From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 From: "pelzflorian (Florian Pelz)" Subject: Re: Translating texinfo commands in Guix manual (was: Re: How to build only Guix Manual) Date: Thu, 17 Oct 2019 10:44:40 +0200 Message-ID: <20191017084440.6xmbskjcmb5eufkn@pelzflorian.localdomain> References: <20190902215757.326904a0@sybil.lepiller.eu> <29D826AB-D5B7-4902-80D3-FB9EACCA5CF9@lepiller.eu> <7E2F178C-6032-40D6-AEA8-EC66CAC7920E@lepiller.eu> <20191017073340.3pj7wmk3hng62ohr@pelzflorian.localdomain> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=utf-8 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Return-path: Received: from eggs.gnu.org ([2001:470:142:3::10]:47513) by lists.gnu.org with esmtp (Exim 4.90_1) (envelope-from ) id 1iL1Om-0006xa-9o for help-guix@gnu.org; Thu, 17 Oct 2019 04:44:45 -0400 Received: from Debian-exim by eggs.gnu.org with spam-scanned (Exim 4.71) (envelope-from ) id 1iL1Ol-00064K-3C for help-guix@gnu.org; Thu, 17 Oct 2019 04:44:44 -0400 Received: from pelzflorian.de ([5.45.111.108]:50430 helo=mail.pelzflorian.de) by eggs.gnu.org with esmtps (TLS1.0:DHE_RSA_AES_256_CBC_SHA1:32) (Exim 4.71) (envelope-from ) id 1iL1Ok-000647-J7 for help-guix@gnu.org; Thu, 17 Oct 2019 04:44:43 -0400 Content-Disposition: inline In-Reply-To: List-Id: List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , Errors-To: help-guix-bounces+gcggh-help-guix=m.gmane.org@gnu.org Sender: "Help-Guix" To: Rafael Fontenelle Cc: help-guix@gnu.org On Thu, Oct 17, 2019 at 05:17:43AM -0300, Rafael Fontenelle wrote: > It seems the French Spacing consists in a space between last word in a > sentence and ending punctuation, and only one space between sentences. > If I've got it right, then it doesn't apply to Portuguese. We normally > use no space between last word and ending punctuation, and also only > one space between sentences. >=20 I believe the Texinfo command @frenchspacing only affects whether there is a single or double space after a sentence. What you describe sounds like you would want to use French spacing (although it is apparently without effect in HTML output). See the Texinfo manual (=E2=80=9Cinfo texinfo=E2=80=9D), section 12.3.4 '@frenchspacing' VAL: Control Sentence Spacing. I believe whether you put a space before =E2=80=A6 or quotes is *not* aff= ected by Texinfo=E2=80=99s @frenchspacing command, despite the real meaning of Fre= nch spacing: #: gnu/installer/newt/network.scm:125 msgid "Waiting for Internet access establishment..." msgstr "Auf Herstellung des Internetzugangs wird gewartet =E2=80=A6" > Thanks for the suggestion, though. >=20 > > I always use =E2=80=9Csee @ref{=E2=80=A6}=E2=80=9D because @xref and = @pxref are only > > translated in HTML output for me, but not when running =E2=80=9Cinfo = guix.de=E2=80=9D. > > The info command looks more right and HTML looks the same. >=20 > Testing the info output, it shows " *note :: " (where is > the target link. Is this the same you see in not using =E2=80=9Csee @re= f{=E2=80=A6}=E2=80=9D ? >=20 > Regards, > Rafael Fontenelle This is hard to explain. Both are wrong. The proper solution might be to fix Texinfo and use @pxref and @xref where appropriate, or alternatively to get rid of useless @pxref and @xref. For now though, I see: With @pxref, in HTML, =E2=80=9Cveja =E2=80=9D (translated), in `inf= o' =E2=80=9C*note =E2=80=9C. With =E2=80=9Csee @ref=E2=80=9D, in HTML, =E2=80=9Cveja =E2=80=9D, = in `info' =E2=80=9Cveja *note =E2=80=9D. Therefore I think =E2=80=9Cveja @ref=E2=80=9D is less wrong. I guess we = should ask on the Texinfo mailing list upstream. Regards, Florian