unofficial mirror of guix-patches@gnu.org 
 help / color / mirror / code / Atom feed
From: Maxime Devos <maximedevos@telenet.be>
To: 46872@debbugs.gnu.org
Subject: [bug#46872] [PATCH] doc: Define canned recipes for creating translated manuals.
Date: Tue, 02 Mar 2021 14:40:20 +0100	[thread overview]
Message-ID: <d26260fe4874eceb3956fbb81a69ebdaf1d41f2a.camel@telenet.be> (raw)


[-- Attachment #1.1: Type: text/plain, Size: 480 bytes --]

Hi Guix,

While looking at how to properly include the documentation
in the makefile in <https://issues.guix.gnu.org/46800>,
I noticed the build recipes for creating $MANUAL.%.texi
and $CHAPTER.%.texi are duplicated (modulo $MANUAL and $CHAPTER).

This patch should make defining new chapters and manuals in the
makefile somewhat simpler and less prone to errors (e.g. avoid
copy-paste + oops I forgot to change the .texinfo and .info file name).

Greetings,
Maxime.

[-- Attachment #1.2: 0001-doc-Define-canned-recipes-for-creating-translated-ma.patch --]
[-- Type: text/x-patch, Size: 3321 bytes --]

From 140504026807af6d4e94154b629edb6c7bdf3c27 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Maxime Devos <maximedevos@telenet.be>
Date: Tue, 2 Mar 2021 14:13:59 +0100
Subject: [PATCH] doc: Define canned recipes for creating translated manuals.
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
Content-Transfer-Encoding: 8bit

It is expected that at some point in the future, the manual's
source will be split in several files per-chapter.  Prevent
the build recipes from diverging by defining and using two
‘canned recipes’ in the makefile for translating the manual
and individual chapters.

* doc/local.mk
  (guix.%.texi, guix-cookbook.%.texi): move recipe ...
  (translate_manual_command): ... to here.
  (contributing.%.texi): move recipe ...
  (translate_chapter_command): ... to here.
---
 doc/local.mk | 30 +++++++++++++++++++++---------
 1 file changed, 21 insertions(+), 9 deletions(-)

diff --git a/doc/local.mk b/doc/local.mk
index 97122c737d..fb1a6a2b37 100644
--- a/doc/local.mk
+++ b/doc/local.mk
@@ -5,6 +5,7 @@
 # Copyright © 2016 Taylan Ulrich Bayırlı/Kammer <taylanbayirli@gmail.com>
 # Copyright © 2016, 2018 Mathieu Lirzin <mthl@gnu.org>
 # Copyright © 2018 Julien Lepiller <julien@lepiller.eu>
+# Copyright © 2021 Maxime Devos <maximedevos@telenet.be>
 #
 # This file is part of GNU Guix.
 #
@@ -109,22 +110,33 @@ cat "$@.tmp" | egrep '@p?x?ref' -A1 | sed 'N;s|--\n||g;P;D' | sed 's|^| |g' | \
 done
 endef
 
-$(srcdir)/%D%/guix.%.texi: po/doc/guix-manual.%.po $(srcdir)/%D%/contributing.%.texi
-	-$(AM_V_PO4A)$(PO4A_TRANSLATE) $(PO4A_PARAMS) -m "%D%/guix.texi" -p "$<" -l "$@.tmp"
-	-sed -i "s|guix\.info|$$(basename "$@" | sed 's|texi$$|info|')|" "$@.tmp"
+# This canned recipe translates is used in the rules below
+# to translate a texinfo manual, using the translations
+# in po/doc.  The argument $(1) is the name of the untranslated
+# manual, without a .texi extension or directory prefixes.
+define translate_manual_command
+	-$(AM_V_PO4A)$(PO4A_TRANSLATE) $(PO4A_PARAMS) -m "%D%/$(1).texi" -p "$<" -l "$@.tmp"
+	-sed -i "s|$(1)\.info|$$(basename "$@" | sed 's|texi$$|info|')|" "$@.tmp"
 	-$(AM_V_POXREF)$(xref_command)
 	-mv "$@.tmp" "$@"
+endef
 
-$(srcdir)/%D%/guix-cookbook.%.texi: po/doc/guix-cookbook.%.po
-	-$(AM_V_PO4A)$(PO4A_TRANSLATE) $(PO4A_PARAMS) -m "%D%/guix-cookbook.texi" -p "$<" -l "$@.tmp"
-	-sed -i "s|guix-cookbook\.info|$$(basename "$@" | sed 's|texi$$|info|')|" "$@.tmp"
+# Likewise, but for individual chapters (or sections), which do not have
+# an info file name to modify.
+define translate_chapter_command
+	-$(AM_V_PO4A)$(PO4A_TRANSLATE) $(PO4A_PARAMS) -m "%D%/$(1).texi" -p "$<" -l "$@.tmp"
 	-$(AM_V_POXREF)$(xref_command)
 	-mv "$@.tmp" "$@"
+endef
+
+$(srcdir)/%D%/guix.%.texi: po/doc/guix-manual.%.po $(srcdir)/%D%/contributing.%.texi
+	$(call translate_manual_command,guix)
+
+$(srcdir)/%D%/guix-cookbook.%.texi: po/doc/guix-cookbook.%.po
+	$(call translate_manual_command,guix-cookbook)
 
 $(srcdir)/%D%/contributing.%.texi: po/doc/guix-manual.%.po
-	-$(AM_V_PO4A)$(PO4A_TRANSLATE) $(PO4A_PARAMS) -m "%D%/contributing.texi" -p "$<" -l "$@.tmp"
-	-$(AM_V_POXREF)$(xref_command)
-	-mv "$@.tmp" "$@"
+	$(call translate_chapter_command,contributing)
 
 %D%/os-config-%.texi: gnu/system/examples/%.tmpl
 	$(AM_V_GEN)$(MKDIR_P) "`dirname $@`";	\
-- 
2.30.1


[-- Attachment #2: This is a digitally signed message part --]
[-- Type: application/pgp-signature, Size: 260 bytes --]

             reply	other threads:[~2021-03-02 13:41 UTC|newest]

Thread overview: 3+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2021-03-02 13:40 Maxime Devos [this message]
2022-01-20 14:05 ` [bug#46872] [PATCH] doc: Define canned recipes for creating translated manuals Ludovic Courtès
2022-01-20 16:44   ` Maxime Devos

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

  List information: https://guix.gnu.org/

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to=d26260fe4874eceb3956fbb81a69ebdaf1d41f2a.camel@telenet.be \
    --to=maximedevos@telenet.be \
    --cc=46872@debbugs.gnu.org \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line before the message body.
Code repositories for project(s) associated with this public inbox

	https://git.savannah.gnu.org/cgit/guix.git

This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox;
as well as URLs for read-only IMAP folder(s) and NNTP newsgroup(s).