 1hIChI-0008Fs-NB for help-guix@gnu.org; Sun, 21 Apr 2019 09:39:57 -0400 Received: from localhost (localhost [127.0.0.1]) by disroot.org (Postfix) with ESMTP id 2BE942F6FB for ; Sun, 21 Apr 2019 15:39:53 +0200 (CEST) Received: from knopi.disroot.org ([127.0.0.1]) by localhost (disroot.org [127.0.0.1]) (amavisd-new, port 10024) with ESMTP id owzL3b7Onj62 for ; Sun, 21 Apr 2019 15:39:51 +0200 (CEST) List-Id: List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , Errors-To: help-guix-bounces+gcggh-help-guix=m.gmane.org@gnu.org Sender: "Help-Guix" To: help-guix Hello! Russian translation of guix-manual is currently on the line #3661 = (about 6%). Need your help=0Aand answers.=0AI've configured spellcheck in= emacs with aspell, and configured autoselect of Russian dictionary.=0AIt= works the whole document when I type `M-x ispell`. Ad sure it does not k= now English words, but they present in the Russian translations too.=0A= =0A1) how to force ispell to check only msgsrt ?=0A=0A2) how to make ispe= ll skip English words in msgstr?=0A=0A3) why 'Introduction' contains 'GNU= @tie{}Guix' instead of 'GNU Guix'? is it correct? =0A=0A#. type: Plain te= xt=0A#: doc/guix.texi:329=0Amsgid ""=0A"You can install GNU@tie{}Guix on = top of an existing GNU/Linux system where "=0A"it complements the availab= le tools without interference "=0A"(@pxref{Installation}), or you can use= it as a standalone operating system "=0A"distribution, @dfn{Guix@tie{}Sy= stem}@footnote{We used to refer to Guix "=0A"System as ``Guix System Dist= ribution'' or ``GuixSD''. We now consider it "=0A"makes more sense to gr= oup everything under the ``Guix'' banner since, after "=0A"all, Guix Syst= em is readily available through the @command{guix system} "=0A"command, e= ven if you're using a different distro underneath!}. @xref{GNU "=0A"Dist= ribution}."=0A=0A4) It may be much easier to read the Guix manual transla= tion compiled into texi and then into html. How can I perform this?=0A=0A= Here it is my current work: https://gitgud.io/znavko/guix-manual-ru=0AI w= ill push it into translation project when check carefully.