This patch includes all post-release fixes for version 2.27 up to commit 3b922526415d1af93fe5a0e3caf7e6a790cb1619. https://sourceware.org/git/?p=glibc.git;a=shortlog;h=refs/heads/release/2.27/master Generated by "git diff glibc-2.27..release/2.27/master". diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index f3fe2716b2..17075925fa 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,187 @@ +2018-03-16 Rafal Luzynski + + [BZ #22963] + * localedata/locales/cs_CZ (mon): Rename to... + (alt_mon): This. + (mon): Import from CLDR (genitive case). + +2018-03-16 Rafal Luzynski + + [BZ #22937] + * localedata/locales/el_CY (abmon): Rename to... + (ab_alt_mon): This. + (abmon): Import from CLDR (abbreviated genitive case). + * localedata/locales/el_GR (abmon): Rename to... + (ab_alt_mon): This. + (abmon): Import from CLDR (abbreviated genitive case). + +2018-03-16 Rafal Luzynski + + [BZ #22932] + * localedata/locales/lt_LT (abmon): Synchronize with CLDR. + +2018-03-16 Robert Buj + + [BZ #22848] + * localedata/locales/ca_ES (abmon): Rename to... + (ab_alt_mon): This, then synchronize with CLDR (nominative case). + (mon): Rename to... + (alt_mon): This. + (abmon): Import from CLDR (genitive case, month names preceded by + "de" or "d’"). + (mon): Likewise. + (abday): Synchronize with CLDR. + (d_t_fmt): Likewise. + (d_fmt): Likewise. + (am_pm): Likewise. + + (LC_TIME): Improve indentation. + (LC_TELEPHONE): Likewise. + (LC_NAME): Likewise. + (LC_ADDRESS): Likewise. + +2018-03-12 Dmitry V. Levin + + * po/pt_BR.po: Update translations. + +2018-03-03 Adhemerval Zanella + + [BZ #21269] + * sysdeps/unix/sysv/linux/i386/Makefile (tests): Add tst-bz21269. + * sysdeps/unix/sysv/linux/i386/sigaction.c (SET_SA_RESTORER): Clear + sa_restorer for vDSO case. + * sysdeps/unix/sysv/linux/i386/tst-bz21269.c: New file. + +2018-03-03 Andreas Schwab + + [BZ #22918] + * nss/nsswitch.h (DEFINE_DATABASE): Don't define __nss_*_database. + * nss/nsswitch.c (DEFINE_DATABASE): Define __nss_*_database here. + * nscd/gai.c (__nss_hosts_database): Readd definition. + * posix/tst-rfc3484.c (__nss_hosts_database): Likewise. + * posix/tst-rfc3484-3.c (__nss_hosts_database): Likewise. + * posix/tst-rfc3484-2.c (__nss_hosts_database): Likewise. + +2018-03-01 DJ Delorie + + [BZ #22342] + * nscd/netgroupcache.c (addinnetgrX): Include trailing NUL in + key value. + +2018-02-26 Dmitry V. Levin + + [BZ #22433] + [BZ #22807] + * sysdeps/unix/sysv/linux/powerpc/sys/ptrace.h (__ptrace_request): Add + PTRACE_GETREGS, PTRACE_SETREGS, PTRACE_GETFPREGS, PTRACE_SETFPREGS, + PTRACE_GETVRREGS, PTRACE_SETVRREGS, PTRACE_GETEVRREGS, + PTRACE_SETEVRREGS, PTRACE_GETREGS64, PTRACE_SETREGS64, + PTRACE_GET_DEBUGREG, PTRACE_SET_DEBUGREG, PTRACE_GETVSRREGS, + PTRACE_SETVSRREGS, and PTRACE_SINGLEBLOCK. + +2018-02-26 Tulio Magno Quites Machado Filho + + * sysdeps/unix/sysv/linux/powerpc/sys/ptrace.h: Undefine Linux + macros used in __ptrace_request. + +2018-02-21 Mike FABIAN + + [BZ #22517] + * localedata/locales/et_EE (LC_COLLATE): add missing “reorder-end” + +2018-02-21 Rical Jasan + + * io/fcntl.h: Fix a typo in a comment. + +2018-02-20 Rical Jasan + + * manual/creature.texi (_ISOC99_SOURCE): Update the dated + description. + + [BZ #16335] + * manual/creature.texi (_POSIX_C_SOURCE): Document special values + of 199606L, 200112L, and 200809L. + (_XOPEN_SOURCE): Document special values of 600 and 700. + (_ISOC11_SOURCE): Document macro. + (_ATFILE_SOURCE): Likewise. + (_FORTIFY_SOURCE): Likewise. + +2018-03-09 Aurelien Jarno + + [BZ #22919] + * sysdeps/unix/sysv/linux/sparc/sparc32/setcontext.S (__startcontext): + Add nop before __startcontext, add explaining comments. + +2018-03-07 Adhemerval Zanella + + [BZ #22926] + * sysdeps/powerpc/powerpc32/sysdep.h (ABORT_TRANSACTION_IMPL): Define + empty for __SPE__. + * sysdeps/powerpc/sysdep.h (ABORT_TRANSACTION): Likewise. + * sysdeps/unix/sysv/linux/powerpc/elision-lock.c (__lll_lock_elision): + Do not build hardware transactional code for __SPE__. + * sysdeps/unix/sysv/linux/powerpc/elision-trylock.c + (__lll_trylock_elision): Likewise. + * sysdeps/unix/sysv/linux/powerpc/elision-unlock.c + (__lll_unlock_elision): Likewise. + +2018-02-19 Rical Jasan + + [BZ #6889] + * manual/filesys.texi (get_current_dir_name): Clarify behaviour. + +2018-02-16 Rical Jasan + + * manual/platform.texi (__riscv_flush_icache): Fix @deftypefun + syntax. + +2018-02-09 Rical Jasan + + * manual/creature.texi: Convert references to gcc.info to gcc. + * manual/stdio.texi: Likewise. + * manual/string.texi: Likewise. + +2018-02-18 Aurelien Jarno + + [BZ #22818] + * posix/tst-glob_lstat_compat.c [__alpha__] (glob): Access + the GLIBC_2.1 version. + +2018-02-02 Sean McKean + + [BZ #22735] + * time/time.h (clock): Reference CLOCKS_PER_SEC in comment. + +2018-02-10 Dmitry V. Levin + + [BZ #22433] + * sysdeps/unix/sysv/linux/aarch64/sys/ptrace.h (__ptrace_request): + Remove arm-specific PTRACE_GET_THREAD_AREA, PTRACE_GETHBPREGS, + and PTRACE_SETHBPREGS. + +2018-02-14 Adhemerval Zanella + + * sysdeps/sh/libm-test-ulps: Update. + +2018-02-09 DJ Delorie + + [BZ #22827] + * sysdeps/unix/sysv/linux/riscv/readelflib.c (process_elf_file): Use + 64-bit ELF type for 64-bit ELF objects. + +2018-02-07 Igor Gnatenko + + [BZ #22797] + * sysdeps/unix/sysv/linux/bits/mman-shared.h (pkey_get): Add + missing second underscore to parameter name. + +2018-02-05 H.J. Lu + + [BZ #22638] + * sysdeps/sparc/sparc32/start.S (_start): Check PIC instead of + SHARED. + * sysdeps/sparc/sparc64/start.S (_start): Likewise. + 2018-02-01 Dmitry V. Levin * version.h (RELEASE): Set to "stable". @@ -710,7 +894,9 @@ 2018-01-18 Arjun Shankar [BZ #22343] + [BZ #22774] CVE-2018-6485 + CVE-2018-6551 * malloc/malloc.c (checked_request2size): call REQUEST_OUT_OF_RANGE after padding. (_int_memalign): check for integer overflow before calling diff --git a/NEWS b/NEWS index a71c1038a8..4749f5f432 100644 --- a/NEWS +++ b/NEWS @@ -5,6 +5,36 @@ See the end for copying conditions. Please send GNU C library bug reports via using `glibc' in the "product" field. +Version 2.27.1 + +Major new features: + +* Nominative and genitive month names are now supported for the Catalan and + Czech languages. The Catalan and Greek languages now support abbreviated + alternative month names. + +The following bugs are resolved with this release: + + [6889] 'PWD' mentioned but not specified + [16335] Feature test macro documentation incomplete and out of date + [21269] i386 sigaction sa_restorer handling is wrong + [22342] NSCD not properly caching netgroup + [22638] sparc: static binaries are broken if glibc is built by gcc + configured with --enable-default-pie + [22735] Misleading typo in time.h source comment regarding CLOCKS_PER_SECOND + [22797] Linux: use reserved name __key in pkey_get + [22807] PTRACE_* constants missing for powerpc + [22818] posix/tst-glob_lstat_compat failure on alpha + [22827] RISC-V ELF64 parser mis-reads flag in ldconfig + [22848] ca_ES: update date definitions from CLDR + [22918] multiple common of `__nss_shadow_database' + [22919] sparc32: backtrace yields infinite backtrace with makecontext + [22926] FTBFS on powerpcspe + [22932] lt_LT: Update of abbreviated month names from CLDR required + [22937] Greek (el_GR, el_CY) locales actually need ab_alt_mon + [22963] cs_CZ: Add alternative month names + + Version 2.27 Major new features: @@ -262,6 +292,10 @@ Security related changes: an object size near the value of SIZE_MAX, would return a pointer to a buffer which is too small, instead of NULL. Reported by Jakub Wilk. + CVE-2018-6551: The malloc function, when called with an object size near + the value of SIZE_MAX, would return a pointer to a buffer which is too + small, instead of NULL. + The following bugs are resolved with this release: [866] glob: glob should match dangling symlinks diff --git a/io/fcntl.h b/io/fcntl.h index 3d239e8f09..69a4394191 100644 --- a/io/fcntl.h +++ b/io/fcntl.h @@ -139,7 +139,7 @@ typedef __pid_t pid_t; # define SEEK_END 2 /* Seek from end of file. */ #endif /* XPG */ -/* The constants AT_REMOVEDIR and AT_EACCESS have the same value. AT_EASSESS +/* The constants AT_REMOVEDIR and AT_EACCESS have the same value. AT_EACCESS is meaningful only to faccessat, while AT_REMOVEDIR is meaningful only to unlinkat. The two functions do completely different things and therefore, the flags can be allowed to overlap. For example, passing AT_REMOVEDIR to diff --git a/localedata/locales/ca_ES b/localedata/locales/ca_ES index 914c066dab..f0d744d537 100644 --- a/localedata/locales/ca_ES +++ b/localedata/locales/ca_ES @@ -106,36 +106,67 @@ grouping 0;0 END LC_NUMERIC LC_TIME -abday "dg";"dl";"dt";"dc";"dj";"dv";"ds" -day "diumenge";/ - "dilluns";/ - "dimarts";/ - "dimecres";/ - "dijous";/ - "divendres";/ - "dissabte" -abmon "gen";"feb";/ - "mar";"abr";/ - "mai";"jun";/ - "jul";"ago";/ - "set";"oct";/ - "nov";"des" -mon "gener";/ - "febrer";/ - "mar";/ - "abril";/ - "maig";/ - "juny";/ - "juliol";/ - "agost";/ - "setembre";/ - "octubre";/ - "novembre";/ - "desembre" -d_t_fmt "%a %d %b %Y %T %Z" -d_fmt "%d//%m//%y" -t_fmt "%T" -am_pm "";"" +abday "dg.";"dl.";"dt.";"dc.";"dj.";"dv.";"ds." +day "diumenge";/ + "dilluns";/ + "dimarts";/ + "dimecres";/ + "dijous";/ + "divendres";/ + "dissabte" +ab_alt_mon "gen.";/ + "febr.";/ + "mar";/ + "abr.";/ + "maig";/ + "juny";/ + "jul.";/ + "ag.";/ + "set.";/ + "oct.";/ + "nov.";/ + "des." +abmon "de gen.";/ + "de febr.";/ + "de mar";/ + "dabr.";/ + "de maig";/ + "de juny";/ + "de jul.";/ + "dag.";/ + "de set.";/ + "doct.";/ + "de nov.";/ + "de des." +alt_mon "gener";/ + "febrer";/ + "mar";/ + "abril";/ + "maig";/ + "juny";/ + "juliol";/ + "agost";/ + "setembre";/ + "octubre";/ + "novembre";/ + "desembre" +mon "de gener";/ + "de febrer";/ + "de mar";/ + "dabril";/ + "de maig";/ + "de juny";/ + "de juliol";/ + "dagost";/ + "de setembre";/ + "doctubre";/ + "de novembre";/ + "de desembre" +d_t_fmt "%A, %-d %B de %Y, %T %Z" +d_fmt "%-d//%-m//%y" +t_fmt "%T" +am_pm "a. m.";/ + "p. m." t_fmt_ampm "" week 7;19971130;4 first_weekday 2 @@ -146,9 +177,9 @@ copy "i18n" END LC_PAPER LC_TELEPHONE -tel_int_fmt "+%c %a %l" -int_prefix "34" -int_select "00" +tel_int_fmt "+%c %a %l" +int_prefix "34" +int_select "00" END LC_TELEPHONE LC_MEASUREMENT @@ -156,19 +187,19 @@ copy "i18n" END LC_MEASUREMENT LC_NAME -name_fmt "%d%t%g%t%m%t%f" +name_fmt "%d%t%g%t%m%t%f" END LC_NAME LC_ADDRESS -postal_fmt "%f%N%a%N%d%N%b%N%s %h %e %r%N%z %T%N%c%N" +postal_fmt "%f%N%a%N%d%N%b%N%s %h %e %r%N%z %T%N%c%N" country_name "Espanya" -country_ab2 "ES" -country_ab3 "ESP" -country_num 724 -country_car "E" +country_ab2 "ES" +country_ab3 "ESP" +country_num 724 +country_car "E" % català lang_name "catal" lang_ab "ca" lang_term "cat" -lang_lib "cat" +lang_lib "cat" END LC_ADDRESS diff --git a/localedata/locales/cs_CZ b/localedata/locales/cs_CZ index f80d3e1b37..8f4c69e493 100644 --- a/localedata/locales/cs_CZ +++ b/localedata/locales/cs_CZ @@ -272,7 +272,7 @@ day "Nedle";/ "Ptek";/ "Sobota" -mon "leden";/ +alt_mon "leden";/ "nor";/ "bezen";/ "duben";/ @@ -334,6 +334,19 @@ abmon "led";/ % "Nov";/ % "Dec" +mon "ledna";/ + "nora";/ + "bezna";/ + "dubna";/ + "kvtna";/ + "ervna";/ + "ervence";/ + "srpna";/ + "z";/ + "jna";/ + "listopadu";/ + "prosince" + week 7;19971130;4 first_weekday 2 diff --git a/localedata/locales/el_CY b/localedata/locales/el_CY index f27a74bb76..28055f335b 100644 --- a/localedata/locales/el_CY +++ b/localedata/locales/el_CY @@ -72,12 +72,18 @@ day "";/ "";/ "";/ "" -abmon "";"";/ +ab_alt_mon "";"";/ "";"";/ "";"";/ "";"";/ "";"";/ "";"" +abmon "";"";/ + "";"";/ + "";"";/ + "";"";/ + "";"";/ + "";"" alt_mon "";/ "";/ "";/ diff --git a/localedata/locales/el_GR b/localedata/locales/el_GR index a82ef8c6d9..7362492fbd 100644 --- a/localedata/locales/el_GR +++ b/localedata/locales/el_GR @@ -104,12 +104,18 @@ day "";/ "";/ "";/ "" -abmon "";"";/ +ab_alt_mon "";"";/ "";"";/ "";"";/ "";"";/ "";"";/ "";"" +abmon "";"";/ + "";"";/ + "";"";/ + "";"";/ + "";"";/ + "";"" alt_mon "";/ "";/ "";/ diff --git a/localedata/locales/et_EE b/localedata/locales/et_EE index 9cb55b568f..bab7493c98 100644 --- a/localedata/locales/et_EE +++ b/localedata/locales/et_EE @@ -103,6 +103,8 @@ reorder-after ;;;IGNORE % ü ;;;IGNORE % Ü +reorder-end + END LC_COLLATE LC_CTYPE diff --git a/localedata/locales/lt_LT b/localedata/locales/lt_LT index c935fcf75e..bec67726e9 100644 --- a/localedata/locales/lt_LT +++ b/localedata/locales/lt_LT @@ -201,12 +201,12 @@ day "Sekmadienis";/ "Ketvirtadienis";/ "Penktadienis";/ "etadienis" -abmon "Sau";"Vas";/ - "Kov";"Bal";/ - "Geg";"Bir";/ - "Lie";"Rgp";/ - "Rgs";"Spa";/ - "Lap";"Grd" +abmon "saus.";"vas.";/ + "kov.";"bal.";/ + "geg.";"bir.";/ + "liep.";"rugp.";/ + "rugs.";"spal.";/ + "lapkr.";"gruod." alt_mon "sausis";/ "vasaris";/ "kovas";/ diff --git a/manual/creature.texi b/manual/creature.texi index 96f8ee0a0c..fe7a7790a2 100644 --- a/manual/creature.texi +++ b/manual/creature.texi @@ -8,7 +8,7 @@ is controlled by which @dfn{feature test macros} you define. If you compile your programs using @samp{gcc -ansi}, you get only the @w{ISO C} library features, unless you explicitly request additional features by defining one or more of the feature macros. -@xref{Invoking GCC,, GNU CC Command Options, gcc.info, The GNU CC Manual}, +@xref{Invoking GCC,, GNU CC Command Options, gcc, The GNU CC Manual}, for more information about GCC options.@refill You should define these macros by using @samp{#define} preprocessor @@ -61,13 +61,27 @@ If you define this macro to a value greater than or equal to @code{199309L}, then the functionality from the 1993 edition of the POSIX.1b standard (IEEE Standard 1003.1b-1993) is made available. +If you define this macro to a value greater than or equal to +@code{199506L}, then the functionality from the 1995 edition of the +POSIX.1c standard (IEEE Standard 1003.1c-1995) is made available. + +If you define this macro to a value greater than or equal to +@code{200112L}, then the functionality from the 2001 edition of the +POSIX standard (IEEE Standard 1003.1-2001) is made available. + +If you define this macro to a value greater than or equal to +@code{200809L}, then the functionality from the 2008 edition of the +POSIX standard (IEEE Standard 1003.1-2008) is made available. + Greater values for @code{_POSIX_C_SOURCE} will enable future extensions. The POSIX standards process will define these values as necessary, and @theglibc{} should support them some time after they become standardized. The 1996 edition of POSIX.1 (ISO/IEC 9945-1: 1996) states that if you define @code{_POSIX_C_SOURCE} to a value greater than or equal to @code{199506L}, then the functionality from the 1996 -edition is made available. +edition is made available. In general, in @theglibc{}, bugfixes to +the standards are included when specifying the base version; e.g., +POSIX.1-2004 will always be included with a value of @code{200112L}. @end defvr @defvr Macro _XOPEN_SOURCE @@ -87,7 +101,10 @@ available which are necessary for the X/Open Unix brand. If the macro @code{_XOPEN_SOURCE} has the value @math{500} this includes all functionality described so far plus some new definitions from the -Single Unix Specification, @w{version 2}. +Single Unix Specification, @w{version 2}. The value @math{600} +(corresponding to the sixth revision) includes definitions from SUSv3, +and using @math{700} (the seventh revision) includes definitions from +SUSv4. @end defvr @defvr Macro _LARGEFILE_SOURCE @@ -150,10 +167,14 @@ This macro was introduced as part of the Large File Support extension @defvr Macro _ISOC99_SOURCE @standards{GNU, (none)} -Until the revised @w{ISO C} standard is widely adopted the new features -are not automatically enabled. @Theglibc{} nevertheless has a complete -implementation of the new standard and to enable the new features the -macro @code{_ISOC99_SOURCE} should be defined. +If this macro is defined, features from ISO C99 are included. Since +these features are included by default, this macro is mostly relevant +when the compiler uses an earlier language version. +@end defvr + +@defvr Macro _ISOC11_SOURCE +@standards{C11, (none)} +If this macro is defined, ISO C11 extensions to ISO C99 are included. @end defvr @defvr Macro __STDC_WANT_LIB_EXT2__ @@ -209,6 +230,19 @@ enables those features even when the other options would otherwise cause them to be disabled. @end defvr +@defvr Macro _ATFILE_SOURCE +@standards{GNU, (none)} +If this macro is defined, additional @code{*at} interfaces are +included. +@end defvr + +@defvr Macro _FORTIFY_SOURCE +@standards{GNU, (none)} +If this macro is defined to @math{1}, security hardening is added to +various library functions. If defined to @math{2}, even stricter +checks are applied. +@end defvr + @defvr Macro _REENTRANT @defvrx Macro _THREAD_SAFE @standards{Obsolete, (none)} diff --git a/manual/filesys.texi b/manual/filesys.texi index ca77996902..cc70a6b7ee 100644 --- a/manual/filesys.texi +++ b/manual/filesys.texi @@ -147,19 +147,20 @@ necessarily enough space to contain the directory name. That is why this function is deprecated. @end deftypefn +@vindex PWD @deftypefun {char *} get_current_dir_name (void) @standards{GNU, unistd.h} @safety{@prelim{}@mtsafe{@mtsenv{}}@asunsafe{@ascuheap{}}@acunsafe{@acsmem{} @acsfd{}}} @c Besides getcwd, which this function calls as a fallback, it calls @c getenv, with the potential thread-safety issues that brings about. -@vindex PWD -This @code{get_current_dir_name} function is basically equivalent to -@w{@code{getcwd (NULL, 0)}}. The only difference is that the value of -the @code{PWD} variable is returned if this value is correct. This is a -subtle difference which is visible if the path described by the -@code{PWD} value is using one or more symbol links in which case the -value returned by @code{getcwd} can resolve the symbol links and -therefore yield a different result. +The @code{get_current_dir_name} function is basically equivalent to +@w{@code{getcwd (NULL, 0)}}, except the value of the @env{PWD} +environment variable is first examined, and if it does in fact +correspond to the current directory, that value is returned. This is +a subtle difference which is visible if the path described by the +value in @env{PWD} is using one or more symbolic links, in which case +the value returned by @code{getcwd} would resolve the symbolic links +and therefore yield a different result. This function is a GNU extension. @end deftypefun diff --git a/manual/platform.texi b/manual/platform.texi index b8721a0712..504addc956 100644 --- a/manual/platform.texi +++ b/manual/platform.texi @@ -123,7 +123,7 @@ when it is not allowed, the priority is set to medium. Cache management facilities specific to RISC-V systems that implement the Linux ABI are declared in @file{sys/cachectl.h}. -@deftypefun {void} __riscv_flush_icache(void *@var{start}, void *@var{end}, unsigned long int @var{flags}) +@deftypefun {void} __riscv_flush_icache (void *@var{start}, void *@var{end}, unsigned long int @var{flags}) @safety{@prelim{}@mtsafe{}@assafe{}@acsafe{}} Enforce ordering between stores and instruction cache fetches. The range of addresses over which ordering is enforced is specified by @var{start} and diff --git a/manual/stdio.texi b/manual/stdio.texi index 5d7b50c442..38be236991 100644 --- a/manual/stdio.texi +++ b/manual/stdio.texi @@ -1808,7 +1808,7 @@ verifies that the correct number and types of arguments are supplied. There is also a GNU C syntax to tell the compiler that a function you write uses a @code{printf}-style format string. @xref{Function Attributes, , Declaring Attributes of Functions, -gcc.info, Using GNU CC}, for more information. +gcc, Using GNU CC}, for more information. @node Table of Output Conversions @subsection Table of Output Conversions @@ -2730,7 +2730,7 @@ This tells the compiler that @code{eprintf} uses a format string like the format string appears as the first argument; and the arguments to satisfy the format begin with the second. @xref{Function Attributes, , Declaring Attributes of Functions, -gcc.info, Using GNU CC}, for more information. +gcc, Using GNU CC}, for more information. @node Parsing a Template String @subsection Parsing a Template String @@ -3478,7 +3478,7 @@ verifies that the correct number and types of arguments are supplied. There is also a GNU C syntax to tell the compiler that a function you write uses a @code{scanf}-style format string. @xref{Function Attributes, , Declaring Attributes of Functions, -gcc.info, Using GNU CC}, for more information. +gcc, Using GNU CC}, for more information. @node Table of Input Conversions @subsection Table of Input Conversions @@ -4033,7 +4033,7 @@ know that a function uses a @code{scanf}-style format string. Then it can check the number and types of arguments in each call to the function, and warn you when they do not match the format string. For details, see @ref{Function Attributes, , Declaring Attributes of Functions, -gcc.info, Using GNU CC}. +gcc, Using GNU CC}. @node EOF and Errors @section End-Of-File and Errors diff --git a/manual/string.texi b/manual/string.texi index ac02c6d85e..b07cfb4550 100644 --- a/manual/string.texi +++ b/manual/string.texi @@ -1087,7 +1087,7 @@ are often easier and safer automatic techniques that cause buffer overruns to reliably terminate a program, such as GCC's @option{-fcheck-pointer-bounds} and @option{-fsanitize=address} options. @xref{Debugging Options,, Options for Debugging Your Program -or GCC, gcc.info, Using GCC}. Because truncation functions can mask +or GCC, gcc, Using GCC}. Because truncation functions can mask application bugs that would otherwise be caught by the automatic techniques, these functions should be used only when the application's underlying logic requires truncation. diff --git a/nscd/gai.c b/nscd/gai.c index d081747797..576fd0045b 100644 --- a/nscd/gai.c +++ b/nscd/gai.c @@ -45,3 +45,6 @@ #ifdef HAVE_LIBIDN # include #endif + +/* Some variables normally defined in libc. */ +service_user *__nss_hosts_database attribute_hidden; diff --git a/nscd/netgroupcache.c b/nscd/netgroupcache.c index b832c9315f..2f187b208c 100644 --- a/nscd/netgroupcache.c +++ b/nscd/netgroupcache.c @@ -480,7 +480,7 @@ addinnetgrX (struct database_dyn *db, int fd, request_header *req, { const char *group = key; key = (char *) rawmemchr (key, '\0') + 1; - size_t group_len = key - group - 1; + size_t group_len = key - group; const char *host = *key++ ? key : NULL; if (host != NULL) key = (char *) rawmemchr (key, '\0') + 1; diff --git a/nss/nsswitch.c b/nss/nsswitch.c index d5e655974f..b0f0c11a3e 100644 --- a/nss/nsswitch.c +++ b/nss/nsswitch.c @@ -62,7 +62,7 @@ static service_library *nss_new_service (name_database *database, /* Declare external database variables. */ #define DEFINE_DATABASE(name) \ - extern service_user *__nss_##name##_database attribute_hidden; \ + service_user *__nss_##name##_database attribute_hidden; \ weak_extern (__nss_##name##_database) #include "databases.def" #undef DEFINE_DATABASE diff --git a/nss/nsswitch.h b/nss/nsswitch.h index eccb535ef5..63573b9ebc 100644 --- a/nss/nsswitch.h +++ b/nss/nsswitch.h @@ -226,10 +226,10 @@ libc_hidden_proto (__nss_hostname_digits_dots) #define MAX_NR_ADDRS 48 /* Prototypes for __nss_*_lookup2 functions. */ -#define DEFINE_DATABASE(arg) \ - service_user *__nss_##arg##_database attribute_hidden; \ - int __nss_##arg##_lookup2 (service_user **, const char *, \ - const char *, void **); \ +#define DEFINE_DATABASE(arg) \ + extern service_user *__nss_##arg##_database attribute_hidden; \ + int __nss_##arg##_lookup2 (service_user **, const char *, \ + const char *, void **); \ libc_hidden_proto (__nss_##arg##_lookup2) #include "databases.def" #undef DEFINE_DATABASE diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index b7c1650957..d49d6ec279 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -1,4283 +1,7213 @@ -# Brazilian portuguese messages for glibc. -# Copyright © 1998, 1999 Free Software Foundation, Inc. +# Brazilian Portuguese translation for glibc. +# Copyright © 2018 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the glibc package. # Fabio Dorival Victorelli , 1998. -# Márcio Macedo , 1998. +# Márcio Macedo , 1998. # Arnaldo Carvalho de Mello , 1998. # Sandro Nunes Henrique , 1998. # Rodrigo Stulzer Lopes , 1999. -# +# Rafael Fontenelle , 2018. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: libc 2.1\n" -"POT-Creation-Date: 1998-11-28 09:29-0800\n" -"PO-Revision-Date: 1999-06-29 18:07-0300\n" -"Last-Translator: Rodrigo Parra Novo \n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" -"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"Project-Id-Version: libc 2.26.9000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-10 15:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 11:16-0300\n" +"Last-Translator: Rafael Fontenelle \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" - -#: nis/nis_print.c:273 -msgid "\t\tAccess Rights : " -msgstr "\t\tDireitos de Acesso: " - -#: nis/nis_print.c:271 -msgid "\t\tAttributes : " -msgstr "\t\tAtributos : " - -#: sunrpc/rpc_main.c:1416 -#, c-format -msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n" -msgstr "%s [-abkCLNTM][-Dname[=valor]] [-i tamanho] [-I [-K segundos]] [-Y rota] arquivo_entrada\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1418 +#: argp/argp-help.c:227 #, c-format -msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n" -msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o arquivo-saída] [arquivo-entrada]\n" +msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" +msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT parâmetro requer um valor" -#: sunrpc/rpc_main.c:1421 +#: argp/argp-help.c:237 #, c-format -msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n" -msgstr "\t%s [-n id-rede]* [-o arquivo-saída] [arquivo-entrada]\n" +msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" +msgstr "%.*s: Parâmetro ARGP_HELP_FMT desconhecido" -#: sunrpc/rpc_main.c:1420 +#: argp/argp-help.c:250 #, c-format -msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n" -msgstr "\t%s [-s tipo-rede]* [-o arquivo-saída] [arquivo-entrada]\n" +msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" +msgstr "Lixo em ARGP_HELP_FMT: %s" -#: nis/nis_print.c:235 -msgid "\tAccess rights: " -msgstr "\tDireitos acesso: " +#: argp/argp-help.c:1214 +msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options." +msgstr "Parâmetros obrigatórios ou opcionais para opções longas são também obrigatórios ou opcionais para qualquer opção curta correspondente." -#: nis/nis_print.c:293 -#, c-format -msgid "\tEntry data of type %s\n" -msgstr "\tEntrada de dados de tipo %s\n" +#: argp/argp-help.c:1600 +msgid "Usage:" +msgstr "Uso:" -#: nis/nis_print.c:171 -#, c-format -msgid "\tName : %s\n" -msgstr "\tNome : %s\n" +#: argp/argp-help.c:1604 +msgid " or: " +msgstr " ou: " -#: nis/nis_print.c:172 -msgid "\tPublic Key : " -msgstr "\tChave pública: " +#: argp/argp-help.c:1616 +msgid " [OPTION...]" +msgstr " [OPÇÃO...]" -#: nis/nis_print.c:234 +#: argp/argp-help.c:1643 #, c-format -msgid "\tType : %s\n" -msgstr "\tTipo : %s\n" +msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" +msgstr "Tente “%s --help” ou “%s --usage” para mais informações.\n" -#: nis/nis_print.c:201 +#: argp/argp-help.c:1671 #, c-format -msgid "\tUniversal addresses (%u)\n" -msgstr "\tEndereço universal (%u)\n" +msgid "Report bugs to %s.\n" +msgstr "Relate erros para %s.\n" -#: nis/nis_print.c:269 -#, c-format -msgid "\t[%d]\tName : %s\n" -msgstr "\t[%d]\tNome : %s\n" +#: argp/argp-parse.c:101 +msgid "Give this help list" +msgstr "Retorna este arquivo de ajuda" -#: nis/nis_print.c:296 -#, c-format -msgid "\t[%u] - [%u bytes] " -msgstr "\t[%u] - [%u bytes] " +#: argp/argp-parse.c:102 +msgid "Give a short usage message" +msgstr "Retorna uma mensagem de uso curta" -#: nscd/nscd_stat.c:153 -msgid "" -"\n" -"%s cache:\n" -"\n" -"%15s cache is enabled\n" -"%15Zd suggested size\n" -"%15ld seconds time to live for positive entries\n" -"%15ld seconds time to live for negative entries\n" -"%15ld cache hits on positive entries\n" -"%15ld cache hits on negative entries\n" -"%15ld cache misses on positive entries\n" -"%15ld cache misses on negative entries\n" -"%15ld%% cache hit rate\n" -"%15s check /etc/%s for changes\n" -msgstr "" -"\n" -"cache %s:\n" -"\n" -"%15s cache está habilitado\n" -"%15Zd tamanho sugerido%15ld segundos de vida para entradas positivas\n" -"%15ld segundos de vida para entradas negativas\n" -"%15ld hits do cache para entradas positivas\n" -"%15ld hits do cache para entradas negativas\n" -"%15ld%% quantidade de hits no cache\n" -"%15s verifique o arquivo /etc/%s para mudanças\n" +#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113 +#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:105 +#: nss/makedb.c:120 +msgid "NAME" +msgstr "NOME" -#: nis/nis_print.c:251 -msgid "\nGroup Members :\n" -msgstr "\nMembros do Grupo : \n" +#: argp/argp-parse.c:104 +msgid "Set the program name" +msgstr "Configura o nome do programa" -#: nis/nis_print.c:320 -msgid "\nTime to Live : " -msgstr "\nTempo de Vida : " +#: argp/argp-parse.c:105 +msgid "SECS" +msgstr "SEG" -#: sunrpc/rpcinfo.c:679 -msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n" -msgstr " rpcinfo -b númprog númvers\n" +#: argp/argp-parse.c:106 +msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)" +msgstr "Retém por SEG segundos (o padrão é 3600)" -#: sunrpc/rpcinfo.c:680 -msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n" -msgstr " rpcinfo -b númprog númvers\n" +#: argp/argp-parse.c:167 +msgid "Print program version" +msgstr "Mostra versão do programa" -#: sunrpc/rpcinfo.c:678 -msgid " rpcinfo -p [ host ]\n" -msgstr " rpcinfo -p [ host ]\n" +#: argp/argp-parse.c:183 +msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" +msgstr "(ERRO DE PROGRAMA) Versão desconhecida!?" -#: sunrpc/rpcinfo.c:676 -msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n" -msgstr " rpcinfo [ -n númporta ] -t host númprog [ númvers ]\n" +#: argp/argp-parse.c:623 +#, c-format +msgid "%s: Too many arguments\n" +msgstr "%s: Argumentos demais\n" -#: nscd/nscd_stat.c:145 nscd/nscd_stat.c:147 -msgid " no" -msgstr " não" +#: argp/argp-parse.c:766 +msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" +msgstr "(ERRO DE PROGRAMA) Opção deveria ter sido reconhecida!?" -#: nscd/nscd_stat.c:145 nscd/nscd_stat.c:147 -msgid " yes" -msgstr " sim" +#: assert/assert-perr.c:35 +#, c-format +msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n" +msgstr "%s%s%s:%u: %s%sErro inesperado: %s.\n" -#: nis/nis_print.c:344 +#: assert/assert.c:101 #, c-format -msgid " Data Length = %u\n" -msgstr " Tamanho dados = %u\n" +msgid "" +"%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n" +"%n" +msgstr "" +"%s%s%s:%u: %s%sAssertiva “%s” falhou.\n" +"%n" -#: nis/nis_print_group_entry.c:121 -msgid " Explicit members:\n" -msgstr " Membros explícitos:\n" +#: catgets/gencat.c:110 +msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions" +msgstr "Cria arquivo NOME com cabeçalho C contendo definições de símbolos" -#: nis/nis_print_group_entry.c:145 nis/nis_print_group_entry.c:161 -msgid " Explicit nonmembers:\n" -msgstr " Não-membros explícitos:\n" +#: catgets/gencat.c:112 +msgid "Do not use existing catalog, force new output file" +msgstr "Não usa catálogo existente, força um novo arquivo de saída" -#: nis/nis_print_group_entry.c:129 -msgid " Implicit members:\n" -msgstr " Membros implícitos:\n" +#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:120 +msgid "Write output to file NAME" +msgstr "Escreve a saída para o arquivo NOME" -#: nis/nis_print_group_entry.c:153 -msgid " Implicit nonmembers:\n" -msgstr " Não-membros implícitos:\n" +#: catgets/gencat.c:118 +msgid "" +"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n" +"is -, output is written to standard output.\n" +msgstr "" +"Gera catálogo de mensagens.\\vSe ARQUIVO-DE-ENTRADA for -, a entrada é lida da entrada padrão.\n" +"Se ARQUIVO-DE-SAÍDA for -, a saída é escrita para a saída padrão.\n" -#: nis/nis_print_group_entry.c:126 -msgid " No explicit members\n" -msgstr " Membros não explícitos\n" +#: catgets/gencat.c:123 +msgid "" +"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n" +"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]" +msgstr "" +"-o ARQUIVO-SAÍDA [ARQUIVO-ENTRADA]...\n" +"[ARQUIVO-SAÍDA [ARQUIVO-ENTRADA...]" -#: nis/nis_print_group_entry.c:150 -msgid " No explicit nonmembers\n" -msgstr "Não-membros não explícitos\n" +#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:308 +#: elf/pldd.c:252 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:405 +#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:275 +#: locale/programs/localedef.c:427 login/programs/pt_chown.c:89 +#: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:913 nss/makedb.c:369 +#: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61 +#, c-format +msgid "" +"For bug reporting instructions, please see:\n" +"%s.\n" +msgstr "" +"Para instruções sobre como relatar erros, por favor veja:\n" +"%s.\n" -#: nis/nis_print_group_entry.c:134 -msgid " No implicit members\n" -msgstr " Membros não implícitos\n" +#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64 +#: elf/ldconfig.c:324 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:268 elf/sotruss.sh:75 +#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:422 iconv/iconvconfig.c:396 +#: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:453 +#: login/programs/pt_chown.c:63 malloc/memusage.sh:71 +#: malloc/memusagestat.c:581 nscd/nscd.c:509 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:385 +#: posix/getconf.c:485 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68 +#, c-format +msgid "" +"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" +"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" +"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +msgstr "" +"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" +"Este é um software livre; leia os fontes para condições de cópia. NÃO HÁ\n" +"QUALQUER GARANTIA; nem para COMERCIALIZAÇÃO ou ADEQUAÇÃO A QUALQUER\n" +"PROPÓSITO EME PARTICULAR.\n" -#: nis/nis_print_group_entry.c:158 -msgid " No implicit nonmembers\n" -msgstr "Não-membros não implícitos\n" +#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68 +#: elf/ldconfig.c:329 elf/pldd.c:273 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:427 +#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:297 +#: locale/programs/localedef.c:458 malloc/memusage.sh:75 +#: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:514 nss/getent.c:91 nss/makedb.c:390 +#: posix/getconf.c:490 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "Escrito por %s.\n" -#: nis/nis_print_group_entry.c:142 -msgid " No recursive members\n" -msgstr "Membros não recursivos\n" +#: catgets/gencat.c:281 +msgid "*standard input*" +msgstr "*entrada padrão*" -#: nis/nis_print_group_entry.c:166 -msgid " No recursive nonmembers\n" -msgstr "Não-membros não recursivos\n" +#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:290 +#: nss/makedb.c:246 +#, c-format +msgid "cannot open input file `%s'" +msgstr "não é possível abrir arquivo de entrada “%s”" -#: nis/nis_print_group_entry.c:137 -msgid " Recursive members:\n" -msgstr " Membros recursivos:\n" +#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491 +msgid "illegal set number" +msgstr "número de conjunto ilegal" -#: sunrpc/rpcinfo.c:574 -msgid " program vers proto port\n" -msgstr " programa versão protocolo porta\n" +#: catgets/gencat.c:443 +msgid "duplicate set definition" +msgstr "definição de conjunto duplicada" -#: argp/argp-help.c:1571 -msgid " or: " -msgstr " ou: " +#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669 +msgid "this is the first definition" +msgstr "esta é a primeira definição" -#: timezone/zic.c:421 +#: catgets/gencat.c:516 #, c-format -msgid " (rule from \"%s\", line %d)" -msgstr " (regra de \"%s\", linha %d)" - -#: argp/argp-help.c:1583 -msgid " [OPTION...]" -msgstr " [OPÇÃO...]" +msgid "unknown set `%s'" +msgstr "conjunto desconhecido “%s”" -#: locale/programs/ld-collate.c:370 locale/programs/ld-ctype.c:1291 -msgid " done\n" -msgstr " feito\n" +#: catgets/gencat.c:557 +msgid "invalid quote character" +msgstr "caractere de aspas inválido" -#: timezone/zic.c:418 +#: catgets/gencat.c:570 #, c-format -msgid "\"%s\", line %d: %s" -msgstr "\"%s\", linha %d: %s" +msgid "unknown directive `%s': line ignored" +msgstr "diretiva desconhecida “%s”: linha ignorada" -#: timezone/zic.c:958 -#, c-format -msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive" -msgstr "A linha \"Zone %s\" e a opção -l são mutuamente exclusivas" +#: catgets/gencat.c:615 +msgid "duplicated message number" +msgstr "número de mensagem duplicado" -#: timezone/zic.c:966 -#, c-format -msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive" -msgstr "A linha \"Zone %s\" e a opção -p são mutuamente exclusivas" +#: catgets/gencat.c:666 +msgid "duplicated message identifier" +msgstr "identificador de mensagens duplicado" -#: sunrpc/rpc_main.c:1401 -msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n" -msgstr "\"arquivo-entrada\" é necessário para geração de indicadores do modelo.\n" +#: catgets/gencat.c:723 +msgid "invalid character: message ignored" +msgstr "caractere inválido: mensagem ignorada" -#: argp/argp-help.c:210 -#, c-format -msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" -msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT parâmetro requer um valor" +#: catgets/gencat.c:766 +msgid "invalid line" +msgstr "linha inválida" -#: argp/argp-help.c:219 -#, c-format -msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" -msgstr "%.*s: Parâmetro ARGP_HELP_FMT desconhecido" +#: catgets/gencat.c:820 +msgid "malformed line ignored" +msgstr "linha inválida ignorada" -#: timezone/zic.c:768 +#: catgets/gencat.c:984 catgets/gencat.c:1025 #, c-format -msgid "%s in ruleless zone" -msgstr "%s em uma zona sem regras" +msgid "cannot open output file `%s'" +msgstr "não é possível abrir arquivo de saída “%s”" -#: assert/assert.c:51 -#, c-format -msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n" -msgstr "%s%s%s:%u: %s%sAssertiva `%s' falhou.\n" +#: catgets/gencat.c:1187 locale/programs/linereader.c:560 +msgid "invalid escape sequence" +msgstr "sequência de escape inválida" -#: assert/assert-perr.c:52 -#, c-format -msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n" -msgstr "%s%s%s:%u: %s%sErro inesperado: %s.\n" +#: catgets/gencat.c:1209 +msgid "unterminated message" +msgstr "mensagem não terminada" -#: stdio-common/psignal.c:47 +#: catgets/gencat.c:1233 #, c-format -msgid "%s%sUnknown signal %d\n" -msgstr "%s%sSinal desconhecido %d\n" +msgid "while opening old catalog file" +msgstr "enquanto abrindo antigo arquivo de catálogo" -#: timezone/zic.c:2201 +#: catgets/gencat.c:1324 #, c-format -msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n" -msgstr "%s: %d não fez extensão de sinal corretamente\n" +msgid "conversion modules not available" +msgstr "módulos de conversão não estão disponíveis" -#: locale/programs/charmap.c:261 +#: catgets/gencat.c:1350 #, c-format -msgid "%s: must be greater than \n" -msgstr "%s: deve ser maior que \n" +msgid "cannot determine escape character" +msgstr "não é possível determinar caractere de escape" -#: sunrpc/rpc_main.c:422 -#, c-format -msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n" -msgstr "%s: Pré-processador C falhou com código de saída %d\n" +#: debug/pcprofiledump.c:53 +msgid "Don't buffer output" +msgstr "Não usa buffer para a saída" -#: sunrpc/rpc_main.c:419 -#, c-format -msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n" -msgstr "%s: Pré-processador C falhou com sinal %d\n" +#: debug/pcprofiledump.c:58 +msgid "Dump information generated by PC profiling." +msgstr "Despeja a informação gerada pelo perfilador de PC." -#: timezone/zic.c:1469 -#, c-format -msgid "%s: Can't create %s: %s\n" -msgstr "%s: Não é possível criar %s: %s\n" +#: debug/pcprofiledump.c:61 +msgid "[FILE]" +msgstr "[ARQUIVO]" -#: timezone/zic.c:2179 +#: debug/pcprofiledump.c:108 #, c-format -msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n" -msgstr "%s: Não é possível criar o diretório %s: %s\n" +msgid "cannot open input file" +msgstr "não foi possível abrir arquivo de entrada" -#: timezone/zic.c:620 +#: debug/pcprofiledump.c:115 #, c-format -msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n" -msgstr "%s: Não é possível criar um link de %s para %s: %s\n" +msgid "cannot read header" +msgstr "não foi possível ler cabeçalho" -#: timezone/zic.c:794 +#: debug/pcprofiledump.c:179 #, c-format -msgid "%s: Can't open %s: %s\n" -msgstr "%s: Não é possível abrir %s: %s\n" +msgid "invalid pointer size" +msgstr "tamanho de ponteiro inválido" -#: timezone/zic.c:1459 -#, c-format -msgid "%s: Can't remove %s: %s\n" -msgstr "%s: Não é possível remover %s: %s\n" +#: debug/xtrace.sh:26 debug/xtrace.sh:44 +msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n" +msgstr "Uso: xtrace [OPÇÃO]... PROGRAMA [OPÇÃOPROGRAMA]...\\n" -#: timezone/zic.c:863 -#, c-format -msgid "%s: Error closing %s: %s\n" -msgstr "%s: Erro fechando %s: %s\n" +#: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135 +#: malloc/memusage.sh:26 +msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n" +msgstr "Tente “%s --help” ou “%s --usage” para mais informações.\\n" -#: timezone/zic.c:856 -#, c-format -msgid "%s: Error reading %s\n" -msgstr "%s: Erro lendo %s\n" +#: debug/xtrace.sh:38 +msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n" +msgstr "%s: opção “%s” requer um argumento.\\n" -#: timezone/zic.c:1535 -#, c-format -msgid "%s: Error writing %s\n" -msgstr "%s: Erro escrevendo %s\n" +#: debug/xtrace.sh:45 +msgid "" +"Trace execution of program by printing currently executed function.\n" +"\n" +" --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n" +"\n" +" -?,--help Print this help and exit\n" +" --usage Give a short usage message\n" +" -V,--version Print version information and exit\n" +"\n" +"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n" +"short options.\n" +"\n" +msgstr "" +"Rastreia a execução do programa exibindo a função atualmente executada.\n" +"\n" +" --data=ARQUIVO Não executa o programa, apenas exibe os dados\n" +" do ARQUIVO.\n" +"\n" +" -?,--help Exibe essa ajuda e sai\n" +" --usage Fornece uma curta mensagem de uso\n" +" -V,--version Exibe informação da versão e sai\n" +"\n" +"Argumentos obrigatórios para opções longas são também obrigatórias para opções curtas correspondentes.\n" +"\n" -#: timezone/zdump.c:266 -#, c-format -msgid "%s: Error writing standard output " -msgstr "%s: Erro escrevendo para saída padrão " +#: debug/xtrace.sh:57 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49 +#: malloc/memusage.sh:64 +msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n" +msgstr "Para instruções sobre como relatar erros, por favor veja:\\\\n%s.\\\\n" -#: timezone/zic.c:841 -#, c-format -msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n" -msgstr "%s: linha Leap no arquivo %s, que não é arquivo de ajuste\n" +#: debug/xtrace.sh:125 +msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n" +msgstr "xtrace: opção não reconhecida “$1”\\n" -#: timezone/zic.c:359 -#, c-format -msgid "%s: Memory exhausted: %s\n" -msgstr "%s: Memória esgotada: %s\n" +#: debug/xtrace.sh:138 +msgid "No program name given\\n" +msgstr "Nenhum nome de programa dado\\n" -#: timezone/zic.c:524 -#, c-format -msgid "%s: More than one -L option specified\n" -msgstr "%s: Mais que uma opção -L foi especificada\n" +#: debug/xtrace.sh:146 +#, sh-format +msgid "executable \\`$program' not found\\n" +msgstr "“$program” executável não foi encontrado\\n" -#: timezone/zic.c:484 -#, c-format -msgid "%s: More than one -d option specified\n" -msgstr "%s: Mais que uma opção -d foi especificada\n" +#: debug/xtrace.sh:150 +#, sh-format +msgid "\\`$program' is no executable\\n" +msgstr "“$program” não é um executável\\n" -#: timezone/zic.c:494 -#, c-format -msgid "%s: More than one -l option specified\n" -msgstr "%s: Mais que uma opção -l especificada\n" +#: dlfcn/dlinfo.c:63 +msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded" +msgstr "RTLD_SELF usado em código não carregado dinamicamente" -#: timezone/zic.c:504 -#, c-format -msgid "%s: More than one -p option specified\n" -msgstr "%s: Mais que uma opção -p especificada\n" +#: dlfcn/dlinfo.c:72 +msgid "unsupported dlinfo request" +msgstr "requisição dlinfo sem suporte" -#: timezone/zic.c:514 -#, c-format -msgid "%s: More than one -y option specified\n" -msgstr "%s: Mais que uma opção -y especificada\n" +#: dlfcn/dlmopen.c:63 +msgid "invalid namespace" +msgstr "espaço de nome inválido" -#: argp/argp-parse.c:640 -#, c-format -msgid "%s: Too many arguments\n" -msgstr "%s: Muitos parâmetros\n" +#: dlfcn/dlmopen.c:68 +msgid "invalid mode" +msgstr "modo inválido" -#: login/programs/database.c:129 -#, c-format -msgid "%s: cannot get modification time" -msgstr "%s: não é possível processar modificações de horário" +#: dlfcn/dlopen.c:64 +msgid "invalid mode parameter" +msgstr "parâmetro de modo inválido" -#: timezone/zic.c:1900 -#, c-format -msgid "%s: command was '%s', result was %d\n" -msgstr "%s: comando era '%s', resultado era %d\n" +#: elf/cache.c:69 +msgid "unknown" +msgstr "desconhecido" -#: locale/programs/charmap.c:677 locale/programs/locfile.c:1008 -#, c-format -msgid "%s: error in state machine" -msgstr "%s: erro na máquina de estados" +# Operating System (OS) = Sistema Operacional (SO) +#: elf/cache.c:135 +msgid "Unknown OS" +msgstr "SO desconhecido" -#: posix/getopt.c:784 +#: elf/cache.c:140 #, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: opção ilegal -- %c\n" +msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d" +msgstr ", ABI de SO: %s %d.%d.%d" -#: posix/getopt.c:787 +#: elf/cache.c:157 elf/ldconfig.c:1332 #, c-format -msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: opção inválida -- %c\n" +msgid "Can't open cache file %s\n" +msgstr "Não foi possível abrir arquivo de cache %s\n" -#: posix/getopt.c:707 +#: elf/cache.c:171 #, c-format -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: opção `%c%s' não permite um argumento\n" +msgid "mmap of cache file failed.\n" +msgstr "mmap de arquivo de cache falhou.\n" -#: posix/getopt.c:677 +#: elf/cache.c:175 elf/cache.c:189 #, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: opção `%s' é ambígua\n" +msgid "File is not a cache file.\n" +msgstr "Arquivo não é um arquivo de cache.\n" -#: posix/getopt.c:725 posix/getopt.c:898 +# %d = número (quantidade) de bibliotecas +#: elf/cache.c:222 elf/cache.c:232 #, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: opção `%s' requer um argumento\n" +msgid "%d libs found in cache `%s'\n" +msgstr "%d bibliotecas localizadas no cache “%s”\n" -#: posix/getopt.c:702 +#: elf/cache.c:426 #, c-format -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: opção `--%s' não permite um argumento\n" +msgid "Can't create temporary cache file %s" +msgstr "Não foi possível criar arquivo temporário de cache %s" -#: posix/getopt.c:882 +#: elf/cache.c:434 elf/cache.c:444 elf/cache.c:448 elf/cache.c:453 #, c-format -msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: opção `-W %s' não permite um argumento\n" +msgid "Writing of cache data failed" +msgstr "Escrita de dados de cache falhou" -#: posix/getopt.c:864 +#: elf/cache.c:458 #, c-format -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: opção `-W %s' é ambígua\n" +msgid "Changing access rights of %s to %#o failed" +msgstr "Mudança de direitos de acesso de %s para %#o falhou" -#: posix/getopt.c:817 posix/getopt.c:947 +#: elf/cache.c:463 #, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: opção requer um argumento -- %c\n" +msgid "Renaming of %s to %s failed" +msgstr "Renomeio de %s para %s falhou" -#: sunrpc/rpc_main.c:287 -#, c-format -msgid "%s: output would overwrite %s\n" -msgstr "%s: saída poderá sobrescrever %s\n" +#: elf/dl-close.c:399 elf/dl-open.c:425 +msgid "cannot create scope list" +msgstr "não é possível criar lista de escopo" -#: timezone/zic.c:848 timezone/zic.c:1262 timezone/zic.c:1287 -#, c-format -msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n" -msgstr "%s: pânico: l_value inválido %d\n" +#: elf/dl-close.c:839 +msgid "shared object not open" +msgstr "objeto compartilhado não está aberto" -#: locale/programs/charmap.c:684 locale/programs/repertoire.c:289 -#, c-format -msgid "%s: premature end of file" -msgstr "%s: fim de arquivo prematuro" +#: elf/dl-deps.c:111 +msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs" +msgstr "DST não permitido em programas SUID/SGID" -#: sunrpc/rpc_main.c:294 -#, c-format -msgid "%s: unable to open " -msgstr "%s: Não foi possível abrir " +#: elf/dl-deps.c:124 +msgid "empty dynamic string token substitution" +msgstr "substituição de token de string dinâmica vazia" -#: posix/getopt.c:758 +#: elf/dl-deps.c:130 #, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: opção não reconhecida `%c%s'\n" +msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n" +msgstr "não foi possível carregar “%s” auxiliar por causa de substituição de token de string dinâmica vazia\n" -#: posix/getopt.c:754 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: opção não reconhecida `--%s'\n" +#: elf/dl-deps.c:442 +msgid "cannot allocate dependency list" +msgstr "não foi possível alocar lista de dependências" -#: timezone/zic.c:443 -#, c-format -msgid "" -"%s: usage is %s [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] [ -d directory ]\n" -"\t[ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n" -msgstr "" -"%s: uso é %s [ -s ] [ -v ] [ -l tempolocal ] [ -p regrasposix ] [ -d diretório ]\n" -"\t[ -L segundosajuste ] [ -y tipoano ] [ nome do arquivo ... ]\n" +#: elf/dl-deps.c:479 elf/dl-deps.c:539 +msgid "cannot allocate symbol search list" +msgstr "não foi possível alocar lista de pesquisa de símbolos" -#: timezone/zdump.c:174 -#, c-format -msgid "%s: usage is %s [ -v ] [ -c cutoff ] zonename ...\n" -msgstr "%s: uso é %s [ -v ] [ -c cutoff ] nomezona ...\n" +#: elf/dl-deps.c:519 +msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING" +msgstr "Filtros sem suporte com LD_TRACE_PRELINKING" -#: sunrpc/rpc_main.c:307 -#, c-format -msgid "%s: while writing output: " -msgstr "%s: enquanto escrevendo saída: " +#: elf/dl-error-skeleton.c:80 +msgid "error while loading shared libraries" +msgstr "erro ao carregar bibliotecas compartilhadas" -#: argp/argp-parse.c:164 -msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" -msgstr "(ERRO DE PROGRAMA) Versão desconhecida!?" +#: elf/dl-error-skeleton.c:113 +msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!" +msgstr "ERRO NO VINCULADOR DINÂMICO!!!" -#: argp/argp-parse.c:781 -msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" -msgstr "(ERRO DE PROGRAMA) Opção deveria ter sido reconhecida!?" +#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:95 +msgid "cannot map pages for fdesc table" +msgstr "não foi possível mapear as páginas para tabela de fdesc" -#: nis/nis_print.c:129 -msgid "(Unknown object)\n" -msgstr "(Objeto desconhecido)\n" +#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:213 +msgid "cannot map pages for fptr table" +msgstr "não foi possível mapear as páginas para tabela de fptr" -#: sunrpc/clnt_perr.c:124 -#, c-format -msgid "(unknown authentication error - %d)" -msgstr "(erro de autenticação desconhecido - %d)" +#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:242 +msgid "internal error: symidx out of range of fptr table" +msgstr "erro interno: symidx fora de alcance da tabela fptr" -#: sunrpc/rpcinfo.c:613 -msgid "(unknown)" -msgstr "(desconhecido)" +#: elf/dl-hwcaps.c:202 elf/dl-hwcaps.c:214 +msgid "cannot create capability list" +msgstr "não foi possível criar lista de capacidades" -#: elf/sprof.c:574 -#, c-format -msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n" -msgstr "*** O arquivo `%s' está sem símbolos (stripped): a análise detalhada é impossível\n" +#: elf/dl-load.c:369 +msgid "cannot allocate name record" +msgstr "não foi possível alocar registro de nome" -#: catgets/gencat.c:266 -msgid "*standard input*" -msgstr "*entrada padrão*" +#: elf/dl-load.c:455 elf/dl-load.c:568 elf/dl-load.c:657 elf/dl-load.c:753 +msgid "cannot create cache for search path" +msgstr "não foi possível criar socket para caminho de pesquisa" -#: catgets/gencat.c:120 -msgid "" -"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n" -"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]" -msgstr "" -"-o ARQUIVO-SAÍDA [ARQUIVO-ENTRADA]...\n" -"[ARQUIVO-SAÍDA [ARQUIVO-ENTRADA...]" +#: elf/dl-load.c:551 +msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy" +msgstr "não foi possível criar cópia de RUNPATH/RPATH" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:778 -msgid ".lib section in a.out corrupted" -msgstr "seção .lib corrompida em a.out" +#: elf/dl-load.c:644 +msgid "cannot create search path array" +msgstr "não foi possível criar vetor de caminho de pesquisa" -#: sunrpc/clnt_perr.c:110 sunrpc/clnt_perr.c:131 -#, c-format -msgid "; low version = %lu, high version = %lu" -msgstr "; versão baixa = %lu, versão alta = %lu" +#: elf/dl-load.c:825 +msgid "cannot stat shared object" +msgstr "não foi possível obter estado do objeto compartilhado" -#: sunrpc/clnt_perr.c:117 -msgid "; why = " -msgstr "; porque = " +#: elf/dl-load.c:902 +msgid "cannot open zero fill device" +msgstr "não foi possível abrir dispositivo preenchido com zero" -#: locale/programs/charset.c:98 -#, c-format -msgid "<%s> and <%s> are illegal names for range" -msgstr "<%s> e <%s> são nomes ilegais para faixa de caracteres" +#: elf/dl-load.c:949 elf/dl-load.c:2125 +msgid "cannot create shared object descriptor" +msgstr "não foi possível criar descritor de objeto compartilhado" -#: locale/programs/ld-ctype.c:342 -#, c-format -msgid " character must not be in class `%s'" -msgstr " caracter não deve estar na classe `%s'" +#: elf/dl-load.c:968 elf/dl-load.c:1499 elf/dl-load.c:1611 +msgid "cannot read file data" +msgstr "não foi possível carregar dados do arquivo" -#: locale/programs/ld-ctype.c:330 -#, c-format -msgid " character not in class `%s'" -msgstr " caracter não está na classe `%s'" +#: elf/dl-load.c:1014 +msgid "ELF load command alignment not page-aligned" +msgstr "alinhamento de comando de carregamento de ELF não está alinhado por página" -#. TRANS The experienced user will know what is wrong. -#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke. -#. TRANS @c Don't change it. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:603 -msgid "?" -msgstr "?" +#: elf/dl-load.c:1021 +msgid "ELF load command address/offset not properly aligned" +msgstr "endereço/deslocamento de comando de carregamento de ELF não alinhado adequadamente" -#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:27 -msgid "Aborted" -msgstr "Abortado" +#: elf/dl-load.c:1106 +msgid "object file has no loadable segments" +msgstr "arquivo de objeto não possui segmentos carregáveis" -#: nis/nis_print.c:318 -msgid "Access Rights : " -msgstr "Direitos de Acesso : " +#: elf/dl-load.c:1115 elf/dl-load.c:1591 +msgid "cannot dynamically load executable" +msgstr "não foi possível carregar dinamicamente o executável" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:774 -msgid "Accessing a corrupted shared library" -msgstr "Acessando uma biblioteca compartilhado corrompida" +#: elf/dl-load.c:1136 +msgid "object file has no dynamic section" +msgstr "arquivo de objeto não possui seção dinâmica" -#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:366 -msgid "Address already in use" -msgstr "Endereço já em uso" +#: elf/dl-load.c:1159 +msgid "shared object cannot be dlopen()ed" +msgstr "objeto compartilhado não pode ser dlopen()ado" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:30 -msgid "Address family for hostname not supported" -msgstr "Família de endereços não suportada para nome de máquina" +#: elf/dl-load.c:1172 +msgid "cannot allocate memory for program header" +msgstr "não foi possível alocar memória para cabeçalho do programa" -#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is -#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:361 -msgid "Address family not supported by protocol" -msgstr "Família de endereços não suportada pelo protocolo" +#: elf/dl-load.c:1188 elf/dl-open.c:193 +msgid "invalid caller" +msgstr "chamador inválido" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:742 -msgid "Advertise error" -msgstr "Erro de aviso" +#: elf/dl-load.c:1211 elf/dl-load.h:130 +msgid "cannot change memory protections" +msgstr "não é possível alterar proteções de memória" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:39 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:33 -msgid "Alarm clock" -msgstr "Alarme de tempo" +#: elf/dl-load.c:1231 +msgid "cannot enable executable stack as shared object requires" +msgstr "não foi possível habilitar pilhas de executável como requisitado pelo objeto compartilhado" -#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program -#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a -#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises in the -#. TRANS GNU system. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:69 -msgid "Argument list too long" -msgstr "Lista de argumentos muito longa" +#: elf/dl-load.c:1244 +msgid "cannot close file descriptor" +msgstr "não é possível fechar o descritor de arquivo" -#: nis/nis_error.c:65 -msgid "Attempt to remove a non-empty table" -msgstr "Tentativa de remoção de uma tabela que não está vazia" +#: elf/dl-load.c:1499 +msgid "file too short" +msgstr "arquivo pequeno demais" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:782 -msgid "Attempting to link in too many shared libraries" -msgstr "Tentando o link em muitas bibliotecas compartilhadas" +#: elf/dl-load.c:1534 +msgid "invalid ELF header" +msgstr "cabeçalho de ELF inválido" -#: sunrpc/clnt_perr.c:273 -msgid "Authentication OK" -msgstr "Autenticação OK" +#: elf/dl-load.c:1546 +msgid "ELF file data encoding not big-endian" +msgstr "codificação de dados de arquivo ELF não é big-endian" -#. TRANS ??? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:561 -msgid "Authentication error" -msgstr "Erro de autenticação" +#: elf/dl-load.c:1548 +msgid "ELF file data encoding not little-endian" +msgstr "codificação de dados de arquivo ELF não é little-endian" -#: nis/nis_print.c:105 -msgid "BOGUS OBJECT\n" -msgstr "OBJETO FALSO\n" +#: elf/dl-load.c:1552 +msgid "ELF file version ident does not match current one" +msgstr "identificação de versão de arquivo ELF não corresponde ao atual" -#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected. -#. TRANS In the GNU system, this error never happens; you get a signal instead. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:114 -msgid "Bad address" -msgstr "Endereço inválido" +#: elf/dl-load.c:1556 +msgid "ELF file OS ABI invalid" +msgstr "ABI de SO do arquivo ELF inválido" -#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been -#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice -#. TRANS versa). -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:82 -msgid "Bad file descriptor" -msgstr "Descritor de arquivo inválido" +#: elf/dl-load.c:1559 +msgid "ELF file ABI version invalid" +msgstr "versão de ABI do arquivo ELF inválido" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:730 -msgid "Bad font file format" -msgstr "Formato do arquivo fonte inválido " +#: elf/dl-load.c:1562 +msgid "nonzero padding in e_ident" +msgstr "espaçamento não-zero em e_ident" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:622 -msgid "Bad message" -msgstr "Mensagem inválida" +#: elf/dl-load.c:1565 +msgid "internal error" +msgstr "erro interno" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:37 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:56 -msgid "Bad system call" -msgstr "Chamada de sistema inválida" +#: elf/dl-load.c:1572 +msgid "ELF file version does not match current one" +msgstr "versão de arquivo ELF não corresponde à atual" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:32 -msgid "Bad value for ai_flags" -msgstr "Valor inválido para ai_flags" - -#: locale/programs/localedef.c:104 -msgid "Be strictly POSIX conform" -msgstr "Se extremamente compatível com o POSIX" +#: elf/dl-load.c:1580 +msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded" +msgstr "apenas ET_DYN e ET_EXEC podem ser carregados" -#: nis/nis_print.c:301 -msgid "Binary data\n" -msgstr "Dados binários\n" +#: elf/dl-load.c:1596 +msgid "ELF file's phentsize not the expected size" +msgstr "phentsize do arquivo ELF não está no tamanho esperado" -#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that -#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file -#. TRANS system in Unix gives this error. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:121 -msgid "Block device required" -msgstr "Dispositivo de bloco requerido" +#: elf/dl-load.c:2144 +msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64" +msgstr "classe ELF errada: ELFCLASS64" -#: sunrpc/pmap_rmt.c:347 -msgid "Broadcast poll problem" -msgstr "Problema em select para broadcast" +#: elf/dl-load.c:2145 +msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32" +msgstr "classe ELF errada: ELFCLASS32" -#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe. -#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a -#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled -#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE} -#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:234 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:38 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:32 -msgid "Broken pipe" -msgstr "Pipe quebrado" +#: elf/dl-load.c:2148 +msgid "cannot open shared object file" +msgstr "não é possível abrir arquivo compartilhado" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:35 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:30 -msgid "Bus error" -msgstr "Erro no barramento" +#: elf/dl-load.h:128 +msgid "failed to map segment from shared object" +msgstr "falha no mapeamento de segmento do objeto compartilhado" -#: nis/nis_print.c:45 -msgid "CDS" -msgstr "CDS" +#: elf/dl-load.h:132 +msgid "cannot map zero-fill pages" +msgstr "não é possível mapear páginas preenchidas com zero" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:49 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:43 -msgid "CPU time limit exceeded" -msgstr "Tempo de CPU excedido" +#: elf/dl-lookup.c:834 +msgid "relocation error" +msgstr "erro de realocação" -#: nis/nis_error.c:32 -msgid "Cache expired" -msgstr "Tempo expirado" +#: elf/dl-lookup.c:857 +msgid "symbol lookup error" +msgstr "erro de procura por símbolo" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:770 -msgid "Can not access a needed shared library" -msgstr "Não foi possível acessar uma biblioteca compartilhada" +#: elf/dl-open.c:101 +msgid "cannot extend global scope" +msgstr "não foi possível estender escopo global" -#: nis/ypclnt.c:769 -msgid "Can't bind to server which serves this domain" -msgstr "Não posso executar bind com o servidor deste domínio" +#: elf/dl-open.c:475 +msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this." +msgstr "Contador de geração TLS envolto! Por favor, relate isso." -#: nis/ypclnt.c:781 -msgid "Can't communicate with portmapper" -msgstr "Não foi possível comunicar-se com o portmapper" +#: elf/dl-open.c:539 +msgid "invalid mode for dlopen()" +msgstr "modo inválido para dlopen()" -#: nis/ypclnt.c:783 -msgid "Can't communicate with ypbind" -msgstr "Não foi possível comunicar-se com o ypbind" +#: elf/dl-open.c:556 +msgid "no more namespaces available for dlmopen()" +msgstr "não há mais espaços de nomes disponíveis para dlmopen()" -#: nis/ypclnt.c:785 -msgid "Can't communicate with ypserv" -msgstr "Não foi possível comunicar-se com o ypserv" +#: elf/dl-open.c:580 +msgid "invalid target namespace in dlmopen()" +msgstr "espaço de nomes de alvo inválido em dlmopen()" -#. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory -#. TRANS because its capacity is full. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:103 -msgid "Cannot allocate memory" -msgstr "Não foi possível alocar memória" +#: elf/dl-reloc.c:120 +msgid "cannot allocate memory in static TLS block" +msgstr "não foi possível alocar memória em bloco TLS estático" -#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried -#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name. -#. TRANS @xref{Socket Addresses}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:373 -msgid "Cannot assign requested address" -msgstr "Não foi possível acessar o endereço requisitado" +#: elf/dl-reloc.c:205 +msgid "cannot make segment writable for relocation" +msgstr "não foi possível fazer segmento gravável para realocação" -#: sunrpc/pmap_rmt.c:264 -msgid "Cannot create socket for broadcast rpc" -msgstr "Não é possível criar socket para rpc de broadcast" +#: elf/dl-reloc.c:276 +#, c-format +msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n" +msgstr "%s: memória insuficiente para armazenar resultados de realocação para %s\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:786 -msgid "Cannot exec a shared library directly" -msgstr "Não foi possível executar uma biblioteca compartilhado diretamente" +#: elf/dl-reloc.c:292 +msgid "cannot restore segment prot after reloc" +msgstr "não foi possível restaurar proteção de segmento após realocação" -#: sunrpc/rpc_main.c:1406 -msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n" -msgstr "Não é possível ter mais de um indicador de geração de arquivo!\n" +#: elf/dl-reloc.c:323 +msgid "cannot apply additional memory protection after relocation" +msgstr "não foi possível aplicar proteção de memória adicional após realocação" -#: sunrpc/pmap_rmt.c:360 -msgid "Cannot receive reply to broadcast" -msgstr "Não foi possível receber resposta para broadcast" +#: elf/dl-sym.c:136 +msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" +msgstr "RTLD_NEXT usado em código não dinamicamente carregado" -#: sunrpc/pmap_clnt.c:74 -msgid "Cannot register service" -msgstr "Não foi possível registrar serviço" +#: elf/dl-tls.c:931 +msgid "cannot create TLS data structures" +msgstr "não é possível criar estruturas de dados TLS" -#. TRANS The socket has already been shut down. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:434 -msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown" -msgstr "Não é possível enviar após desligamento do ponto final de transporte" +#: elf/dl-version.c:148 +msgid "version lookup error" +msgstr "erro na procura por versão" -#: sunrpc/pmap_rmt.c:322 -msgid "Cannot send broadcast packet" -msgstr "Não foi possível enviar pacote de broadcast" +#: elf/dl-version.c:279 +msgid "cannot allocate version reference table" +msgstr "não foi possível alocar tabela de referência de versão" -#: sunrpc/pmap_rmt.c:271 -msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST" -msgstr "Não foi possível usar opção do socket SO_BROADCAST" +#: elf/ldconfig.c:142 +msgid "Print cache" +msgstr "Mostra o cache" -#: sunrpc/rpc_main.c:1193 -msgid "Cannot specify more than one input file!\n" -msgstr "Nao é possível especificar mais de um arquivo de entrada!\n" +#: elf/ldconfig.c:143 +msgid "Generate verbose messages" +msgstr "Gera mensagens detalhadas" -#: sunrpc/rpc_main.c:1363 -msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n" -msgstr "Não é possível user tabela de indicadores com novo estilo!\n" +#: elf/ldconfig.c:144 +msgid "Don't build cache" +msgstr "Não compila o cache" -#: sunrpc/rpc_main.c:1375 -msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n" -msgstr "Não é possível usar indicador netid sem TIRPC!\n" +#: elf/ldconfig.c:145 +msgid "Don't update symbolic links" +msgstr "Não atualiza links simbólicos" -#: sunrpc/rpc_main.c:1382 -msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n" -msgstr "Não é possível usar indicadores de tabelas com novo estilo!\n" +#: elf/ldconfig.c:146 +msgid "Change to and use ROOT as root directory" +msgstr "Muda para e usa ROOT como diretório raiz" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:670 -msgid "Channel number out of range" -msgstr "Número do canal fora do intervalo" +#: elf/ldconfig.c:146 +msgid "ROOT" +msgstr "ROOT" -#: nis/nis_print.c:264 -#, c-format -msgid "Character Separator : %c\n" -msgstr "Separador de caracteres \"%c\n" +#: elf/ldconfig.c:147 +msgid "CACHE" +msgstr "CACHE" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:45 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:39 -msgid "Child exited" -msgstr "Filho finalizado" +#: elf/ldconfig.c:147 +msgid "Use CACHE as cache file" +msgstr "Usa CACHE como arquivo de cache" -#: sunrpc/clnt_perr.c:283 -msgid "Client credential too weak" -msgstr "Credencial do cliente muito fraca" +#: elf/ldconfig.c:148 +msgid "CONF" +msgstr "CONF" -#: nis/nis_print.c:266 -msgid "Columns :\n" -msgstr "Colunas :\n" +#: elf/ldconfig.c:148 +msgid "Use CONF as configuration file" +msgstr "Usa CONF como arquivo de configuração" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:750 -msgid "Communication error on send" -msgstr "Erro de communicação ao enviar" +#: elf/ldconfig.c:149 +msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache." +msgstr "Processa apenas diretórios especificados na linha de comando. Não compila o cache." -#: locale/programs/localedef.c:112 -msgid "Compile locale specification" -msgstr "Compila especificação localizada" +#: elf/ldconfig.c:150 +msgid "Manually link individual libraries." +msgstr "Vincula manualmente bibliotecas individuais." -#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:613 -msgid "Computer bought the farm" -msgstr "O computador comprou a fazenda" +#: elf/ldconfig.c:151 +msgid "FORMAT" +msgstr "FORMATO" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1253 -msgid "Computing table size for character classes might take a while..." -msgstr "O cálculo do tamanho da tabela de classes de caracteres pode demorar..." +#: elf/ldconfig.c:151 +msgid "Format to use: new, old or compat (default)" +msgstr "Formato para usar: new, old ou compat (padrão)" -#: locale/programs/ld-collate.c:336 -msgid "Computing table size for collation information might take a while..." -msgstr "O cálculo do tamanho da tabela de informações de comparação (collation) pode demorar..." +#: elf/ldconfig.c:152 +msgid "Ignore auxiliary cache file" +msgstr "Ignora arquivo de cache auxiliar" -#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because -#. TRANS it is not running the requested service). -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:451 -msgid "Connection refused" -msgstr "Conexão recusada" +#: elf/ldconfig.c:160 +msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings." +msgstr "Configura associações de tempo real do vinculador dinâmico." -#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the -#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable -#. TRANS protocol violation. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:401 -msgid "Connection reset by peer" -msgstr "Conexão fechada pela outra ponta" +#: elf/ldconfig.c:347 +#, c-format +msgid "Path `%s' given more than once" +msgstr "Caminho “%s” fornecido mais de uma vez" -#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during -#. TRANS the timeout period. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:445 -msgid "Connection timed out" -msgstr "Tempo esgotado para conexão" +#: elf/ldconfig.c:387 +#, c-format +msgid "%s is not a known library type" +msgstr "%s não é um tipo de memória conhecida" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:44 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:38 -msgid "Continued" -msgstr "Continua" +#: elf/ldconfig.c:415 +#, c-format +msgid "Can't stat %s" +msgstr "Não foi possível obter estado de %s" -#: iconv/iconv_prog.c:66 -msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another." -msgstr "Converte codificação dos arquivos dados de uma codificação para outra." +#: elf/ldconfig.c:489 +#, c-format +msgid "Can't stat %s\n" +msgstr "Não foi possível obter estado de %s\n" -#: db2/makedb.c:58 -msgid "Convert key to lower case" -msgstr "Converte chave para letras minúsculas" +#: elf/ldconfig.c:499 +#, c-format +msgid "%s is not a symbolic link\n" +msgstr "%s não é um link simbólico\n" -#: catgets/gencat.c:236 db2/makedb.c:242 elf/sprof.c:359 -#: iconv/iconv_prog.c:294 locale/programs/locale.c:267 -#: locale/programs/localedef.c:403 nscd/nscd.c:223 nss/getent.c:65 -#: posix/getconf.c:624 +#: elf/ldconfig.c:518 #, c-format -msgid "" -"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" -"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" -"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -"Este é um software free; leia os fontes para condicões de cópia. Não existe\n" -"garantia; nem para comércio ou adequacão para propóstios particulares.\n" +msgid "Can't unlink %s" +msgstr "Não foi possível desvincular %s" -#: nscd/nscd_conf.c:167 +#: elf/ldconfig.c:524 #, c-format -msgid "Could not create log file \"%s\"" -msgstr "não é possível ler arquivo de registro \"%s\"" +msgid "Can't link %s to %s" +msgstr "Não foi possível vincular %s a %s" -#: catgets/gencat.c:107 -msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions" -msgstr "Cria arquivo NOME com cabeçalho C contendo definições de símbolos " +# link alterado +#: elf/ldconfig.c:530 +msgid " (changed)\n" +msgstr " (alterado)\n" -#: locale/programs/localedef.c:103 -msgid "Create output even if warning messages were issued" -msgstr "Cria saída mesmo que mensagens de aviso forem produzidas" +# link ignorado +#: elf/ldconfig.c:532 +msgid " (SKIPPED)\n" +msgstr " (IGNORADO)\n" -#: db2/makedb.c:68 -msgid "Create simple DB database from textual input." -msgstr "Cria um base de dados DB simples de uma entrada textual." +#: elf/ldconfig.c:587 +#, c-format +msgid "Can't find %s" +msgstr "Não foi possível localizar %s" -#: nis/nis_print.c:322 +# `lstat' similar a stat(), mas para links; `stat' = obtém estado de arquivo +#: elf/ldconfig.c:603 elf/ldconfig.c:769 elf/ldconfig.c:825 elf/ldconfig.c:857 #, c-format -msgid "Creation Time : %s" -msgstr "Horário de criação : %s" +msgid "Cannot lstat %s" +msgstr "Não foi possível obter estado do link %s" -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:89 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:159 +#: elf/ldconfig.c:610 #, c-format -msgid "DES entry for netname %s not unique\n" -msgstr "Entrada DES para nome de rede (netname) %s não é única\n" +msgid "Ignored file %s since it is not a regular file." +msgstr "Arquivo %s ignorado já que agora não é mais um arquivo comum." -#: nis/nis_print.c:111 -msgid "DIRECTORY\n" -msgstr "DIRETÓRIO\n" +#: elf/ldconfig.c:619 +#, c-format +msgid "No link created since soname could not be found for %s" +msgstr "Nenhum link foi criado porque um soname não foi encontrado para %s" -#: nis/nis_print.c:41 -msgid "DNANS" -msgstr "DNANS" +#: elf/ldconfig.c:702 +#, c-format +msgid "Can't open directory %s" +msgstr "Não foi possível abrir o diretório %s" -#: nis/nis_print.c:37 -msgid "DNS" -msgstr "DNS" +#: elf/ldconfig.c:787 elf/ldconfig.c:845 elf/readlib.c:97 +#, c-format +msgid "Input file %s not found.\n" +msgstr "Arquivo de entrada %s não foi localizado.\n" -#: nis/nis_error.c:51 -msgid "Database for table does not exist" -msgstr "Base de dados para tabela não existe" +#: elf/ldconfig.c:794 +#, c-format +msgid "Cannot stat %s" +msgstr "Não foi possível obter estado do arquivo %s" -#: nis/ypclnt.c:795 -msgid "Database is busy" -msgstr "Base de dados está ocupada" +#: elf/ldconfig.c:939 +#, c-format +msgid "libc5 library %s in wrong directory" +msgstr "biblioteca libc5 %s em diretório errado" -#: nis/nis_print.c:225 -msgid "Default Access rights :\n" -msgstr "Direitos de Acesso padrão :\n" +#: elf/ldconfig.c:942 +#, c-format +msgid "libc6 library %s in wrong directory" +msgstr "biblioteca libc6 %s em diretório errado" -#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this -#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket, -#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:429 -msgid "Destination address required" -msgstr "Endereço de destino requerido" +#: elf/ldconfig.c:945 +#, c-format +msgid "libc4 library %s in wrong directory" +msgstr "biblioteca libc4 %s em diretório errado" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:650 -msgid "Device not a stream" -msgstr "Dispositivo não é um stream" +#: elf/ldconfig.c:973 +#, c-format +msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type." +msgstr "bibliotecas %s e %s no diretório %s possuem o mesmo soname, mas tipos diferentes." -#. TRANS No such device or address. The system tried to use the device -#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device. -#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that -#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the -#. TRANS computer. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:61 -msgid "Device not configured" -msgstr "Dispositivo não configurado" +#: elf/ldconfig.c:1082 +#, c-format +msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s" +msgstr "Aviso: ignorando arquivo de configuração que não pode ser aberto: %s" -#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use. -#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently -#. TRANS mounted filesystem, you get this error. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:128 -msgid "Device or resource busy" -msgstr "Dispositivo ou recurso está ocupado" +#: elf/ldconfig.c:1148 +#, c-format +msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line" +msgstr "%s:%u: sintaxe incorreta na linha hwcap" -#: nis/nis_print.c:179 +#: elf/ldconfig.c:1154 #, c-format -msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n" -msgstr "Diffie-Hellmann (%d bits)\n" +msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u" +msgstr "%s:%u: índica de hwcap %lu acima do máximo %u" -#: nis/nis_print.c:315 +#: elf/ldconfig.c:1161 elf/ldconfig.c:1169 #, c-format -msgid "Directory : %s\n" -msgstr "Diretório : %s\n" +msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s" +msgstr "%s:%u: índice de hwcap %lu já definido como %s" -#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically, -#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:480 -msgid "Directory not empty" -msgstr "Diretório não vazio" +#: elf/ldconfig.c:1172 +#, c-format +msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s" +msgstr "%s:%u: hwcap %lu duplicado %s" -#. TRANS The user's disk quota was exceeded. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:498 -msgid "Disc quota exceeded" -msgstr "Cota de disco excedida" +#: elf/ldconfig.c:1194 +#, c-format +msgid "need absolute file name for configuration file when using -r" +msgstr "necessita de nome de arquivo absoluto para arquivo de configuração quando usado -r" -#: nscd/nscd.c:80 -msgid "Do not fork and display messages on the current tty" -msgstr "Não divide (fork) e mostre mensagens na tty corrente" +#: elf/ldconfig.c:1201 locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 +#: malloc/obstack.c:418 posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697 +#, c-format +msgid "memory exhausted" +msgstr "memória esgotada" -#: db2/makedb.c:61 -msgid "Do not print messages while building database" -msgstr "Não mostra mensagens enquanto constrói base de dados" +#: elf/ldconfig.c:1233 +#, c-format +msgid "%s:%u: cannot read directory %s" +msgstr "%s:%u: não foi possível ler diretório %s" -#: catgets/gencat.c:109 -msgid "Do not use existing catalog, force new output file" -msgstr "Não usar catálogo existente, forçar novo arquivo de saída" +#: elf/ldconfig.c:1281 +#, c-format +msgid "relative path `%s' used to build cache" +msgstr "caminho relativo “%s” usado para compilar o cache" -#: nis/ypclnt.c:841 -msgid "Domain not bound" -msgstr "Domínio não limitado (not bound)" +#: elf/ldconfig.c:1311 +#, c-format +msgid "Can't chdir to /" +msgstr "Não foi possível mudar o diretório para /" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:32 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:53 -msgid "EMT trap" -msgstr "trap EMT" +#: elf/ldconfig.c:1352 +#, c-format +msgid "Can't open cache file directory %s\n" +msgstr "Não foi possível abrir o diretório de arquivo cache %s\n" -#: nis/nis_print.c:120 -msgid "ENTRY\n" -msgstr "ENTRADA\n" +#: elf/ldd.bash.in:42 +msgid "Written by %s and %s.\n" +msgstr "Escrito por %s e %s.\n" -#: nis/nis_print.c:299 -msgid "Encrypted data\n" -msgstr "Dado criptografado\n" +#: elf/ldd.bash.in:47 +msgid "" +"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n" +" --help print this help and exit\n" +" --version print version information and exit\n" +" -d, --data-relocs process data relocations\n" +" -r, --function-relocs process data and function relocations\n" +" -u, --unused print unused direct dependencies\n" +" -v, --verbose print all information\n" +msgstr "" +"Uso: ldd [OPÇÃO]... ARQUIVO...\n" +" --help exibe essa ajuda e sai\n" +" --version exibe informação da versão e sai\n" +" -d, --data-relocs processa realocações de dados\n" +" -r, --function-relocs processa realocações de dados e funções\n" +" -u, --unused exibe dependências diretas não usadas\n" +" -v, --verbose exibe todas informações\n" + +#: elf/ldd.bash.in:80 +msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous" +msgstr "ldd: opção “$1” é ambígua" + +#: elf/ldd.bash.in:87 +msgid "unrecognized option" +msgstr "opção não reconhecida" + +#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:125 +msgid "Try \\`ldd --help' for more information." +msgstr "Tente “ldd --help” para mais informações." + +#: elf/ldd.bash.in:124 +msgid "missing file arguments" +msgstr "faltando argumento ARQUIVO" + +#. TRANS This is a ``file doesn't exist'' error +#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are +#. TRANS expected to already exist. +#: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.c:37 +msgid "No such file or directory" +msgstr "Arquivo ou diretório inexistente" -#: nis/nis_error.c:52 -msgid "Entry/Table type mismatch" -msgstr "Tipo de entrada/tabela incompatíveis" +#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:480 +msgid "not regular file" +msgstr "não é arquivo normal" -#: nis/nis_error.c:56 -msgid "Error in RPC subsystem" -msgstr "Erro no subsistema RPC" +# após "for" vem um nome de arquivo +#: elf/ldd.bash.in:153 +msgid "warning: you do not have execution permission for" +msgstr "aviso: você não tem permissão para execução para" -#: nis/nis_error.c:66 -msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?" -msgstr "Erro acessando arquivo inicial do NIS+. O NIS+ está instalado?" +#: elf/ldd.bash.in:170 +msgid "\tnot a dynamic executable" +msgstr "\tnão é um executável dinâmico" -#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:56 -#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:67 -msgid "Error in unknown error system: " -msgstr "Falha no erro desconhecido do sistema: " +#: elf/ldd.bash.in:178 +msgid "exited with unknown exit code" +msgstr "saiu com código de saída desconhecido" -#: nis/nis_error.c:59 -msgid "Error while talking to callback proc" -msgstr "Erro durante a chamada a processo callback" +# após "for" vem um nome de arquivo +#: elf/ldd.bash.in:183 +msgid "error: you do not have read permission for" +msgstr "erro: você não possui permissão de leitura para" -#: inet/ruserpass.c:161 -msgid "Error: .netrc file is readable by others." -msgstr "Erro: arquivo .netrc é legível por outros." +#: elf/pldd-xx.c:105 +#, c-format +msgid "cannot find program header of process" +msgstr "não foi possível localizar cabeçalho do programa do processo" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:710 -msgid "Exchange full" -msgstr "Troca completa" +#: elf/pldd-xx.c:110 +#, c-format +msgid "cannot read program header" +msgstr "não foi possível ler o cabeçalho do programa" -#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the -#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:75 -msgid "Exec format error" -msgstr "Erro no formato exec" +#: elf/pldd-xx.c:135 +#, c-format +msgid "cannot read dynamic section" +msgstr "não foi possível ler a seção dinâmica" -#: locale/programs/localedef.c:190 -msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'" -msgstr "FATAL: sistema não define `_POSIX2_LOCALEDEF'" +#: elf/pldd-xx.c:147 +#, c-format +msgid "cannot read r_debug" +msgstr "não foi possível ler r_debug" -#: locale/programs/localedef.c:99 -msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values" -msgstr "ARQUIVO contém mapas de nomes simbólicos para valores UCS4" +#: elf/pldd-xx.c:167 +#, c-format +msgid "cannot read program interpreter" +msgstr "não foi possível ler o interpretador de programa" -#: sunrpc/clnt_perr.c:287 -msgid "Failed (unspecified error)" -msgstr "Falha (erro não especificado)" +#: elf/pldd-xx.c:197 +#, c-format +msgid "cannot read link map" +msgstr "não foi possível ler o mapa de links" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:762 -msgid "File descriptor in bad state" -msgstr "Descritor de arquivo em mal estado" +#: elf/pldd-xx.c:209 +#, c-format +msgid "cannot read object name" +msgstr "não foi possível ler o nome do objeto" -#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only -#. TRANS makes sense to specify a new file. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:134 -msgid "File exists" -msgstr "Arquivo existe" +#: elf/pldd-xx.c:219 +#, c-format +msgid "cannot allocate buffer for object name" +msgstr "não foi possível alocar buffer para o nome de objeto" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:726 -msgid "File locking deadlock error" -msgstr "Erro de bloqueio em arquivo (deadlock)" +#: elf/pldd.c:64 +msgid "List dynamic shared objects loaded into process." +msgstr "Lista objetos compartilhados dinâmicos carregados no processo." -#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for -#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or -#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}). -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:464 -msgid "File name too long" -msgstr "Nome de arquivo muito longo" +#: elf/pldd.c:68 +msgid "PID" +msgstr "PID" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:50 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:44 -msgid "File size limit exceeded" -msgstr "Excedido tamanho limite de arquivo" +#: elf/pldd.c:100 +#, c-format +msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n" +msgstr "É necessário exatamente um parâmetro com ID de processo.\n" -#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:202 -msgid "File too large" -msgstr "Arquivo muito grande" +#: elf/pldd.c:112 +#, c-format +msgid "invalid process ID '%s'" +msgstr "ID de processo inválido “%s”" -#: nis/nis_error.c:37 -msgid "First/Next chain broken" -msgstr "Primeira/próxima corrente quebrada" +#: elf/pldd.c:120 +#, c-format +msgid "cannot open %s" +msgstr "não foi possível abrir %s" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:33 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:28 -msgid "Floating point exception" -msgstr "Exceção de ponto flutuante" +#: elf/pldd.c:152 +#, c-format +msgid "cannot open %s/task" +msgstr "não foi possível abrir %s/tarefa" -#: nis/nis_error.c:67 -msgid "Full resync required for directory" -msgstr "Resincronismo total necessário para o diretório" +#: elf/pldd.c:155 +#, c-format +msgid "cannot prepare reading %s/task" +msgstr "não foi possível preparar a leitura de %s/tarefa" -#. TRANS Function not implemented. Some functions have commands or options defined -#. TRANS that might not be supported in all implementations, and this is the kind -#. TRANS of error you get if you request them and they are not supported. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:573 -msgid "Function not implemented" -msgstr "Função não implementada" +#: elf/pldd.c:168 +#, c-format +msgid "invalid thread ID '%s'" +msgstr "ID de thread “%s” inválido" -#: nis/nis_print.c:114 -msgid "GROUP\n" -msgstr "GRUPO\n" +#: elf/pldd.c:179 +#, c-format +msgid "cannot attach to process %lu" +msgstr "não foi possível anexar ao processado %lu" -#: argp/argp-help.c:231 +#: elf/pldd.c:294 #, c-format -msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" -msgstr "Lixo em ARGP_HELP_FMT: %s" +msgid "cannot get information about process %lu" +msgstr "não foi possível obter informação sobre o processo %lu" -#: catgets/gencat.c:115 -msgid "" -"Generate message catalog.\\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n" -"is -, output is written to standard output.\n" -msgstr "" -"Gera catálogo de mensagens.\\vSe ARQUIVO-DE-ENTRADA é -, a entrada é lidada entrada padrão. Se ARQUIVO-DE-SAÍDA\n" -"é -, a saída é escrita para a saída padrão.\n" +#: elf/pldd.c:307 +#, c-format +msgid "process %lu is no ELF program" +msgstr "processo %lu não é um programa ELF" -#: nis/nis_error.c:36 -msgid "Generic system error" -msgstr "Erro desconhecido de sistema" +#: elf/readelflib.c:34 +#, c-format +msgid "file %s is truncated\n" +msgstr "arquivo %s está truncado\n" -#: locale/programs/locale.c:75 -msgid "Get locale-specific information." -msgstr "Pegar informações específicas de localização." +#: elf/readelflib.c:66 +#, c-format +msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n" +msgstr "%s é um arquivo ELF de 32 bits.\n" -#: argp/argp-parse.c:88 -msgid "Give a short usage message" -msgstr "Retorna uma mensagem de uso curta" +#: elf/readelflib.c:68 +#, c-format +msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n" +msgstr "%s é um arquivo ELF de 64 bits.\n" -#: argp/argp-parse.c:87 -msgid "Give this help list" -msgstr "Retorna este arquivo de ajuda" +#: elf/readelflib.c:70 +#, c-format +msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n" +msgstr "ELFCLASS desconhecida em arquivo %s.\n" -#. TRANS This error code has no purpose. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:618 -msgid "Gratuitous error" -msgstr "Erro gratuito" +#: elf/readelflib.c:77 +#, c-format +msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n" +msgstr "%s não é um arquivo de objeto compartilhado (Tipo: %d).\n" -#: nis/nis_print.c:317 +#: elf/readelflib.c:108 #, c-format -msgid "Group : %s\n" -msgstr "Grupo : %s\n" +msgid "more than one dynamic segment\n" +msgstr "mais do que um segmento dinâmico\n" -#: nis/nis_print.c:248 -msgid "Group Flags :" -msgstr "Indicadores de Grupo :" +#: elf/readlib.c:103 +#, c-format +msgid "Cannot fstat file %s.\n" +msgstr "Não é possível obter estado do arquivo %s.\n" -#: nis/nis_print_group_entry.c:113 +#: elf/readlib.c:114 #, c-format -msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n" -msgstr "Entrada de Grupo para grupo \"%s.%s\":\n" +msgid "File %s is empty, not checked." +msgstr "Arquivo %s está vazio, não verificado." -#: argp/argp-parse.c:91 -msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)" -msgstr "Pendurar por SEG segundos (o padrão é 3600)" +#: elf/readlib.c:120 +#, c-format +msgid "File %s is too small, not checked." +msgstr "Arquivo %s é pequeno demais, não verificado." -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:26 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:22 -msgid "Hangup" -msgstr "Desconexão" +#: elf/readlib.c:130 +#, c-format +msgid "Cannot mmap file %s.\n" +msgstr "Não foi possível executar mmap no arquivo %s.\n" -#: nscd/grpcache.c:238 +#: elf/readlib.c:169 #, c-format -msgid "Haven't found \"%d\" in group cache!" -msgstr "Não encontrado \"%d\" no cache de grupo!" +msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n" +msgstr "%s não é um arquivo ELF – ele tem os magic bytes errados no início.\n" -#: nscd/pwdcache.c:235 +#: elf/sln.c:76 #, c-format -msgid "Haven't found \"%d\" in password cache!" -msgstr "Não encontrado \"%d\" no cache de senhas!" +msgid "" +"Usage: sln src dest|file\n" +"\n" +msgstr "" +"Uso: sln fonte destino|arquivo\n" +"\n" -#: nscd/grpcache.c:210 +#: elf/sln.c:97 #, c-format -msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!" -msgstr "Não encontrado \"%s\" no cache de grupo!" +msgid "%s: file open error: %m\n" +msgstr "%s: erro na abertura do arquivo: %m\n" -#: nscd/hstcache.c:297 nscd/hstcache.c:328 nscd/hstcache.c:359 -#: nscd/hstcache.c:390 +#: elf/sln.c:134 #, c-format -msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!" -msgstr "Não encontrado \"%s\" no cache de máquinas!" +msgid "No target in line %d\n" +msgstr "Nenhum alvo na linha %d\n" -#: nscd/pwdcache.c:207 +#: elf/sln.c:164 #, c-format -msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!" -msgstr "Não encontrado \"%s\" no cache de senhas! " +msgid "%s: destination must not be a directory\n" +msgstr "%s: destino não pode ser um diretório\n" -#. TRANS The remote host for a requested network connection is down. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:469 -msgid "Host is down" -msgstr "Host está desligado" +#: elf/sln.c:170 +#, c-format +msgid "%s: failed to remove the old destination\n" +msgstr "%s: falha ao remover o destino antigo\n" -#: resolv/herror.c:75 -msgid "Host name lookup failure" -msgstr "Falha na procura do nome de host" +#: elf/sln.c:178 +#, c-format +msgid "%s: invalid destination: %s\n" +msgstr "%s: destino inválido: %s\n" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:48 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:42 -msgid "I/O possible" -msgstr "possível E/S" +#: elf/sln.c:189 elf/sln.c:198 +#, c-format +msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n" +msgstr "Link inválido de “%s” para “%s”: %s\n" -#: db2/makedb.c:71 +#: elf/sotruss.sh:32 +#, sh-format msgid "" -"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n" -"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n" -"-u INPUT-FILE" +"Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n" +" -F, --from FROMLIST Trace calls from objects on FROMLIST\n" +" -T, --to TOLIST Trace calls to objects on TOLIST\n" +"\n" +" -e, --exit Also show exits from the function calls\n" +" -f, --follow Trace child processes\n" +" -o, --output FILENAME Write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in case\n" +"\t\t\t -f is also used) instead of standard error\n" +"\n" +" -?, --help Give this help list\n" +" --usage Give a short usage message\n" +" --version Print program version" msgstr "" -"ARQUIVO-ENTRADA ARQUIVO-SAÏDA\n" -"-o ARQUIVO-SAÍDA ARQUIVO-ENTRADA\n" -"-u ARQUIVO-ENTRADA" +"Uso: sotruss [OPÇÃO...] [--] EXECUTÁVEL [OPÇÃO-EXECUTÁVEL...]\n" +" -F, --from LISTA-DE Rastreia chamadas a partir de objetos na LISTA-DE\n" +" -T, --to LISTA-PARA Rastreia chamadas para objetos na LISTA-PARA\n" +"\n" +" -e, --exit Também mostra saídas de chamadas de função\n" +" -f, --follow Rastreia processos filhos\n" +" -o, --output ARQUIVO Escreve a saída para ARQUIVO (ou ARQUIVO.$PID, caso\n" +" -f também seja usada) em vez da saída de erro\n" +"\n" +" -?, --help Fornece essa lista de ajuda\n" +" --usage Fornece uma mensagem curta de uso\n" +" --version Exibe a versão do programa" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:31 -msgid "IOT trap" -msgstr "trap IOT" +# caractere de nova linha (\n) inserido visando não ultrapassar 80 caracteres. +#: elf/sotruss.sh:46 +msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n" +msgstr "Argumentos obrigatórios para opções longas são também obrigatórios para\\nqualquer opção curta correspondente.\\n" -#: nis/nis_print.c:35 -msgid "IVY" -msgstr "IVY" +#: elf/sotruss.sh:55 +msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n" +msgstr "%s: opção requer um argumento -- “%s”\\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:626 -msgid "Identifier removed" -msgstr "Identificador removido" +#: elf/sotruss.sh:61 +msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: opção é ambígua; possibilidades:" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:29 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:25 -msgid "Illegal instruction" -msgstr "Instrução ilegal" +#: elf/sotruss.sh:79 +msgid "Written by %s.\\n" +msgstr "Escrito por %s.\\n" -#: nis/nis_error.c:61 -msgid "Illegal object type for operation" -msgstr "Tipo ilegal de objeto para a operação" - -#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe). -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:213 -msgid "Illegal seek" -msgstr "Procura ilegal" +#: elf/sotruss.sh:86 +msgid "" +"Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n" +"\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n" +"\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n" +"\t EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n" +msgstr "" +"Uso: %s [-ef] [-F LISTA-DE] [-o ARQUIVO] [-T LISTA-PARA] [--exit]\n" +"\t [--follow] [--from LISTA-DE] [--output ARQUIVO] [--to LISTA-PARA]\n" +"\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n" +"\t EXECUTÁVEL [OPÇÃO-EXECUTÁVEL...]\\n" -#. TRANS Inappropriate file type or format. The file was the wrong type for the -#. TRANS operation, or a data file had the wrong format. -#. TRANS -#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the -#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:556 -msgid "Inappropriate file type or format" -msgstr "Tipo ou formato de arquivo inapropriado" +#: elf/sotruss.sh:134 +msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n" +msgstr "%s: opção não reconhecida “%c%s”\\n" -#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal -#. TRANS modes on an ordinary file. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:188 -msgid "Inappropriate ioctl for device" -msgstr "ioctl inapropriado para dispositivo" +#: elf/sprof.c:77 +msgid "Output selection:" +msgstr "Seleção de saída:" -#. TRANS In the GNU system, servers supporting the @code{term} protocol return -#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the -#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this -#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate -#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control}, -#. TRANS for information on process groups and these signals. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:589 -msgid "Inappropriate operation for background process" -msgstr "Operação inapropriada para processo em background" +#: elf/sprof.c:79 +msgid "print list of count paths and their number of use" +msgstr "mostra lista de número de rotas e seu número de uso" -#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:62 -msgid "Information request" -msgstr "Requesição de informação" +#: elf/sprof.c:81 +msgid "generate flat profile with counts and ticks" +msgstr "gera perfil com contadores e “ticks”" -#: iconv/iconv_prog.c:57 -msgid "Information:" -msgstr "Informação:" +#: elf/sprof.c:82 +msgid "generate call graph" +msgstr "gera gráfico de chamadas" -#: locale/programs/localedef.c:94 -msgid "Input Files:" -msgstr "Arquivos de entrada:" +#: elf/sprof.c:89 +msgid "Read and display shared object profiling data." +msgstr "Lê e mostra dados de perfil do objeto compartilhado." -#: iconv/iconv_prog.c:54 -msgid "Input/Output format specification:" -msgstr "Especificação de formato de Entrada/Saída:" +#: elf/sprof.c:94 +msgid "SHOBJ [PROFDATA]" +msgstr "SHOBJ [DADOSPERFIL]" -#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:52 -msgid "Input/output error" -msgstr "Erro de entrada/saída" +#: elf/sprof.c:433 +#, c-format +msgid "failed to load shared object `%s'" +msgstr "falha no carregamento do objeto compartilhado “%s”" -#: nis/ypclnt.c:775 -msgid "Internal NIS error" -msgstr "Erro NIS interno" +#: elf/sprof.c:442 elf/sprof.c:825 elf/sprof.c:923 +#, c-format +msgid "cannot create internal descriptor" +msgstr "não é possível criar descritor interno" -#: nis/ypclnt.c:839 -msgid "Internal ypbind error" -msgstr "Erro interno de ypbind" +#: elf/sprof.c:554 +#, c-format +msgid "Reopening shared object `%s' failed" +msgstr "Reabertura de objeto compartilhado “%s” falhou" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:27 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:23 -msgid "Interrupt" -msgstr "Interrupção" +#: elf/sprof.c:561 elf/sprof.c:656 +#, c-format +msgid "reading of section headers failed" +msgstr "a leitura de cabeçalhos de seção falhou" -#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented -#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call -#. TRANS again. -#. TRANS -#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled, -#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted -#. TRANS Primitives}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:47 -msgid "Interrupted system call" -msgstr "Chamada de sistema interrompida" +#: elf/sprof.c:569 elf/sprof.c:664 +#, c-format +msgid "reading of section header string table failed" +msgstr "a leitura da tabela de string do cabeçalho da seção falhou" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:666 -msgid "Interrupted system call should be restarted" -msgstr "Chamada de sistema interrompida deve ser reiniciada" +#: elf/sprof.c:595 +#, c-format +msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n" +msgstr "*** Não foi possível ler o arquivo de debuginfo: %m\n" -#: nis/nis_error.c:44 -msgid "Invalid Object for operation" -msgstr "Objeto inválido para operação" +#: elf/sprof.c:616 +#, c-format +msgid "cannot determine file name" +msgstr "não foi possível determinar o nome do arquivo" -#. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems -#. TRANS with passing the wrong argument to a library function. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:164 -msgid "Invalid argument" -msgstr "Argumento inválido" +#: elf/sprof.c:649 +#, c-format +msgid "reading of ELF header failed" +msgstr "a leitura de cabeçalho de ELF falhou" -#: posix/regex.c:1018 -msgid "Invalid back reference" -msgstr "Referência anterior inválida" +#: elf/sprof.c:685 +#, c-format +msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n" +msgstr "*** O arquivo “%s” está sem símbolos (stripped): análise detalhada é impossível\n" -#: posix/regex.c:1016 -msgid "Invalid character class name" -msgstr "Nome de classe de caracter inválido" +#: elf/sprof.c:715 +#, c-format +msgid "failed to load symbol data" +msgstr "falha ao carregar dados de símbolos" -#: sunrpc/clnt_perr.c:275 -msgid "Invalid client credential" -msgstr "Credencial de cliente inválido" +#: elf/sprof.c:780 +#, c-format +msgid "cannot load profiling data" +msgstr "impossível carregar dados de perfil" -#: sunrpc/clnt_perr.c:279 -msgid "Invalid client verifier" -msgstr "Verificador de cliente inválido" +#: elf/sprof.c:789 +#, c-format +msgid "while stat'ing profiling data file" +msgstr "enquanto obtinha estado do arquivo de dados de perfil" -#: posix/regex.c:1015 -msgid "Invalid collation character" -msgstr "Caracter de comparação inválido" +#: elf/sprof.c:797 +#, c-format +msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'" +msgstr "arquivo de dados de perfil “%s” não coincide com objetos compartilhados “%s”" -#: posix/regex.c:1022 -msgid "Invalid content of \\{\\}" -msgstr "Conteúdo inválido de \\{\\}" +#: elf/sprof.c:808 +#, c-format +msgid "failed to mmap the profiling data file" +msgstr "falha para mapear (mmap) o arquivo de dados de perfil" -#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected. -#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but -#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}). -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:141 -msgid "Invalid cross-device link" -msgstr "Link entre dispositivos inválido" +#: elf/sprof.c:816 +#, c-format +msgid "error while closing the profiling data file" +msgstr "erro ao fechar arquivo de dados de perfil" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:702 -msgid "Invalid exchange" -msgstr "Troca inválida" +#: elf/sprof.c:899 +#, c-format +msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'" +msgstr "“%s” não é o arquivo de perfil de dados correto para “%s”" -#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid -#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:579 -msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character" -msgstr "Multibyte ou caracter largo inválido" +#: elf/sprof.c:1080 elf/sprof.c:1138 +#, c-format +msgid "cannot allocate symbol data" +msgstr "não foi possível alocar dados de símbolos" -#: posix/regex.c:1025 -msgid "Invalid preceding regular expression" -msgstr "Expressão regular precedente inválida" +#: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:445 +#, c-format +msgid "cannot open output file" +msgstr "não foi possível abrir arquivo de saída" -#: posix/regex.c:1023 -msgid "Invalid range end" -msgstr "Intervalo final inválida" +#: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:308 +#, c-format +msgid "error while closing input `%s'" +msgstr "erro ao fechar a entrada “%s”" -#: posix/regex.c:1014 -msgid "Invalid regular expression" -msgstr "Expressão regular inválida" +#: iconv/iconv_charmap.c:435 +#, c-format +msgid "illegal input sequence at position %Zd" +msgstr "sequência de entrada ilegal na posição %Zd" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:718 -msgid "Invalid request code" -msgstr "Código de requisição inválido" +#: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:536 +#, c-format +msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer" +msgstr "caractere incompleto ou mudança de sequência no final do buffer" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:706 -msgid "Invalid request descriptor" -msgstr "Descritor de requisição inválido" +#: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:579 +#: iconv/iconv_prog.c:615 +#, c-format +msgid "error while reading the input" +msgstr "erro ao ler a entrada" -#: sunrpc/clnt_perr.c:285 -msgid "Invalid server verifier" -msgstr "Verificador de servidor inválido" +#: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:597 +#, c-format +msgid "unable to allocate buffer for input" +msgstr "não foi possível alocar espaço para entrada" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:722 -msgid "Invalid slot" -msgstr "Slot inválido" +#: iconv/iconv_prog.c:59 +msgid "Input/Output format specification:" +msgstr "Especificação de formato de entrada/saída:" -#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing, -#. TRANS or create or remove hard links to it. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:158 -msgid "Is a directory" -msgstr "É um diretório" +#: iconv/iconv_prog.c:60 +msgid "encoding of original text" +msgstr "codificação para o texto original" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:806 -msgid "Is a named type file" -msgstr "É um arquivo tipo nomeável" +#: iconv/iconv_prog.c:61 +msgid "encoding for output" +msgstr "codificação para a saída" -#: nis/nis_print.c:187 -msgid "Kerberos.\n" -msgstr "Kerberos.\n" +#: iconv/iconv_prog.c:62 +msgid "Information:" +msgstr "Informação:" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:34 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:29 -msgid "Killed" -msgstr "Morto" +#: iconv/iconv_prog.c:63 +msgid "list all known coded character sets" +msgstr "lista todas as coleções de caracteres codificados" -#: nis/nis_print.c:123 -msgid "LINK\n" -msgstr "LINK\n" +#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:120 +msgid "Output control:" +msgstr "Controle de saída:" -#: nis/nis_local_names.c:125 -#, c-format -msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n" -msgstr "Entrada LOCAL para UID %d no diretório %s não é única\n" +#: iconv/iconv_prog.c:65 +msgid "omit invalid characters from output" +msgstr "omite caracteres inválidos da saída" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:698 -msgid "Level 2 halted" -msgstr "Parada de sistema nível 2" +#: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128 +#: locale/programs/localedef.c:113 locale/programs/localedef.c:115 +#: locale/programs/localedef.c:117 locale/programs/localedef.c:144 +#: malloc/memusagestat.c:56 +msgid "FILE" +msgstr "ARQUIVO" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:674 -msgid "Level 2 not synchronized" -msgstr "Nível 2 não sincronizado" +#: iconv/iconv_prog.c:66 +msgid "output file" +msgstr "arquivo de saída" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:678 -msgid "Level 3 halted" -msgstr "Nível 3 parado" +#: iconv/iconv_prog.c:67 +msgid "suppress warnings" +msgstr "suprime avisos" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:682 -msgid "Level 3 reset" -msgstr "Nível 3 resetado" +#: iconv/iconv_prog.c:68 +msgid "print progress information" +msgstr "mostra informações de progresso" -#: nis/nis_error.c:53 -msgid "Link Points to illegal name" -msgstr "Vínculo aponta para nome ilegal" +#: iconv/iconv_prog.c:73 +msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another." +msgstr "Converte codificação dos arquivos dados de uma codificação para outra." -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:638 -msgid "Link has been severed" -msgstr "Link foi cortado" +#: iconv/iconv_prog.c:77 +msgid "[FILE...]" +msgstr "[ARQUIVO...]" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:686 -msgid "Link number out of range" -msgstr "Número de link fora da faixa" +#: iconv/iconv_prog.c:230 +#, c-format +msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported" +msgstr "não há suporte para as conversões de “%s” e para “%s”" -#: nis/nis_print.c:282 -msgid "Linked Object Type : " -msgstr "Tipo de Objeto Vinculado (linked) : " +#: iconv/iconv_prog.c:235 +#, c-format +msgid "conversion from `%s' is not supported" +msgstr "não há suporte para a conversão de “%s”" -#: nis/nis_print.c:284 +#: iconv/iconv_prog.c:242 #, c-format -msgid "Linked to : %s\n" -msgstr "Vinculado (linked) para : %s\n" +msgid "conversion to `%s' is not supported" +msgstr "não há suporte para a conversão para “%s”" -#: nis/ypclnt.c:787 -msgid "Local domain name not set" -msgstr "Não foi configurado nome de domínio local" +#: iconv/iconv_prog.c:246 +#, c-format +msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported" +msgstr "não há suporte para a conversão de “%s” para “%s”" -#: nis/ypclnt.c:777 -msgid "Local resource allocation failure" -msgstr "Falha na alocação de recurso local" +#: iconv/iconv_prog.c:256 +#, c-format +msgid "failed to start conversion processing" +msgstr "falha ao iniciar o processo de conversão" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:734 -msgid "Machine is not on the network" -msgstr "A maquina não está na rede" +#: iconv/iconv_prog.c:354 +#, c-format +msgid "error while closing output file" +msgstr "erro ao fechar o arquivo de saída" -#: nis/nis_error.c:45 -msgid "Malformed Name, or illegal name" -msgstr "Nome malformado ou ilegal" +#: iconv/iconv_prog.c:455 +#, c-format +msgid "conversion stopped due to problem in writing the output" +msgstr "a conversão parou devido a problemas de escrita na saída" -#: argp/argp-help.c:1182 -msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options." -msgstr "Parâmetros obrigatórios ou opcionais para opções longas são também obrigatórios ou opcionais para qualquer opção curta correspondente." +#: iconv/iconv_prog.c:532 +#, c-format +msgid "illegal input sequence at position %ld" +msgstr "sequência de entrada ilegal na posição %ld" -#: nis/nis_print.c:168 -msgid "Master Server :\n" -msgstr "Servidor Mestre :\n" +#: iconv/iconv_prog.c:540 +#, c-format +msgid "internal error (illegal descriptor)" +msgstr "erro interno (descritor ilegal)" -#: nis/nis_error.c:75 -msgid "Master server busy, full dump rescheduled." -msgstr "Servidor Mestre ocupado, descarregamento completo (dump) remarcado." +#: iconv/iconv_prog.c:543 +#, c-format +msgid "unknown iconv() error %d" +msgstr "erro iconv() desconhecido: %d" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:35 -msgid "Memory allocation failure" -msgstr "Falha de alocação de memória" +#: iconv/iconv_prog.c:786 +msgid "" +"The following list contains all the coded character sets known. This does\n" +"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n" +"the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n" +"listed with several different names (aliases).\n" +"\n" +" " +msgstr "" +"A lista a seguir contém todos os conjuntos de codificação de caracteres \n" +"conhecidos. Isto não quer dizer necessariamente que todas as combinações\n" +"destes nomes podem ser utilizadas nos parâmetros DE e PARA. Um conjunto\n" +"de caracteres pode ser listado com vários nomes diferentes (apelidos).\n" +"\n" +" " -#: posix/regex.c:1024 -msgid "Memory exhausted" -msgstr "Memória esgotada" +#: iconv/iconvconfig.c:109 +msgid "Create fastloading iconv module configuration file." +msgstr "Cria um arquivo de configuração para carregamento rápido de módulos iconv." -#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported -#. TRANS maximum size. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:317 -msgid "Message too long" -msgstr "Mensagem muito longa" +#: iconv/iconvconfig.c:113 +msgid "[DIR...]" +msgstr "[DIR...]" -#: nis/nis_error.c:57 -msgid "Missing or malformed attribute" -msgstr "Atributo perdido ou malformado" +#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:123 +msgid "PATH" +msgstr "CAMINHO" -#: nis/nis_print.c:323 -#, c-format -msgid "Mod. Time : %s" -msgstr "Horário Mod. : %s" +#: iconv/iconvconfig.c:127 +msgid "Prefix used for all file accesses" +msgstr "Prefixo usado para todos os acessos a arquivos" -#: nis/nis_error.c:50 -msgid "Modification failed" -msgstr "Modificação falhou" +#: iconv/iconvconfig.c:128 +msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)" +msgstr "Coloca saída em ARQUIVO, em vez da localização instalada (--prefix não se aplica a ARQUIVO)" -#: nis/nis_error.c:63 -msgid "Modify operation failed" -msgstr "Operação de modificação falhou" +#: iconv/iconvconfig.c:132 +msgid "Do not search standard directories, only those on the command line" +msgstr "Não pesquisa por diretórios padrões, e sim apenas por aqueles na linha de comando" -#: locale/programs/locale.c:68 -msgid "Modify output format:" -msgstr "Formato de modificação de saída:" +#: iconv/iconvconfig.c:299 +#, c-format +msgid "Directory arguments required when using --nostdlib" +msgstr "Argumentos de diretório são necessários ao usar --nostdlib" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:630 -msgid "Multihop attempted" -msgstr "Tentativa de Multihop" +#: iconv/iconvconfig.c:341 +#, c-format +msgid "no output file produced because warnings were issued" +msgstr "nenhum arquivo de saída foi produzido porque avisos foram emitidos" -#: catgets/gencat.c:106 catgets/gencat.c:110 db2/makedb.c:59 -#: locale/programs/localedef.c:115 nscd/nscd.c:77 -msgid "NAME" -msgstr "NOME" +#: iconv/iconvconfig.c:430 +#, c-format +msgid "while inserting in search tree" +msgstr "erro ao inserir na área de pesquisa" -#: locale/programs/locale.c:78 -msgid "" -"NAME\n" -"[-a|-m]" -msgstr "" -"NOME\n" -"[-a|-m]" +#: iconv/iconvconfig.c:1238 +#, c-format +msgid "cannot generate output file" +msgstr "não foi possível gerar o arquivo de saída" -#: nis/nis_print.c:31 -msgid "NIS" -msgstr "NIS" +#: inet/rcmd.c:157 +msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n" +msgstr "rcmd: Não foi possível alocar memória\n" -#: nis/ypclnt.c:791 -msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service" -msgstr "Versões cliente/servidor NIS não conferem - não é possível oferecer serviço" +#: inet/rcmd.c:174 +msgid "rcmd: socket: All ports in use\n" +msgstr "rcmd: socket: Todas as portas em uso\n" -#: nis/ypclnt.c:789 -msgid "NIS map database is bad" -msgstr "Base de dados de mapas NIS está ruim" +#: inet/rcmd.c:202 +#, c-format +msgid "connect to address %s: " +msgstr "conectar ao endereço %s: " -#: nis/nis_error.c:68 -msgid "NIS+ operation failed" -msgstr "Operação NIS+ falhou" +#: inet/rcmd.c:215 +#, c-format +msgid "Trying %s...\n" +msgstr "Tentando %s...\n" -#: nis/nis_error.c:33 -msgid "NIS+ servers unreachable" -msgstr "Servidores NIS+ fora do alcance" +#: inet/rcmd.c:251 +#, c-format +msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n" +msgstr "rcmd: write (configurando stderr): %m\n" -#: nis/nis_error.c:69 -msgid "NIS+ service is unavailable or not installed" -msgstr "Serviço NIS+ está indisponível ou não está instalado" +#: inet/rcmd.c:267 +#, c-format +msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n" +msgstr "rcmd: poll (configurando stderr): %m\n" -#: nis/nis_print.c:108 -msgid "NO OBJECT\n" -msgstr "SEM OBJETO\n" +#: inet/rcmd.c:270 +msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n" +msgstr "poll: falha de protocolo na configuração do circuito\n" -#: nscd/nscd.c:81 -msgid "NUMBER" -msgstr "NÚMERO" +#: inet/rcmd.c:302 +msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n" +msgstr "socket: falha de protocolo na configuração do circuito\n" -#: nis/nis_print.c:162 +#: inet/rcmd.c:326 #, c-format -msgid "Name : '%s'\n" -msgstr "Nome : `%s'\n" +msgid "rcmd: %s: short read" +msgstr "rcmd: %s: leitura insuficiente" -#: nscd/nscd.c:88 -msgid "Name Service Cache Daemon." -msgstr "Servidor de Cache de Nomes." +#: inet/rcmd.c:478 +msgid "lstat failed" +msgstr "lstat falhou" -#: nis/nis_error.c:40 -msgid "Name not served by this server" -msgstr "Nome não servidor por este servidor" +#: inet/rcmd.c:485 +msgid "cannot open" +msgstr "não foi possível abrir" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:758 -msgid "Name not unique on network" -msgstr "O nome não é único na rede" +#: inet/rcmd.c:487 +msgid "fstat failed" +msgstr "fstat falhou" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:37 -msgid "Name or service not known" -msgstr "Nome ou serviço desconhecido" +#: inet/rcmd.c:489 +msgid "bad owner" +msgstr "dono inválido" -#: nis/nis_error.c:49 -msgid "Name/entry isn't unique" -msgstr "Nome/entrada não é único" +#: inet/rcmd.c:491 +msgid "writeable by other than owner" +msgstr "permissão de escrita para outros" -#: nis/nis_error.c:58 -msgid "Named object is not searchable" -msgstr "Objeto nomeado não é pesquisável" +#: inet/rcmd.c:493 +msgid "hard linked somewhere" +msgstr "link absoluto em algum lugar" -#. TRANS ??? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:566 -msgid "Need authenticator" -msgstr "É necessário um autenticador" +#: inet/ruserpass.c:165 inet/ruserpass.c:188 +msgid "out of memory" +msgstr "memória insuficiente" -#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:389 -msgid "Network dropped connection on reset" -msgstr "A rede desconectou-se ao resetar" +#: inet/ruserpass.c:179 +msgid "Error: .netrc file is readable by others." +msgstr "Erro: arquivo .netrc é legível por outros." -#. TRANS A socket operation failed because the network was down. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:378 -msgid "Network is down" -msgstr "A rede não responde" +#: inet/ruserpass.c:180 +msgid "Remove password or make file unreadable by others." +msgstr "Remove a senha ou torne arquivo não-legível por outros." -#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host -#. TRANS was unreachable. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:384 -msgid "Network is unreachable" -msgstr "A rede está fora de alcance" +#: inet/ruserpass.c:199 +#, c-format +msgid "Unknown .netrc keyword %s" +msgstr "Palavra-chave em .netrc desconhecida %s" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:694 -msgid "No CSI structure available" -msgstr "Não há estrutura CSI disponível" +#: libidn/nfkc.c:463 +msgid "Character out of range for UTF-8" +msgstr "Caractere fora do limite para UTF-8" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:802 -msgid "No XENIX semaphores available" -msgstr "Não há semáforos XENIX disponíveis" +#: locale/programs/charmap-dir.c:56 +#, c-format +msgid "cannot read character map directory `%s'" +msgstr "não é possível ler diretório de mapa de caracteres “%s”" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:36 -msgid "No address associated with hostname" -msgstr "Não há endereço associado com o nome" +#: locale/programs/charmap.c:138 +#, c-format +msgid "character map file `%s' not found" +msgstr "arquivo de mapa de caracteres “%s” não foi localizado" -#: resolv/herror.c:77 -msgid "No address associated with name" -msgstr "Não há endereço associado com o nome" +#: locale/programs/charmap.c:196 +#, c-format +msgid "default character map file `%s' not found" +msgstr "arquivo padrão de mapa de caracteres “%s” não localizado" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:714 -msgid "No anode" -msgstr "Sem anode" +#: locale/programs/charmap.c:265 +#, c-format +msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant [--no-warnings=ascii]" +msgstr "mapa de caracteres “%s” não é compatível com ASCII; localidade não é compatível com C ISO [--no-warnings=ascii]" -#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this -#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the -#. TRANS other from network operations. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:408 -msgid "No buffer space available" -msgstr "Não há espaço de buffer disponível" +#: locale/programs/charmap.c:343 +#, c-format +msgid "%s: must be greater than \n" +msgstr "%s: deve ser maior que \n" -#. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are -#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes -#. TRANS to manipulate. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:89 -msgid "No child processes" -msgstr "Não há processos filhos" +#: locale/programs/charmap.c:363 locale/programs/charmap.c:380 +#: locale/programs/repertoire.c:173 +#, c-format +msgid "syntax error in prolog: %s" +msgstr "erro de sintaxe em prolog: %s" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:634 -msgid "No data available" -msgstr "Não há dados disponíveis" +#: locale/programs/charmap.c:364 +msgid "invalid definition" +msgstr "definição inválida" -#: nis/nis_error.c:73 -msgid "No file space on server" -msgstr "Não há espaço disponível no servidor" +#: locale/programs/charmap.c:381 locale/programs/locfile.c:131 +#: locale/programs/locfile.c:158 locale/programs/repertoire.c:174 +msgid "bad argument" +msgstr "argumento inválido" -#. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see -#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by the GNU system, but -#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another -#. TRANS operating system. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:547 -msgid "No locks available" -msgstr "Não há locks disponíveis" +#: locale/programs/charmap.c:408 +#, c-format +msgid "duplicate definition of <%s>" +msgstr "definição duplicada de <%s>" -#: posix/regex.c:1013 -msgid "No match" -msgstr "Não confere" +#: locale/programs/charmap.c:415 +#, c-format +msgid "value for <%s> must be 1 or greater" +msgstr "o valor para <%s> deve ser 1 ou maior" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:814 -msgid "No medium found" -msgstr "Mídia não encontrada" +#: locale/programs/charmap.c:427 +#, c-format +msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>" +msgstr "o valor de <%s> deve ser maior ou igual ao valor de <%s>" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:642 -msgid "No message of desired type" -msgstr "Não há mensagens do tipo desejado" +#: locale/programs/charmap.c:450 locale/programs/repertoire.c:182 +#, c-format +msgid "argument to <%s> must be a single character" +msgstr "o argumento para <%s> deve ser um caractere simples" -#: nis/ypclnt.c:779 -msgid "No more records in map database" -msgstr "Não há mais registros no banco de dados map" +#: locale/programs/charmap.c:476 +msgid "character sets with locking states are not supported" +msgstr "não há suporte a conjuntos de caracteres com estados de trava" -#: posix/regex.c:5515 -msgid "No previous regular expression" -msgstr "Não há expressão regular anterior" +#: locale/programs/charmap.c:503 locale/programs/charmap.c:557 +#: locale/programs/charmap.c:589 locale/programs/charmap.c:683 +#: locale/programs/charmap.c:738 locale/programs/charmap.c:779 +#: locale/programs/charmap.c:820 +#, c-format +msgid "syntax error in %s definition: %s" +msgstr "erro de sintaxe na definição %s: %s" -#: sunrpc/rpcinfo.c:570 -msgid "No remote programs registered.\n" -msgstr "Não há programas remotos registrados.\n" +#: locale/programs/charmap.c:504 locale/programs/charmap.c:684 +#: locale/programs/charmap.c:780 locale/programs/repertoire.c:229 +msgid "no symbolic name given" +msgstr "nenhum nome simbólico dado" -#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:474 -msgid "No route to host" -msgstr "Não há rota para o host" +#: locale/programs/charmap.c:558 +msgid "invalid encoding given" +msgstr "codificação inválida dada" -#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the -#. TRANS disk is full. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:208 -msgid "No space left on device" -msgstr "Não há espaço disponível no dispositivo" +#: locale/programs/charmap.c:567 +msgid "too few bytes in character encoding" +msgstr "poucos bytes na codificação do caractere" -#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a -#. TRANS particular sort of device. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:147 -msgid "No such device" -msgstr "Dispositivo inexistente" +#: locale/programs/charmap.c:569 +msgid "too many bytes in character encoding" +msgstr "muitos bytes na codificação do caractere" -#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error -#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are -#. TRANS expected to already exist. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:31 -msgid "No such file or directory" -msgstr "Arquivo ou diretório não encontrado" +#: locale/programs/charmap.c:591 locale/programs/charmap.c:739 +#: locale/programs/charmap.c:822 locale/programs/repertoire.c:295 +msgid "no symbolic name given for end of range" +msgstr "nenhum nome simbólico dado para fim do intervalo" + +#: locale/programs/charmap.c:615 locale/programs/ld-address.c:524 +#: locale/programs/ld-collate.c:2616 locale/programs/ld-collate.c:3774 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2117 locale/programs/ld-ctype.c:2829 +#: locale/programs/ld-identification.c:397 +#: locale/programs/ld-measurement.c:213 locale/programs/ld-messages.c:295 +#: locale/programs/ld-monetary.c:748 locale/programs/ld-name.c:262 +#: locale/programs/ld-numeric.c:325 locale/programs/ld-paper.c:212 +#: locale/programs/ld-telephone.c:276 locale/programs/ld-time.c:934 +#: locale/programs/repertoire.c:312 +#, c-format +msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'" +msgstr "%1$s: definição não termina com “END %1$s”" + +#: locale/programs/charmap.c:648 +msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition" +msgstr "apenas definições de WIDTH são permitidas em seguida à definição de CHARMAP" -#: nis/ypclnt.c:773 -msgid "No such key in map" -msgstr "Chave no está no mapa" +#: locale/programs/charmap.c:656 locale/programs/charmap.c:719 +#, c-format +msgid "value for %s must be an integer" +msgstr "o valor para %s deve ser um inteiro" -#: nis/ypclnt.c:771 -msgid "No such map in server's domain" -msgstr "Mapa não encontrado no domínio do servidor" +#: locale/programs/charmap.c:847 +#, c-format +msgid "%s: error in state machine" +msgstr "%s: erro na máquina de estados" + +#: locale/programs/charmap.c:855 locale/programs/ld-address.c:540 +#: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2114 locale/programs/ld-ctype.c:2846 +#: locale/programs/ld-identification.c:413 +#: locale/programs/ld-measurement.c:229 locale/programs/ld-messages.c:311 +#: locale/programs/ld-monetary.c:764 locale/programs/ld-name.c:278 +#: locale/programs/ld-numeric.c:341 locale/programs/ld-paper.c:228 +#: locale/programs/ld-telephone.c:292 locale/programs/ld-time.c:950 +#: locale/programs/locfile.c:997 locale/programs/repertoire.c:323 +#, c-format +msgid "%s: premature end of file" +msgstr "%s: fim de arquivo prematuro" -#. TRANS No process matches the specified process ID. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:36 -msgid "No such process" -msgstr "Processo inexistente" +#: locale/programs/charmap.c:874 locale/programs/charmap.c:885 +#, c-format +msgid "unknown character `%s'" +msgstr "caractere desconhecido “%s”" + +#: locale/programs/charmap.c:893 +#, c-format +msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d" +msgstr "número de bytes para a sequência de bytes de começo e término de intervalo não é o mesmo: %d vs %d" + +#: locale/programs/charmap.c:998 locale/programs/ld-collate.c:2893 +#: locale/programs/repertoire.c:418 +msgid "invalid names for character range" +msgstr "nomes inválidos para intervalo de caracteres" + +#: locale/programs/charmap.c:1010 locale/programs/repertoire.c:430 +msgid "hexadecimal range format should use only capital characters" +msgstr "formato de intervalo hexadecimal deve usar apenas caracteres maiúsculos" + +#: locale/programs/charmap.c:1028 locale/programs/repertoire.c:448 +#, c-format +msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range" +msgstr "<%s> e <%s> são nomes inválidos para o intervalo" + +#: locale/programs/charmap.c:1034 locale/programs/repertoire.c:455 +msgid "upper limit in range is smaller than lower limit" +msgstr "o limite superior do intervalo é menor que o limite inferior" + +#: locale/programs/charmap.c:1092 +msgid "resulting bytes for range not representable." +msgstr "bytes resultantes para o intervalo não representáveis." + +#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1563 +#: locale/programs/ld-ctype.c:430 locale/programs/ld-identification.c:131 +#: locale/programs/ld-measurement.c:92 locale/programs/ld-messages.c:96 +#: locale/programs/ld-monetary.c:192 locale/programs/ld-name.c:93 +#: locale/programs/ld-numeric.c:97 locale/programs/ld-paper.c:89 +#: locale/programs/ld-telephone.c:92 locale/programs/ld-time.c:158 +#, c-format +msgid "No definition for %s category found" +msgstr "Nenhuma definição para a categoria %s localizada" + +#: locale/programs/ld-address.c:144 locale/programs/ld-address.c:182 +#: locale/programs/ld-address.c:199 locale/programs/ld-address.c:228 +#: locale/programs/ld-address.c:300 locale/programs/ld-address.c:319 +#: locale/programs/ld-address.c:331 locale/programs/ld-identification.c:144 +#: locale/programs/ld-measurement.c:103 locale/programs/ld-monetary.c:204 +#: locale/programs/ld-monetary.c:258 locale/programs/ld-monetary.c:274 +#: locale/programs/ld-monetary.c:286 locale/programs/ld-name.c:104 +#: locale/programs/ld-name.c:141 locale/programs/ld-numeric.c:111 +#: locale/programs/ld-numeric.c:125 locale/programs/ld-paper.c:100 +#: locale/programs/ld-paper.c:109 locale/programs/ld-telephone.c:103 +#: locale/programs/ld-telephone.c:160 locale/programs/ld-time.c:174 +#: locale/programs/ld-time.c:195 +#, c-format +msgid "%s: field `%s' not defined" +msgstr "%s: campo “%s” não definido" -#: nis/nis_error.c:60 -msgid "Non NIS+ namespace encountered" -msgstr "Namespace NIS+ não encontrado" +#: locale/programs/ld-address.c:156 locale/programs/ld-address.c:207 +#: locale/programs/ld-address.c:237 locale/programs/ld-address.c:275 +#: locale/programs/ld-name.c:116 locale/programs/ld-telephone.c:115 +#, c-format +msgid "%s: field `%s' must not be empty" +msgstr "%s: campo “%s” não pode estar vazio" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:33 -msgid "Non-recoverable failure in name resolution" -msgstr "Falha irrecuperável na resolução de nome" +#: locale/programs/ld-address.c:168 +#, c-format +msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'" +msgstr "%s: sequência de escape “%%%c” inválida no campo “%s”" -#: nis/nis_print.c:176 -msgid "None.\n" -msgstr "nenhum.\n" +#: locale/programs/ld-address.c:218 +#, c-format +msgid "%s: terminology language code `%s' not defined" +msgstr "%s: código de idioma de terminologia “%s” não definido" -#: nis/nis_error.c:48 -msgid "Not Found, no such name" -msgstr "Não encontrado, nome inexistente" +#: locale/programs/ld-address.c:243 +#, c-format +msgid "%s: field `%s' must not be defined" +msgstr "%s: campo “%s” não pode estar definido" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:798 -msgid "Not a XENIX named type file" -msgstr "Não é um arquivo nomeável XENIX" +#: locale/programs/ld-address.c:257 locale/programs/ld-address.c:286 +#, c-format +msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined" +msgstr "%s: abreviação de idioma “%s” não definida" -#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:152 -msgid "Not a directory" -msgstr "Não é um diretório" +#: locale/programs/ld-address.c:264 locale/programs/ld-address.c:292 +#: locale/programs/ld-address.c:325 locale/programs/ld-address.c:337 +#, c-format +msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value" +msgstr "%s: o valor “%s” não corresponde ao valor “%s”" -#: nis/nis_error.c:30 -msgid "Not found" -msgstr "Não encontrado" +#: locale/programs/ld-address.c:311 +#, c-format +msgid "%s: numeric country code `%d' not valid" +msgstr "%s: código numérico do país “%d” não válido" -#: nis/nis_error.c:43 -msgid "Not master server for this domain" -msgstr "Não é um servidor mestre para este domínio" +#: locale/programs/ld-address.c:432 locale/programs/ld-address.c:469 +#: locale/programs/ld-address.c:507 locale/programs/ld-ctype.c:2478 +#: locale/programs/ld-identification.c:309 +#: locale/programs/ld-measurement.c:196 locale/programs/ld-messages.c:264 +#: locale/programs/ld-monetary.c:503 locale/programs/ld-monetary.c:538 +#: locale/programs/ld-monetary.c:579 locale/programs/ld-name.c:235 +#: locale/programs/ld-numeric.c:217 locale/programs/ld-paper.c:195 +#: locale/programs/ld-telephone.c:251 locale/programs/ld-time.c:839 +#: locale/programs/ld-time.c:881 +#, c-format +msgid "%s: field `%s' declared more than once" +msgstr "%s: campo “%s” declarado mais de uma vez" -#: nis/nis_error.c:39 -msgid "Not owner" -msgstr "Dono inválido" +#: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:474 +#: locale/programs/ld-identification.c:313 locale/programs/ld-messages.c:274 +#: locale/programs/ld-monetary.c:507 locale/programs/ld-monetary.c:542 +#: locale/programs/ld-name.c:239 locale/programs/ld-numeric.c:221 +#: locale/programs/ld-telephone.c:255 locale/programs/ld-time.c:733 +#: locale/programs/ld-time.c:802 locale/programs/ld-time.c:844 +#, c-format +msgid "%s: unknown character in field `%s'" +msgstr "%s: caractere desconhecido no campo “%s”" -#: nis/nis_print.c:263 +#: locale/programs/ld-address.c:521 locale/programs/ld-collate.c:3772 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2826 locale/programs/ld-identification.c:394 +#: locale/programs/ld-measurement.c:210 locale/programs/ld-messages.c:293 +#: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-name.c:260 +#: locale/programs/ld-numeric.c:323 locale/programs/ld-paper.c:210 +#: locale/programs/ld-telephone.c:274 locale/programs/ld-time.c:932 #, c-format -msgid "Number of Columns : %d\n" -msgstr "Número de Colunas : %d\n" +msgid "%s: incomplete `END' line" +msgstr "%s: linha “END” incompleta" -#: nis/nis_print.c:358 +#: locale/programs/ld-address.c:531 locale/programs/ld-collate.c:550 +#: locale/programs/ld-collate.c:602 locale/programs/ld-collate.c:898 +#: locale/programs/ld-collate.c:911 locale/programs/ld-collate.c:2582 +#: locale/programs/ld-collate.c:2603 locale/programs/ld-collate.c:3957 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1846 locale/programs/ld-ctype.c:2104 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2676 locale/programs/ld-ctype.c:2837 +#: locale/programs/ld-identification.c:404 +#: locale/programs/ld-measurement.c:220 locale/programs/ld-messages.c:302 +#: locale/programs/ld-monetary.c:755 locale/programs/ld-name.c:269 +#: locale/programs/ld-numeric.c:332 locale/programs/ld-paper.c:219 +#: locale/programs/ld-telephone.c:283 locale/programs/ld-time.c:941 #, c-format -msgid "Number of objects : %u\n" -msgstr "Número de objetos : %u\n" +msgid "%s: syntax error" +msgstr "%s: erro de sintaxe" -#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does -#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:240 -msgid "Numerical argument out of domain" -msgstr "Argumento numérico fora de domínio" +#: locale/programs/ld-collate.c:425 +#, c-format +msgid "`%.*s' already defined in charmap" +msgstr "“%.*s” já definido no mapa de caracteres" -#. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is -#. TRANS not representable because of overflow or underflow. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:246 -msgid "Numerical result out of range" -msgstr "Resultado numérico fora de alcance" +#: locale/programs/ld-collate.c:434 +#, c-format +msgid "`%.*s' already defined in repertoire" +msgstr "“%.*s” já definido no repertório" -#: nis/nis_print.c:362 +#: locale/programs/ld-collate.c:441 #, c-format -msgid "Object #%d:\n" -msgstr "Objeto #%d:\n" +msgid "`%.*s' already defined as collating symbol" +msgstr "“%.*s” já definido como símbolo de comparação" -#: nis/nis_print.c:314 +#: locale/programs/ld-collate.c:448 #, c-format -msgid "Object Name : %s\n" -msgstr "Nome do Objeto: %s\n" +msgid "`%.*s' already defined as collating element" +msgstr "“%.*s” já definido como elemento de comparação" -#: nis/nis_print.c:324 -msgid "Object Type : " -msgstr "Tipo do Objeto: " +#: locale/programs/ld-collate.c:479 locale/programs/ld-collate.c:505 +#, c-format +msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other" +msgstr "%s: “forward” e “backward” são mutuamente exclusivas entre si" -#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that -#. TRANS already specifies an NFS-mounted file. -#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work -#. TRANS properly on the GNU system, making this error code impossible.) -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:514 -msgid "Object is remote" -msgstr "Objeto é remoto" +#: locale/programs/ld-collate.c:489 locale/programs/ld-collate.c:515 +#: locale/programs/ld-collate.c:531 +#, c-format +msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d" +msgstr "%s: “%s” mencionado mais de uma vez na definição de peso %d" -#: nis/nis_error.c:42 -msgid "Object with same name exists" -msgstr "Objeto com o mesmo nome existe" +#: locale/programs/ld-collate.c:587 +#, c-format +msgid "%s: too many rules; first entry only had %d" +msgstr "%s: número excessivo de regras; a primeira entrada tinha apenas %d" -#: timezone/zic.c:1995 -msgid "Odd number of quotation marks" -msgstr "Número ímpar de aspas" +#: locale/programs/ld-collate.c:623 +#, c-format +msgid "%s: not enough sorting rules" +msgstr "%s: número insuficiente de regras de ordenação" -#: nscd/nscd.c:185 -msgid "Only root is allowed to use this option!" -msgstr "Somente o superusuário pode usar esta opção!" +#: locale/programs/ld-collate.c:788 +#, c-format +msgid "%s: empty weight string not allowed" +msgstr "%s: texto de peso vazio não permitida" -#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking -#. TRANS mode selected. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:306 -msgid "Operation already in progress" -msgstr "Operação já em progresso" +#: locale/programs/ld-collate.c:883 +#, c-format +msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name" +msgstr "%s: pesos devem usar o mesmo símbolo de elipse que o nome" -#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource) -#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:24 -msgid "Operation not permitted" -msgstr "Operação não permitida" +#: locale/programs/ld-collate.c:939 +#, c-format +msgid "%s: too many values" +msgstr "%s: número excessivo de valores" -#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions -#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be -#. TRANS implemented for all communications protocols. In the GNU system, this -#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the -#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows -#. TRANS nothing to do for that call. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:350 -msgid "Operation not supported" -msgstr "Operação não suportada " +#: locale/programs/ld-collate.c:1059 locale/programs/ld-collate.c:1234 +#, c-format +msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" +msgstr "ordem para “%.*s” já definida em %s:%Zu" -#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object -#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always -#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return -#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that -#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate -#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can -#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation -#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:300 -msgid "Operation now in progress" -msgstr "Operação agora em progresso" +#: locale/programs/ld-collate.c:1109 +#, c-format +msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters" +msgstr "%s: o símbolo de início e terminação de um intervalo deve representar caracteres" -#. TRANS In the GNU C library, this is another name for @code{EAGAIN} (above). -#. TRANS The values are always the same, on every operating system. -#. TRANS -#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a -#. TRANS separate error code. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:288 -msgid "Operation would block" -msgstr "Operation causaria bloqueio" +#: locale/programs/ld-collate.c:1136 +#, c-format +msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length" +msgstr "%s: sequências de byte de primeiro e último caractere deve ter o mesmo comprimento" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:646 -msgid "Out of streams resources" -msgstr "Sem recursos de streams" +#: locale/programs/ld-collate.c:1178 +#, c-format +msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character" +msgstr "%s: sequência de byte do primeiro caractere de intervalo não é menor que aquele do último caractere" -#: iconv/iconv_prog.c:59 locale/programs/localedef.c:101 -msgid "Output control:" -msgstr "Controle de Saída:" +#: locale/programs/ld-collate.c:1303 +#, c-format +msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'" +msgstr "%s: elipse de intervalo simbólico não pode seguir diretamente “order_start”" -#: elf/sprof.c:76 -msgid "Output selection:" -msgstr "Seleção de Saída:" +#: locale/programs/ld-collate.c:1307 +#, c-format +msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'" +msgstr "%s: elipse de intervalo simbólico não pode estar seguido diretamente por “order_end”" -#: nis/nis_print.c:316 +#: locale/programs/ld-collate.c:1327 locale/programs/ld-ctype.c:1363 #, c-format -msgid "Owner : %s\n" -msgstr "Dono : %s\n" +msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range" +msgstr "“%s” e “%.*s” não são nomes válidos para intervalo simbólico" -#: nis/nis_print.c:126 -msgid "PRIVATE\n" -msgstr "PRIVADO\n" +#: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:3708 +#, c-format +msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" +msgstr "%s: ordem para “%.*s” já definida em %s:%Zu" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:738 -msgid "Package not installed" -msgstr "Pacote não instalado" +#: locale/programs/ld-collate.c:1386 +#, c-format +msgid "%s: `%s' must be a character" +msgstr "%s: “%s” deve ser um caractere" -#: nscd/nscd_conf.c:84 +#: locale/programs/ld-collate.c:1580 #, c-format -msgid "Parse error: %s" -msgstr "Erro de verificação (parser): %s" +msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none" +msgstr "%s: “position” deve ser usado para um nível específico em todas as seções ou nenhuma" -#: nis/nis_error.c:54 -msgid "Partial Success" -msgstr "Sucesso Parcial" +#: locale/programs/ld-collate.c:1604 +#, c-format +msgid "symbol `%s' not defined" +msgstr "símbolo “%s” não definido" -#: nis/nis_error.c:62 -msgid "Passed object is not the same object on server" -msgstr "Objeto passado não é o mesmo objeto no servidor" +#: locale/programs/ld-collate.c:1680 locale/programs/ld-collate.c:1785 +#, c-format +msgid "symbol `%s' has the same encoding as" +msgstr "o símbolo “%s” possui a mesma codificação que" -#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation. -#: nis/nis_error.c:38 nis/ypclnt.c:793 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:108 -msgid "Permission denied" -msgstr "Permissão negada" +#: locale/programs/ld-collate.c:1684 locale/programs/ld-collate.c:1789 +#, c-format +msgid "symbol `%s'" +msgstr "símbolo “%s”" -#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:64 -msgid "Power failure" -msgstr "Falha de energia" +#: locale/programs/ld-collate.c:1852 +msgid "too many errors; giving up" +msgstr "número excessivo de erros; desistindo" -#: posix/regex.c:1026 -msgid "Premature end of regular expression" -msgstr "Fim prematuro da expressão regular" +#: locale/programs/ld-collate.c:2508 locale/programs/ld-collate.c:3896 +#, c-format +msgid "%s: nested conditionals not supported" +msgstr "%s: condicionais aninhados sem suporte" -#: db2/makedb.c:63 -msgid "Print content of database file, one entry a line" -msgstr "Mostra o conteúdo da base de dados do arquivo, um entrada por linha" +#: locale/programs/ld-collate.c:2526 +#, c-format +msgid "%s: more than one 'else'" +msgstr "%s: mais que um “else”" -#: nscd/nscd.c:83 -msgid "Print current configuration statistic" -msgstr "Mostra estatística da configuração atual" +#: locale/programs/ld-collate.c:2701 +#, c-format +msgid "%s: duplicate definition of `%s'" +msgstr "%s: definição duplicada de “%s”" -#: locale/programs/localedef.c:107 -msgid "Print more messages" -msgstr "Mostra mais mensagens" +#: locale/programs/ld-collate.c:2737 +#, c-format +msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'" +msgstr "%s: declaração duplicada da seção “%s”" -#: argp/argp-parse.c:148 -msgid "Print program version" -msgstr "Mostra versão do programa" +#: locale/programs/ld-collate.c:2873 +#, c-format +msgid "%s: unknown character in collating symbol name" +msgstr "%s: caractere desconhecido no nome de símbolo de comparação" -#: nis/nis_error.c:29 -msgid "Probable success" -msgstr "Sucesso provável" +#: locale/programs/ld-collate.c:3002 +#, c-format +msgid "%s: unknown character in equivalent definition name" +msgstr "%s: caractere desconhecido no nome de definição equivalente" -#: nis/nis_error.c:31 -msgid "Probably not found" -msgstr "Provavelmente não encontrado" +#: locale/programs/ld-collate.c:3013 +#, c-format +msgid "%s: unknown character in equivalent definition value" +msgstr "%s: caractere desconhecido no valor de definição equivalente" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:52 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:46 -msgid "Profiling timer expired" -msgstr "Tempo expirado para profiling" +#: locale/programs/ld-collate.c:3023 +#, c-format +msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition" +msgstr "%s: símbolo desconhecido “%s” na definição equivalente" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:690 -msgid "Protocol driver not attached" -msgstr "Driver de protocolo não anexado" +#: locale/programs/ld-collate.c:3032 +msgid "error while adding equivalent collating symbol" +msgstr "erro ao adicionar símbolo de colação equivalente" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:658 -msgid "Protocol error" -msgstr "Erro de protocolo" +#: locale/programs/ld-collate.c:3070 +#, c-format +msgid "duplicate definition of script `%s'" +msgstr "definição duplicada de script “%s”" -#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:355 -msgid "Protocol family not supported" -msgstr "Família de protocolo não suportada" +#: locale/programs/ld-collate.c:3118 +#, c-format +msgid "%s: unknown section name `%.*s'" +msgstr "%s: nome de seção desconhecida “%.*s”" -#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the -#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:328 -msgid "Protocol not available" -msgstr "Protocolo não disponível" +#: locale/programs/ld-collate.c:3147 +#, c-format +msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'" +msgstr "%s: múltiplas definições de ordem para a seção “%s”" -#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol -#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid). -#. TRANS @xref{Creating a Socket}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:335 -msgid "Protocol not supported" -msgstr "Protocolo não suportado" +#: locale/programs/ld-collate.c:3175 +#, c-format +msgid "%s: invalid number of sorting rules" +msgstr "%s: número inválido de regras de ordenação" -#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:322 -msgid "Protocol wrong type for socket" -msgstr "Tipo errado de protocolo para socket" +#: locale/programs/ld-collate.c:3202 +#, c-format +msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section" +msgstr "%s: múltiplas definições de ordem para seção sem nome" -#: nis/nis_error.c:64 -msgid "Query illegal for named table" -msgstr "Pergunta ilegal para tabela nominada" +#: locale/programs/ld-collate.c:3257 locale/programs/ld-collate.c:3387 +#: locale/programs/ld-collate.c:3750 +#, c-format +msgid "%s: missing `order_end' keyword" +msgstr "%s: faltando palavra-chave “order_end”" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:28 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:24 -msgid "Quit" -msgstr "Sair" +#: locale/programs/ld-collate.c:3320 +#, c-format +msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined" +msgstr "%s: ordem para símbolo de comparação %.*s ainda não definida" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:754 -msgid "RFS specific error" -msgstr "Erro específico de RFS" +#: locale/programs/ld-collate.c:3338 +#, c-format +msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined" +msgstr "%s: ordem para elemento de comparação %.*s ainda não definida" -#. TRANS ??? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:539 -msgid "RPC bad procedure for program" -msgstr "Procedimento RPC ruim para programa" +#: locale/programs/ld-collate.c:3349 +#, c-format +msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known" +msgstr "%s: não foi possível reordenar após %.*s: símbolo desconhecido" -#: nis/ypclnt.c:767 -msgid "RPC failure on NIS operation" -msgstr "Falha RPC na operação NIS" +#: locale/programs/ld-collate.c:3401 locale/programs/ld-collate.c:3762 +#, c-format +msgid "%s: missing `reorder-end' keyword" +msgstr "%s: faltando palavra-chave “reorder-end”" -#. TRANS ??? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:529 -msgid "RPC program not available" -msgstr "Programa RPC não disponível" +#: locale/programs/ld-collate.c:3435 locale/programs/ld-collate.c:3633 +#, c-format +msgid "%s: section `%.*s' not known" +msgstr "%s: seção “%.*s” desconhecida" -#. TRANS ??? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:534 -msgid "RPC program version wrong" -msgstr "Versão incorreta de programa RPC" +#: locale/programs/ld-collate.c:3500 +#, c-format +msgid "%s: bad symbol <%.*s>" +msgstr "%s: símbolo inválido <%.*s>" -#. TRANS ??? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:519 -msgid "RPC struct is bad" -msgstr "Estrutura RPC inválida" +#: locale/programs/ld-collate.c:3696 +#, c-format +msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range" +msgstr "%s: não pode ter “%s” como terminação de intervalo de elipse" -#. TRANS ??? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:524 -msgid "RPC version wrong" -msgstr "Versão RPC incorreta" +#: locale/programs/ld-collate.c:3746 +#, c-format +msgid "%s: empty category description not allowed" +msgstr "%s: descrição vazia para categoria não permitida" -#: sunrpc/clnt_perr.c:215 -msgid "RPC: (unknown error code)" -msgstr "RPC: (código de erro desconhecido)" +#: locale/programs/ld-collate.c:3765 +#, c-format +msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword" +msgstr "%s: faltando palavra-chave “reorder-sections-end”" -#: sunrpc/clnt_perr.c:176 -msgid "RPC: Authentication error" -msgstr "RPC: Erro de autenticação" +#: locale/programs/ld-collate.c:3929 +#, c-format +msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" +msgstr "%s: “%s” sem “ifdef” ou “ifndef” correspondente" -#: sunrpc/clnt_perr.c:166 -msgid "RPC: Can't decode result" -msgstr "RPC: Impossível decodificar resultado" +#: locale/programs/ld-collate.c:3947 +#, c-format +msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" +msgstr "%s: “endif” sem “ifdef” ou “ifndef” correspondente" -#: sunrpc/clnt_perr.c:164 -msgid "RPC: Can't encode arguments" -msgstr "RPC: impossível codificar argumentos" +#: locale/programs/ld-ctype.c:448 +msgid "No character set name specified in charmap" +msgstr "Nenhum nome de conjunto de caracteres especificado no mapa de caracteres" -#: sunrpc/clnt_perr.c:196 -msgid "RPC: Failed (unspecified error)" -msgstr "RPC: Falhou (erro não especificado)" +#: locale/programs/ld-ctype.c:476 +#, c-format +msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'" +msgstr "caractere L“\\u%0*x” na classe “%s” deve estar na classe “%s”" -#: sunrpc/clnt_perr.c:174 -msgid "RPC: Incompatible versions of RPC" -msgstr "RPC: Versões incompatíveis de RPC" +#: locale/programs/ld-ctype.c:490 +#, c-format +msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'" +msgstr "caractere L“\\u%0*x” na classe “%s” não pode estar na classe “%s”" -#: sunrpc/clnt_perr.c:192 -msgid "RPC: Port mapper failure" -msgstr "RPC: Falha no Port mapper" +#: locale/programs/ld-ctype.c:504 locale/programs/ld-ctype.c:560 +#, c-format +msgid "internal error in %s, line %u" +msgstr "erro interno em %s, linha %u" -#: sunrpc/clnt_perr.c:182 -msgid "RPC: Procedure unavailable" -msgstr "RPC: Procedimento indisponível" +#: locale/programs/ld-ctype.c:532 +#, c-format +msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'" +msgstr "caractere “%s” na classe “%s” deve estar na classe “%s”" -#: sunrpc/clnt_perr.c:194 -msgid "RPC: Program not registered" -msgstr "RPC: Programa não registrado" +#: locale/programs/ld-ctype.c:547 +#, c-format +msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'" +msgstr "caractere “%s” na classe “%s” não pode estar na classe “%s”" -#: sunrpc/clnt_perr.c:178 -msgid "RPC: Program unavailable" -msgstr "RPC: Programa indisponível" +#: locale/programs/ld-ctype.c:576 locale/programs/ld-ctype.c:611 +#, c-format +msgid " character not in class `%s'" +msgstr " caractere não está na classe “%s”" -#: sunrpc/clnt_perr.c:180 -msgid "RPC: Program/version mismatch" -msgstr "RPC: Programa/versão incompatíveis" - -#: sunrpc/clnt_perr.c:186 -msgid "RPC: Remote system error" -msgstr "RPC: Erro remoto de sistema" - -#: sunrpc/clnt_perr.c:184 -msgid "RPC: Server can't decode arguments" -msgstr "RPC: O servidor não pode decodificar os argumentos" - -#: sunrpc/clnt_perr.c:162 -msgid "RPC: Success" -msgstr "RPC: Sucesso" +#: locale/programs/ld-ctype.c:587 locale/programs/ld-ctype.c:621 +#, c-format +msgid " character must not be in class `%s'" +msgstr " caractere não pode estar na classe “%s”" -#: sunrpc/clnt_perr.c:172 -msgid "RPC: Timed out" -msgstr "RPC: Tempo esgotado" +#: locale/programs/ld-ctype.c:601 +msgid "character not defined in character map" +msgstr "caractere não definido no mapa de caracteres" -#: sunrpc/clnt_perr.c:170 -msgid "RPC: Unable to receive" -msgstr "RPC: Impossível receber" +#: locale/programs/ld-ctype.c:735 +msgid "`digit' category has not entries in groups of ten" +msgstr "categoria “digit” não possui entradas em grupos de dez" -#: sunrpc/clnt_perr.c:168 -msgid "RPC: Unable to send" -msgstr "RPC: Impossível enviar" +#: locale/programs/ld-ctype.c:784 +msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap" +msgstr "nenhum dígito de entrada definido e nenhum dos nomes padrões no mapa de caracteres" -#: sunrpc/clnt_perr.c:188 -msgid "RPC: Unknown host" -msgstr "RPC: Host desconhecido" +#: locale/programs/ld-ctype.c:849 +msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap" +msgstr "nem todos os caracteres usados em “outdigit” estão disponíveis no mapa de caracteres" -#: sunrpc/clnt_perr.c:190 -msgid "RPC: Unknown protocol" -msgstr "RPC: Protocolo desconhecido" +#: locale/programs/ld-ctype.c:866 +msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire" +msgstr "nem todos os caracteres usados em “outdigit” estão disponíveis no repertório" -#: nis/nis_print.c:184 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1131 #, c-format -msgid "RSA (%d bits)\n" -msgstr "RSA (%d bits)\n" +msgid "character class `%s' already defined" +msgstr "classe de caractere “%s” já definida" -#: elf/dlsym.c:59 elf/dlvsym.c:62 -msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" -msgstr "RTLD_NEXT usado em código não dinamicamente carregado" +#: locale/programs/ld-ctype.c:1137 +#, c-format +msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed" +msgstr "limite de implementação: não são permitidos mais que %Zd classes de caracteres" -#: elf/sprof.c:88 -msgid "Read and display shared object profiling data" -msgstr "Lê e mostra perfil de dados do objeto compartilhado" +#: locale/programs/ld-ctype.c:1163 +#, c-format +msgid "character map `%s' already defined" +msgstr "mapa de caracteres “%s” já definido" -#: nscd/nscd.c:78 -msgid "Read configuration data from NAME" -msgstr "Lê configuração de dados de NOME" +#: locale/programs/ld-ctype.c:1169 +#, c-format +msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed" +msgstr "limite de implementação: não são permitidos mais que %d mapas de caracteres" -#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:218 -msgid "Read-only file system" -msgstr "Sistema de arquivos somente para leitura" +#: locale/programs/ld-ctype.c:1434 locale/programs/ld-ctype.c:1559 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1665 locale/programs/ld-ctype.c:2341 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3299 +#, c-format +msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries" +msgstr "%s: campo “%s” não contém exatamente dez entradas" -#: string/strsignal.c:66 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1462 locale/programs/ld-ctype.c:2036 #, c-format -msgid "Real-time signal %d" -msgstr "Sinal de tempo-real %d" +msgid "to-value of range is smaller than from-value " +msgstr "valor-para de intervalo é menor que o valor-de " -#: posix/regex.c:1027 -msgid "Regular expression too big" -msgstr "Expressão regular muito longa" +#: locale/programs/ld-ctype.c:1589 +msgid "start and end character sequence of range must have the same length" +msgstr "sequência de caracteres de início e término de intervalo devem ter o mesmo comprimento" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:810 -msgid "Remote I/O error" -msgstr "Erro de E/S remota" +#: locale/programs/ld-ctype.c:1596 +msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence" +msgstr "sequência de caracteres do valor-para é menor que a sequência de valor-de" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:766 -msgid "Remote address changed" -msgstr "Endereço remoto alterado" +#: locale/programs/ld-ctype.c:1956 locale/programs/ld-ctype.c:2007 +msgid "premature end of `translit_ignore' definition" +msgstr "fim prematuro da definição “translit_ignore”" -#: inet/ruserpass.c:162 -msgid "Remove password or make file unreadable by others." -msgstr "Remova senha ou torne arquivo não-legível por outros." +#: locale/programs/ld-ctype.c:1962 locale/programs/ld-ctype.c:2013 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2055 +msgid "syntax error" +msgstr "erro de sintaxe" -#: elf/sprof.c:537 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2188 #, c-format -msgid "Reopening shared object `%s' failed" -msgstr "Reabertura de objeto compartilhado `%s' falhou" - -#: nis/nis_print.c:170 -msgid "Replicate :\n" -msgstr "Duplicado :\n" +msgid "%s: syntax error in definition of new character class" +msgstr "%s: erro de sintaxe na definição da nova classe de caracteres" -#: argp/argp-help.c:1638 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2203 #, c-format -msgid "Report bugs to %s.\n" -msgstr "Reporte erros (bugs) para %s.\n" +msgid "%s: syntax error in definition of new character map" +msgstr "%s: erro de sintaxe na definição do novo mapa de caracteres" -#: catgets/gencat.c:223 db2/makedb.c:229 iconv/iconv_prog.c:280 -#: locale/programs/locale.c:254 locale/programs/localedef.c:389 -msgid "Report bugs using the `glibcbug' script to .\n" -msgstr "Reportar erros usando o script `glibcbug' para .\n" +#: locale/programs/ld-ctype.c:2363 +msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type" +msgstr "intervalo de elipse deve estar marcado per dois operandos do mesmo tipo" -#: nis/ypclnt.c:765 -msgid "Request arguments bad" -msgstr "Argumentos de requisição inválidos" +#: locale/programs/ld-ctype.c:2372 +msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used" +msgstr "com valores de intervalo com nome simbólico, a elipse absoluta “...” não pode ser usada" -#: resolv/herror.c:73 -msgid "Resolver Error 0 (no error)" -msgstr "Erro de resolvedor 0 (não há erro)" +#: locale/programs/ld-ctype.c:2387 +msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'" +msgstr "com valores de intervalo de UCS, deve-se usar a elipse hexadecimal simbólica “..”" -#: resolv/herror.c:117 -msgid "Resolver internal error" -msgstr "Erro interno do resolvedor" +#: locale/programs/ld-ctype.c:2401 +msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'" +msgstr "com valores de intervalo de código de caracteres, deve-se usar a elipse absoluta “…”" -#. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a -#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice -#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system -#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:97 -msgid "Resource deadlock avoided" -msgstr "Evitado deadlock de recurso" +#: locale/programs/ld-ctype.c:2552 +#, c-format +msgid "duplicated definition for mapping `%s'" +msgstr "definição duplicada para o mapeamento “%s”" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:54 -msgid "Resource lost" -msgstr "Recurso perdido" +#: locale/programs/ld-ctype.c:2638 locale/programs/ld-ctype.c:2782 +#, c-format +msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'" +msgstr "%s: a seção “translit_start” não termina com “translit_end”" -#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again -#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN}; -#. TRANS they are always the same in the GNU C library. -#. TRANS -#. TRANS This error can happen in a few different situations: -#. TRANS -#. TRANS @itemize @bullet -#. TRANS @item -#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has -#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block -#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or -#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out -#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}. -#. TRANS -#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition -#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code -#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should -#. TRANS check for both codes and treat them the same. -#. TRANS -#. TRANS @item -#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork} -#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to -#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed. -#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it -#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources. -#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system, -#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user -#. TRANS and return to its command loop. -#. TRANS @end itemize -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:279 -msgid "Resource temporarily unavailable" -msgstr "Recurso temporariamente indisponível" +#: locale/programs/ld-ctype.c:2733 +#, c-format +msgid "%s: duplicate `default_missing' definition" +msgstr "%s: definição duplicada de “default_missing”" -#: nis/nis_error.c:47 -msgid "Results Sent to callback proc" -msgstr "Resultados enviados para processo chamador" +#: locale/programs/ld-ctype.c:2738 +msgid "previous definition was here" +msgstr "definição anterior estava aqui" -#: elf/sprof.c:91 -msgid "SHOBJ [PROFDATA]" -msgstr "SHOBJ [PROFDATA]" +#: locale/programs/ld-ctype.c:2760 +#, c-format +msgid "%s: no representable `default_missing' definition found" +msgstr "%s: nenhuma definição representável de “default_missing” localizada" -#: nis/nis_print.c:33 -msgid "SUNYP" -msgstr "SUNYP" +#: locale/programs/ld-ctype.c:2877 locale/programs/ld-ctype.c:2973 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2992 locale/programs/ld-ctype.c:3012 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3032 locale/programs/ld-ctype.c:3052 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3072 locale/programs/ld-ctype.c:3111 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3131 locale/programs/ld-ctype.c:3195 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3236 locale/programs/ld-ctype.c:3259 +#, c-format +msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value" +msgstr "%s: caractere “%s” não definido enquanto necessário como valor padrão" -#: nis/nis_print.c:265 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2882 locale/programs/ld-ctype.c:2978 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2997 locale/programs/ld-ctype.c:3017 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3037 locale/programs/ld-ctype.c:3057 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3077 locale/programs/ld-ctype.c:3116 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3136 locale/programs/ld-ctype.c:3200 #, c-format -msgid "Search Path : %s\n" -msgstr "Rota de Busca :%s\n" +msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte" +msgstr "%s: caractere “%s” no mapa de caracteres não representável com um byte" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:36 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:31 -msgid "Segmentation fault" -msgstr "Falha de segmentação" +#: locale/programs/ld-ctype.c:3242 locale/programs/ld-ctype.c:3265 +#, c-format +msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte" +msgstr "%s: caractere “%s” necessário como valor padrão não representável com um byte" -#: nis/nis_error.c:35 -msgid "Server busy, try again" -msgstr "Servidor ocupado, tente novamente" +#: locale/programs/ld-ctype.c:3321 +msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap" +msgstr "nenhum dígito de saída definido e nenhum dos nomes padrões no mapa de caracteres" -#: nis/nis_error.c:41 -msgid "Server out of memory" -msgstr "Memória do servidor exaurida" +#: locale/programs/ld-ctype.c:3570 +#, c-format +msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available" +msgstr "%s: dados de transliteração da localidade “%s” não disponíveis" -#: sunrpc/clnt_perr.c:277 -msgid "Server rejected credential" -msgstr "Servidor rejeitou credencial" +#: locale/programs/ld-ctype.c:3669 +#, c-format +msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes" +msgstr "%s: tabela para a classe “%s”: %lu bytes" -#: sunrpc/clnt_perr.c:281 -msgid "Server rejected verifier" -msgstr "Servidor rejeitou verificador" +#: locale/programs/ld-ctype.c:3733 +#, c-format +msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes" +msgstr "%s: tabela para o mapa “%s”: %lu bytes" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:38 -msgid "Servname not supported for ai_socktype" -msgstr "`Servname' não suportado para `ai_socktype'" +#: locale/programs/ld-ctype.c:3857 +#, c-format +msgid "%s: table for width: %lu bytes" +msgstr "%s: tabela para largura: %lu bytes" -#: argp/argp-parse.c:89 -msgid "Set the program name" -msgstr "Configura o nome do programa" +#: locale/programs/ld-identification.c:173 +#, c-format +msgid "%s: no identification for category `%s'" +msgstr "%s: nenhuma identificação para a categoria “%s”" -#: nscd/nscd.c:82 -msgid "Shut the server down" -msgstr "Encerra o servidor" +#: locale/programs/ld-identification.c:197 +#, c-format +msgid "%s: unknown standard `%s' for category `%s'" +msgstr "%s: padrão desconhecido “%s” para a categoria “%s”" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:25 -msgid "Signal 0" -msgstr "Sinal 0" +#: locale/programs/ld-identification.c:380 +#, c-format +msgid "%s: duplicate category version definition" +msgstr "%s: definição duplicada da versão da categoria" -#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:311 -msgid "Socket operation on non-socket" -msgstr "Operação socket em um arquivo não-socket" +#: locale/programs/ld-measurement.c:111 +#, c-format +msgid "%s: invalid value for field `%s'" +msgstr "%s: valor inválido para o campo “%s”" -#. TRANS The socket type is not supported. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:340 -msgid "Socket type not supported" -msgstr "Tipo socket não suportado" +#: locale/programs/ld-messages.c:113 locale/programs/ld-messages.c:146 +#, c-format +msgid "%s: field `%s' undefined" +msgstr "%s: campo “%s” indefinido" -#. TRANS A network connection was aborted locally. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:394 -msgid "Software caused connection abort" -msgstr "Término de conexão causada por software" +#: locale/programs/ld-messages.c:119 locale/programs/ld-messages.c:152 +#: locale/programs/ld-monetary.c:264 locale/programs/ld-numeric.c:117 +#, c-format +msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string" +msgstr "%s: valor para campo “%s” não pode estar vazio" -#: sunrpc/rpcinfo.c:658 -msgid "Sorry. You are not root\n" -msgstr "Lamento. Você não é o superusuário\n" +#: locale/programs/ld-messages.c:135 locale/programs/ld-messages.c:168 +#, c-format +msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s" +msgstr "%s: nenhuma expressão regular correta para o campo “%s”: %s" -#: locale/programs/localedef.c:97 -msgid "Source definitions are found in FILE" -msgstr "Definições fonte são encontrada no ARQUIVO" +#: locale/programs/ld-monetary.c:228 +#, c-format +msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length" +msgstr "%s: valor do campo “int_curr_symbol” possui comprimento incorreto" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:746 -msgid "Srmount error" -msgstr "Erro de Srmount" +#: locale/programs/ld-monetary.c:245 +#, c-format +msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]" +msgstr "%s: valor do campo “int_curr_symbol” não corresponde a um nome válido na ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]" -#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:59 -msgid "Stack fault" -msgstr "Falha de pilha" +#: locale/programs/ld-monetary.c:293 locale/programs/ld-monetary.c:322 +#, c-format +msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d" +msgstr "%s: valor para o campo “%s” deve estar no intervalo %d…%d" -#. TRANS Stale NFS file handle. This indicates an internal confusion in the NFS -#. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host. -#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting -#. TRANS the NFS file system on the local host. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:506 -msgid "Stale NFS file handle" -msgstr "Manipulador de arquivo NFS corrompido" +#: locale/programs/ld-monetary.c:549 locale/programs/ld-numeric.c:228 +#, c-format +msgid "%s: value for field `%s' must be a single character" +msgstr "%s: valor para o campo “%s” deve estar em um único caractere" -#: nscd/nscd.c:81 -msgid "Start NUMBER threads" -msgstr "Iniciar NÚMERO de linhas (threads)" +#: locale/programs/ld-monetary.c:646 locale/programs/ld-numeric.c:272 +#, c-format +msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field" +msgstr "%s: “-1” deve ser o último registro no campo “%s”" -#: nis/nis_print.c:357 +#: locale/programs/ld-monetary.c:668 locale/programs/ld-numeric.c:289 #, c-format -msgid "Status : %s\n" -msgstr "Posição : %s\n" +msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127" +msgstr "%s: valor para o campo “%s” deve ser menor que 127" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:43 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:37 -msgid "Stopped" -msgstr "Parado" +#: locale/programs/ld-monetary.c:714 +msgid "conversion rate value cannot be zero" +msgstr "valor da taxa de conversão não pode ser zero" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:42 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:36 -msgid "Stopped (signal)" -msgstr "Parado (sinal)" +#: locale/programs/ld-name.c:128 locale/programs/ld-telephone.c:124 +#: locale/programs/ld-telephone.c:147 +#, c-format +msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'" +msgstr "%s: sequência de escape inválida no campo “%s”" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:46 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:40 -msgid "Stopped (tty input)" -msgstr "Parado (entrada tty)" +#: locale/programs/ld-time.c:245 +#, c-format +msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'" +msgstr "%s: sinalizador de direção na string %Zd no campo “era” não é “+” nem “-”" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:47 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:41 -msgid "Stopped (tty output)" -msgstr "Parado (saída tty)" +#: locale/programs/ld-time.c:255 +#, c-format +msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character" +msgstr "%s: sinalizador de direção na string %Zd no campo “era” não é um único caractere" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:790 -msgid "Streams pipe error" -msgstr "Erro de pipe streams" +#: locale/programs/ld-time.c:267 +#, c-format +msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s: número inválido para deslocamento na string %Zd no campo “era”" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:794 -msgid "Structure needs cleaning" -msgstr "A estrutura necessita de limpeza" +#: locale/programs/ld-time.c:274 +#, c-format +msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s: lixo no final do valor do deslocamento na string %Zd no campo “era”" -#: nis/nis_error.c:28 nis/ypclnt.c:763 nis/ypclnt.c:837 posix/regex.c:1012 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:19 -msgid "Success" -msgstr "Sucesso" +#: locale/programs/ld-time.c:324 +#, c-format +msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s: data de início inválida na string %Zd no campo “era”" -#: locale/programs/localedef.c:106 -msgid "Suppress warnings and information messages" -msgstr "Suprime avisos e mensagens de informação" +#: locale/programs/ld-time.c:332 +#, c-format +msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field " +msgstr "%s: lixo no final da data início na string %Zd no campo “era” " -#: locale/programs/localedef.c:96 -msgid "Symbolic character names defined in FILE" -msgstr "Nomes de caracteres simbólicos definido en ARQUIVO" +#: locale/programs/ld-time.c:350 +#, c-format +msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s: data de início inválida na string %Zd no campo “era”" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:40 -msgid "System error" -msgstr "Erro de sistema" +#: locale/programs/ld-time.c:398 locale/programs/ld-time.c:424 +#, c-format +msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s: data de parada inválida na string %Zd no campo “era”" -#: locale/programs/locale.c:63 -msgid "System information:" -msgstr "Informação do Sistema:" +#: locale/programs/ld-time.c:406 +#, c-format +msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s: lixo no final da data de parada na string %Zd no campo “era”" -#: nis/ypclnt.c:843 -msgid "System resource allocation failure" -msgstr "Falha de alocação de recursos do sistema" +#: locale/programs/ld-time.c:432 +#, c-format +msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s: faltando o nome da era na string %Zd no campo “era”" -#: locale/programs/localedef.c:384 +#: locale/programs/ld-time.c:443 #, c-format -msgid "" -"System's directory for character maps : %s\n" -" repertoire maps: %s\n" -" locale path : %s\n" -"%s" -msgstr "" -"Diretório do sistema para mapas de caracteres: %s\n" -" mapas de repertório: %s\n" -" rota de localização: %s\n" -"%s" +msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s: faltando o formato era na string %Zd no campo “era”" -#: nis/nis_print.c:117 -msgid "TABLE\n" -msgstr "TABELA\n" +#: locale/programs/ld-time.c:488 +#, c-format +msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d" +msgstr "%s: terceiro operando para o valor de campo “%s” não pode ser maior que %d" -#: nis/nis_print.c:262 +#: locale/programs/ld-time.c:496 locale/programs/ld-time.c:504 +#: locale/programs/ld-time.c:512 #, c-format -msgid "Table Type : %s\n" -msgstr "Tipo de Tabela : %s\n" +msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d" +msgstr "%s: valor para o campo “%s” não pode ser maior que %d" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:31 -msgid "Temporary failure in name resolution" -msgstr "Falha temporário na resolução de nome" +#: locale/programs/ld-time.c:717 +#, c-format +msgid "%s: too few values for field `%s'" +msgstr "%s: número insuficiente de valores para o campo “%s”" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:40 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:34 -msgid "Terminated" -msgstr "Terminado" +#: locale/programs/ld-time.c:762 +msgid "extra trailing semicolon" +msgstr "ponto e vírgula extra no final" -#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or -#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a -#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and -#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This -#. TRANS is not an error in the GNU system; the text is copied as necessary. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:197 -msgid "Text file busy" -msgstr "Área de texto ocupada" +#: locale/programs/ld-time.c:765 +#, c-format +msgid "%s: too many values for field `%s'" +msgstr "%s: número excessivo de valores para o campo “%s” de valores" -#: iconv/iconv_prog.c:536 -msgid "" -"The following list contain all the coded character sets known. This does\n" -"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n" -"the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n" -"listed with several different names (aliases).\n" -" Some of the names are no plain strings but instead regular expressions and\n" -"they match a variety of names which can be given as parameters to the\n" -"program.\n" -"\n" -" " -msgstr "" -"A lista seguinte contém todos os conjuntos de codificação de caracteres \n" -"conhecidos. Isto não quer dizer necessáriamente que todas as combinações\n" -"destes nomes podem ser utilizadas nos parâmetros FROM e TO. Um conjunto\n" -"de caracteres pode ser listado com vários nomes diferentes (apelidos).\n" -" Alguns destes nomes não strings simples mas sim, expressões regulares, e\n" -"eles combinam com uma variedade de nomes que podem ser dados como parâmetrosao programa.\n" -"\n" -" " +#: locale/programs/linereader.c:130 +msgid "trailing garbage at end of line" +msgstr "lixo no final da linha" -#: nis/nis_print.c:223 -msgid "Time to live : " -msgstr "Tempo de vida : " +#: locale/programs/linereader.c:298 +msgid "garbage at end of number" +msgstr "lixo no final do número" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:662 -msgid "Timer expired" -msgstr "Tempo expirado" +#: locale/programs/linereader.c:410 +msgid "garbage at end of character code specification" +msgstr "lixo no final da especificação do código de caractere" -#: nis/nis_error.c:55 -msgid "Too Many Attributes" -msgstr "Muitos atributos" +#: locale/programs/linereader.c:496 +msgid "unterminated symbolic name" +msgstr "nome simbólico não terminado" -#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name. -#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:457 -msgid "Too many levels of symbolic links" -msgstr "Muitos níveis de links simbólicos" +#: locale/programs/linereader.c:623 +msgid "illegal escape sequence at end of string" +msgstr "sequência de escape ilegal no final da string" -#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large. -#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has -#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}). -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:225 -msgid "Too many links" -msgstr "Muitos links" +#: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:847 +msgid "unterminated string" +msgstr "string não terminada" -#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more. -#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit. -#. TRANS -#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource -#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might -#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited; -#. TRANS @pxref{Limits on Resources}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:175 -msgid "Too many open files" -msgstr "Muitos arquivos abertos" +#: locale/programs/linereader.c:808 +#, c-format +msgid "symbol `%.*s' not in charmap" +msgstr "símbolo “%.*s” não está no mapa de caracteres" -#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note -#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see -#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs in the GNU system. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:182 -msgid "Too many open files in system" -msgstr "Muitos arquivos abertos no sistema" +#: locale/programs/linereader.c:829 +#, c-format +msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map" +msgstr "símbolo “%.*s” não está no mapa de repertório" -#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by -#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on -#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:487 -msgid "Too many processes" -msgstr "Muitos processos" +#: locale/programs/locale-spec.c:130 +#, c-format +msgid "unknown name \"%s\"" +msgstr "nome desconhecido “%s”" -#. TRANS ??? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:439 -msgid "Too many references: cannot splice" -msgstr "Muitas referências: não é possível unir" +#: locale/programs/locale.c:70 +msgid "System information:" +msgstr "Informação do sistema:" -#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users. -#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:493 -msgid "Too many users" -msgstr "Muitos usuários" +#: locale/programs/locale.c:72 +msgid "Write names of available locales" +msgstr "Escreve nomes das localidades (locales) disponíveis" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:30 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:26 -msgid "Trace/breakpoint trap" -msgstr "Trace/breakpoint trap" +#: locale/programs/locale.c:74 +msgid "Write names of available charmaps" +msgstr "Escreve nomes dos mapas de caracteres disponíveis" -#: posix/regex.c:1017 -msgid "Trailing backslash" -msgstr "Contrabarra final" +#: locale/programs/locale.c:75 +msgid "Modify output format:" +msgstr "Formato de modificação de saída:" -#. TRANS In the GNU system, opening a file returns this error when the file is -#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting -#. TRANS up, before it has connected to the file. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:596 -msgid "Translator died" -msgstr "Tradutor morto" +#: locale/programs/locale.c:76 +msgid "Write names of selected categories" +msgstr "Escreve nomes das categorias selecionadas" -#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected. -#. TRANS @xref{Connecting}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:414 -msgid "Transport endpoint is already connected" -msgstr "Ponto final de transporte já está conectado" +#: locale/programs/locale.c:77 +msgid "Write names of selected keywords" +msgstr "Escreve nomes das palavras-chave selecionadas" -#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you -#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a -#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram -#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:422 -msgid "Transport endpoint is not connected" -msgstr "Ponto final de transporte não está conectado" +#: locale/programs/locale.c:78 +msgid "Print more information" +msgstr "Imprime mais informações" -#: argp/argp-help.c:1610 -#, c-format -msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" -msgstr "Tente `%s --help' ou `%s --usage' para mais informações.\n" +#: locale/programs/locale.c:83 +msgid "Get locale-specific information." +msgstr "Obtém informações específicas da localidade." -#: inet/rcmd.c:143 -#, c-format -msgid "Trying %s...\n" -msgstr "Tentando %s...\n" +#: locale/programs/locale.c:86 +msgid "" +"NAME\n" +"[-a|-m]" +msgstr "" +"NOME\n" +"[-a|-m]" -#: nis/nis_print.c:163 +#: locale/programs/locale.c:190 #, c-format -msgid "Type : %s\n" -msgstr "Tipo : %s\n" +msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale" +msgstr "Não foi possível definir LC_CTYPE para a localidade padrão" -#: nis/nis_print.c:47 -msgid "UNKNOWN" -msgstr "DESCONHECIDO" - -#: nis/nis_error.c:72 -msgid "Unable to authenticate NIS+ client" -msgstr "Impossível autenticar cliente NIS+" - -#: nis/nis_error.c:71 -msgid "Unable to authenticate NIS+ server" -msgstr "Impossível autenticar servidor NIS+" - -#: nis/nis_error.c:46 -msgid "Unable to create callback" -msgstr "Impossível criar chamador" - -#: nis/nis_error.c:74 -msgid "Unable to create process on server" -msgstr "Impossível criar processo no servidor" - -#: nis/nis_print.c:190 +#: locale/programs/locale.c:192 #, c-format -msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n" -msgstr "Desconhecido (tipo = %d, bits = %d)\n" +msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale" +msgstr "Não foi possível definir LC_MESSAGES para a localidade padrão" -#: inet/ruserpass.c:248 +#: locale/programs/locale.c:205 #, c-format -msgid "Unknown .netrc keyword %s" -msgstr "Palavra-chave em .netrc desconhecida %s" +msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale" +msgstr "Não foi possível definir LC_COLLATE para a localidade padrão" -#: nis/ypclnt.c:797 -msgid "Unknown NIS error code" -msgstr "Código de erro NIS desconhecido" - -#: nss/getent.c:505 +#: locale/programs/locale.c:221 #, c-format -msgid "Unknown database: %s\n" -msgstr "Base de dados desconhecida: %s\n" - -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:51 -msgid "Unknown error" -msgstr "Erro desconhecido" - -#: string/../sysdeps/generic/_strerror.c:48 -#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:86 -#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:82 -msgid "Unknown error " -msgstr "Erro desconhecido " - -#: resolv/herror.c:74 -msgid "Unknown host" -msgstr "Host desconhecido" - -#: nis/nis_error.c:34 -msgid "Unknown object" -msgstr "Objeto desconhecido" +msgid "Cannot set LC_ALL to default locale" +msgstr "Não foi possível definir LC_ALL para a localidade padrão" -#: nscd/nscd_conf.c:181 +#: locale/programs/locale.c:521 #, c-format -msgid "Unknown option: %s %s %s" -msgstr "Opção desconhecida: %s %s %s" - -#: resolv/herror.c:120 -msgid "Unknown resolver error" -msgstr "Erro desconhecido do resolvedor" - -#: resolv/herror.c:76 -msgid "Unknown server error" -msgstr "Erro desconhecido de servidor" +msgid "while preparing output" +msgstr "enquanto preparava a saída" -#: string/strsignal.c:70 -#, c-format -msgid "Unknown signal %d" -msgstr "Sinal desconhecido %d" +#: locale/programs/localedef.c:112 +msgid "Input Files:" +msgstr "Arquivos de entrada:" -#: misc/error.c:107 -msgid "Unknown system error" -msgstr "Erro desconhecido de sistema" +#: locale/programs/localedef.c:114 +msgid "Symbolic character names defined in FILE" +msgstr "Nomes de caracteres simbólicos definido no ARQUIVO" -#: nis/ypclnt.c:845 -msgid "Unknown ypbind error" -msgstr "Erro desconhecido de ypbind" +#: locale/programs/localedef.c:116 +msgid "Source definitions are found in FILE" +msgstr "Definições fonte são encontradas no ARQUIVO" -#: posix/regex.c:1020 -msgid "Unmatched ( or \\(" -msgstr "( ou \\( descasados" +#: locale/programs/localedef.c:118 +msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values" +msgstr "ARQUIVO contém mapas de nomes simbólicos para valores UCS4" -#: posix/regex.c:1028 -msgid "Unmatched ) or \\)" -msgstr ") ou \\) descasados" +#: locale/programs/localedef.c:122 +msgid "Create output even if warning messages were issued" +msgstr "Cria saída mesmo que mensagens de aviso forem produzidas" -#: posix/regex.c:1019 -msgid "Unmatched [ or [^" -msgstr "[ ou [^ descasados" +#: locale/programs/localedef.c:123 +msgid "Optional output file prefix" +msgstr "Prefixo opcional de arquivo de saída" -#: posix/regex.c:1021 -msgid "Unmatched \\{" -msgstr "\\{ descasado" +#: locale/programs/localedef.c:124 +msgid "Strictly conform to POSIX" +msgstr "Adapta estritamente ao POSIX" -#: posix/getconf.c:692 -#, c-format -msgid "Unrecognized variable `%s'" -msgstr "Variável não reconhecida `%s'" +#: locale/programs/localedef.c:126 +msgid "Suppress warnings and information messages" +msgstr "Suprime avisos e mensagens de informação" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:41 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:35 -msgid "Urgent I/O condition" -msgstr "Condição urgente de E/S" +#: locale/programs/localedef.c:127 +msgid "Print more messages" +msgstr "Mostra mais mensagens" -#: argp/argp-help.c:1567 -msgid "Usage:" -msgstr "Uso:" +#: locale/programs/localedef.c:128 locale/programs/localedef.c:131 +msgid "" +msgstr "" -#: posix/getconf.c:604 -#, c-format -msgid "Usage: %s variable_name [pathname]\n" -msgstr "Uso: %s nome_da_variável [caminho]\n" +#: locale/programs/localedef.c:129 +msgid "Comma-separated list of warnings to disable; supported warnings are: ascii, intcurrsym" +msgstr "Lista separada por vírgulas de avisos para desabilitar; há suporte para os avisos: ascii, intcurrsym" -#: sunrpc/rpcinfo.c:674 -msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n" -msgstr "Uso: rpcinfo [ -n númporta ] -u host númprog [ númvers ]\n" +#: locale/programs/localedef.c:132 +msgid "Comma-separated list of warnings to enable; supported warnings are: ascii, intcurrsym" +msgstr "Lista separada por vírgulas de avisos para habilitar; há suporte para os avisos: ascii, intcurrsym" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:55 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:48 -msgid "User defined signal 1" -msgstr "Sinal 1 definido pelo usuário" +#: locale/programs/localedef.c:135 +msgid "Archive control:" +msgstr "Controle de pacote:" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:56 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:49 -msgid "User defined signal 2" -msgstr "Sinal 2 definido pelo usuário" +#: locale/programs/localedef.c:137 +msgid "Don't add new data to archive" +msgstr "Não adiciona novos dados ao pacote" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:654 -msgid "Value too large for defined data type" -msgstr "Valor muito extenso para o tipo de dados definido" +#: locale/programs/localedef.c:139 +msgid "Add locales named by parameters to archive" +msgstr "Adiciona localidades nomeadas por parâmetros ao pacote" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:51 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:45 -msgid "Virtual timer expired" -msgstr "Temporizador virtual expirado" +#: locale/programs/localedef.c:140 +msgid "Replace existing archive content" +msgstr "Substitui o conteúdo de pacote existente" -#: timezone/zic.c:1899 -msgid "Wild result from command execution" -msgstr "Resultado insensato da execução do comando" +#: locale/programs/localedef.c:142 +msgid "Remove locales named by parameters from archive" +msgstr "Remove localidades nomeadas por parâmetros do pacote" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:53 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:47 -msgid "Window changed" -msgstr "Janela alterada" +#: locale/programs/localedef.c:143 +msgid "List content of archive" +msgstr "Lista conteúdo do pacote" -#: locale/programs/locale.c:67 -msgid "Write names of available charmaps" -msgstr "Escreve nomes dos mapas de caracteres (charmaps) disponíveis" +#: locale/programs/localedef.c:145 +msgid "locale.alias file to consult when making archive" +msgstr "arquivo localidade.apelido a ser consultado ao criar pacote" -#: locale/programs/locale.c:65 -msgid "Write names of available locales" -msgstr "Escreve nomes das localizações (locales) disponíveis" +#: locale/programs/localedef.c:147 +msgid "Generate little-endian output" +msgstr "Gera saída em little-endian" -#: locale/programs/locale.c:69 -msgid "Write names of selected categories" -msgstr "Escreve nomes das categorias selecionadasd" +#: locale/programs/localedef.c:149 +msgid "Generate big-endian output" +msgstr "Gera saída em big-endian" -#: locale/programs/locale.c:70 -msgid "Write names of selected keywords" -msgstr "Escreve nomes das palavras-chave selecionadas" +#: locale/programs/localedef.c:154 +msgid "Compile locale specification" +msgstr "Compila especificação localizada" -#: catgets/gencat.c:110 db2/makedb.c:59 -msgid "Write output to file NAME" -msgstr "Escreve a saída para o arquivo NOME" +#: locale/programs/localedef.c:157 +msgid "" +"NAME\n" +"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n" +"--list-archive [FILE]" +msgstr "" +"NOME\n" +"[--add-to-archive|--delete-from-archive] ARQUIVO...\n" +"--list-archive [ARQUIVO]" -#: catgets/gencat.c:241 db2/makedb.c:247 elf/sprof.c:365 -#: iconv/iconv_prog.c:299 locale/programs/locale.c:272 -#: locale/programs/localedef.c:408 nscd/nscd.c:228 nss/getent.c:70 -#: posix/getconf.c:629 +#: locale/programs/localedef.c:232 #, c-format -msgid "Written by %s.\n" -msgstr "Escrito por %s.\n" - -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:818 -msgid "Wrong medium type" -msgstr "Tipo de mídia incorreta" +msgid "cannot create directory for output files" +msgstr "não foi possível criar diretório para os arquivos de saída" -#: nis/nis_print.c:39 -msgid "X500" -msgstr "X500" - -#: nis/nis_print.c:43 -msgid "XCHS" -msgstr "XCHS" +#: locale/programs/localedef.c:243 +msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'" +msgstr "FATAL: sistema não define “_POSIX2_LOCALEDEF”" -#: nis/ypclnt.c:185 +#: locale/programs/localedef.c:257 locale/programs/localedef.c:273 +#: locale/programs/localedef.c:663 locale/programs/localedef.c:683 #, c-format -msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n" -msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n" +msgid "cannot open locale definition file `%s'" +msgstr "não é possível abrir arquivo de definição da localidade “%s”" -#: nis/nis_error.c:70 -msgid "Yes, 42 is the meaning of life" -msgstr "Sim, 42 é o sentido da vida" +#: locale/programs/localedef.c:297 +#, c-format +msgid "cannot write output files to `%s'" +msgstr "não é possível escrever arquivo de saída para “%s”" -#. TRANS You did @strong{what}? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:608 -msgid "You really blew it this time" -msgstr "Você realmente o destruiu desta vez" +#: locale/programs/localedef.c:303 +msgid "no output file produced because errors were issued" +msgstr "nenhum arquivo de saída foi produzido porque erros foram emitidos" -#: timezone/zic.c:1063 -msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line" -msgstr "Tempo final da linha de zona não está após o tempo final da linha anterior" +#: locale/programs/localedef.c:431 +#, c-format +msgid "" +"System's directory for character maps : %s\n" +"\t\t repertoire maps: %s\n" +"\t\t locale path : %s\n" +"%s" +msgstr "" +"Diretório do sistema para mapas de caracteres: %s\n" +" mapas de repertórios: %s\n" +" caminho da localidade: %s\n" +"%s" -#: iconv/iconv_prog.c:70 -msgid "[FILE...]" -msgstr "[ARQUIVO...]" +#: locale/programs/localedef.c:631 +msgid "circular dependencies between locale definitions" +msgstr "dependências circulares entre definições de localidade" -#: locale/programs/charmap.c:481 locale/programs/locfile.c:471 -#: locale/programs/repertoire.c:278 +#: locale/programs/localedef.c:637 #, c-format -msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'" -msgstr "`%1$s' definição não termina com `END %1$s'" +msgid "cannot add already read locale `%s' a second time" +msgstr "não foi possível adicionar localidade já lida “%s” uma segunda vez" -#: elf/sprof.c:766 +#: locale/programs/locarchive.c:133 locale/programs/locarchive.c:380 #, c-format -msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'" -msgstr "`%s' não é o arquivo deperfil de dados correto para `%s'" +msgid "cannot create temporary file: %s" +msgstr "não foi possível criar arquivo temporário: %s" -#: locale/programs/ld-monetary.c:369 locale/programs/ld-numeric.c:193 +#: locale/programs/locarchive.c:167 locale/programs/locarchive.c:430 #, c-format -msgid "`-1' must be last entry in `%s' field in `%s' category" -msgstr "`-1' deve ser o último registro no `%s' campo na `%s' categoria" - -#: locale/programs/ld-collate.c:1666 -msgid "`...' must only be used in `...' and `UNDEFINED' entries" -msgstr "`...' deve ser usado apenas em `...' e entradas `UNDEFINED'" - -#: locale/programs/locfile.c:668 -msgid "`from' expected after first argument to `collating-element'" -msgstr "`from' esperado após primeiro argumento para `collating-element'" - -#: locale/programs/ld-collate.c:1118 -msgid "`from' string in collation element declaration contains unknown character" -msgstr "string `from' na declaração de elemento de comparação contém caracter desconhecido" +msgid "cannot initialize archive file" +msgstr "não foi possível inicializar o arquivo do pacote" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:34 -msgid "ai_family not supported" -msgstr "Família de protocolo (ai_family) não suportada" - -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:39 -msgid "ai_socktype not supported" -msgstr "Tipo socket (ai_socktype) não suportado" - -#: nscd/nscd.c:121 -msgid "already running" -msgstr "já está rodando" - -#: locale/programs/charmap.c:352 locale/programs/repertoire.c:152 +#: locale/programs/locarchive.c:174 locale/programs/locarchive.c:437 #, c-format -msgid "argument to <%s> must be a single character" -msgstr "argumento para <%s> deve ser um caracter simples" +msgid "cannot resize archive file" +msgstr "não foi possível redimensionar o arquivo do pacote" -#: locale/programs/locfile.c:240 +#: locale/programs/locarchive.c:189 locale/programs/locarchive.c:452 +#: locale/programs/locarchive.c:674 #, c-format -msgid "argument to `%s' must be a single character" -msgstr "argumento para `%s' deve ser um caracter simples" - -#: sunrpc/auth_unix.c:321 -msgid "auth_none.c - Fatal marshalling problem" -msgstr "auth_none.c - Problema fatal de marshalling" - -#: sunrpc/auth_unix.c:116 sunrpc/auth_unix.c:122 sunrpc/auth_unix.c:151 -msgid "authunix_create: out of memory\n" -msgstr "authunix_create: não há memória suficiente\n" - -#: locale/programs/charmap.c:297 locale/programs/locfile.c:234 -#: locale/programs/locfile.c:261 locale/programs/repertoire.c:144 -msgid "bad argument" -msgstr "argumento inválido" - -#: inet/rcmd.c:318 -msgid "bad owner" -msgstr "dono inválido" - -#: timezone/zic.c:1185 -msgid "blank FROM field on Link line" -msgstr "campo FROM em branco na linha Link" - -#: timezone/zic.c:1189 -msgid "blank TO field on Link line" -msgstr "campo TO em branco na linha Link" - -#: malloc/mcheck.c:208 -msgid "block freed twice\n" -msgstr "bloco liberado duas vezes\n" - -#: malloc/mcheck.c:211 -msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n" -msgstr "mcheck_status inválido, biblioteca está com problemas\n" - -#: sunrpc/pmap_rmt.c:185 -msgid "broadcast: ioctl (get interface configuration)" -msgstr "broadcast: ioctl (obter configuração de interface)" +msgid "cannot map archive header" +msgstr "não foi possível mapear o cabeçalho do pacote" -#: sunrpc/pmap_rmt.c:194 -msgid "broadcast: ioctl (get interface flags)" -msgstr "broadcast: ioctl (obter flags de interface)" - -#: login/programs/request.c:167 -msgid "buffer overflow" -msgstr "estouro de buffer" - -#: sunrpc/svc_udp.c:446 -msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer" -msgstr "cache_set: não foi possível alocar novo rpc_buffer" - -#: sunrpc/svc_udp.c:440 -msgid "cache_set: victim alloc failed" -msgstr "cache_set: alocação de vítima falhou" +#: locale/programs/locarchive.c:211 +#, c-format +msgid "failed to create new locale archive" +msgstr "falha ao criar o novo pacote de localidade" -#: sunrpc/svc_udp.c:429 -msgid "cache_set: victim not found" -msgstr "cache_set: vítima não localizada" +#: locale/programs/locarchive.c:223 +#, c-format +msgid "cannot change mode of new locale archive" +msgstr "não foi possível alterar o modo do novo arquivo de localidade" -#: timezone/zic.c:1726 -msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time" -msgstr "não é possível determinar abreviação para zona de tempo" +#: locale/programs/locarchive.c:324 +msgid "cannot read data from locale archive" +msgstr "não foi possível ler dados do pacote de localidade" -#: sunrpc/svc_simple.c:75 +#: locale/programs/locarchive.c:355 #, c-format -msgid "can't reassign procedure number %d\n" -msgstr "não é possível reassinalar número de procedimento %d\n" +msgid "cannot map locale archive file" +msgstr "não foi possível mapear o arquivo do pacote de localidade" -#: locale/programs/localedef.c:279 +#: locale/programs/locarchive.c:460 #, c-format -msgid "cannot `stat' locale file `%s'" -msgstr "não é possível acessar arquivo de locale `%s'" +msgid "cannot lock new archive" +msgstr "não foi possível travar o novo pacote" -#: elf/sprof.c:935 elf/sprof.c:987 -msgid "cannot allocate symbol data" -msgstr "Não foi possível alocar memória" +#: locale/programs/locarchive.c:529 +#, c-format +msgid "cannot extend locale archive file" +msgstr "não foi possível estender o arquivo do pacote de localidade" -#: elf/sprof.c:719 elf/sprof.c:777 -msgid "cannot create internal descriptor" -msgstr "não é possível criar descritor interno" +#: locale/programs/locarchive.c:538 +#, c-format +msgid "cannot change mode of resized locale archive" +msgstr "não foi possível alterar o modo do arquivo de localidade redimensionado" -#: elf/sprof.c:417 -msgid "cannot create internal descriptors" -msgstr "não é possivel criar descritores internos" +#: locale/programs/locarchive.c:546 +#, c-format +msgid "cannot rename new archive" +msgstr "não foi possível renomear o novo pacote" -#: nscd/connections.c:180 +#: locale/programs/locarchive.c:608 #, c-format -msgid "cannot enable socket to accept connections: %s" -msgstr "impossível habilitar soquete para aceitar conecções: %s" +msgid "cannot open locale archive \"%s\"" +msgstr "não foi possível abrir pacote de localidade “%s”" -#: sunrpc/rpc_main.c:342 +#: locale/programs/locarchive.c:613 #, c-format -msgid "cannot find C preprocessor: %s \n" -msgstr "impossível encontrar pré-processador C: %s\n" +msgid "cannot stat locale archive \"%s\"" +msgstr "não foi possível obter estado do pacote de localidade “%s”" -#: sunrpc/rpc_main.c:350 -msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n" -msgstr "impossível encontrar qualquer pré-processador C (cpp)\n" +#: locale/programs/locarchive.c:632 +#, c-format +msgid "cannot lock locale archive \"%s\"" +msgstr "não foi possível travar o pacote de localidade “%s”" -#: nscd/connections.c:205 +#: locale/programs/locarchive.c:655 #, c-format -msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d" -msgstr "impossível lidar com requisições de versões antigas %d; a versão atual é %d" +msgid "cannot read archive header" +msgstr "não foi possível ler o cabeçalho do pacote" -#: locale/programs/ld-collate.c:1324 +#: locale/programs/locarchive.c:728 #, c-format -msgid "cannot insert collation element `%.*s'" -msgstr "não é possível inserir elemento de comparação `%.*s'" +msgid "locale '%s' already exists" +msgstr "localidade “%s” já existe" -#: locale/programs/ld-collate.c:1503 locale/programs/ld-collate.c:1510 -msgid "cannot insert into result table" -msgstr "não é possível inserir na tabela de resultados" +#: locale/programs/locarchive.c:1003 locale/programs/locarchive.c:1018 +#: locale/programs/locarchive.c:1030 locale/programs/locarchive.c:1042 +#: locale/programs/locfile.c:350 +#, c-format +msgid "cannot add to locale archive" +msgstr "não foi possível adicionar ao pacote de localidade" -#: locale/programs/ld-collate.c:1175 locale/programs/ld-collate.c:1218 +#: locale/programs/locarchive.c:1203 #, c-format -msgid "cannot insert new collating symbol definition: %s" -msgstr "não é possível inserir nova definição de símbolo de comparação: %s" +msgid "locale alias file `%s' not found" +msgstr "arquivo de apelido de localidade “%s” não localizado" -#: elf/sprof.c:674 -msgid "cannot load profiling data" -msgstr "impossível carregar perfis de dados" +#: locale/programs/locarchive.c:1351 +#, c-format +msgid "Adding %s\n" +msgstr "Adicionando %s\n" -#: inet/rcmd.c:314 -msgid "cannot open" -msgstr "impossível abrir" +#: locale/programs/locarchive.c:1357 +#, c-format +msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored" +msgstr "obtenção de estado de “%s” falhou: %s: ignorado" -#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:64 +#: locale/programs/locarchive.c:1363 #, c-format -msgid "cannot open `%s'" -msgstr "não é possível abrir `%s'" +msgid "\"%s\" is no directory; ignored" +msgstr "“%s” não é um diretório; ignorado" -#: db2/makedb.c:146 +#: locale/programs/locarchive.c:1370 #, c-format -msgid "cannot open database file `%s': %s" -msgstr "não é possível abrir arquivo de banco de dados `%s': %s" +msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored" +msgstr "não foi possível abrir o diretório “%s”: %s: ignorado" -#: catgets/gencat.c:272 db2/makedb.c:167 iconv/iconv_prog.c:177 +#: locale/programs/locarchive.c:1438 #, c-format -msgid "cannot open input file `%s'" -msgstr "não é possível abrir arquivo de entrada `%s'" +msgid "incomplete set of locale files in \"%s\"" +msgstr "definição incompleta dos arquivos de localização em “%s”" -#: locale/programs/localedef.c:198 +#: locale/programs/locarchive.c:1502 #, c-format -msgid "cannot open locale definition file `%s'" -msgstr "não é possível abrir arquivo de definição locale `%s'" +msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored" +msgstr "não foi possível ler todos os arquivos em “%s”: ignorado" -#: iconv/iconv_prog.c:155 -msgid "cannot open output file" -msgstr "não é possível abrir arquivo de saída" +#: locale/programs/locarchive.c:1572 +#, c-format +msgid "locale \"%s\" not in archive" +msgstr "localidade “%s” não está no pacote" -#: catgets/gencat.c:774 catgets/gencat.c:815 db2/makedb.c:181 +#: locale/programs/locfile.c:137 #, c-format -msgid "cannot open output file `%s'" -msgstr "não é possível abrir arquivo de saída `%s'" +msgid "argument to `%s' must be a single character" +msgstr "argumento para “%s” deve ser um caractere simples" + +#: locale/programs/locfile.c:257 +msgid "syntax error: not inside a locale definition section" +msgstr "erro de sintaxe: não está dentro de uma seção de definição de localidade" -#: locale/programs/locfile.c:1129 +#: locale/programs/locfile.c:799 #, c-format msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'" -msgstr "não é possível abrir arquivo de saída `%s' para categoria `%s'" +msgstr "não foi possível abrir o arquivo de saída “%s” para a categoria “%s”" -#: nscd/connections.c:162 +#: locale/programs/locfile.c:822 #, c-format -msgid "cannot open socket: %s" -msgstr "não é possível abrir soquete: `%s'" - -#: locale/programs/ld-collate.c:1370 -msgid "cannot process order specification" -msgstr "não é possível processar specificação de ordem" +msgid "failure while writing data for category `%s'" +msgstr "falha ao escrever dados para categoria “%s”" -#: locale/programs/locale.c:449 +#: locale/programs/locfile.c:917 #, c-format -msgid "cannot read character map directory `%s'" -msgstr "não é possível ler diretório de mapa de caracter `%s'" +msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'" +msgstr "não foi possível criar o arquivo de saída “%s” para a categoria “%s”" -#: nscd/connections.c:122 -msgid "cannot read configuration file; this is fatal" -msgstr "impossível ler arquivo de configuração; isto é fatal" +#: locale/programs/locfile.c:953 +msgid "expecting string argument for `copy'" +msgstr "esperando argumento em string para “copy”" -#: login/programs/request.c:91 -msgid "cannot read from client" -msgstr "não é possível ler do cliente" +#: locale/programs/locfile.c:957 +msgid "locale name should consist only of portable characters" +msgstr "nome de localidade deve consistir apenas em caracteres portáteis" -#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68 -#, c-format -msgid "cannot read header from `%s'" -msgstr "não é possível ler cabeçalho de `%s'" +#: locale/programs/locfile.c:976 +msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used" +msgstr "nenhuma outra palavra-chave deve ser especificada quando “copy” é usado" -#: locale/programs/locale.c:306 +#: locale/programs/locfile.c:990 #, c-format -msgid "cannot read locale directory `%s'" -msgstr "não é possível ler diretório locale `%s'" +msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'" +msgstr "“%1$s” definição não termina com “END %1$s”" -#: locale/programs/localedef.c:303 +#: locale/programs/repertoire.c:228 locale/programs/repertoire.c:269 +#: locale/programs/repertoire.c:294 #, c-format -msgid "cannot read locale file `%s'" -msgstr "não é possível ler arquivo locale `%s'" +msgid "syntax error in repertoire map definition: %s" +msgstr "erro de sintaxe no mapa de repertório: %s" -#: locale/programs/locfile.c:288 locale/programs/locfile.c:306 -#: locale/programs/locfile.c:324 locale/programs/locfile.c:342 -#: locale/programs/locfile.c:360 locale/programs/locfile.c:378 -#, c-format -msgid "cannot read repertoire map `%s'" -msgstr "não é possível ler mapa de repertório `%s'" +#: locale/programs/repertoire.c:270 +msgid "no or value given" +msgstr "valores ou não dados" -#: nscd/nscd_stat.c:127 -msgid "cannot read statistics data" -msgstr "impossível ler dados de estatística" +#: locale/programs/repertoire.c:330 +msgid "cannot save new repertoire map" +msgstr "não foi possível salvar novo mapa de repertório" -#: nscd/cache.c:141 nscd/connections.c:148 +#: locale/programs/repertoire.c:341 #, c-format -msgid "cannot stat() file `%s': %s" -msgstr "não é possível ler atributos do arquivo `%s': %s" +msgid "repertoire map file `%s' not found" +msgstr "arquivo de mapa de repertório “%s” não foi encontrado" -#: locale/programs/localedef.c:328 +#: login/programs/pt_chown.c:79 #, c-format -msgid "cannot write output files to `%s'" -msgstr "não é possível escrever arquivo de saída para `%s'" +msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n" +msgstr "Define o dono, grupo e permissão de acesso ao pseudoterminal escravo correspondente ao pseudoterminal mestre passado no descritor de arquivo “%d”. Esse é um programa auxiliar para a função “grantpt”. Ele não tem a intenção de ser executado diretamente da linha de comando.\n" -#: nscd/connections.c:229 nscd/connections.c:250 +#: login/programs/pt_chown.c:93 #, c-format -msgid "cannot write result: %s" -msgstr "não é possível escrever resultado: %s" +msgid "" +"The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"O dono está definido como o usuário atual, o grupo está definido para “%s” e a permissão de acesso está definida para “%o”.\n" +"\n" +"%s" -#: nscd/nscd_stat.c:86 +#: login/programs/pt_chown.c:204 #, c-format -msgid "cannot write statistics: %s" -msgstr "não é possível escrever estatisticas: %s" +msgid "too many arguments" +msgstr "número excessivo de argumentos" -#: login/programs/request.c:120 -msgid "cannot write to client" -msgstr "não é possível escrever para o cliente" +#: login/programs/pt_chown.c:212 +#, c-format +msgid "needs to be installed setuid `root'" +msgstr "precisa ser instalado com setuid “root”" -#: locale/programs/localedef.c:442 -msgid "category data requested more than once: should not happen" -msgstr "categoria de dados requisitada mais que uma vez: isto não deveria acontecer" +#: malloc/mcheck.c:344 +msgid "memory is consistent, library is buggy\n" +msgstr "a memória está consistente; a biblioteca está problemática\n" -#: locale/programs/ld-ctype.c:269 -#, c-format -msgid "character %s'%s' in class `%s' must be in class `%s'" -msgstr "caracter %s'%s' na classe `%s' deve estar na classe `%s'" +#: malloc/mcheck.c:347 +msgid "memory clobbered before allocated block\n" +msgstr "memória sobrescrita antes do bloco alocado\n" -#: locale/programs/ld-ctype.c:294 -#, c-format -msgid "character %s'%s' in class `%s' must not be in class `%s'" -msgstr "caracter %s'%s' na classe `%s' não deve estar na classe `%s'" +#: malloc/mcheck.c:350 +msgid "memory clobbered past end of allocated block\n" +msgstr "memória sobrescrita após o fim do bloco alocado\n" -#: locale/programs/ld-ctype.c:320 -msgid "character not defined in character map" -msgstr "caracter não definido no mapa de caracteres" +#: malloc/mcheck.c:353 +msgid "block freed twice\n" +msgstr "bloco liberado duas vezes\n" -#: locale/programs/ld-ctype.c:964 locale/programs/ld-ctype.c:1029 -#: locale/programs/ld-ctype.c:1040 locale/programs/ld-ctype.c:1051 -#: locale/programs/ld-ctype.c:1062 locale/programs/ld-ctype.c:1073 -#: locale/programs/ld-ctype.c:1084 locale/programs/ld-ctype.c:1113 -#: locale/programs/ld-ctype.c:1124 locale/programs/ld-ctype.c:1165 -#: locale/programs/ld-ctype.c:1194 locale/programs/ld-ctype.c:1206 -#, c-format -msgid "character `%s' not defined while needed as default value" -msgstr "caracter `%s' não definido enquanto necessário como valor default" +#: malloc/mcheck.c:356 +msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n" +msgstr "mcheck_status inválido; a biblioteca está problemática\n" -#: locale/programs/ld-ctype.c:825 -#, c-format -msgid "character class `%s' already defined" -msgstr "classe de caracter `%s' já definida" +#: malloc/memusage.sh:32 +msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n" +msgstr "%s: a opção “%s” requer um argumento\\n" -#: locale/programs/ld-ctype.c:857 -#, c-format -msgid "character map `%s' already defined" -msgstr "mapa de caracteres `%s' já definido" +#: malloc/memusage.sh:38 +msgid "" +"Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n" +"Profile memory usage of PROGRAM.\n" +"\n" +" -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n" +" -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n" +" -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n" +" -u,--unbuffered Don't buffer output\n" +" -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n" +" --no-timer Don't collect additional information through timer\n" +" -m,--mmap Also trace mmap & friends\n" +"\n" +" -?,--help Print this help and exit\n" +" --usage Give a short usage message\n" +" -V,--version Print version information and exit\n" +"\n" +" The following options only apply when generating graphical output:\n" +" -t,--time-based Make graph linear in time\n" +" -T,--total Also draw graph of total memory use\n" +" --title=STRING Use STRING as title of the graph\n" +" -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n" +" -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n" +"\n" +"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n" +"short options.\n" +"\n" +msgstr "" +"Uso: memusage [OPÇÃO]... PROGRAMA [OPÇÃO-PROGRAMA]...\n" +"Perfila o uso de memória do PROGRAMA.\n" +"\n" +" -n,--progname=NOME Nome do arquivo de programa a perfilar\n" +" -p,--png=ARQUIVO Gera um gráfico em PNG e o armazena em ARQUIVO\n" +" -d,--data=ARQUIVO Gera um arquivo de dados binários e o armazena \n" +" em ARQUIVO\n" +" -u,--unbuffered Não utiliza buffer na saída\n" +" -b,--buffer=TAM Coleta TAM registros antes de escrevê-los na saída\n" +" --no-timer Não coleta informações adicionais do temporizador\n" +" -m,--mmap Também rastreia mmap & amigos\n" +"\n" +" -?,--help Exibe essa ajuda e sai\n" +" --usage Fornece uma curta mensagem de uso\n" +" -V,--version Exibe informação da versão e sai\n" +"\n" +" As seguintes opções se aplicam apenas ao gerar saída gráfica:\n" +" -t,--time-based Cria um gráfico linear no tempo\n" +" -T,--total Também desenha um gráfico do uso total de memória\n" +" --title=TEXTO Usa TEXTO como título do gráfico\n" +" -x,--x-size=TAM Faz com que o gráfico tenha TAM pixels de largura\n" +" -y,--y-size=TAM Faz com que o gráfico tenha TAM pixels de altura\n" +"\n" +"Argumentos obrigatórios para opções longas são também obrigatórios para\n" +"qualquer opção curta correspondente.\n" +"\n" -#: locale/programs/charmap.c:83 -#, c-format -msgid "character map file `%s' not found" -msgstr "arquivo de mapa de caracter `%s' não foi localizado" +# Usei "Uso:" para caber tudo na mesma linha e para padronizar -- Rafael +#: malloc/memusage.sh:99 +msgid "" +"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n" +"\t [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n" +"\t [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n" +"\t PROGRAM [PROGRAMOPTION]..." +msgstr "" +"Uso: memusage [--data=ARQUIVO] [--progname=NOME] [--png=ARQUIVO] [--unbuffered]\n" +"\t [--buffer=TAM] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n" +"\t [--title=TEXTO] [--x-size=TAM] [--y-size=TAM]\n" +"\t PROGRAMA [OPÇÃO-PROGRAMA]..." -#: sunrpc/clnt_raw.c:110 -msgid "clnt_raw.c - Fatal header serialization error." -msgstr "clnt_raw.c - Erro fatal no cabeçalho de serialização." +#: malloc/memusage.sh:191 +msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous" +msgstr "memusage: opção “${1##*=}” é ambígua" -#: sunrpc/clnt_tcp.c:125 sunrpc/clnt_tcp.c:133 -msgid "clnttcp_create: out of memory\n" -msgstr "clnttcp_create: não há memória suficiente\n" +#: malloc/memusage.sh:200 +msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'" +msgstr "memusage: opção não reconhecida “$1”" -#: sunrpc/clnt_udp.c:124 sunrpc/clnt_udp.c:134 -msgid "clntudp_create: out of memory\n" -msgstr "clntudp_create: não há memória suficiente\n" +#: malloc/memusage.sh:213 +msgid "No program name given" +msgstr "Nenhum nome de programa fornecido" -#: sunrpc/clnt_unix.c:123 sunrpc/clnt_unix.c:131 -msgid "clntunix_create: out of memory\n" -msgstr "clntunix_reate: não há memória suficiente\n" +#: malloc/memusagestat.c:56 +msgid "Name output file" +msgstr "Nome do arquivo de saída" -#: locale/programs/ld-collate.c:1339 -#, c-format -msgid "collation element `%.*s' appears more than once: ignore line" -msgstr "o elemento de comparação `%.*s' aparece mais que uma vez: ignorar linha" +#: malloc/memusagestat.c:57 +msgid "STRING" +msgstr "TEXTO" -#: locale/programs/ld-collate.c:1357 -#, c-format -msgid "collation symbol `%.*s' appears more than once: ignore line" -msgstr "o símbolo de comparação `%.*s' aparece mais que uma vez: ignorar linha" +#: malloc/memusagestat.c:57 +msgid "Title string used in output graphic" +msgstr "Texto do título usado no gráfico de saída" -#: locale/programs/locfile.c:652 -#, c-format -msgid "collation symbol expected after `%s'" -msgstr "símbolo de comparação esperado após `%s'" +#: malloc/memusagestat.c:58 +msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)" +msgstr "Gera uma saída linear no tempo (padrão é linear ao número de chamadas de função)" -#: inet/rcmd.c:136 -#, c-format -msgid "connect to address %s: " -msgstr "connectar-se ao endereço %s: " +#: malloc/memusagestat.c:62 +msgid "Also draw graph for total memory consumption" +msgstr "Também desenha um gráfico de consumo total de memória" -#: sunrpc/rpc_scan.c:115 -msgid "constant or identifier expected" -msgstr "identificador ou constante esperado" +#: malloc/memusagestat.c:63 +msgid "VALUE" +msgstr "VALOR" -#: iconv/iconv_prog.c:144 -#, c-format -msgid "conversion from `%s' to `%s' not supported" -msgstr "conversão de `%s' para `%s' não é suportada" +#: malloc/memusagestat.c:64 +msgid "Make output graphic VALUE pixels wide" +msgstr "Fazer um gráfico de saída com VALOR pixels de largura" -#: iconv/iconv_prog.c:326 -msgid "conversion stopped due to problem in writing the output" -msgstr "a conversão parou devido a problemas de escrita na saída" +#: malloc/memusagestat.c:65 +msgid "Make output graphic VALUE pixels high" +msgstr "Fazer um gráfico de saída com VALOR pixels de altura" -#: sunrpc/svc_simple.c:83 -msgid "couldn't create an rpc server\n" -msgstr "não foi possível criar um servidor rpc\n" +#: malloc/memusagestat.c:70 +msgid "Generate graphic from memory profiling data" +msgstr "Gera um gráfico a partir dos dados de perfilamento de memória" -#: sunrpc/svc_simple.c:91 -#, c-format -msgid "couldn't register prog %d vers %d\n" -msgstr "não foi possível registrar prog %d vers %d\n" +#: malloc/memusagestat.c:73 +msgid "DATAFILE [OUTFILE]" +msgstr "ARQUIVO-DADOS [ARQUIVO-SAÍDA]" -#: nss/getent.c:49 -msgid "database [key ...]" -msgstr "base de dados [chave ...]" +#: misc/error.c:192 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Erro desconhecido de sistema" + +#: nis/nis_callback.c:188 +msgid "unable to free arguments" +msgstr "não foi possível liberar argumentos" + +#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:824 nis/ypclnt.c:913 posix/regcomp.c:137 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:21 +msgid "Success" +msgstr "Sucesso" + +#: nis/nis_error.h:2 +msgid "Probable success" +msgstr "Sucesso provável" + +#: nis/nis_error.h:3 +msgid "Not found" +msgstr "Não localizado" + +#: nis/nis_error.h:4 +msgid "Probably not found" +msgstr "Provavelmente não encontrado" + +#: nis/nis_error.h:5 +msgid "Cache expired" +msgstr "Tempo expirado" + +#: nis/nis_error.h:6 +msgid "NIS+ servers unreachable" +msgstr "Servidores NIS+ fora do alcance" + +#: nis/nis_error.h:7 +msgid "Unknown object" +msgstr "Objeto desconhecido" + +#: nis/nis_error.h:8 +msgid "Server busy, try again" +msgstr "Servidor ocupado, tente novamente" + +#: nis/nis_error.h:9 +msgid "Generic system error" +msgstr "Erro genérico de sistema" + +#: nis/nis_error.h:10 +msgid "First/next chain broken" +msgstr "Primeira/próxima corrente quebrada" + +#. TRANS The file permissions do not allow the attempted operation. +#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:869 sysdeps/gnu/errlist.c:158 +msgid "Permission denied" +msgstr "Permissão negada" + +#: nis/nis_error.h:12 +msgid "Not owner" +msgstr "Dono inválido" + +#: nis/nis_error.h:13 +msgid "Name not served by this server" +msgstr "Nome não servido por este servidor" + +#: nis/nis_error.h:14 +msgid "Server out of memory" +msgstr "Memória do servidor exaurida" + +#: nis/nis_error.h:15 +msgid "Object with same name exists" +msgstr "Um objeto com o mesmo nome existe" + +#: nis/nis_error.h:16 +msgid "Not master server for this domain" +msgstr "Não é um servidor mestre para este domínio" + +#: nis/nis_error.h:17 +msgid "Invalid object for operation" +msgstr "Objeto inválido para a operação" + +#: nis/nis_error.h:18 +msgid "Malformed name, or illegal name" +msgstr "Nome malformado ou nome ilegal" + +#: nis/nis_error.h:19 +msgid "Unable to create callback" +msgstr "Impossível criar retorno de chamada" + +#: nis/nis_error.h:20 +msgid "Results sent to callback proc" +msgstr "Resultados enviados para o processo de retorno chamada" + +#: nis/nis_error.h:21 +msgid "Not found, no such name" +msgstr "Não localizado, nome inexistente" + +#: nis/nis_error.h:22 +msgid "Name/entry isn't unique" +msgstr "Nome/entrada não é único" + +#: nis/nis_error.h:23 +msgid "Modification failed" +msgstr "Modificação falhou" + +#: nis/nis_error.h:24 +msgid "Database for table does not exist" +msgstr "Banco de dados para a tabela não existe" + +#: nis/nis_error.h:25 +msgid "Entry/table type mismatch" +msgstr "Tipo de entrada/tabela incompatível" + +#: nis/nis_error.h:26 +msgid "Link points to illegal name" +msgstr "Link aponta para um nome ilegal" + +#: nis/nis_error.h:27 +msgid "Partial success" +msgstr "Sucesso parcial" + +#: nis/nis_error.h:28 +msgid "Too many attributes" +msgstr "Número excessivo de atributos" + +#: nis/nis_error.h:29 +msgid "Error in RPC subsystem" +msgstr "Erro no subsistema RPC" + +#: nis/nis_error.h:30 +msgid "Missing or malformed attribute" +msgstr "Atributo perdido ou malformado" + +#: nis/nis_error.h:31 +msgid "Named object is not searchable" +msgstr "Objeto nomeado não é pesquisável" + +#: nis/nis_error.h:32 +msgid "Error while talking to callback proc" +msgstr "Erro durante a chamada a processo de retorno de chamada" + +#: nis/nis_error.h:33 +msgid "Non NIS+ namespace encountered" +msgstr "Espaço de nomes não-NIS+ encontrado" + +#: nis/nis_error.h:34 +msgid "Illegal object type for operation" +msgstr "Tipo ilegal de objeto para a operação" + +#: nis/nis_error.h:35 +msgid "Passed object is not the same object on server" +msgstr "Objeto passado não é o mesmo objeto no servidor" + +#: nis/nis_error.h:36 +msgid "Modify operation failed" +msgstr "Operação de modificação falhou" + +#: nis/nis_error.h:37 +msgid "Query illegal for named table" +msgstr "Pergunta ilegal para tabela nominada" + +#: nis/nis_error.h:38 +msgid "Attempt to remove a non-empty table" +msgstr "Tentativa de remoção de uma tabela não vazia" + +#: nis/nis_error.h:39 +msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?" +msgstr "Erro acessando arquivo inicial do NIS+. O NIS+ está instalado?" + +#: nis/nis_error.h:40 +msgid "Full resync required for directory" +msgstr "Nova sincronização total necessária para o diretório" + +#: nis/nis_error.h:41 +msgid "NIS+ operation failed" +msgstr "Operação NIS+ falhou" + +#: nis/nis_error.h:42 +msgid "NIS+ service is unavailable or not installed" +msgstr "Serviço NIS+ está indisponível ou não está instalado" + +#: nis/nis_error.h:43 +msgid "Yes, 42 is the meaning of life" +msgstr "Sim, 42 é o sentido da vida" + +#: nis/nis_error.h:44 +msgid "Unable to authenticate NIS+ server" +msgstr "Não foi possível autenticar servidor NIS+" + +#: nis/nis_error.h:45 +msgid "Unable to authenticate NIS+ client" +msgstr "Não foi possível autenticar cliente NIS+" + +#: nis/nis_error.h:46 +msgid "No file space on server" +msgstr "Não há espaço disponível no servidor" -#: locale/programs/charmap.c:170 +#: nis/nis_error.h:47 +msgid "Unable to create process on server" +msgstr "Não foi possível criar processo no servidor" + +#: nis/nis_error.h:48 +msgid "Master server busy, full dump rescheduled." +msgstr "Servidor mestre ocupado, descarregamento completo (dump) remarcado." + +#: nis/nis_local_names.c:122 #, c-format -msgid "default character map file `%s' not found" -msgstr "arquivo default de mapa de caracter `%s' não localizado" +msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n" +msgstr "Entrada LOCAL para UID %d no diretório %s não é única\n" + +#: nis/nis_print.c:52 +msgid "UNKNOWN" +msgstr "DESCONHECIDO" + +#: nis/nis_print.c:110 +msgid "BOGUS OBJECT\n" +msgstr "OBJETO FALSO\n" + +#: nis/nis_print.c:113 +msgid "NO OBJECT\n" +msgstr "SEM OBJETO\n" + +#: nis/nis_print.c:116 +msgid "DIRECTORY\n" +msgstr "DIRETÓRIO\n" + +#: nis/nis_print.c:119 +msgid "GROUP\n" +msgstr "GRUPO\n" + +#: nis/nis_print.c:122 +msgid "TABLE\n" +msgstr "TABELA\n" + +#: nis/nis_print.c:125 +msgid "ENTRY\n" +msgstr "ENTRADA\n" + +#: nis/nis_print.c:128 +msgid "LINK\n" +msgstr "LINK\n" + +#: nis/nis_print.c:131 +msgid "PRIVATE\n" +msgstr "PRIVADO\n" -#: locale/programs/ld-time.c:163 +#: nis/nis_print.c:134 +msgid "(Unknown object)\n" +msgstr "(Objeto desconhecido)\n" + +#: nis/nis_print.c:168 #, c-format -msgid "direction flag in string %d in `era' field in category `%s' is not '+' nor '-'" -msgstr "flag de direção na string %d no campo `era', categoria `%s', não é '+'nem '_'" +msgid "Name : `%s'\n" +msgstr "Nome : “%s”\n" -#: locale/programs/ld-time.c:174 +#: nis/nis_print.c:169 #, c-format -msgid "direction flag in string %d in `era' field in category `%s' is not a single character" -msgstr "flag de direção na string %d no campo `era', categoria `%s', não é um caracter simples" +msgid "Type : %s\n" +msgstr "Tipo : %s\n" + +#: nis/nis_print.c:174 +msgid "Master Server :\n" +msgstr "Servidor mestre :\n" + +#: nis/nis_print.c:176 +msgid "Replicate :\n" +msgstr "Duplicado :\n" -#: locale/programs/charset.c:64 locale/programs/charset.c:118 +#: nis/nis_print.c:177 #, c-format -msgid "duplicate character name `%s'" -msgstr "nome de caracter duplicado `%s'" +msgid "\tName : %s\n" +msgstr "\tNome : %s\n" -#: locale/programs/ld-collate.c:1150 -msgid "duplicate collating element definition" -msgstr "definição de elemento de comparação duplicada" +#: nis/nis_print.c:178 +msgid "\tPublic Key : " +msgstr "\tChave pública : " + +#: nis/nis_print.c:182 +msgid "None.\n" +msgstr "nenhum.\n" -#: locale/programs/ld-collate.c:1297 +#: nis/nis_print.c:185 #, c-format -msgid "duplicate definition for character `%.*s'" -msgstr "definição para caracter duplicada `%.*s'" +msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n" +msgstr "Diffie-Hellman (%d bits)\n" -#: db2/makedb.c:328 -msgid "duplicate key" -msgstr "chave duplicada" +#: nis/nis_print.c:190 +#, c-format +msgid "RSA (%d bits)\n" +msgstr "RSA (%d bits)\n" -#: catgets/gencat.c:388 -msgid "duplicate set definition" -msgstr "definição de conjunto duplicada" +#: nis/nis_print.c:193 +msgid "Kerberos.\n" +msgstr "Kerberos.\n" -#: timezone/zic.c:978 +#: nis/nis_print.c:196 #, c-format -msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)" -msgstr "nome de zona duplicado %s (arquivo \"%s\", linha %d)" +msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n" +msgstr "Desconhecido (tipo = %d, bits = %d)\n" -#: catgets/gencat.c:551 -msgid "duplicated message identifier" -msgstr "identificador de mensagens duplicado" +#: nis/nis_print.c:207 +#, c-format +msgid "\tUniversal addresses (%u)\n" +msgstr "\tEndereço universal (%u)\n" -#: catgets/gencat.c:524 -msgid "duplicated message number" -msgstr "número de mensagem duplicado" +#: nis/nis_print.c:229 +msgid "Time to live : " +msgstr "Tempo de vida : " -#: sunrpc/rpc_scan.c:382 -msgid "empty char string" -msgstr "cadeia de caractere vazia" +#: nis/nis_print.c:231 +msgid "Default Access rights :\n" +msgstr "Direitos de acesso padrão :\n" -#: locale/programs/ld-collate.c:1710 -msgid "empty weight name: line ignored" -msgstr "nome do peso vazio: linha ignorada" +#: nis/nis_print.c:240 +#, c-format +msgid "\tType : %s\n" +msgstr "\tTipo : %s\n" -#: sunrpc/svc_udp.c:372 -msgid "enablecache: cache already enabled" -msgstr "enablecache: cache já ativado" +#: nis/nis_print.c:241 +msgid "\tAccess rights: " +msgstr "\tDireitos acesso: " -#: sunrpc/svc_udp.c:378 -msgid "enablecache: could not allocate cache" -msgstr "enablecache: não foi possível alocar cache" +#: nis/nis_print.c:255 +msgid "Group Flags :" +msgstr "Indicadores de grupo :" -#: sunrpc/svc_udp.c:386 -msgid "enablecache: could not allocate cache data" -msgstr "enablecache: não foi possível alocar dados do cache" +#: nis/nis_print.c:258 +msgid "" +"\n" +"Group Members :\n" +msgstr "" +"\n" +"Membros do grupo :\n" -#: sunrpc/svc_udp.c:393 -msgid "enablecache: could not allocate cache fifo" -msgstr "enablecache: não foi possível alocar cache fifo" +#: nis/nis_print.c:270 +#, c-format +msgid "Table Type : %s\n" +msgstr "Tipo de tabela : %s\n" -#: iconv/iconv_prog.c:56 -msgid "encoding for output" -msgstr "codificação para a saída" +#: nis/nis_print.c:271 +#, c-format +msgid "Number of Columns : %d\n" +msgstr "Número de colunas : %d\n" -#: iconv/iconv_prog.c:55 -msgid "encoding of original text" -msgstr "codificação para o texto original" +#: nis/nis_print.c:272 +#, c-format +msgid "Character Separator : %c\n" +msgstr "Separador de caracteres : %c\n" + +#: nis/nis_print.c:273 +#, c-format +msgid "Search Path : %s\n" +msgstr "Caminho de pesquisa : %s\n" + +#: nis/nis_print.c:274 +msgid "Columns :\n" +msgstr "Colunas :\n" + +#: nis/nis_print.c:277 +#, c-format +msgid "\t[%d]\tName : %s\n" +msgstr "\t[%d]\tNome : %s\n" + +#: nis/nis_print.c:279 +msgid "\t\tAttributes : " +msgstr "\t\tAtributos : " + +#: nis/nis_print.c:281 +msgid "\t\tAccess Rights : " +msgstr "\t\tDireitos de acesso : " + +#: nis/nis_print.c:291 +msgid "Linked Object Type : " +msgstr "Tipo de objeto vinculado : " + +#: nis/nis_print.c:293 +#, c-format +msgid "Linked to : %s\n" +msgstr "Vinculado a : %s\n" + +#: nis/nis_print.c:303 +#, c-format +msgid "\tEntry data of type %s\n" +msgstr "\tEntrada de dados de tipo %s\n" + +#: nis/nis_print.c:306 +#, c-format +msgid "\t[%u] - [%u bytes] " +msgstr "\t[%u] – [%u bytes] " + +#: nis/nis_print.c:309 +msgid "Encrypted data\n" +msgstr "Dados criptografados\n" + +#: nis/nis_print.c:311 +msgid "Binary data\n" +msgstr "Dados binários\n" + +#: nis/nis_print.c:327 +#, c-format +msgid "Object Name : %s\n" +msgstr "Nome do objeto : %s\n" + +#: nis/nis_print.c:328 +#, c-format +msgid "Directory : %s\n" +msgstr "Diretório : %s\n" + +#: nis/nis_print.c:329 +#, c-format +msgid "Owner : %s\n" +msgstr "Dono : %s\n" + +#: nis/nis_print.c:330 +#, c-format +msgid "Group : %s\n" +msgstr "Grupo : %s\n" + +#: nis/nis_print.c:331 +msgid "Access Rights : " +msgstr "Direitos de acesso : " + +#: nis/nis_print.c:333 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Time to Live : " +msgstr "" +"\n" +"Tempo de vida : " + +#: nis/nis_print.c:336 +#, c-format +msgid "Creation Time : %s" +msgstr "Horário de criação : %s" + +#: nis/nis_print.c:338 +#, c-format +msgid "Mod. Time : %s" +msgstr "Horário de mod. : %s" + +#: nis/nis_print.c:339 +msgid "Object Type : " +msgstr "Tipo do objeto : " + +#: nis/nis_print.c:359 +#, c-format +msgid " Data Length = %u\n" +msgstr " Tamanho dados = %u\n" + +#: nis/nis_print.c:373 +#, c-format +msgid "Status : %s\n" +msgstr "Posição : %s\n" -#: locale/programs/ld-collate.c:1429 -msgid "end point of ellipsis range is bigger then start" -msgstr "o ponto final da área da elipse é maior que o início " +#: nis/nis_print.c:374 +#, c-format +msgid "Number of objects : %u\n" +msgstr "Número de objetos : %u\n" + +#: nis/nis_print.c:378 +#, c-format +msgid "Object #%d:\n" +msgstr "Objeto #%d:\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:117 +#, c-format +msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n" +msgstr "Entrada para o grupo “%s.%s”:\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:125 +msgid " Explicit members:\n" +msgstr " Membros explícitos:\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:130 +msgid " No explicit members\n" +msgstr " Nenhum membro explícito\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:133 +msgid " Implicit members:\n" +msgstr " Membros implícitos:\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:138 +msgid " No implicit members\n" +msgstr " Nenhum membro implícito\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:141 +msgid " Recursive members:\n" +msgstr " Membros recursivos:\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:146 +msgid " No recursive members\n" +msgstr " Nenhuma membros recursivo\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:149 +msgid " Explicit nonmembers:\n" +msgstr " Não-membros explícitos:\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:154 +msgid " No explicit nonmembers\n" +msgstr " Nenhum não-membro explícito\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:157 +msgid " Implicit nonmembers:\n" +msgstr " Não-membros implícitos:\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:162 +msgid " No implicit nonmembers\n" +msgstr " Nenhum não-membro implícito\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:165 +msgid " Recursive nonmembers:\n" +msgstr " Não-membros recursivos:\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:170 +msgid " No recursive nonmembers\n" +msgstr " Nenhum não-membro recursivo\n" + +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:100 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182 +#, c-format +msgid "DES entry for netname %s not unique\n" +msgstr "Entrada DES para nome de rede (netname) %s não é única\n" + +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:219 +#, c-format +msgid "netname2user: missing group id list in `%s'" +msgstr "netname2user: faltando lista de id do grupo em “%s”" + +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:301 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:307 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:372 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:381 +#, c-format +msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n" +msgstr "netname2user: (nis+ lookup): %s\n" + +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:320 +#, c-format +msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique" +msgstr "netname2user: entrada DES para %s no diretório %s não é única" + +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:338 +#, c-format +msgid "netname2user: principal name `%s' too long" +msgstr "netname2user: nome princpal “%s” longo demais" + +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:394 +#, c-format +msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique" +msgstr "netname2user: entrada LOCAL para %s no diretório %s não é única" + +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:401 +msgid "netname2user: should not have uid 0" +msgstr "netname2user: não deve possuir uid 0" + +#: nis/ypclnt.c:827 +msgid "Request arguments bad" +msgstr "Argumentos de requisição inválidos" + +#: nis/ypclnt.c:830 +msgid "RPC failure on NIS operation" +msgstr "Falha RPC na operação NIS" + +#: nis/ypclnt.c:833 +msgid "Can't bind to server which serves this domain" +msgstr "Não é possível vincular ao servidor que serve este domínio" + +#: nis/ypclnt.c:836 +msgid "No such map in server's domain" +msgstr "Mapa inexistente no domínio do servidor" + +#: nis/ypclnt.c:839 +msgid "No such key in map" +msgstr "Chave inexistente no mapa" + +#: nis/ypclnt.c:842 +msgid "Internal NIS error" +msgstr "Erro NIS interno" + +#: nis/ypclnt.c:845 +msgid "Local resource allocation failure" +msgstr "Falha na alocação de recurso local" + +#: nis/ypclnt.c:848 +msgid "No more records in map database" +msgstr "Não há mais registros no banco de dados de mapas" + +#: nis/ypclnt.c:851 +msgid "Can't communicate with portmapper" +msgstr "Não foi possível comunicar com o portmapper" + +#: nis/ypclnt.c:854 +msgid "Can't communicate with ypbind" +msgstr "Não foi possível comunicar com o ypbind" + +#: nis/ypclnt.c:857 +msgid "Can't communicate with ypserv" +msgstr "Não foi possível comunicar com o ypserv" + +#: nis/ypclnt.c:860 +msgid "Local domain name not set" +msgstr "Nome de domínio local não definido" + +#: nis/ypclnt.c:863 +msgid "NIS map database is bad" +msgstr "Banco de dados de mapas NIS é inválido" + +#: nis/ypclnt.c:866 +msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service" +msgstr "Versões cliente/servidor NIS não conferem – não foi possível oferecer serviço" + +#: nis/ypclnt.c:872 +msgid "Database is busy" +msgstr "Banco de dados está ocupado" + +#: nis/ypclnt.c:875 +msgid "Unknown NIS error code" +msgstr "Código de erro NIS desconhecido" + +#: nis/ypclnt.c:916 +msgid "Internal ypbind error" +msgstr "Erro interno de ypbind" + +#: nis/ypclnt.c:919 +msgid "Domain not bound" +msgstr "Domínio não vinculado" + +#: nis/ypclnt.c:922 +msgid "System resource allocation failure" +msgstr "Falha de alocação de recursos do sistema" + +#: nis/ypclnt.c:925 +msgid "Unknown ypbind error" +msgstr "Erro desconhecido de ypbind" + +#: nis/ypclnt.c:966 +msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n" +msgstr "yp_update: não foi possível converter host para netname\n" + +#: nis/ypclnt.c:984 +msgid "yp_update: cannot get server address\n" +msgstr "yp_update: não foi possível obter o endereço do servidor\n" + +#: nscd/aicache.c:85 nscd/hstcache.c:485 +#, c-format +msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!" +msgstr "Não foi encontrado “%s” no cache de máquinas!" + +#: nscd/aicache.c:87 nscd/hstcache.c:487 +#, c-format +msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!" +msgstr "Recarregando “%s” no cache de máquinas!" + +#: nscd/cache.c:151 +#, c-format +msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s" +msgstr "adicionar nova entrada “%s” do tipo %s para %s ao cache%s" + +#: nscd/cache.c:153 +msgid " (first)" +msgstr " (primeira)" + +#: nscd/cache.c:288 +#, c-format +msgid "checking for monitored file `%s': %s" +msgstr "verificando pelo arquivo monitorado “%s”: %s" + +#: nscd/cache.c:298 +#, c-format +msgid "monitored file `%s` changed (mtime)" +msgstr "arquivo monitorado “%s” foi modificado (mtime)" + +#: nscd/cache.c:341 +#, c-format +msgid "pruning %s cache; time %ld" +msgstr "removendo cache %s; tempo %ld" + +#: nscd/cache.c:370 +#, c-format +msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %" +msgstr "considerando entrada %s “%s”, tempo limite %" + +#: nscd/connections.c:537 +#, c-format +msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s" +msgstr "arquivo inválido de banco de dados persistente “%s”: %s" + +#: nscd/connections.c:545 +msgid "uninitialized header" +msgstr "cabeçalho não inicializado" + +#: nscd/connections.c:550 +msgid "header size does not match" +msgstr "tamanho do cabeçalho não confere" + +#: nscd/connections.c:560 +msgid "file size does not match" +msgstr "tamanho de arquivo não confere" + +#: nscd/connections.c:577 +msgid "verification failed" +msgstr "verificação falhou" + +#: nscd/connections.c:591 +#, c-format +msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table" +msgstr "tamanho sugerido de tabela para banco de dados %s maior que a tabela do banco de dados persistente" + +#: nscd/connections.c:602 nscd/connections.c:686 +#, c-format +msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap" +msgstr "não foi possível criar descritor somente leitura para “%s”; nenhum mmap" + +#: nscd/connections.c:618 +#, c-format +msgid "cannot access '%s'" +msgstr "não foi possível acessar “%s”" + +#: nscd/connections.c:666 +#, c-format +msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart" +msgstr "banco de dados para %s corrompido ou usado simultaneamente; remova %s manualmente, se necessário, e reinicie" + +#: nscd/connections.c:672 +#, c-format +msgid "cannot create %s; no persistent database used" +msgstr "não foi possível criar %s; nenhum banco de dados persistente usado" + +#: nscd/connections.c:675 +#, c-format +msgid "cannot create %s; no sharing possible" +msgstr "não foi possível criar %s; nenhum compartilhamento possível" + +#: nscd/connections.c:746 +#, c-format +msgid "cannot write to database file %s: %s" +msgstr "não foi possível escrever para o arquivo de banco de dados %s: %s" + +#: nscd/connections.c:802 +#, c-format +msgid "cannot open socket: %s" +msgstr "não é possível abrir soquete: “%s”" + +#: nscd/connections.c:821 +#, c-format +msgid "cannot enable socket to accept connections: %s" +msgstr "impossível habilitar soquete para aceitar conexões: %s" + +#: nscd/connections.c:878 +#, c-format +msgid "disabled inotify-based monitoring for file `%s': %s" +msgstr "desabilitado monitoramento baseado em inotify para o arquivo “%s”: %s" + +#: nscd/connections.c:882 +#, c-format +msgid "monitoring file `%s` (%d)" +msgstr "monitorando o arquivo “%s” (%d)" + +#: nscd/connections.c:895 +#, c-format +msgid "disabled inotify-based monitoring for directory `%s': %s" +msgstr "desabilitado monitoramento baseado em inotify para o diretório “%s”: %s" + +#: nscd/connections.c:899 +#, c-format +msgid "monitoring directory `%s` (%d)" +msgstr "monitorando o diretório “%s” (%d)" + +#: nscd/connections.c:927 +#, c-format +msgid "monitoring file %s for database %s" +msgstr "monitorando o arquivo %s para o banco de dados %s" + +#: nscd/connections.c:937 +#, c-format +msgid "stat failed for file `%s'; will try again later: %s" +msgstr "obtenção de estado falhou para o arquivo “%s”; nova tentativa posteriormente: %s" + +#: nscd/connections.c:1056 +#, c-format +msgid "provide access to FD %d, for %s" +msgstr "fornece acesso ao descritor de arquivo %d, para %s" + +#: nscd/connections.c:1068 +#, c-format +msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d" +msgstr "impossível lidar com requisições de versões antigas %d; a versão atual é %d" + +#: nscd/connections.c:1091 +#, c-format +msgid "request from %ld not handled due to missing permission" +msgstr "requisição de %ld não manipulada em razão de falta de permissão" + +#: nscd/connections.c:1096 +#, c-format +msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission" +msgstr "requisição de “%s” [%ld] não manipulada em razão de falta de permissão" + +#: nscd/connections.c:1101 +msgid "request not handled due to missing permission" +msgstr "requisição não manipulada em razão de falta de permissão" + +#: nscd/connections.c:1139 nscd/connections.c:1192 +#, c-format +msgid "cannot write result: %s" +msgstr "não é possível escrever resultado: %s" + +#: nscd/connections.c:1283 +#, c-format +msgid "error getting caller's id: %s" +msgstr "erro ao obter o id do chamador: %s" + +#: nscd/connections.c:1343 +#, c-format +msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode" +msgstr "não foi possível abrir /proc/self/cmdline: %s; desabilitando modo paranoia" + +#: nscd/connections.c:1357 +#, c-format +msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode" +msgstr "não foi possível ler /proc/self/cmdline: %s; desabilitando modo paranoia" + +#: nscd/connections.c:1397 +#, c-format +msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode" +msgstr "não foi possível alterar para UID antigo: %s; desabilitando modo paranoia" + +#: nscd/connections.c:1407 +#, c-format +msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode" +msgstr "não foi possível alterar para GID antigo: %s; desabilitando modo paranoia" + +#: nscd/connections.c:1420 +#, c-format +msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode" +msgstr "não foi possível mudar para diretório de trabalho anterior: %s; desabilitando modo paranoia" + +#: nscd/connections.c:1466 +#, c-format +msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode" +msgstr "reexecução falhou: %s; desabilitando modo paranoia" + +#: nscd/connections.c:1475 +#, c-format +msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s" +msgstr "não foi possível mudar o diretório de trabalho atual para “/”: %s" + +#: nscd/connections.c:1658 +#, c-format +msgid "short read while reading request: %s" +msgstr "leitura insuficiente durante a leitura da requisição: %s" + +#: nscd/connections.c:1691 +#, c-format +msgid "key length in request too long: %d" +msgstr "tamanho da chave na requisição é grande demais: %d" + +#: nscd/connections.c:1704 +#, c-format +msgid "short read while reading request key: %s" +msgstr "leitura insuficiente durante a leitura da chave de requisição: %s" + +#: nscd/connections.c:1714 +#, c-format +msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld" +msgstr "handle_request: requisição recebida (Versão = %d) do PID %ld" + +#: nscd/connections.c:1719 +#, c-format +msgid "handle_request: request received (Version = %d)" +msgstr "handle_request: requisição recebida (Versão = %d)" + +#: nscd/connections.c:1859 +#, c-format +msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)" +msgstr "evento inotify ignorado para “%s” (arquivo existe)" + +#: nscd/connections.c:1864 +#, c-format +msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch" +msgstr "arquivo monitorado “%s” era %s, removendo inspeção" + +#: nscd/connections.c:1872 nscd/connections.c:1914 +#, c-format +msgid "failed to remove file watch `%s`: %s" +msgstr "falha ao remover inspeção do arquivo “%s”: %s" + +#: nscd/connections.c:1887 +#, c-format +msgid "monitored file `%s` was written to" +msgstr "arquivo monitorado “%s” foi escrito para" + +#: nscd/connections.c:1911 +#, c-format +msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`" +msgstr "diretório pai monitorado “%s” foi %s, removendo inspeção em “%s”" + +#: nscd/connections.c:1937 +#, c-format +msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch" +msgstr "arquivo monitorado “%s” foi %s, adicionando inspeção" + +#: nscd/connections.c:1949 +#, c-format +msgid "failed to add file watch `%s`: %s" +msgstr "falha ao adicionar inspeção do arquivo “%s”: %s" + +#: nscd/connections.c:2127 nscd/connections.c:2292 +#, c-format +msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d" +msgstr "desabilitado monitoramento baseado em inotify após erro de leitura %d" + +#: nscd/connections.c:2407 +msgid "could not initialize conditional variable" +msgstr "não foi possível inicializar variável condicional" + +#: nscd/connections.c:2415 +msgid "could not start clean-up thread; terminating" +msgstr "não foi possível iniciar fluxo de limpeza; terminando" + +#: nscd/connections.c:2429 +msgid "could not start any worker thread; terminating" +msgstr "não foi possível iniciar qualquer fluxo de trabalho; terminando" + +#: nscd/connections.c:2484 nscd/connections.c:2486 nscd/connections.c:2502 +#: nscd/connections.c:2512 nscd/connections.c:2530 nscd/connections.c:2541 +#: nscd/connections.c:2551 +#, c-format +msgid "Failed to run nscd as user '%s'" +msgstr "Falha ao executar nscd como usuário “%s”" + +#: nscd/connections.c:2504 +msgid "initial getgrouplist failed" +msgstr "getgrouplist inicial falhou" + +#: nscd/connections.c:2513 +msgid "getgrouplist failed" +msgstr "getgrouplist falhou" + +#: nscd/connections.c:2531 +msgid "setgroups failed" +msgstr "setgroups falhou" + +#: nscd/grpcache.c:416 nscd/hstcache.c:432 nscd/initgrcache.c:416 +#: nscd/pwdcache.c:394 nscd/servicescache.c:338 +#, c-format +msgid "short write in %s: %s" +msgstr "escrita insuficiente em %s: %s" + +#: nscd/grpcache.c:461 nscd/initgrcache.c:84 +#, c-format +msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!" +msgstr "Não foi encontrado “%s” no cache de grupo!" + +#: nscd/grpcache.c:463 nscd/initgrcache.c:86 +#, c-format +msgid "Reloading \"%s\" in group cache!" +msgstr "Recarregando “%s” no cache de grupo!" + +#: nscd/grpcache.c:542 +#, c-format +msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!" +msgstr "GID numérico inválido “%s”!" + +#: nscd/mem.c:425 +#, c-format +msgid "freed %zu bytes in %s cache" +msgstr "liberados %zu bytes no cache de %s" + +#: nscd/mem.c:568 +#, c-format +msgid "no more memory for database '%s'" +msgstr "não há mais memória para o banco de dados “%s”" + +#: nscd/netgroupcache.c:121 +#, c-format +msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!" +msgstr "Não foi encontrado “%s” no cache de netgroup!" + +#: nscd/netgroupcache.c:123 +#, c-format +msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!" +msgstr "Recarregando “%s” no cache de netgroup!" + +#: nscd/netgroupcache.c:495 +#, c-format +msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!" +msgstr "Não foi encontrado “%s (%s,%s,%s)” no cache de netgroup!" + +#: nscd/netgroupcache.c:498 +#, c-format +msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!" +msgstr "Recarregando “%s (%s,%s,%s)” no cache de netgroup!" + +#: nscd/nscd.c:106 +msgid "Read configuration data from NAME" +msgstr "Lê configuração de dados de NOME" + +#: nscd/nscd.c:108 +msgid "Do not fork and display messages on the current tty" +msgstr "Não bifurca (fork) e mostre mensagens na tty corrente" + +#: nscd/nscd.c:110 +msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon" +msgstr "Não bifurca (fork), mas, em vez disso, se comporta como um serviço (daemon)" + +#: nscd/nscd.c:111 +msgid "NUMBER" +msgstr "NÚMERO" + +# Espaço inical adicionado para corrigir alinhamento; veja 'nscd --help' -- Rafael +#: nscd/nscd.c:111 +msgid "Start NUMBER threads" +msgstr " Inicia NÚMERO threads" + +#: nscd/nscd.c:112 +msgid "Shut the server down" +msgstr "Encerra o servidor" + +#: nscd/nscd.c:113 +msgid "Print current configuration statistics" +msgstr "Reúne e imprime as estatísticas de configuração" + +#: nscd/nscd.c:114 +msgid "TABLE" +msgstr "TABELA" + +#: nscd/nscd.c:115 +msgid "Invalidate the specified cache" +msgstr "Invalida o cache especificado" + +#: nscd/nscd.c:116 +msgid "TABLE,yes" +msgstr "TABELA,sim" + +#: nscd/nscd.c:117 +msgid "Use separate cache for each user" +msgstr "Usa um cache separado para cada usuário" + +#: nscd/nscd.c:122 +msgid "Name Service Cache Daemon." +msgstr "Daemon de cache de serviço de nomes." + +#: nscd/nscd.c:155 nss/getent.c:947 nss/makedb.c:206 +#, c-format +msgid "wrong number of arguments" +msgstr "número incorreto de argumentos" + +#: nscd/nscd.c:165 +#, c-format +msgid "failure while reading configuration file; this is fatal" +msgstr "falha ao ler arquivo de configuração; isto é fatal" + +#: nscd/nscd.c:174 +#, c-format +msgid "already running" +msgstr "já está em execução" + +#: nscd/nscd.c:194 +#, c-format +msgid "cannot create a pipe to talk to the child" +msgstr "não foi possível criar um pipe para falar com o processo filho" + +#: nscd/nscd.c:198 +#, c-format +msgid "cannot fork" +msgstr "não foi possível bifurcar (fork)" + +#: nscd/nscd.c:268 +msgid "cannot change current working directory to \"/\"" +msgstr "não foi possível mudar o diretório de trabalho atual para “/”" + +#: nscd/nscd.c:276 +msgid "Could not create log file" +msgstr "Não foi possível criar o arquivo de log" + +#: nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_stat.c:209 +#, c-format +msgid "write incomplete" +msgstr "escrita incompleta" + +#: nscd/nscd.c:366 +#, c-format +msgid "cannot read invalidate ACK" +msgstr "não foi possível ler ACK inválida" + +#: nscd/nscd.c:372 +#, c-format +msgid "invalidation failed" +msgstr "invalidação falhou" + +#: nscd/nscd.c:417 nscd/nscd.c:442 nscd/nscd_stat.c:190 +#, c-format +msgid "Only root is allowed to use this option!" +msgstr "Somente o superusuário pode usar esta opção!" + +#: nscd/nscd.c:437 +#, c-format +msgid "'%s' is not a known database" +msgstr "“%s” não é um banco de dados conhecido" + +#: nscd/nscd.c:452 +#, c-format +msgid "secure services not implemented anymore" +msgstr "serviços seguros não mais implementado" + +#: nscd/nscd.c:485 +#, c-format +msgid "" +"Supported tables:\n" +"%s\n" +"\n" +"For bug reporting instructions, please see:\n" +"%s.\n" +msgstr "" +"Há suporte às seguintes tabelas:\n" +"%s\n" +"\n" +"Para instruções sobre como relatar erros, por favor veja:\n" +"%s.\n" + +#: nscd/nscd.c:635 +#, c-format +msgid "'wait' failed\n" +msgstr "“wait” falhou\n" + +#: nscd/nscd.c:642 +#, c-format +msgid "child exited with status %d\n" +msgstr "processo filho saiu com erro %d\n" + +#: nscd/nscd.c:647 +#, c-format +msgid "child terminated by signal %d\n" +msgstr "processo filho terminado pelo sinal %d\n" + +#: nscd/nscd_conf.c:54 +#, c-format +msgid "database %s is not supported" +msgstr "sem suporte ao banco de dados %s" + +#: nscd/nscd_conf.c:105 +#, c-format +msgid "Parse error: %s" +msgstr "Erro de análise: %s" + +#: nscd/nscd_conf.c:191 +#, c-format +msgid "Must specify user name for server-user option" +msgstr "Deve-se especificar o nome do usuário para a opção “server-user”" + +#: nscd/nscd_conf.c:198 +#, c-format +msgid "Must specify user name for stat-user option" +msgstr "Deve-se especificar o nome do usuário para a opção “stat-user”" + +#: nscd/nscd_conf.c:255 +#, c-format +msgid "Must specify value for restart-interval option" +msgstr "Deve-se especificar valor para a opção “restart-interval”" + +#: nscd/nscd_conf.c:269 +#, c-format +msgid "Unknown option: %s %s %s" +msgstr "Opção desconhecida: %s %s %s" + +#: nscd/nscd_conf.c:282 +#, c-format +msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode" +msgstr "não foi possível obter o diretório de trabalho: %s; desabilitando modo paranoia" + +#: nscd/nscd_conf.c:302 +#, c-format +msgid "maximum file size for %s database too small" +msgstr "tamanho máximo de arquivo para o banco de dados %s é pequeno demais" + +#: nscd/nscd_stat.c:159 +#, c-format +msgid "cannot write statistics: %s" +msgstr "não foi possível escrever estatísticas: %s" + +#: nscd/nscd_stat.c:174 +msgid "yes" +msgstr "sim" + +#: nscd/nscd_stat.c:175 +msgid "no" +msgstr "não" + +#: nscd/nscd_stat.c:186 +#, c-format +msgid "Only root or %s is allowed to use this option!" +msgstr "Somente o superusuário ou %s pode usar esta opção!" + +#: nscd/nscd_stat.c:197 +#, c-format +msgid "nscd not running!\n" +msgstr "nscd não está em execução!\n" + +#: nscd/nscd_stat.c:221 +#, c-format +msgid "cannot read statistics data" +msgstr "não foi possível ler dados de estatística" + +#: nscd/nscd_stat.c:224 +#, c-format +msgid "" +"nscd configuration:\n" +"\n" +"%15d server debug level\n" +msgstr "" +"configuração do nscd:\n" +"\n" +"%15d nível de depuração do servidor\n" + +#: nscd/nscd_stat.c:248 +#, c-format +msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n" +msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus tempo de execução do servidor\n" + +#: nscd/nscd_stat.c:251 +#, c-format +msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n" +msgstr " %2uh %2um %2lus tempo de execução do servidor\n" + +#: nscd/nscd_stat.c:253 +#, c-format +msgid " %2um %2lus server runtime\n" +msgstr " %2um %2lus tempo de execução do servidor\n" + +#: nscd/nscd_stat.c:255 +#, c-format +msgid " %2lus server runtime\n" +msgstr " %2lus tempo de execução do servidor\n" + +#: nscd/nscd_stat.c:257 +#, c-format +msgid "" +"%15d current number of threads\n" +"%15d maximum number of threads\n" +"%15lu number of times clients had to wait\n" +"%15s paranoia mode enabled\n" +"%15lu restart internal\n" +"%15u reload count\n" +msgstr "" +"%15d número atual de threads\n" +"%15d número máximo de threads\n" +"%15lu número de tempos de espera de clientes\n" +"%15s modo paranoia habilitado\n" +"%15lu reinicialização interna\n" +"%15u recarregamento de contagem\n" + +#: nscd/nscd_stat.c:292 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s cache:\n" +"\n" +"%15s cache is enabled\n" +"%15s cache is persistent\n" +"%15s cache is shared\n" +"%15zu suggested size\n" +"%15zu total data pool size\n" +"%15zu used data pool size\n" +"%15lu seconds time to live for positive entries\n" +"%15lu seconds time to live for negative entries\n" +"%15 cache hits on positive entries\n" +"%15 cache hits on negative entries\n" +"%15 cache misses on positive entries\n" +"%15 cache misses on negative entries\n" +"%15lu%% cache hit rate\n" +"%15zu current number of cached values\n" +"%15zu maximum number of cached values\n" +"%15zu maximum chain length searched\n" +"%15 number of delays on rdlock\n" +"%15 number of delays on wrlock\n" +"%15 memory allocations failed\n" +"%15s check /etc/%s for changes\n" +msgstr "" +"\n" +"cache %s:\n" +"\n" +"%15s cache está habilitado\n" +"%15s cache é persistente\n" +"%15s cache está compartilhado\n" +"%15zu tamanho sugerido\n" +"%15zu tamanho total de pool de dados\n" +"%15zu tamanho usado de pool de dados\n" +"%15lu segundos de vida para entradas positivas\n" +"%15lu segundos de vida para entradas negativas\n" +"%15 acertos do cache para entradas positivas\n" +"%15 acertos do cache para entradas negativas\n" +"%15 erros do cache para entradas positivas\n" +"%15 erros do cache para entradas negativas\n" +"%15lu%% taxa de acertos do cache\n" +"%15zu número atual de valores em cache\n" +"%15zu número máximo de valores em cache\n" +"%15zu tamanho máximo de correntes pesquisadas\n" +"%15 número de atraso no rdlock\n" +"%15 número de atraso no wrlock\n" +"%15 alocações de memória falharam\n" +"%15s verifica /etc/%s por alterações\n" + +#: nscd/pwdcache.c:439 +#, c-format +msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!" +msgstr "Não foi encontrado “%s” no cache de senhas!" + +#: nscd/pwdcache.c:441 +#, c-format +msgid "Reloading \"%s\" in password cache!" +msgstr "Recarregando “%s” no cache de senhas!" + +#: nscd/pwdcache.c:522 +#, c-format +msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!" +msgstr "UID numérico inválido “%s”!" + +#: nscd/selinux.c:154 +#, c-format +msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m" +msgstr "Falha ao abrir conexão com o subsistema de auditoria: %m" + +#: nscd/selinux.c:175 +msgid "Failed to set keep-capabilities" +msgstr "Falha ao definir capacidades a serem mantidas" + +#: nscd/selinux.c:176 nscd/selinux.c:239 +msgid "prctl(KEEPCAPS) failed" +msgstr "prctl(KEEPCAPS) falhou" + +#: nscd/selinux.c:190 +msgid "Failed to initialize drop of capabilities" +msgstr "Falha ao inicializar descarte de capacidades" + +#: nscd/selinux.c:191 +msgid "cap_init failed" +msgstr "cap_init falhou" + +#: nscd/selinux.c:212 nscd/selinux.c:229 +msgid "Failed to drop capabilities" +msgstr "Falha ao descartar capacidades" + +#: nscd/selinux.c:213 nscd/selinux.c:230 +msgid "cap_set_proc failed" +msgstr "cap_set_proc falhou" + +#: nscd/selinux.c:238 +msgid "Failed to unset keep-capabilities" +msgstr "Falha ao remover definição de capacidades a serem mantidas" + +#: nscd/selinux.c:254 +msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux" +msgstr "Falha ao determinar se o kernel oferece suporte a SELinux" + +#: nscd/selinux.c:269 +msgid "Failed to start AVC thread" +msgstr "Falha ao iniciar fluxo de AVC" + +#: nscd/selinux.c:291 +msgid "Failed to create AVC lock" +msgstr "Falha ao criar trava de AVC" + +#: nscd/selinux.c:331 +msgid "Failed to start AVC" +msgstr "Falha ao iniciar AVC" + +#: nscd/selinux.c:333 +msgid "Access Vector Cache (AVC) started" +msgstr "Cache do Vetor de Acesso (AVC) iniciado" + +#: nscd/selinux.c:368 +msgid "Error querying policy for undefined object classes or permissions." +msgstr "Erro ao consultar política por classes de objetos indefinidos ou permissões." + +#: nscd/selinux.c:375 +msgid "Error getting security class for nscd." +msgstr "Erro ao obter classe de segurança para nscd." + +#: nscd/selinux.c:380 +#, c-format +msgid "Error translating permission name \"%s\" to access vector bit." +msgstr "Erro ao traduzir nome de permissão “%s” para bit do vetor de acesso." + +#: nscd/selinux.c:390 +msgid "Error getting context of socket peer" +msgstr "Erro ao obter contexto do soquete da outra ponta" + +#: nscd/selinux.c:395 +msgid "Error getting context of nscd" +msgstr "Erro ao obter um contexto do nscd" + +#: nscd/selinux.c:401 +msgid "Error getting sid from context" +msgstr "Erro ao obter sid do contexto" + +#: nscd/selinux.c:439 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"SELinux AVC Statistics:\n" +"\n" +"%15u entry lookups\n" +"%15u entry hits\n" +"%15u entry misses\n" +"%15u entry discards\n" +"%15u CAV lookups\n" +"%15u CAV hits\n" +"%15u CAV probes\n" +"%15u CAV misses\n" +msgstr "" +"\n" +"Estatísticas do AVC do SELinux:\n" +"\n" +"%15u consultas a registros\n" +"%15u acerto a registros\n" +"%15u erros a registros\n" +"%15u descarte de registros\n" +"%15u consultas a CAV\n" +"%15u acertos a CAV\n" +"%15u investigações de CAV\n" +"%15u erros de CAV\n" + +#: nscd/servicescache.c:387 +#, c-format +msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!" +msgstr "Não foi encontrado “%s” no cache de serviços!" + +#: nscd/servicescache.c:389 +#, c-format +msgid "Reloading \"%s\" in services cache!" +msgstr "Recarregando “%s” no cache de serviços!" + +#: nss/getent.c:53 +msgid "database [key ...]" +msgstr "base_de_dados [chave ...]" + +#: nss/getent.c:58 +msgid "CONFIG" +msgstr "CONFIG" + +#: nss/getent.c:58 +msgid "Service configuration to be used" +msgstr "Serviço de configuração a ser usado" + +#: nss/getent.c:59 +msgid "disable IDN encoding" +msgstr "desabilita codificação de IDN" + +#: nss/getent.c:64 +msgid "Get entries from administrative database." +msgstr "Obtém registros de banco de dados administrativo." + +#: nss/getent.c:148 nss/getent.c:441 nss/getent.c:486 +#, c-format +msgid "Enumeration not supported on %s\n" +msgstr "Sem suporte a enumeração no %s\n" + +#: nss/getent.c:861 +#, c-format +msgid "Unknown database name" +msgstr "Nome de banco de dados desconhecido" + +#: nss/getent.c:891 +msgid "Supported databases:\n" +msgstr "Há suporte aos seguintes bancos de dados:\n" + +#: nss/getent.c:957 +#, c-format +msgid "Unknown database: %s\n" +msgstr "Base de dados desconhecida: %s\n" + +#: nss/makedb.c:119 +msgid "Convert key to lower case" +msgstr "Converte chave para letras minúsculas" + +#: nss/makedb.c:122 +msgid "Do not print messages while building database" +msgstr "Não mostra mensagens enquanto constrói base de dados" + +#: nss/makedb.c:124 +msgid "Print content of database file, one entry a line" +msgstr "Mostra o conteúdo da base de dados do arquivo, um entrada por linha" + +#: nss/makedb.c:125 +msgid "CHAR" +msgstr "CARACT" + +#: nss/makedb.c:126 +msgid "Generated line not part of iteration" +msgstr "Linha gerada não é parte da iteração" + +#: nss/makedb.c:131 +msgid "Create simple database from textual input." +msgstr "Cria um banco de dados simples de uma entrada textual." + +#: nss/makedb.c:134 +msgid "" +"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n" +"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n" +"-u INPUT-FILE" +msgstr "" +"ARQUIVO-ENTRADA ARQUIVO-SAÍDA\n" +"-o ARQUIVO-SAÍDA ARQUIVO-ENTRADA\n" +"-u ARQUIVO-ENTRADA" + +#: nss/makedb.c:227 +#, c-format +msgid "cannot open database file `%s'" +msgstr "não foi possível abrir o arquivo de banco de dados “%s”" + +#: nss/makedb.c:272 +#, c-format +msgid "no entries to be processed" +msgstr "nenhum registro a ser processado" + +#: nss/makedb.c:282 +#, c-format +msgid "cannot create temporary file name" +msgstr "não foi possível criar um nome de arquivo temporário" + +#: nss/makedb.c:288 +#, c-format +msgid "cannot create temporary file" +msgstr "não foi possível criar um arquivo temporário" + +#: nss/makedb.c:304 +#, c-format +msgid "cannot stat newly created file" +msgstr "não foi possível obter estado do arquivo recém-criado" + +#: nss/makedb.c:315 +#, c-format +msgid "cannot rename temporary file" +msgstr "não foi possível renomear o arquivo temporário" + +#: nss/makedb.c:527 nss/makedb.c:550 +#, c-format +msgid "cannot create search tree" +msgstr "não foi possível criar árvore de pesquisa" + +#: nss/makedb.c:556 +msgid "duplicate key" +msgstr "chave duplicada" + +#: nss/makedb.c:568 +#, c-format +msgid "problems while reading `%s'" +msgstr "problemas durante a leitura de “%s”" + +#: nss/makedb.c:795 +#, c-format +msgid "failed to write new database file" +msgstr "falha ao escrever novo arquivo de banco de dados" + +#: nss/makedb.c:808 +#, c-format +msgid "cannot stat database file" +msgstr "não foi possível obter estado do arquivo de banco de dados" + +#: nss/makedb.c:813 +#, c-format +msgid "cannot map database file" +msgstr "não foi possível mapear o arquivo de banco de dados" + +#: nss/makedb.c:816 +#, c-format +msgid "file not a database file" +msgstr "o arquivo não é um arquivo de banco de dados" + +#: nss/makedb.c:867 +#, c-format +msgid "cannot set file creation context for `%s'" +msgstr "não foi possível definir contexto de criação de arquivo para “%s”" + +#: posix/getconf.c:417 +#, c-format +msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n" +msgstr "Uso: %s [-v especificação] nome_da_variável [caminho]\n" + +#: posix/getconf.c:420 +#, c-format +msgid " %s -a [pathname]\n" +msgstr " %s -a [caminho]\n" + +#: posix/getconf.c:496 +#, c-format +msgid "" +"Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n" +" or: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n" +"\n" +"Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n" +"for path PATH. If SPEC is given, give values for compilation\n" +"environment SPEC.\n" +"\n" +msgstr "" +"Uso: getconf [-v ESPEC] VAR\n" +" ou: getconf [-v ESPEC] VAR_CAMINHO CAMINHO\n" +"\n" +"Obtém o valor de configuração da variável VAR ou para variável VAR_CAMINHO\n" +"para caminho CAMINHO. Se ESPEC for dado, atribuir valores para ambiente de\n" +"compilação ESPEC.\n" +"\n" + +#: posix/getconf.c:572 +#, c-format +msgid "unknown specification \"%s\"" +msgstr "especificação desconhecida “%s”" + +#: posix/getconf.c:624 +#, c-format +msgid "Couldn't execute %s" +msgstr "Não foi possível executar %s" + +#: posix/getconf.c:669 posix/getconf.c:685 +msgid "undefined" +msgstr "indefinido" + +#: posix/getconf.c:707 +#, c-format +msgid "Unrecognized variable `%s'" +msgstr "Variável não reconhecida “%s”" + +#: posix/getopt.c:277 +#, c-format +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: a opção “%s%s” é ambígua\n" + +#: posix/getopt.c:283 +#, c-format +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: a opção “%s%s” é ambígua; possibilidades:" + +#: posix/getopt.c:318 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" +msgstr "%s: opção não reconhecida “%s%s”\n" + +#: posix/getopt.c:344 +#, c-format +msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: a opção “%s%s” não permite um argumento\n" + +#: posix/getopt.c:359 +#, c-format +msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: a opção “%s%s” requer um argumento\n" + +#: posix/getopt.c:620 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: opção inválida -- “%c”\n" + +#: posix/getopt.c:635 posix/getopt.c:681 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: a opção requer um argumento -- “%c”\n" + +#: posix/regcomp.c:140 +msgid "No match" +msgstr "Não confere" + +#: posix/regcomp.c:143 +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "Expressão regular inválida" + +#: posix/regcomp.c:146 +msgid "Invalid collation character" +msgstr "Caractere de comparação inválido" + +#: posix/regcomp.c:149 +msgid "Invalid character class name" +msgstr "Nome de classe de caractere inválido" + +#: posix/regcomp.c:152 +msgid "Trailing backslash" +msgstr "Barra invertida final" + +#: posix/regcomp.c:155 +msgid "Invalid back reference" +msgstr "Referência anterior inválida" + +#: posix/regcomp.c:158 +msgid "Unmatched [ or [^" +msgstr "[ ou [^ descasados" + +#: posix/regcomp.c:161 +msgid "Unmatched ( or \\(" +msgstr "( ou \\( descasados" + +#: posix/regcomp.c:164 +msgid "Unmatched \\{" +msgstr "\\{ descasado" + +#: posix/regcomp.c:167 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "Conteúdo inválido de \\{\\}" + +#: posix/regcomp.c:170 +msgid "Invalid range end" +msgstr "Intervalo final inválida" + +#: posix/regcomp.c:173 +msgid "Memory exhausted" +msgstr "Memória esgotada" + +#: posix/regcomp.c:176 +msgid "Invalid preceding regular expression" +msgstr "Expressão regular precedente inválida" + +#: posix/regcomp.c:179 +msgid "Premature end of regular expression" +msgstr "Fim prematuro da expressão regular" + +#: posix/regcomp.c:182 +msgid "Regular expression too big" +msgstr "Expressão regular muito longa" + +#: posix/regcomp.c:185 +msgid "Unmatched ) or \\)" +msgstr ") ou \\) descasados" + +#: posix/regcomp.c:675 +msgid "No previous regular expression" +msgstr "Não há expressão regular anterior" + +#: posix/wordexp.c:1803 +msgid "parameter null or not set" +msgstr "parâmetro nulo ou não definido" + +#: resolv/herror.c:63 +msgid "Resolver Error 0 (no error)" +msgstr "Erro de resolvedor 0 (não há erro)" + +#: resolv/herror.c:64 +msgid "Unknown host" +msgstr "Host desconhecido" + +#: resolv/herror.c:65 +msgid "Host name lookup failure" +msgstr "Falha na procura do nome de host" + +#: resolv/herror.c:66 +msgid "Unknown server error" +msgstr "Erro desconhecido de servidor" + +#: resolv/herror.c:67 +msgid "No address associated with name" +msgstr "Não há endereço associado com o nome" + +#: resolv/herror.c:102 +msgid "Resolver internal error" +msgstr "Erro interno do resolvedor" + +#: resolv/herror.c:105 +msgid "Unknown resolver error" +msgstr "Erro desconhecido do resolvedor" + +#: resolv/res_hconf.c:118 +#, c-format +msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains" +msgstr "%s: linha %d: não é possível especificar mais de %d domínios" + +#: resolv/res_hconf.c:139 +#, c-format +msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain" +msgstr "%s: linha %d: delimitador de lista não seguido pelo domínio" + +#: resolv/res_hconf.c:176 +#, c-format +msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n" +msgstr "%s: linha %d: esperava “on” ou “off”, encontrou “%s”\n" + +#: resolv/res_hconf.c:219 +#, c-format +msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n" +msgstr "%s: linha %d: comando inválido “%s”\n" + +#: resolv/res_hconf.c:252 +#, c-format +msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n" +msgstr "%s: linha %d: ignorando lixo ao final “%s”\n" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:2 +msgid "Illegal opcode" +msgstr "Código de operação ilegal" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:3 +msgid "Illegal operand" +msgstr "Operando ilegal" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:4 +msgid "Illegal addressing mode" +msgstr "Modo de endereçamento ilegal" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:5 +msgid "Illegal trap" +msgstr "Armadilha ilegal" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:6 +msgid "Privileged opcode" +msgstr "Código de operação privilegiado" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:7 +msgid "Privileged register" +msgstr "Registrador privilegiado" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:8 +msgid "Coprocessor error" +msgstr "Erro do coprocessador" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:9 +msgid "Internal stack error" +msgstr "Erro interno da pilha" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:12 +msgid "Integer divide by zero" +msgstr "Divisão de inteiro por zero" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:13 +msgid "Integer overflow" +msgstr "Estouro de valor inteiro" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:14 +msgid "Floating-point divide by zero" +msgstr "Divisão de ponto flutuante por zero" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:15 +msgid "Floating-point overflow" +msgstr "Estouro de ponto flutuante" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:16 +msgid "Floating-point underflow" +msgstr "Estouro negativo de ponto flutuante" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:17 +msgid "Floating-poing inexact result" +msgstr "Resultado inexato de ponto flutuante" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:18 +msgid "Invalid floating-point operation" +msgstr "Operação inválida de ponto flutuante" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:19 +msgid "Subscript out of range" +msgstr "Subscrito fora da faixa" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:22 +msgid "Address not mapped to object" +msgstr "Endereço não mapeado ao objeto" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:23 +msgid "Invalid permissions for mapped object" +msgstr "Permissões inválidas para objeto mapeado" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:26 +msgid "Invalid address alignment" +msgstr "Alinhamento inválido de endereço" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:27 +msgid "Nonexisting physical address" +msgstr "Endereço físico inexistente" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:28 +msgid "Object-specific hardware error" +msgstr "Erro de hardware específico do objeto" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:31 +msgid "Process breakpoint" +msgstr "Ponto de interrupção de processo" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:32 +msgid "Process trace trap" +msgstr "Interrupção de rastreamento de processo" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:35 +msgid "Child has exited" +msgstr "Processo filho saiu" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:36 +msgid "Child has terminated abnormally and did not create a core file" +msgstr "Processo filho foi terminado anormalmente e não criou um arquivo de núcleo" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:37 +msgid "Child has terminated abnormally and created a core file" +msgstr "Processo filho foi terminado anormalmente e criou um arquivo de núcleo" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:38 +msgid "Traced child has trapped" +msgstr "Processo filho rastreado atingiu uma armadilha" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:39 +msgid "Child has stopped" +msgstr "Processo filho parou" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:40 +msgid "Stopped child has continued" +msgstr "Processo filho parado continuou" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:43 +msgid "Data input available" +msgstr "Entrada de dados disponível" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:44 +msgid "Output buffers available" +msgstr "Buffers de saída disponíveis" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:45 +msgid "Input message available" +msgstr "Mensagem de entrada disponível" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:381 timezone/zic.c:520 +msgid "I/O error" +msgstr "Erro de E/S" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:47 +msgid "High priority input available" +msgstr "Entrada de prioridade muito alta disponível" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:48 +msgid "Device disconnected" +msgstr "Dispositivo desconectado" + +#: stdio-common/psiginfo.c:140 +msgid "Signal sent by kill()" +msgstr "Sinal enviado por kill()" + +#: stdio-common/psiginfo.c:143 +msgid "Signal sent by sigqueue()" +msgstr "Sinal enviado por sigqueue()" + +#: stdio-common/psiginfo.c:146 +msgid "Signal generated by the expiration of a timer" +msgstr "Sinal gerado pela expiração de um temporizador" + +#: stdio-common/psiginfo.c:149 +msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request" +msgstr "Sinal gerado pelo completamento de uma requisição assíncrona de E/S" + +#: stdio-common/psiginfo.c:153 +msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue" +msgstr "Sinal gerado pela chegada de uma mensagem em uma pilhe de mensagens vazia" + +#: stdio-common/psiginfo.c:158 +msgid "Signal sent by tkill()" +msgstr "Sinal enviado por tkill()" + +#: stdio-common/psiginfo.c:163 +msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request" +msgstr "Sinal gerada pelo completamento de uma requisição assíncrona de procura de nome" + +#: stdio-common/psiginfo.c:169 +msgid "Signal generated by the completion of an I/O request" +msgstr "Sinal gerado pelo completamento de uma requisição de E/S" + +#: stdio-common/psiginfo.c:175 +msgid "Signal sent by the kernel" +msgstr "Sinal enviado pelo kernel" + +#: stdio-common/psiginfo.c:199 +#, c-format +msgid "Unknown signal %d\n" +msgstr "Sinal desconhecido %d\n" + +#: stdio-common/psignal.c:43 +#, c-format +msgid "%s%sUnknown signal %d\n" +msgstr "%s%sSinal desconhecido %d\n" + +#: stdio-common/psignal.c:44 +msgid "Unknown signal" +msgstr "Sinal desconhecido" + +#: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:86 +msgid "Unknown error " +msgstr "Erro desconhecido " + +#: string/strerror.c:41 +msgid "Unknown error" +msgstr "Erro desconhecido" + +#: string/strsignal.c:60 +#, c-format +msgid "Real-time signal %d" +msgstr "Sinal de tempo-real %d" + +#: string/strsignal.c:64 +#, c-format +msgid "Unknown signal %d" +msgstr "Sinal desconhecido %d" + +#: sunrpc/auth_unix.c:112 sunrpc/clnt_tcp.c:124 sunrpc/clnt_udp.c:139 +#: sunrpc/clnt_unix.c:125 sunrpc/svc_tcp.c:189 sunrpc/svc_tcp.c:233 +#: sunrpc/svc_udp.c:161 sunrpc/svc_unix.c:189 sunrpc/svc_unix.c:229 +#: sunrpc/xdr.c:628 sunrpc/xdr.c:788 sunrpc/xdr_array.c:102 +#: sunrpc/xdr_rec.c:153 sunrpc/xdr_ref.c:79 +msgid "out of memory\n" +msgstr "memória insuficiente\n" + +#: sunrpc/auth_unix.c:349 +msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem" +msgstr "auth_unix.c: Problema fatal de marshalling" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:96 sunrpc/clnt_perr.c:112 +#, c-format +msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu" +msgstr "%s: %s; versão baixa = %lu, versão alta = %lu" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:103 +#, c-format +msgid "%s: %s; why = %s\n" +msgstr "%s: %s; por que = %s\n" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:105 +#, c-format +msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n" +msgstr "%s: %s; por que = (erro desconhecido de autenticação – %d)\n" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:154 +msgid "RPC: Success" +msgstr "RPC: Sucesso" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:157 +msgid "RPC: Can't encode arguments" +msgstr "RPC: não foi possível codificar argumentos" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:161 +msgid "RPC: Can't decode result" +msgstr "RPC: não foi possível decodificar resultado" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:165 +msgid "RPC: Unable to send" +msgstr "RPC: não foi possível enviar" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:169 +msgid "RPC: Unable to receive" +msgstr "RPC: não foi possível receber" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:173 +msgid "RPC: Timed out" +msgstr "RPC: Tempo esgotado" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:177 +msgid "RPC: Incompatible versions of RPC" +msgstr "RPC: Versões incompatíveis de RPC" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:181 +msgid "RPC: Authentication error" +msgstr "RPC: Erro de autenticação" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:185 +msgid "RPC: Program unavailable" +msgstr "RPC: Programa indisponível" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:189 +msgid "RPC: Program/version mismatch" +msgstr "RPC: Programa/versão incompatíveis" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:193 +msgid "RPC: Procedure unavailable" +msgstr "RPC: Procedimento indisponível" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:197 +msgid "RPC: Server can't decode arguments" +msgstr "RPC: O servidor não pode decodificar os argumentos" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:201 +msgid "RPC: Remote system error" +msgstr "RPC: Erro remoto de sistema" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:205 +msgid "RPC: Unknown host" +msgstr "RPC: Host desconhecido" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:209 +msgid "RPC: Unknown protocol" +msgstr "RPC: Protocolo desconhecido" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:213 +msgid "RPC: Port mapper failure" +msgstr "RPC: Falha no Port mapper" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:217 +msgid "RPC: Program not registered" +msgstr "RPC: Programa não registrado" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:221 +msgid "RPC: Failed (unspecified error)" +msgstr "RPC: Falhou (erro não especificado)" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:262 +msgid "RPC: (unknown error code)" +msgstr "RPC: (código de erro desconhecido)" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:334 +msgid "Authentication OK" +msgstr "Autenticação OK" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:337 +msgid "Invalid client credential" +msgstr "Credencial de cliente inválido" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:341 +msgid "Server rejected credential" +msgstr "Servidor rejeitou credencial" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:345 +msgid "Invalid client verifier" +msgstr "Verificador de cliente inválido" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:349 +msgid "Server rejected verifier" +msgstr "Servidor rejeitou verificador" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:353 +msgid "Client credential too weak" +msgstr "Credencial do cliente muito fraca" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:357 +msgid "Invalid server verifier" +msgstr "Verificador de servidor inválido" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:361 +msgid "Failed (unspecified error)" +msgstr "Falha (erro não especificado)" + +#: sunrpc/clnt_raw.c:116 +msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error" +msgstr "clnt_raw.c: erro fatal no cabeçalho de serialização" + +#: sunrpc/pm_getmaps.c:78 +msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem" +msgstr "pmap_getmaps.c: problema de rpc" + +#: sunrpc/pmap_clnt.c:128 +msgid "Cannot register service" +msgstr "Não foi possível registrar serviço" + +#: sunrpc/pmap_rmt.c:244 +msgid "Cannot create socket for broadcast rpc" +msgstr "Não foi possível criar socket para rpc de broadcast" + +#: sunrpc/pmap_rmt.c:251 +msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST" +msgstr "Não foi possível usar opção do socket SO_BROADCAST" + +#: sunrpc/pmap_rmt.c:303 +msgid "Cannot send broadcast packet" +msgstr "Não foi possível enviar pacote de broadcast" + +#: sunrpc/pmap_rmt.c:328 +msgid "Broadcast poll problem" +msgstr "Problema na pesquisa de broadcast" + +#: sunrpc/pmap_rmt.c:341 +msgid "Cannot receive reply to broadcast" +msgstr "Não foi possível receber resposta para broadcast" + +#: sunrpc/rpc_main.c:281 +#, c-format +msgid "%s: output would overwrite %s\n" +msgstr "%s: saída poderá sobrescrever %s\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:288 +#, c-format +msgid "%s: unable to open %s: %m\n" +msgstr "%s: não foi possível abrir %s: %m\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:300 +#, c-format +msgid "%s: while writing output %s: %m" +msgstr "%s: ao escrever saída %s: %m" + +#: sunrpc/rpc_main.c:336 sunrpc/rpc_main.c:375 +#, c-format +msgid "cannot find C preprocessor: %s\n" +msgstr "não foi possível localizar pré-processador C: %s\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:411 +#, c-format +msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n" +msgstr "%s: pré-processador C falhou com sinal %d\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:414 +#, c-format +msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n" +msgstr "%s: pré-processador C falhou com código de saída %d\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:454 +#, c-format +msgid "illegal nettype: `%s'\n" +msgstr "nettype ilegal: “%s”\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1089 +#, c-format +msgid "rpcgen: too many defines\n" +msgstr "rpcgen: número excessivo de definições\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1101 +#, c-format +msgid "rpcgen: arglist coding error\n" +msgstr "rpcgen: erro na codificação de parâmetros\n" + +#. TRANS: the file will not be removed; this is an +#. TRANS: informative message. +#: sunrpc/rpc_main.c:1134 +#, c-format +msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n" +msgstr "o arquivo “%s” já existe e pode ser sobrescrito\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1179 +#, c-format +msgid "Cannot specify more than one input file!\n" +msgstr "Não é possível especificar mais de um arquivo de entrada!\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1349 +#, c-format +msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n" +msgstr "Essa implementação não oferece suporte a código newstyle ou MT-safe!\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1358 +#, c-format +msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n" +msgstr "Não é possível usar tabela de indicadores com novo estilo!\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1367 +#, c-format +msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n" +msgstr "Não é possível usar indicador netid sem TIRPC!\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1374 +#, c-format +msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n" +msgstr "Não é possível usar indicadores de tabelas com novo estilo!\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1393 +#, c-format +msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n" +msgstr "“arq-entrada” é necessário para geração de indicadores do modelo.\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1398 +#, c-format +msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n" +msgstr "Não é possível ter mais de um indicador de geração de arquivo!\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1407 +#, c-format +msgid "usage: %s infile\n" +msgstr "uso: %s arq-entrada\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1408 +#, c-format +msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n" +msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Dnome[=valor]] [-i tam] [-I [-K segs]] [-Y rota] arq-entrada\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1410 +#, c-format +msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n" +msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o arq-saída] [arq-entrada]\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1412 +#, c-format +msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n" +msgstr "\t%s [-s tipo-rede]* [-o arq-saída] [arq-entrada]\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1413 +#, c-format +msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n" +msgstr "\t%s [-n id-rede]* [-o arq-saída] [arq-entrada]\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1421 +#, c-format +msgid "options:\n" +msgstr "opções:\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1422 +#, c-format +msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n" +msgstr "-a\t\tgera todos arquivos, incluindo amostras\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1423 +#, c-format +msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n" +msgstr "-b\t\tmodo de compatibilidade reversa (gera código para SunOS 4.1)\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1424 +#, c-format +msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n" +msgstr "-c\t\tgera rotinas XDR\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1425 +#, c-format +msgid "-C\t\tANSI C mode\n" +msgstr "-C\t\tmodo ANSI C\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1426 +#, c-format +msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n" +msgstr "-Dnome[=valor]\tdefine um símbolo (mesmos que #define)\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1427 +#, c-format +msgid "-h\t\tgenerate header file\n" +msgstr "-h\t\tgera arquivo de cabeçalho\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1428 +#, c-format +msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n" +msgstr "-i tamanho\ttamanho no qual se inicia geração de código em linha\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1429 +#, c-format +msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n" +msgstr "-I\t\tgera código para suporte inetd em servidor (para SunOS 4.1)\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1430 +#, c-format +msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n" +msgstr "-K segundos\tservidor sai após K segundos de inatividade\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1431 +#, c-format +msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n" +msgstr "-l\t\tgera stubs do lado do cliente\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1432 +#, c-format +msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n" +msgstr "-L\t\terros de servidor serão imprimidos ao syslog\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1433 +#, c-format +msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n" +msgstr "-l\t\tgera stubs do lado do servidor\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1434 +#, c-format +msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n" +msgstr "-M\t\tgera código MT-safe\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1435 +#, c-format +msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n" +msgstr "-n id-rede\tgera código de servidor que aceita o id-rede nomeado\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1436 +#, c-format +msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n" +msgstr "-N\t\taceita múltiplos argumentos de chamadas por valor\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1437 +#, c-format +msgid "-o outfile\tname of the output file\n" +msgstr "-o arq-saída\tnome do arquivo de saída\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1438 +#, c-format +msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n" +msgstr "-s tipo-rede\tgera código de servidor que aceita o tipo-rede nomeado\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1439 +#, c-format +msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n" +msgstr "-Sc\t\tgera amostra de código cliente que usa procedimentos remotos\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1440 +#, c-format +msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n" +msgstr "-Ss\t\tgera amostra de código servidor que define procedimentos remotos\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1441 +#, c-format +msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n" +msgstr "-Sm \t\tgera modelo de makefile \n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1442 +#, c-format +msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n" +msgstr "-t\t\tgera tabela de expedição RPC\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1443 +#, c-format +msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n" +msgstr "-T\t\tgera código para lidar com tabelas de expedição RPC\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1444 +#, c-format +msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n" +msgstr "-Y rota\t\tnome do diretório para localizar pré-processador C (cpp)\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1445 +#, c-format +msgid "-5\t\tSysVr4 compatibility mode\n" +msgstr "-5\t\tmodo de compatibilidade com SysVr4\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1446 +#, c-format +msgid "--help\t\tgive this help list\n" +msgstr "--help\t\tfornece essa lista de ajuda\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1447 +#, c-format +msgid "--version\tprint program version\n" +msgstr "--version\temite a versão do programa\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1449 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"For bug reporting instructions, please see:\n" +"%s.\n" +msgstr "" +"\n" +"Para instruções sobre relatório de erro, veja:\n" +"%s.\n" + +#: sunrpc/rpc_scan.c:112 +msgid "constant or identifier expected" +msgstr "identificador ou constante esperado" + +#: sunrpc/rpc_scan.c:308 +msgid "illegal character in file: " +msgstr "caracteres ilegais no arquivo: " + +#: sunrpc/rpc_scan.c:347 sunrpc/rpc_scan.c:373 +msgid "unterminated string constant" +msgstr "constante string não terminada" + +#: sunrpc/rpc_scan.c:379 +msgid "empty char string" +msgstr "cadeia de caractere vazia" + +#: sunrpc/rpc_scan.c:521 sunrpc/rpc_scan.c:531 +msgid "preprocessor error" +msgstr "Erro de pré-processador" + +#: sunrpc/svc_run.c:72 +msgid "svc_run: - out of memory" +msgstr "svc_run: – memória insuficiente" + +#: sunrpc/svc_run.c:92 +msgid "svc_run: - poll failed" +msgstr "svc_run: – poll falhou" + +#: sunrpc/svc_simple.c:80 +#, c-format +msgid "can't reassign procedure number %ld\n" +msgstr "não é possível reatribuir número de procedimento %ld\n" + +#: sunrpc/svc_simple.c:90 +msgid "couldn't create an rpc server\n" +msgstr "não foi possível criar um servidor rpc\n" + +#: sunrpc/svc_simple.c:98 +#, c-format +msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n" +msgstr "não foi possível registrar prog %ld vers %ld\n" + +#: sunrpc/svc_simple.c:106 +msgid "registerrpc: out of memory\n" +msgstr "registerrpc: memória insuficiente\n" + +#: sunrpc/svc_simple.c:169 +#, c-format +msgid "trouble replying to prog %d\n" +msgstr "problemas ao responder ao prog %d\n" + +#: sunrpc/svc_simple.c:178 +#, c-format +msgid "never registered prog %d\n" +msgstr "prog %d nunca registrado\n" + +#: sunrpc/svc_tcp.c:165 +msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem" +msgstr "svc_tcp_.c – problema na criação do soquete AF_UNIX" + +#: sunrpc/svc_tcp.c:180 +msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen" +msgstr "svc_tcp_.c – não foi possível receber getsocknome ou listen" + +#: sunrpc/svc_udp.c:136 +msgid "svcudp_create: socket creation problem" +msgstr "svcudp_create: problema na criação socket" + +#: sunrpc/svc_udp.c:150 +msgid "svcudp_create - cannot getsockname" +msgstr "svcudp_create – não foi possível getsockname" + +#: sunrpc/svc_udp.c:182 +msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n" +msgstr "svcudp_create: xp_pad é pequeno demais para IP_PKTINFO\n" + +#: sunrpc/svc_udp.c:481 +msgid "enablecache: cache already enabled" +msgstr "enablecache: cache já ativado" + +#: sunrpc/svc_udp.c:487 +msgid "enablecache: could not allocate cache" +msgstr "enablecache: não foi possível alocar cache" + +#: sunrpc/svc_udp.c:496 +msgid "enablecache: could not allocate cache data" +msgstr "enablecache: não foi possível alocar dados do cache" + +#: sunrpc/svc_udp.c:504 +msgid "enablecache: could not allocate cache fifo" +msgstr "enablecache: não foi possível alocar fifo de cache" + +#: sunrpc/svc_udp.c:540 +msgid "cache_set: victim not found" +msgstr "cache_set: vítima não localizada" + +#: sunrpc/svc_udp.c:551 +msgid "cache_set: victim alloc failed" +msgstr "cache_set: alocação de vítima falhou" + +#: sunrpc/svc_udp.c:558 +msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer" +msgstr "cache_set: não foi possível alocar novo rpc_buffer" + +#: sunrpc/svc_unix.c:163 +msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem" +msgstr "svc_tcp_.c – problema na criação do soquete AF_UNIX" + +#: sunrpc/svc_unix.c:179 +msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen" +msgstr "svc_tcp_.c – não foi possível receber getsocknome ou listen" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:29 +msgid "Hangup" +msgstr "Desconexão" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:30 +msgid "Interrupt" +msgstr "Interrupção" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:31 +msgid "Quit" +msgstr "Sair" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:32 +msgid "Illegal instruction" +msgstr "Instrução ilegal" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:33 +msgid "Trace/breakpoint trap" +msgstr "Trace/breakpoint trap" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:34 +msgid "Aborted" +msgstr "Abortado" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:35 +msgid "Floating point exception" +msgstr "Exceção de ponto flutuante" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:36 +msgid "Killed" +msgstr "Morto" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:37 +msgid "Bus error" +msgstr "Erro no barramento" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:38 +msgid "Bad system call" +msgstr "Chamada de sistema inválida" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:39 +msgid "Segmentation fault" +msgstr "Falha de segmentação" + +#. TRANS There is no process reading from the other end of a pipe. +#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a +#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled +#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE} +#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}. +#: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/gnu/errlist.c:360 +msgid "Broken pipe" +msgstr "Pipe quebrado" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:41 +msgid "Alarm clock" +msgstr "Alarme de tempo" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:42 +msgid "Terminated" +msgstr "Terminado" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:43 +msgid "Urgent I/O condition" +msgstr "Condição urgente de E/S" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:44 +msgid "Stopped (signal)" +msgstr "Parado (sinal)" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:45 +msgid "Stopped" +msgstr "Parado" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:46 +msgid "Continued" +msgstr "Continua" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:47 +msgid "Child exited" +msgstr "Filho finalizado" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:48 +msgid "Stopped (tty input)" +msgstr "Parado (entrada tty)" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:49 +msgid "Stopped (tty output)" +msgstr "Parado (saída tty)" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:50 +msgid "I/O possible" +msgstr "Possível E/S" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:51 +msgid "CPU time limit exceeded" +msgstr "Tempo de CPU excedido" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:52 +msgid "File size limit exceeded" +msgstr "Excedido tamanho limite de arquivo" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:53 +msgid "Virtual timer expired" +msgstr "Temporizador virtual expirado" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:54 +msgid "Profiling timer expired" +msgstr "Tempo expirado para perfilamento" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:55 +msgid "User defined signal 1" +msgstr "Sinal 1 definido pelo usuário" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:56 +msgid "User defined signal 2" +msgstr "Sinal 2 definido pelo usuário" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:57 +msgid "Window changed" +msgstr "Janela alterada" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:61 +msgid "EMT trap" +msgstr "Trap EMT" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:64 +msgid "Stack fault" +msgstr "Falha de pilha" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:67 +msgid "Power failure" +msgstr "Falha de energia" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:70 +msgid "Information request" +msgstr "Requisição de informação" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:73 +msgid "Resource lost" +msgstr "Recurso perdido" + +#. TRANS Only the owner of the file (or other resource) +#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:26 +msgid "Operation not permitted" +msgstr "Operação não permitida" + +#. TRANS No process matches the specified process ID. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:46 +msgid "No such process" +msgstr "Processo inexistente" + +#. TRANS An asynchronous signal occurred and prevented +#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call +#. TRANS again. +#. TRANS +#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled, +#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted +#. TRANS Primitives}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:61 +msgid "Interrupted system call" +msgstr "Chamada de sistema interrompida" + +#. TRANS Usually used for physical read or write errors. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:70 +msgid "Input/output error" +msgstr "Erro de entrada/saída" + +#. TRANS The system tried to use the device +#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device. +#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that +#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the +#. TRANS computer. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:83 +msgid "No such device or address" +msgstr "Endereço ou dispositivo inexistente" + +#. TRANS Used when the arguments passed to a new program +#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a +#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises on +#. TRANS @gnuhurdsystems{}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:95 +msgid "Argument list too long" +msgstr "Lista de argumentos muito longa" + +#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the +#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:105 +msgid "Exec format error" +msgstr "Erro no formato exec" + +#. TRANS For example, I/O on a descriptor that has been +#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice +#. TRANS versa). +#: sysdeps/gnu/errlist.c:116 +msgid "Bad file descriptor" +msgstr "Descritor de arquivo inválido" + +#. TRANS This error happens on operations that are +#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes +#. TRANS to manipulate. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:127 +msgid "No child processes" +msgstr "Não há processos filhos" + +#. TRANS Allocating a system resource would have resulted in a +#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice +#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system +#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:139 +msgid "Resource deadlock avoided" +msgstr "Evitado deadlock de recurso" + +#. TRANS The system cannot allocate more virtual memory +#. TRANS because its capacity is full. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:149 +msgid "Cannot allocate memory" +msgstr "Não foi possível alocar memória" + +#. TRANS An invalid pointer was detected. +#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:168 +msgid "Bad address" +msgstr "Endereço inválido" + +#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that +#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file +#. TRANS system in Unix gives this error. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:179 +msgid "Block device required" +msgstr "Dispositivo de bloco requerido" + +#. TRANS A system resource that can't be shared is already in use. +#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently +#. TRANS mounted filesystem, you get this error. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:190 +msgid "Device or resource busy" +msgstr "Dispositivo ou recurso está ocupado" + +#. TRANS An existing file was specified in a context where it only +#. TRANS makes sense to specify a new file. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:200 +msgid "File exists" +msgstr "Arquivo existe" + +#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected. +#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but +#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}). +#: sysdeps/gnu/errlist.c:211 +msgid "Invalid cross-device link" +msgstr "Link entre dispositivos inválido" + +#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a +#. TRANS particular sort of device. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:221 +msgid "No such device" +msgstr "Dispositivo inexistente" + +#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:230 +msgid "Not a directory" +msgstr "Não é um diretório" + +#. TRANS You cannot open a directory for writing, +#. TRANS or create or remove hard links to it. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:240 +msgid "Is a directory" +msgstr "É um diretório" + +#. TRANS This is used to indicate various kinds of problems +#. TRANS with passing the wrong argument to a library function. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:250 +msgid "Invalid argument" +msgstr "Argumento inválido" + +#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more. +#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit. +#. TRANS +#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource +#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might +#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited; +#. TRANS @pxref{Limits on Resources}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:265 +msgid "Too many open files" +msgstr "Muitos arquivos abertos" + +#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note +#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see +#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs on @gnuhurdsystems{}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:276 +msgid "Too many open files in system" +msgstr "Muitos arquivos abertos no sistema" + +#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal +#. TRANS modes on an ordinary file. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:286 +msgid "Inappropriate ioctl for device" +msgstr "ioctl inapropriado para dispositivo" + +#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or +#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a +#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and +#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This +#. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:299 +msgid "Text file busy" +msgstr "Área de texto ocupada" + +#. TRANS The size of a file would be larger than allowed by the system. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:308 +msgid "File too large" +msgstr "Arquivo muito grande" + +#. TRANS Write operation on a file failed because the +#. TRANS disk is full. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:318 +msgid "No space left on device" +msgstr "Não há espaço disponível no dispositivo" + +#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe). +#: sysdeps/gnu/errlist.c:327 +msgid "Illegal seek" +msgstr "Procura ilegal" + +#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:336 +msgid "Read-only file system" +msgstr "Sistema de arquivos somente para leitura" + +#. TRANS The link count of a single file would become too large. +#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has +#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}). +#: sysdeps/gnu/errlist.c:347 +msgid "Too many links" +msgstr "Muitos links" + +#. TRANS Used by mathematical functions when an argument value does +#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:370 +msgid "Numerical argument out of domain" +msgstr "Argumento numérico fora de domínio" + +#. TRANS Used by mathematical functions when the result value is +#. TRANS not representable because of overflow or underflow. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:380 +msgid "Numerical result out of range" +msgstr "Resultado numérico fora de alcance" + +#. TRANS The call might work if you try again +#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN}; +#. TRANS they are always the same in @theglibc{}. +#. TRANS +#. TRANS This error can happen in a few different situations: +#. TRANS +#. TRANS @itemize @bullet +#. TRANS @item +#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has +#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block +#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or +#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out +#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}. +#. TRANS +#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition +#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code +#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should +#. TRANS check for both codes and treat them the same. +#. TRANS +#. TRANS @item +#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork} +#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to +#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed. +#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it +#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources. +#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system, +#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user +#. TRANS and return to its command loop. +#. TRANS @end itemize +#: sysdeps/gnu/errlist.c:417 +msgid "Resource temporarily unavailable" +msgstr "Recurso temporariamente indisponível" + +#. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above). +#. TRANS The values are always the same, on every operating system. +#. TRANS +#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a +#. TRANS separate error code. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:430 +msgid "Operation would block" +msgstr "Operation causaria bloqueio" + +#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object +#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always +#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return +#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that +#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate +#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can +#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation +#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:446 +msgid "Operation now in progress" +msgstr "Operação agora em progresso" + +#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking +#. TRANS mode selected. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:456 +msgid "Operation already in progress" +msgstr "Operação já em progresso" + +#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:465 +msgid "Socket operation on non-socket" +msgstr "Operação socket em um arquivo não-socket" + +#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported +#. TRANS maximum size. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:475 +msgid "Message too long" +msgstr "Mensagem muito longa" + +#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:484 +msgid "Protocol wrong type for socket" +msgstr "Tipo errado de protocolo para socket" + +#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the +#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:494 +msgid "Protocol not available" +msgstr "Protocolo não disponível" + +#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol +#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid). +#. TRANS @xref{Creating a Socket}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:505 +msgid "Protocol not supported" +msgstr "Protocolo sem suporte" + +#. TRANS The socket type is not supported. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:514 +msgid "Socket type not supported" +msgstr "Tipo socket sem suporte" + +#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions +#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be +#. TRANS implemented for all communications protocols. On @gnuhurdsystems{}, this +#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the +#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows +#. TRANS nothing to do for that call. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:528 +msgid "Operation not supported" +msgstr "Operação sem suporte" + +#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:537 +msgid "Protocol family not supported" +msgstr "Família de protocolo sem suporte" + +#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is +#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:547 +msgid "Address family not supported by protocol" +msgstr "Família de endereços sem suporte pelo protocolo" + +#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:556 +msgid "Address already in use" +msgstr "Endereço já em uso" + +#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried +#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name. +#. TRANS @xref{Socket Addresses}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:567 +msgid "Cannot assign requested address" +msgstr "Não foi possível acessar o endereço requisitado" -#: iconv/iconv_prog.c:193 -#, c-format -msgid "error while closing input `%s'" -msgstr "erro fechando entrada `%s'" +#. TRANS A socket operation failed because the network was down. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:576 +msgid "Network is down" +msgstr "A rede não responde" -#: iconv/iconv_prog.c:239 -msgid "error while closing output file" -msgstr "erro fechando arquivo de saída" +#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host +#. TRANS was unreachable. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:586 +msgid "Network is unreachable" +msgstr "A rede está fora de alcance" -#: elf/sprof.c:710 -msgid "error while closing the profiling data file" -msgstr "erro fechando arquivo de dados de perfil" +#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:595 +msgid "Network dropped connection on reset" +msgstr "A rede desconectou-se ao reiniciar" -#: locale/programs/ld-collate.c:1158 -msgid "error while inserting collation element into hash table" -msgstr "erro enquanto inserindo elemento de comparação na tabela hash" +#. TRANS A network connection was aborted locally. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:604 +msgid "Software caused connection abort" +msgstr "Término de conexão causada por software" -#: locale/programs/ld-collate.c:1170 -msgid "error while inserting to hash table" -msgstr "erro ao inserir na tabela hash" +#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the +#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable +#. TRANS protocol violation. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:615 +msgid "Connection reset by peer" +msgstr "Conexão fechada pela outra ponta" -#: iconv/iconv_prog.c:389 iconv/iconv_prog.c:420 -msgid "error while reading the input" -msgstr "enquanto lendo entrada" +#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this +#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the +#. TRANS other from network operations. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:626 +msgid "No buffer space available" +msgstr "Não há espaço de buffer disponível" -#: locale/programs/locfile.c:595 -msgid "expect string argument for `copy'" -msgstr "esperado argumento tipo string para `copy'" +#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected. +#. TRANS @xref{Connecting}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:636 +msgid "Transport endpoint is already connected" +msgstr "Ponto final de transporte já está conectado" -#: timezone/zic.c:868 -msgid "expected continuation line not found" -msgstr "linha de continuação não foi localizada" +#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you +#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a +#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram +#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:648 +msgid "Transport endpoint is not connected" +msgstr "Ponto final de transporte não está conectado" -#: elf/sprof.c:408 -#, c-format -msgid "failed to load shared object `%s'" -msgstr "falha no carregamento do objeto compartilhado `%s'" +#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this +#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket, +#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:659 +msgid "Destination address required" +msgstr "Endereço de destino requerido" -#: elf/sprof.c:604 -msgid "failed to load symbol data" -msgstr "falha para carregar dados de símbolos" +#. TRANS The socket has already been shut down. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:668 +msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown" +msgstr "Não é possível enviar após desligamento do ponto final de transporte" -#: elf/sprof.c:702 -msgid "failed to mmap the profiling data file" -msgstr "falha para mapear (mmap) o arquivo de dados do perfil" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:676 +msgid "Too many references: cannot splice" +msgstr "Muitas referências: não é possível unir" -#: iconv/iconv_prog.c:147 -msgid "failed to start conversion processing" -msgstr "falha para iniciar o processo de conversão" +#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during +#. TRANS the timeout period. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:686 +msgid "Connection timed out" +msgstr "Tempo esgotado para conexão" -#: locale/programs/locfile.c:1154 -#, c-format -msgid "failure while writing data for category `%s'" -msgstr "falha ao escrever dados para categoria `%s'" +#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because +#. TRANS it is not running the requested service). +#: sysdeps/gnu/errlist.c:696 +msgid "Connection refused" +msgstr "Conexão recusada" -#: nis/nis_call.c:155 -msgid "fcntl: F_SETFD" -msgstr "fcntl: F_SETFD" +#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name. +#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:706 +msgid "Too many levels of symbolic links" +msgstr "Muitos níveis de links simbólicos" -#: locale/programs/ld-monetary.c:163 locale/programs/ld-numeric.c:98 -#, c-format -msgid "field `%s' in category `%s' not defined" -msgstr "campo `%s' na categoria `%s' não definido" +#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for +#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or +#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}). +#: sysdeps/gnu/errlist.c:717 +msgid "File name too long" +msgstr "Nome de arquivo muito longo" -#: locale/programs/ld-messages.c:86 locale/programs/ld-messages.c:110 -#, c-format -msgid "field `%s' in category `%s' undefined" -msgstr "campo `%s' na categoria `%s' não definido" +#. TRANS The remote host for a requested network connection is down. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:726 +msgid "Host is down" +msgstr "Host está desligado" -#: sunrpc/rpc_main.c:1148 -#, c-format -msgid "file '%s' already exists and may be overwritten\n" -msgstr "arquivo `%s' já existe e pode ser sobrescrito\n" +#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:735 +msgid "No route to host" +msgstr "Não há rota para o host" -#: locale/programs/locfile.c:677 -msgid "from-value of `collating-element' must be a string" -msgstr "valor `from' do elemento de comparação deve ser uma string" +#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically, +#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:745 +msgid "Directory not empty" +msgstr "Diretório não vazio" -#: inet/rcmd.c:316 -msgid "fstat failed" -msgstr "falha em fstat" +#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by +#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on +#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:756 +msgid "Too many processes" +msgstr "Muitos processos" -#: locale/programs/linereader.c:333 -msgid "garbage at end of character code specification" -msgstr "lixo no final da especificação do código de caracter" +#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users. +#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:766 +msgid "Too many users" +msgstr "Muitos usuários" -#: locale/programs/linereader.c:219 -msgid "garbage at end of number" -msgstr "lixo no final do número" +#. TRANS The user's disk quota was exceeded. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:775 +msgid "Disk quota exceeded" +msgstr "Cota da disco excedida" + +#. TRANS This indicates an internal confusion in the +#. TRANS file system which is due to file system rearrangements on the server host +#. TRANS for NFS file systems or corruption in other file systems. +#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting, possibly repairing +#. TRANS and remounting the file system. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:788 +msgid "Stale file handle" +msgstr "Manipulador de arquivo corrompido" -#: locale/programs/ld-time.c:195 -#, c-format -msgid "garbage at end of offset value in string %d in `era' field in category `%s'" -msgstr "lixo no final do valor do deslocamento na string %d no campo `era', categoria `%s'" +#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that +#. TRANS already specifies an NFS-mounted file. +#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work +#. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.) +#: sysdeps/gnu/errlist.c:800 +msgid "Object is remote" +msgstr "Objeto é remoto" -#: locale/programs/ld-time.c:252 -#, c-format -msgid "garbage at end of starting date in string %d in `era' field in category `%s'" -msgstr "lixo no final da data de início na string %d no campo `era', categoria `%s'" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:808 +msgid "RPC struct is bad" +msgstr "Estrutura RPC inválida" -#: locale/programs/ld-time.c:328 -#, c-format -msgid "garbage at end of stopping date in string %d in `era' field in category `%s'" -msgstr "lixo no final da data de parada na string %d no campo `era', categoria `%s'" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:816 +msgid "RPC version wrong" +msgstr "Versão RPC incorreta" -#: elf/sprof.c:81 -msgid "generate call graph" -msgstr "gera gráfico de chamadas" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:824 +msgid "RPC program not available" +msgstr "Programa RPC não disponível" -#: elf/sprof.c:80 -msgid "generate flat profile with counts and ticks" -msgstr "gera perfil com contadores e `ticks'" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:832 +msgid "RPC program version wrong" +msgstr "Versão incorreta de programa RPC" -#: sunrpc/get_myaddr.c:77 -msgid "get_myaddress: ioctl (get interface configuration)" -msgstr "get_myaddress: ioctl (obtém configuração de interface)" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:840 +msgid "RPC bad procedure for program" +msgstr "Procedimento RPC ruim para programa" -#: nss/getent.c:53 -msgid "getent - get entries from administrative database." -msgstr "getent - pega entrada da base de dados administrativa." +#. TRANS This is used by the file locking facilities; see +#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but +#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another +#. TRANS operating system. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:852 +msgid "No locks available" +msgstr "Não há travas disponíveis" -#: nscd/connections.c:200 -#, c-format -msgid "handle_request: request received (Version = %d)" -msgstr "handle_request: requisição recebida (Versão = %d)" +#. TRANS The file was the wrong type for the +#. TRANS operation, or a data file had the wrong format. +#. TRANS +#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the +#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:865 +msgid "Inappropriate file type or format" +msgstr "Tipo ou formato de arquivo inapropriado" -#: timezone/zic.c:613 -msgid "hard link failed, symbolic link used" -msgstr "vínculo (link( falhou, vínculo simbólico usado" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:873 +msgid "Authentication error" +msgstr "Erro de autenticação" -#: inet/rcmd.c:322 -msgid "hard linked somewhere" -msgstr "vinculo (hard linked) em algúm lugar" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:881 +msgid "Need authenticator" +msgstr "É necessário um autenticador" + +#. TRANS This indicates that the function called is +#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the +#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this +#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you +#. TRANS install a new version of the C library or the operating system. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:894 +msgid "Function not implemented" +msgstr "Função não implementada" + +#. TRANS A function returns this error when certain parameter +#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available. +#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command +#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some +#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it +#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file +#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given; +#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter +#. TRANS values. +#. TRANS +#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation, +#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:914 +msgid "Not supported" +msgstr "Não há suporte" -#: timezone/zic.c:1162 -msgid "illegal CORRECTION field on Leap line" -msgstr "Campo CORRECTION ilegal em linha Leap (ajuste)" +#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid +#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:924 +msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character" +msgstr "Multibyte ou caractere largo inválido" -#: timezone/zic.c:1166 -msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line" -msgstr "campo Rolling/Stationary ilegal em linha Leap (ajuste)" +#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return +#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the +#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this +#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate +#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control}, +#. TRANS for information on process groups and these signals. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:938 +msgid "Inappropriate operation for background process" +msgstr "Operação inapropriada para processo em background" -#: locale/programs/ld-collate.c:1782 -msgid "illegal character constant in string" -msgstr "constante de caracteres ilegal na string" +#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is +#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting +#. TRANS up, before it has connected to the file. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:949 +msgid "Translator died" +msgstr "Tradutor morto" -#: sunrpc/rpc_scan.c:311 -msgid "illegal character in file: " -msgstr "caracteres ilegais no arquivo: " +#. TRANS The experienced user will know what is wrong. +#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke. +#. TRANS @c Don't change it. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:960 +msgid "?" +msgstr "?" -#: locale/programs/ld-collate.c:1125 -msgid "illegal collation element" -msgstr "elemento de comparação ilegal" +#. TRANS You did @strong{what}? +#: sysdeps/gnu/errlist.c:969 +msgid "You really blew it this time" +msgstr "Você realmente estragou desta vez" -#: locale/programs/charmap.c:281 -msgid "illegal definition" -msgstr "definição ilegal" +#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:978 +msgid "Computer bought the farm" +msgstr "O computador comprou a fazenda" -#: locale/programs/charmap.c:434 -msgid "illegal encoding given" -msgstr "dada codificação ilegal" +#. TRANS This error code has no purpose. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:987 +msgid "Gratuitous error" +msgstr "Erro gratuito" -#: locale/programs/linereader.c:551 -msgid "illegal escape sequence at end of string" -msgstr "sequência de escape ilegal no final da string" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:995 +msgid "Bad message" +msgstr "Mensagem inválida" -#: iconv/iconv_prog.c:342 -#, c-format -msgid "illegal input sequence at position %ld" -msgstr "sequência de entrada ilegal na posição %ld" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1003 +msgid "Identifier removed" +msgstr "Identificador removido" -#: locale/programs/charset.c:78 -msgid "illegal names for character range" -msgstr "nomes ilegais para faixa de caracteres" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1011 +msgid "Multihop attempted" +msgstr "Tentativa de Multihop" -#: sunrpc/rpc_main.c:462 -#, c-format -msgid "illegal nettype :'%s'\n" -msgstr "nettype ilegal: `%s'\n" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1019 +msgid "No data available" +msgstr "Não há dados disponíveis" -#: locale/programs/ld-time.c:187 -#, c-format -msgid "illegal number for offset in string %d in `era' field in category `%s'" -msgstr "número ilegal para offset na string %d no campo `era', categoria `%s'" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1027 +msgid "Link has been severed" +msgstr "Link foi cortado" -#: catgets/gencat.c:361 catgets/gencat.c:438 -msgid "illegal set number" -msgstr "número de conjunto ilegal" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1035 +msgid "No message of desired type" +msgstr "Não há mensagens do tipo desejado" -#: locale/programs/ld-time.c:243 -#, c-format -msgid "illegal starting date in string %d in `era' field in category `%s'" -msgstr "data de início ilegal na string %d no campo `era', categoria `%s'" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1043 +msgid "Out of streams resources" +msgstr "Sem recursos de streams" -#: locale/programs/ld-time.c:319 -#, c-format -msgid "illegal stopping date in string %d in `era' field in category `%s'" -msgstr "data de parada ilegal na string %d no campo `era', categoria `%s'" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1051 +msgid "Device not a stream" +msgstr "Dispositivo não é um stream" -#: locale/programs/ld-ctype.c:831 -#, c-format -msgid "implementation limit: no more than %d character classes allowed" -msgstr "limite de implementacão: não são permitidas mais que %d classes de caracter" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1059 +msgid "Value too large for defined data type" +msgstr "Valor muito grande para o tipo de dados definido" -#: locale/programs/ld-ctype.c:863 -#, c-format -msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed" -msgstr "limite de implementacão: não são permitidos mais que %d mapas de caracter" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1067 +msgid "Protocol error" +msgstr "Erro de protocolo" -#: iconv/iconv_prog.c:346 -msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer" -msgstr "caractere incompleto ou mudança de seqüencia no final do buffer" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1075 +msgid "Timer expired" +msgstr "Tempo expirado" -#: db2/makedb.c:148 -msgid "incorrectly formatted file" -msgstr "arquivo formatado incorretamente" +#. TRANS An asynchronous operation was canceled before it +#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel}, +#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this +#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1087 +msgid "Operation canceled" +msgstr "Operação cancelada" -#: timezone/zic.c:825 -msgid "input line of unknown type" -msgstr "linha de entrada de tipo desconhecido" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1095 +msgid "Interrupted system call should be restarted" +msgstr "Chamada de sistema interrompida deve ser reiniciada" -#: iconv/iconv_prog.c:350 -msgid "internal error (illegal descriptor)" -msgstr "erro interno (descritor ilegal)" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1103 +msgid "Channel number out of range" +msgstr "Número do canal fora do intervalo" -#: timezone/zic.c:1788 -msgid "internal error - addtype called with bad isdst" -msgstr "erro interno - addtype chamado com isdst incorreto" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1111 +msgid "Level 2 not synchronized" +msgstr "Nível 2 não sincronizado" -#: timezone/zic.c:1796 -msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt" -msgstr "erro interno - addtype chamado com ttisgmt incorreto" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1119 +msgid "Level 3 halted" +msgstr "Nível 3 parado" -#: timezone/zic.c:1792 -msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd" -msgstr "erro interno - addtype chamado com ttisstd incorreto" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1127 +msgid "Level 3 reset" +msgstr "Nível 3 reiniciado" -#: locale/programs/ld-ctype.c:307 -#, c-format -msgid "internal error in %s, line %u" -msgstr "erro interno em %s, linha %u" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1135 +msgid "Link number out of range" +msgstr "Número de link fora da faixa" -#: timezone/zic.c:1034 -msgid "invalid UTC offset" -msgstr "deslocamento UTC inválido" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1143 +msgid "Protocol driver not attached" +msgstr "Driver de protocolo não anexado" -#: timezone/zic.c:1037 -msgid "invalid abbreviation format" -msgstr "formato de abreviação inválido" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1151 +msgid "No CSI structure available" +msgstr "Não há estrutura CSI disponível" -#: timezone/zic.c:1127 timezone/zic.c:1339 timezone/zic.c:1353 -msgid "invalid day of month" -msgstr "dia do mês inválido" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1159 +msgid "Level 2 halted" +msgstr "Parada de sistema nível 2" -#: timezone/zic.c:1291 -msgid "invalid ending year" -msgstr "ano final inválido" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1167 +msgid "Invalid exchange" +msgstr "Troca inválida" -#: timezone/zic.c:1099 -msgid "invalid leaping year" -msgstr "ano bissexto inválido" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1175 +msgid "Invalid request descriptor" +msgstr "Descritor de requisição inválido" -#: elf/dl-open.c:159 -msgid "invalid mode for dlopen()" -msgstr "modo inválido para dlopen()" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1183 +msgid "Exchange full" +msgstr "Troca completa" -#: timezone/zic.c:1114 timezone/zic.c:1217 -msgid "invalid month name" -msgstr "nome do mês inválido" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1191 +msgid "No anode" +msgstr "Sem anode" -#: timezone/zic.c:933 -msgid "invalid saved time" -msgstr "tempo gravado inválido" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1199 +msgid "Invalid request code" +msgstr "Código de requisição inválido" -#: timezone/zic.c:1266 -msgid "invalid starting year" -msgstr "ano inicial inválido" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1207 +msgid "Invalid slot" +msgstr "Slot inválido" -#: timezone/zic.c:1143 timezone/zic.c:1246 -msgid "invalid time of day" -msgstr "hora do dia inválida" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1215 +msgid "File locking deadlock error" +msgstr "Erro de bloqueio em arquivo (deadlock)" -#: timezone/zic.c:1344 -msgid "invalid weekday name" -msgstr "nome de dia de semana inválido" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1223 +msgid "Bad font file format" +msgstr "Formato do arquivo fonte inválido" -#: nscd/connections.c:375 -#, c-format -msgid "key length in request too long: %Zd" -msgstr "tamanho de chave na requisição muito longa: %Zd" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1231 +msgid "Machine is not on the network" +msgstr "A maquina não está na rede" -#: locale/programs/ld-collate.c:1422 -msgid "line after ellipsis must contain character definition" -msgstr "linha após elipse deve conter definição de caracter" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1239 +msgid "Package not installed" +msgstr "Pacote não instalado" -#: locale/programs/ld-collate.c:1401 -msgid "line before ellipsis does not contain definition for character constant" -msgstr "linha antes da elipse não contém definição para constante de caracter" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1247 +msgid "Advertise error" +msgstr "Erro de aviso" -#: timezone/zic.c:805 -msgid "line too long" -msgstr "linha muito longa" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1255 +msgid "Srmount error" +msgstr "Erro de srmount" -#: iconv/iconv_prog.c:58 -msgid "list all known coded character sets" -msgstr "lista todas as coleções de caracteres codificados" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1263 +msgid "Communication error on send" +msgstr "Erro de comunicação ao enviar" -#: locale/programs/localedef.c:273 -#, c-format -msgid "locale file `%s', used in `copy' statement, not found" -msgstr "arquivo locale `%s', usado na declaração `copy' , não encontrado" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1271 +msgid "RFS specific error" +msgstr "Erro específico de RFS" -#: inet/rcmd.c:307 -msgid "lstat failed" -msgstr "falha em lstat" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1279 +msgid "Name not unique on network" +msgstr "O nome não é único na rede" -#: catgets/gencat.c:619 -msgid "malformed line ignored" -msgstr "linha inválida ignorada" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1287 +msgid "File descriptor in bad state" +msgstr "Descritor de arquivo em mal estado" -#: elf/sprof.c:554 -msgid "mapping of section header string table failed" -msgstr "mapeamento da tabela de cadeias do cabeçalho da seção falhou" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1295 +msgid "Remote address changed" +msgstr "Endereço remoto alterado" -#: elf/sprof.c:544 -msgid "mapping of section headers failed" -msgstr "mapeamento dos cabeçalhos da seção falhou" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1303 +msgid "Can not access a needed shared library" +msgstr "Não foi possível acessar uma biblioteca compartilhada" -#: malloc/mcheck.c:202 -msgid "memory clobbered before allocated block\n" -msgstr "memória sobrescrita antes do bloco alocado\n" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1311 +msgid "Accessing a corrupted shared library" +msgstr "Acessando uma biblioteca compartilhado corrompida" -#: malloc/mcheck.c:205 -msgid "memory clobbered past end of allocated block\n" -msgstr "memória sobrescrita após o fim do bloco allocado\n" - -#: locale/programs/ld-collate.c:170 locale/programs/ld-collate.c:176 -#: locale/programs/ld-collate.c:180 locale/programs/ld-collate.c:1449 -#: locale/programs/ld-collate.c:1478 locale/programs/locfile.c:1082 -#: locale/programs/xmalloc.c:70 login/programs/database.c:62 -#: login/programs/database.c:79 login/programs/database.c:95 -#: posix/getconf.c:682 -msgid "memory exhausted" -msgstr "memória esgotada" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1319 +msgid ".lib section in a.out corrupted" +msgstr "Seção .lib corrompida em a.out" -#: malloc/obstack.c:471 -msgid "memory exhausted\n" -msgstr "memória esgotada\n" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1327 +msgid "Attempting to link in too many shared libraries" +msgstr "Tentando vincular em muitas bibliotecas compartilhadas" -#: malloc/mcheck.c:199 -msgid "memory is consistent, library is buggy\n" -msgstr "a memória está consistente, problemas na biblioteca\n" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1335 +msgid "Cannot exec a shared library directly" +msgstr "Não foi possível executar uma biblioteca compartilhado diretamente" -#: locale/programs/ld-time.c:370 -#, c-format -msgid "missing era format in string %d in `era' field in category `%s'" -msgstr "formato era ausente na string %d no campo `era', categoria`%s'" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1343 +msgid "Streams pipe error" +msgstr "Erro de fluxos de pipe" -#: locale/programs/ld-time.c:358 -#, c-format -msgid "missing era name in string %d in `era' field in category `%s'" -msgstr "nome era ausente na string %d no campo `era', categoria `%s'" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1351 +msgid "Structure needs cleaning" +msgstr "A estrutura necessita de limpeza" -#: timezone/zic.c:928 -msgid "nameless rule" -msgstr "regra sem nome" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1359 +msgid "Not a XENIX named type file" +msgstr "Não é um arquivo nomeável XENIX" -#: iconv/iconv_prog.c:133 -msgid "neither original nor target encoding specified" -msgstr "codificação original nem destino especificada" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1367 +msgid "No XENIX semaphores available" +msgstr "Não há semáforos XENIX disponíveis" -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:262 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:268 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:327 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:336 -#, c-format -msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n" -msgstr "netname2user: (nis+ lookup): %s\n" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1375 +msgid "Is a named type file" +msgstr "É um arquivo tipo nomeável" -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:281 -#, c-format -msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique" -msgstr "netname2user: entrada DES para %s no diretório %s não é única" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1383 +msgid "Remote I/O error" +msgstr "Erro de E/S remota" -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:349 -#, c-format -msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique" -msgstr "netname2user: entrada LOCAL para %s no diretório %s não é única" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1391 +msgid "No medium found" +msgstr "Mídia não encontrada" -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:194 -#, c-format -msgid "netname2user: missing group id list in '%s'." -msgstr "netname2user: lista de id do grupo perdida em `%s'." +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1399 +msgid "Wrong medium type" +msgstr "Tipo de mídia incorreta" -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:299 -#, c-format -msgid "netname2user: principal name '%s' too long" -msgstr "netname2user: nome principal `%s' muito longo" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1407 +msgid "Required key not available" +msgstr "Chave necessária não disponível" -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:356 -msgid "netname2user: should not have uid 0" -msgstr "netname2user: não deve possuir uid 0" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1415 +msgid "Key has expired" +msgstr "A chave expirou" -#: sunrpc/svc_simple.c:158 -#, c-format -msgid "never registered prog %d\n" -msgstr "nunca registrado prog %d\n" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1423 +msgid "Key has been revoked" +msgstr "A chave foi revogada" -#: locale/programs/repertoire.c:238 -msgid "no or value given" -msgstr "Valores ou não entrados" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1431 +msgid "Key was rejected by service" +msgstr "A chave foi rejeitada pelo serviço" -#: locale/programs/ld-messages.c:101 locale/programs/ld-messages.c:125 -#, c-format -msgid "no correct regular expression for field `%s' in category `%s': %s" -msgstr "não há expressão regular correta para campo `%s', categoria `%s': %s" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1439 +msgid "Owner died" +msgstr "Dono morto" -#: timezone/zic.c:2115 -msgid "no day in month matches rule" -msgstr "nehum dia do mês satisfaz a norma" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1447 +msgid "State not recoverable" +msgstr "Estado não recuperável" -#: locale/programs/ld-collate.c:267 -msgid "no definition of `UNDEFINED'" -msgstr "não há definição de `UNDEFINED'" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1455 +msgid "Operation not possible due to RF-kill" +msgstr "Operação não permitida em razão de RF-kill" -#: elf/sprof.c:276 -#, c-format -msgid "no filename for profiling data given and shared object `%s' has no soname" -msgstr "nome de arquivo para perfil de dados não informado e objetos compartilhados `%s' não tem `soname'" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1463 +msgid "Memory page has hardware error" +msgstr "Página de memória possui um erro de hardware" -#: locale/programs/locfile.c:609 -msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used" -msgstr "nehuma outra palavra-chave deve ser especificada quando `copy' é usado" +#: sysdeps/mach/_strerror.c:56 +msgid "Error in unknown error system: " +msgstr "Falha no erro desconhecido do sistema: " -#: locale/programs/localedef.c:334 -msgid "no output file produced because warning were issued" -msgstr "nenhum arquivo de saída foi produzido porque avisos foram emitidos" +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1 +msgid "Address family for hostname not supported" +msgstr "Família de endereços não suportada para nome de máquina" -#: locale/programs/locfile.c:283 locale/programs/locfile.c:301 -#: locale/programs/locfile.c:319 locale/programs/locfile.c:337 -#: locale/programs/locfile.c:355 locale/programs/locfile.c:373 -msgid "no repertoire map specified: cannot proceed" -msgstr "mapa de repertório não especificado: não posso prosseguir" +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2 +msgid "Temporary failure in name resolution" +msgstr "Falha temporário na resolução de nome" -#: locale/programs/charmap.c:400 locale/programs/charmap.c:550 -#: locale/programs/charmap.c:629 locale/programs/repertoire.c:199 -msgid "no symbolic name given" -msgstr "nenhum nome simbólico dado" +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3 +msgid "Bad value for ai_flags" +msgstr "Valor inválido para ai_flags" -#: locale/programs/charmap.c:465 locale/programs/charmap.c:596 -#: locale/programs/charmap.c:662 locale/programs/repertoire.c:261 -msgid "no symbolic name given for end of range" -msgstr "nenhum nome simbólico dado para fim do intervalo" +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4 +msgid "Non-recoverable failure in name resolution" +msgstr "Falha irrecuperável na resolução de nome" -#: locale/programs/ld-collate.c:249 -#, c-format -msgid "no weight defined for symbol `%s'" -msgstr "não foi definido peso para o símbolo `%s'" +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5 +msgid "ai_family not supported" +msgstr "Família de protocolo (ai_family) sem suporte" -#: inet/rcmd.c:309 -msgid "not regular file" -msgstr "não é arquivo normal" +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6 +msgid "Memory allocation failure" +msgstr "Falha de alocação de memória" -#: nscd/nscd_stat.c:130 -#, c-format -msgid "" -"nscd configuration:\n" -"\n" -"%15d server debug level\n" -msgstr "" -"configuração nscd:\n" -"\n" -"%15d nível de debug do servidor\n" +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7 +msgid "No address associated with hostname" +msgstr "Não há endereço associado com o nome" -#: nscd/nscd_stat.c:104 -msgid "nscd not running!\n" -msgstr "nscd não está rodando!\n" +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8 +msgid "Name or service not known" +msgstr "Nome ou serviço desconhecido" -#: locale/programs/charmap.c:514 -msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition" -msgstr "apenas definições de WIDTH são permitidas em seguida à definição de CHARMAP" +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9 +msgid "Servname not supported for ai_socktype" +msgstr "Servname sem suporte para “ai_socktype”" -#: iconv/iconv_prog.c:135 -msgid "original encoding not specified using `-f'" -msgstr "codificação original não especificada usando `-f'" +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10 +msgid "ai_socktype not supported" +msgstr "ai_socktype sem suporte" -#: iconv/iconv_prog.c:60 -msgid "output file" -msgstr "arquivo de saída" +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11 +msgid "System error" +msgstr "Erro de sistema" -#: sunrpc/pm_getmaps.c:73 -msgid "pmap_getmaps rpc problem" -msgstr "problemas de pmap_getmaps rpc" +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12 +msgid "Processing request in progress" +msgstr "Processamento da requisição em progresso" -#: inet/rcmd.c:179 -msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n" -msgstr "poll: falha de protocolo na configuração do circuito\n" +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13 +msgid "Request canceled" +msgstr "Requisição cancelada" -#: sunrpc/rpc_scan.c:523 sunrpc/rpc_scan.c:533 -msgid "preprocessor error" -msgstr "Erro de pré-processador" +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14 +msgid "Request not canceled" +msgstr "Requisição não cancelada" -#: elf/sprof.c:78 -msgid "print list of count paths and their number of use" -msgstr "mostra lista de número de rotas e seu número de uso" +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15 +msgid "All requests done" +msgstr "Todas as requisições feitas" -#: iconv/iconv_prog.c:61 -msgid "print progress information" -msgstr "mostra informações de progresso" +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16 +msgid "Interrupted by a signal" +msgstr "Interrompido por um sinal" -#: db2/makedb.c:345 -#, c-format -msgid "problems while reading `%s'" -msgstr "problems lendo `%s'" +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17 +msgid "Parameter string not correctly encoded" +msgstr "String de parâmetro não codificado corretamente" -#: elf/sprof.c:691 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:65 #, c-format -msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'" -msgstr "arquivo de dados de perfil `%s' não coincide com objetos compartilhados `%s'" +msgid "%s is for unknown machine %d.\n" +msgstr "%s é para máquina desconhecida %d.\n" -#: sunrpc/rpcinfo.c:237 sunrpc/rpcinfo.c:383 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:58 #, c-format -msgid "program %lu is not available\n" -msgstr "programa %lu não está disponível\n" +msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n" +msgstr "makecontext: não sabe como lidar com mais de 8 argumentos\n" -#: sunrpc/rpcinfo.c:264 sunrpc/rpcinfo.c:310 sunrpc/rpcinfo.c:333 -#: sunrpc/rpcinfo.c:407 sunrpc/rpcinfo.c:453 sunrpc/rpcinfo.c:476 -#: sunrpc/rpcinfo.c:510 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60 #, c-format -msgid "program %lu version %lu is not available\n" -msgstr "programa %lu versão %lu não está disponível\n" +msgid "" +"Usage: lddlibc4 FILE\n" +"\n" +msgstr "" +"Uso: lddlibc4 ARQUIVO\n" +"\n" -#: sunrpc/rpcinfo.c:515 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:81 #, c-format -msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n" -msgstr "programa %lu versão %lu pronto e aguardando\n" +msgid "cannot open `%s'" +msgstr "não foi possível abrir “%s”" -#: inet/rcmd.c:176 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:85 #, c-format -msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n" -msgstr "rcmd: poll (configurando stderr): %m\n" - -#: inet/rcmd.c:110 -msgid "rcmd: socket: All ports in use\n" -msgstr "rcmd: socket: Todas as portas em uso\n" +msgid "cannot read header from `%s'" +msgstr "não foi possível ler cabeçalho de “%s”" -#: inet/rcmd.c:166 -#, c-format -msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n" -msgstr "rcmd: write (configurando stderr): %m\n" +#: timezone/zdump.c:338 +msgid "has fewer than 3 characters" +msgstr "possui menos de 3 caracteres" -#: sunrpc/svc_simple.c:98 -msgid "registerrpc: out of memory\n" -msgstr "registerrpc: não há memória suficiente\n" +#: timezone/zdump.c:340 +msgid "has more than 6 characters" +msgstr "possui mais de 6 caracteres" -#: timezone/zic.c:1849 -msgid "repeated leap second moment" -msgstr "ajuste repetido em segundo momento" +#: timezone/zdump.c:342 +msgid "has characters other than ASCII alphanumerics, '-' or '+'" +msgstr "possui caracteres além de “-”, “+” ou alfanuméricos ASCII" -#: locale/programs/repertoire.c:95 +#: timezone/zdump.c:347 #, c-format -msgid "repertoire map file `%s' not found" -msgstr "arquivo de mapas `%s' não foi localizado" - -#: sunrpc/rpc_main.c:1117 -msgid "rpcgen: arglist coding error\n" -msgstr "rpcgen: erro na codificação de parâmetros\n" - -#: sunrpc/rpc_main.c:1105 -msgid "rpcgen: too many defines\n" -msgstr "rpcgen: muitas definições\n" +msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n" +msgstr "%s: aviso: fuso “%s” abreviação “%s” %s\n" -#: sunrpc/rpcinfo.c:732 +#: timezone/zdump.c:393 #, c-format -msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n" -msgstr "rpcinfo: %s é um host desconhecido\n" +msgid "" +"%s: usage: %s OPTIONS ZONENAME ...\n" +"Options include:\n" +" -c [L,]U Start at year L (default -500), end before year U (default 2500)\n" +" -t [L,]U Start at time L, end before time U (in seconds since 1970)\n" +" -i List transitions briefly (format is experimental)\n" +" -v List transitions verbosely\n" +" -V List transitions a bit less verbosely\n" +" --help Output this help\n" +" --version Output version info\n" +"\n" +"Report bugs to %s.\n" +msgstr "" +"%s: uso: %s OPÇÕES NOMEFUSO ...\n" +"Opções incluem:\n" +" -c [L,]U Inicia no ano L (padrão -500), termina até o ano U (padrão 2500)\n" +" -t [L,]U Inicia no tempo L, termina até o tempo U (em segundos desde 1970)\n" +" -i Lista transições brevemente (formato é experimental)\n" +" -v Lista transições verbosamente\n" +" -V Lista transições um pouco menos verbosamente\n" +" --help Emite essa ajuda\n" +" --version Emite informação da versão\n" +"\n" +"Relate erros para %s.\n" -#: sunrpc/rpcinfo.c:695 +#: timezone/zdump.c:479 #, c-format -msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n" -msgstr "rpcinfo: %s é um serviço desconhecido\n" +msgid "%s: wild -c argument %s\n" +msgstr "%s: argumento -c insensato %s\n" -#: sunrpc/rpcinfo.c:665 +#: timezone/zdump.c:512 #, c-format -msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n" -msgstr "rpcinfo: Não foi possível apagar registro para prog %s versão %s\n" +msgid "%s: wild -t argument %s\n" +msgstr "%s: argumento -t insensato %s\n" -#: sunrpc/rpcinfo.c:637 +#: timezone/zic.c:398 #, c-format -msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n" -msgstr "rpcinfo: broadcast falhou: %s\n" +msgid "%s: Memory exhausted: %s\n" +msgstr "%s: Memória esgotada: %s\n" -#: sunrpc/rpcinfo.c:556 sunrpc/rpcinfo.c:563 -msgid "rpcinfo: can't contact portmapper" -msgstr "rpcinfo: impossível contactar portmapper" +#: timezone/zic.c:406 +msgid "size overflow" +msgstr "estouro de tamanho" -#: timezone/zic.c:718 timezone/zic.c:720 -msgid "same rule name in multiple files" -msgstr "mesmo nome de regra em múltiplos arquivos" +#: timezone/zic.c:454 +msgid "integer overflow" +msgstr "estouro de valor inteiro" -#: nscd/connections.c:387 +#: timezone/zic.c:488 #, c-format -msgid "short read while reading request key: %s" -msgstr "falha na leitura lendo chave de requisição: %s" +msgid "\"%s\", line %: " +msgstr "“%s”, linha %: " -#: nscd/connections.c:364 +#: timezone/zic.c:491 #, c-format -msgid "short read while reading request: %s" -msgstr "problems lendo `%s'" +msgid " (rule from \"%s\", line %)" +msgstr " (regra de “%s”, linha %)" -#: nscd/grpcache.c:191 nscd/hstcache.c:278 nscd/pwdcache.c:188 +#: timezone/zic.c:510 #, c-format -msgid "short write in %s: %s" -msgstr "Erro escrevendo em %s: %s" - -#: inet/rcmd.c:197 -msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n" -msgstr "socket: falha de protocolo na configuração do circuito\n" - -#: locale/programs/locfile.c:730 -msgid "sorting order `forward' and `backward' are mutually exclusive" -msgstr "as ordens de classificação `forward' e `backward' são mutuamente exclusivas" - -#: locale/programs/ld-collate.c:1582 locale/programs/ld-collate.c:1628 -msgid "specification of sorting weight for collation symbol does not make sense" -msgstr "especificação de peso para símbolo de comparação não faz sentido" - -#: timezone/zic.c:789 -msgid "standard input" -msgstr "entrada padrão" - -#: timezone/zdump.c:268 -msgid "standard output" -msgstr "saída padrão" +msgid "warning: " +msgstr "aviso: " -#: locale/programs/ld-time.c:272 +#: timezone/zic.c:535 #, c-format -msgid "starting date is illegal in string %d in `era' field in category `%s'" -msgstr "data inicial é ilegal na string %d no campo `era', categoria `%s'" - -#: timezone/zic.c:1300 -msgid "starting year greater than ending year" -msgstr "ano inicial maior que ano final" - -#: timezone/zic.c:1272 timezone/zic.c:1297 -msgid "starting year too high to be represented" -msgstr "ano inicial muito alto para ser representado" - -#: timezone/zic.c:1270 timezone/zic.c:1295 -msgid "starting year too low to be represented" -msgstr "ano inicial muito baixo para ser representado" +msgid "" +"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n" +"\t[ -l localtime ] [ -p posixrules ] [ -d directory ] \\\n" +"\t[ -L leapseconds ] [ filename ... ]\n" +"\n" +"Report bugs to %s.\n" +msgstr "" +"%s: uso é %s [ --version ] [ --help ] [ -h ] \\\n" +"\t[ -l tempolocal ] [ -p regrasposix ] [ -d diretório ] \\\n" +"\t[ -L segundos bissextos ] [ nome do arquivo ... ]\n" +"\n" +"Relate erros para %s.\n" -#: locale/programs/ld-time.c:348 +#: timezone/zic.c:558 #, c-format -msgid "stopping date is illegal in string %d in `era' field in category `%s'" -msgstr "data de término é ilegal na string %d no campo `era', categoria `%s'" +msgid "%s: Can't chdir to %s: %s\n" +msgstr "%s: Não foi fazer chdir criar %s: %s\n" -#: sunrpc/svc_run.c:81 -msgid "svc_run: - select failed" -msgstr "svc_run: - select falhou" +#: timezone/zic.c:590 +msgid "wild compilation-time specification of zic_t" +msgstr "especificação insensata de tempo de compilação de zic_t" -#: sunrpc/svc_tcp.c:160 -msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen" -msgstr "svc_tcp_.c - não é possível receber `getsocknome' ou `listen'" +#: timezone/zic.c:610 +#, c-format +msgid "%s: More than one -d option specified\n" +msgstr "%s: Mais de uma opção -d foi especificada\n" -#: sunrpc/svc_tcp.c:145 -msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem" -msgstr "svc_tcp_.c - problema na criação do soquete AF_UNIX" +#: timezone/zic.c:620 +#, c-format +msgid "%s: More than one -l option specified\n" +msgstr "%s: Mais de uma opção -l especificada\n" -#: sunrpc/svc_tcp.c:209 sunrpc/svc_tcp.c:215 -msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n" -msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: não há memória suficiente\n" +#: timezone/zic.c:630 +#, c-format +msgid "%s: More than one -p option specified\n" +msgstr "%s: Mais de uma opção -p especificada\n" -#: sunrpc/svc_unix.c:135 -msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem" -msgstr "svc_tcp_.c - problema na criação do soquete AF_UNIX" +#: timezone/zic.c:640 +#, c-format +msgid "%s: More than one -y option specified\n" +msgstr "%s: Mais de uma opção -y especificada\n" -#: sunrpc/svc_unix.c:151 -msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen" -msgstr "svc_tcp_.c - memória exaurida" +#: timezone/zic.c:650 +#, c-format +msgid "%s: More than one -L option specified\n" +msgstr "%s: Mais de uma opção -L foi especificada\n" -#: sunrpc/svc_unix.c:201 sunrpc/svc_unix.c:207 -msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n" -msgstr "svc_unix: makefd_xprt: não há memória suficiente\n" +#: timezone/zic.c:659 +msgid "-s ignored" +msgstr "-s ignorada" -#: sunrpc/svc_tcp.c:168 sunrpc/svc_tcp.c:176 -msgid "svctcp_create: out of memory\n" -msgstr "svctcp_create: não há memória suficiente\n" +#: timezone/zic.c:698 +msgid "link to link" +msgstr "link para o link" -#: sunrpc/svc_udp.c:135 -msgid "svcudp_create - cannot getsockname" -msgstr "svcudp_create - não é possível getsockname" +#: timezone/zic.c:701 timezone/zic.c:705 +msgid "command line" +msgstr "linha de comando" -#: sunrpc/svc_udp.c:143 sunrpc/svc_udp.c:149 sunrpc/svc_udp.c:155 -msgid "svcudp_create: out of memory\n" -msgstr "svcucp_create: não há memória suficiente\n" +#: timezone/zic.c:721 +msgid "empty file name" +msgstr "arquivo com nome vazio" -#: sunrpc/svc_udp.c:121 -msgid "svcudp_create: socket creation problem" -msgstr "svcudp_create: problema na criação socket" +#: timezone/zic.c:724 +#, c-format +msgid "file name '%s' begins with '/'" +msgstr "nome de arquivo “%s” começa com “/”" -#: sunrpc/svc_unix.c:160 sunrpc/svc_unix.c:168 -msgid "svcunix_create: out of memory\n" -msgstr "svcunix_create: não há memória suficiente\n" +#: timezone/zic.c:734 +#, c-format +msgid "file name '%s' contains '%.*s' component" +msgstr "nome de arquivo “%s” contém componente “%.*s”" -#: locale/programs/ld-collate.c:1201 +#: timezone/zic.c:740 #, c-format -msgid "symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates element definition" -msgstr "símbolo para elemento de comparação multicaracter `%.*s' duplica a definição do elemento" +msgid "file name '%s' component contains leading '-'" +msgstr "um componente do nome de arquivo “%s” inicia com “-”" -#: locale/programs/ld-collate.c:1073 +#: timezone/zic.c:743 #, c-format -msgid "symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates other element definition" -msgstr "símbolo para elemento de comparação multicaracter `%.*s' duplica a definição do elemento" +msgid "file name '%s' contains overlength component '%.*s...'" +msgstr "nome de arquivo “%s” contém componente “%.*s...” comprido demais" -#: locale/programs/ld-collate.c:1210 +#: timezone/zic.c:771 #, c-format -msgid "symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates other symbol definition" -msgstr "símbolo para elemento de comparação multicaracter `%.*s' duplica outra definição de símbolo" +msgid "file name '%s' contains byte '%c'" +msgstr "nome de arquivo “%s” contém byte “%c”" -#: locale/programs/ld-collate.c:1082 +#: timezone/zic.c:772 #, c-format -msgid "symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates symbol definition" -msgstr "símbolo para elemento de comparação multicaracter `%.*s' duplica a definição do símbolo" +msgid "file name '%s' contains byte '\\%o'" +msgstr "nome de arquivo “%s” contém byte “\\%o”" -#: locale/programs/ld-collate.c:1064 locale/programs/ld-collate.c:1192 +#: timezone/zic.c:842 #, c-format -msgid "symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates symbolic name in charset" -msgstr "símbolo para elemento de comparação multicaracter `%.*s duplicado" +msgid "%s: link from %s/%s failed: %s\n" +msgstr "%s: link de %s/%s falhou: %s\n" -#: locale/programs/charmap.c:399 locale/programs/charmap.c:433 -#: locale/programs/charmap.c:463 locale/programs/charmap.c:549 -#: locale/programs/charmap.c:595 locale/programs/charmap.c:628 -#: locale/programs/charmap.c:660 +#: timezone/zic.c:852 timezone/zic.c:1815 #, c-format -msgid "syntax error in %s definition: %s" -msgstr "erro de sintaxe na definição %s: %s" +msgid "%s: Can't remove %s/%s: %s\n" +msgstr "%s: Não é possível remover %s/%s: %s\n" -#: locale/programs/locfile.c:750 -msgid "syntax error in `order_start' directive" -msgstr "erro de sintaxe na diretiva `order_start'" +#: timezone/zic.c:874 +#, c-format +msgid "symbolic link used because hard link failed: %s" +msgstr "link simbólico usado porque link absoluto falhou: %s" -#: locale/programs/locfile.c:492 -msgid "syntax error in character class definition" -msgstr "erro de sintaxe na definição de classe de caracteres" +#: timezone/zic.c:882 +#, c-format +msgid "%s: Can't read %s/%s: %s\n" +msgstr "%s: Não foi possível ler %s/%s: %s\n" -#: locale/programs/locfile.c:550 -msgid "syntax error in character conversion definition" -msgstr "erro de sintaxe na definição de conversão de caracteres" +#: timezone/zic.c:889 timezone/zic.c:1828 +#, c-format +msgid "%s: Can't create %s/%s: %s\n" +msgstr "%s: Não é possível criar %s/%s (%s)\n" -#: locale/programs/locfile.c:792 -msgid "syntax error in collating order definition" -msgstr "erro de sintaxe na definição de ordem de comparação" +#: timezone/zic.c:898 +#, c-format +msgid "copy used because hard link failed: %s" +msgstr "cópia usada porque link absoluto falhou: %s" -#: locale/programs/locfile.c:642 -msgid "syntax error in collation definition" -msgstr "erro de sintaxe na definição de comparação" +#: timezone/zic.c:901 +#, c-format +msgid "copy used because symbolic link failed: %s" +msgstr "cópia usada porque link simbólico falhou: %s" -#: locale/programs/locfile.c:465 -msgid "syntax error in definition of LC_CTYPE category" -msgstr "erro de sintaxe na definição da categoria LC_CTYPE" +#: timezone/zic.c:1013 timezone/zic.c:1015 +msgid "same rule name in multiple files" +msgstr "mesmo nome de regra em múltiplos arquivos" -#: locale/programs/locfile.c:408 -msgid "syntax error in definition of new character class" -msgstr "erro de sintaxe na definição de uma nova classe de caracteres" +#: timezone/zic.c:1056 +msgid "unruly zone" +msgstr "fuso horário sem regras" -#: locale/programs/locfile.c:418 -msgid "syntax error in definition of new character map" -msgstr "erro de sintaxe na definição de um novo mapa de caracteres" +#: timezone/zic.c:1063 +#, c-format +msgid "%s in ruleless zone" +msgstr "%s em uma fuso horário sem regras" -#: locale/programs/locfile.c:1003 -msgid "syntax error in message locale definition" -msgstr "erro de sintaxe na definição da mensagem locale" +#: timezone/zic.c:1083 +msgid "standard input" +msgstr "entrada padrão" -#: locale/programs/locfile.c:914 -msgid "syntax error in monetary locale definition" -msgstr "erro de sintaxe na definição monetária locale" +#: timezone/zic.c:1088 +#, c-format +msgid "%s: Can't open %s: %s\n" +msgstr "%s: Não é possível abrir %s: %s\n" -#: locale/programs/locfile.c:941 -msgid "syntax error in numeric locale definition" -msgstr "erro de sintaxe na definição numérica locale" +#: timezone/zic.c:1099 +msgid "line too long" +msgstr "linha muito longa" -#: locale/programs/locfile.c:852 -msgid "syntax error in order specification" -msgstr "erro de sintaxe na especificação de ordem" +#: timezone/zic.c:1119 +msgid "input line of unknown type" +msgstr "linha de entrada de tipo desconhecido" -#: locale/programs/charmap.c:280 locale/programs/charmap.c:296 -#: locale/programs/repertoire.c:143 +#: timezone/zic.c:1134 #, c-format -msgid "syntax error in prolog: %s" -msgstr "erro de sintaxe em prolog: %s" +msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s" +msgstr "%s: linha Leap em arquivo de segundos não bissextos %s" -#: locale/programs/repertoire.c:198 locale/programs/repertoire.c:237 -#: locale/programs/repertoire.c:260 +#: timezone/zic.c:1142 timezone/zic.c:1547 timezone/zic.c:1569 #, c-format -msgid "syntax error in repertoire map definition: %s" -msgstr "erro de sintaxe no mapa de repertório: %s" - -#: locale/programs/locfile.c:979 -msgid "syntax error in time locale definition" -msgstr "erro de sintaxe na definição de tempo locale" - -#: locale/programs/locfile.c:385 -msgid "syntax error: not inside a locale definition section" -msgstr "erro de sintaxe: não está dentro de uma definição de seção locale" - -#: iconv/iconv_prog.c:137 -msgid "target encoding not specified using `-t'" -msgstr "codificação destino não especificada usando `-t'" - -#: catgets/gencat.c:390 catgets/gencat.c:526 catgets/gencat.c:553 -msgid "this is the first definition" -msgstr "esta é a primeira definição" +msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n" +msgstr "%s: pânico: l_value inválido %d\n" -#: timezone/zic.c:1132 -msgid "time before zero" -msgstr "tempo menor que zero" +#: timezone/zic.c:1151 +msgid "expected continuation line not found" +msgstr "linha de continuação não foi localizada" -#: timezone/zic.c:1140 timezone/zic.c:2015 timezone/zic.c:2034 +#: timezone/zic.c:1193 timezone/zic.c:2976 msgid "time overflow" msgstr "estouro de tempo" -#: locale/programs/charmap.c:443 -msgid "too few bytes in character encoding" -msgstr "poucos bytes na codificação do caracter" - -#: locale/programs/charmap.c:445 -msgid "too many bytes in character encoding" -msgstr "muitos bytes na codificação do caracter" - -#: locale/programs/locales.h:92 -msgid "too many character classes defined" -msgstr "muitas classes de caracteres definidas" +#: timezone/zic.c:1198 +msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic" +msgstr "valor sobre 24 horas não tratado por versões anteriores a 2007 do zic" -#: timezone/zic.c:1843 -msgid "too many leap seconds" -msgstr "excessivos ajustes em segundos" +#: timezone/zic.c:1209 +msgid "wrong number of fields on Rule line" +msgstr "número incorreto de campos na linha Rule" -#: timezone/zic.c:1815 -msgid "too many local time types" -msgstr "muitos tipos de tempo local" +#: timezone/zic.c:1213 +msgid "nameless rule" +msgstr "regra sem nome" -#: timezone/zic.c:1769 -msgid "too many transitions?!" -msgstr "muitas transições?!" +#: timezone/zic.c:1218 +msgid "invalid saved time" +msgstr "tempo gravado inválido" -#: locale/programs/ld-collate.c:1637 -msgid "too many weights" -msgstr "muitos pesos" +#: timezone/zic.c:1235 +msgid "wrong number of fields on Zone line" +msgstr "número incorreto de campos na linha Zone" -#: timezone/zic.c:2138 -msgid "too many, or too long, time zone abbreviations" -msgstr "abreviações de zona de tempo excessivas ou muito extensas" +#: timezone/zic.c:1240 +#, c-format +msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive" +msgstr "A linha “Zone %s” e a opção -l são mutuamente exclusivas" -#: locale/programs/linereader.h:146 -msgid "trailing garbage at end of line" -msgstr "lixo no final da linha" +#: timezone/zic.c:1246 +#, c-format +msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive" +msgstr "A linha “Zone %s” e a opção -p são mutuamente exclusivas" -#: sunrpc/svc_simple.c:150 +#: timezone/zic.c:1253 #, c-format -msgid "trouble replying to prog %d\n" -msgstr "problemas respondendo ao prog %d\n" +msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %)" +msgstr "nome de fuso horário duplicado %s (arquivo “%s”, linha %)" -#: locale/programs/ld-collate.c:1393 -msgid "two lines in a row containing `...' are not allowed" -msgstr "duas linhas em uma lista contendo `...' não são permitidas" +#: timezone/zic.c:1267 +msgid "wrong number of fields on Zone continuation line" +msgstr "número incorreto de campos na linha de continuação de Zone" #: timezone/zic.c:1307 -msgid "typed single year" -msgstr "digitado ano simples" +msgid "invalid UT offset" +msgstr "deslocamento de UT inválido" -#: iconv/iconv_prog.c:406 -msgid "unable to allocate buffer for input" -msgstr "incapaz de alocar espaço para entrada" - -#: nis/nis_callback.c:187 -msgid "unable to free arguments" -msgstr "não consegui liberar parâmetros" - -#: posix/getconf.c:654 posix/getconf.c:670 -msgid "undefined" -msgstr "indefinido" - -#: locale/programs/charmap.c:701 locale/programs/charmap.c:712 -#, c-format -msgid "unknown character `%s'" -msgstr "caracter desconhecido `%s'" - -#: locale/programs/ld-messages.c:202 locale/programs/ld-messages.c:213 -#: locale/programs/ld-messages.c:224 locale/programs/ld-messages.c:235 -#: locale/programs/ld-time.c:718 -#, c-format -msgid "unknown character in field `%s' of category `%s'" -msgstr "caracter desconhecido no campo `%s', categoria `%s'" - -#: locale/programs/locfile.c:715 -msgid "unknown collation directive" -msgstr "diretiva de comparação desconhecida" +#: timezone/zic.c:1311 +msgid "invalid abbreviation format" +msgstr "formato de abreviação inválido" -#: catgets/gencat.c:487 +#: timezone/zic.c:1320 #, c-format -msgid "unknown directive `%s': line ignored" -msgstr "diretiva desconhecida `%s': linha ignorada" +msgid "format '%s' not handled by pre-2015 versions of zic" +msgstr "formato “%s” não tratado por versões pré-2015 do zic" -#: iconv/iconv_prog.c:353 -#, c-format -msgid "unknown iconv() error %d" -msgstr "erro iconv() desconhecido: %d" +#: timezone/zic.c:1347 +msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line" +msgstr "Hora final da linha de fuso horário não está após o tempo final da linha anterior" -#: catgets/gencat.c:466 -#, c-format -msgid "unknown set `%s'" -msgstr "conjunto desconhecido `%s'" +#: timezone/zic.c:1374 +msgid "wrong number of fields on Leap line" +msgstr "número incorreto de campos na linha Leap" -#: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:1572 -#: locale/programs/ld-collate.c:1747 -#, c-format -msgid "unknown symbol `%.*s': line ignored" -msgstr "símbolo desconhecido `%.*s': linha ignorada" +#: timezone/zic.c:1383 +msgid "invalid leaping year" +msgstr "ano bissexto inválido" -#: timezone/zic.c:761 -msgid "unruly zone" -msgstr "zona sem regras" +#: timezone/zic.c:1403 timezone/zic.c:1501 +msgid "invalid month name" +msgstr "nome do mês inválido" -#: catgets/gencat.c:971 -msgid "unterminated message" -msgstr "mensagem não terminada" +#: timezone/zic.c:1416 timezone/zic.c:1614 timezone/zic.c:1628 +msgid "invalid day of month" +msgstr "dia do mês inválido" -#: locale/programs/linereader.c:520 locale/programs/linereader.c:555 -msgid "unterminated string" -msgstr "string não terminada" +#: timezone/zic.c:1421 +msgid "time too small" +msgstr "hora pequena demais" -#: sunrpc/rpc_scan.c:350 sunrpc/rpc_scan.c:376 -msgid "unterminated string constant" -msgstr "string não terminada" +#: timezone/zic.c:1425 +msgid "time too large" +msgstr "hora grande demais" -#: locale/programs/linereader.c:390 -msgid "unterminated symbolic name" -msgstr "nome simbólico não terminado" +#: timezone/zic.c:1429 timezone/zic.c:1530 +msgid "invalid time of day" +msgstr "hora do dia inválida" -#: locale/programs/ld-collate.c:1699 -msgid "unterminated weight name" -msgstr "nome do peso não terminado" +#: timezone/zic.c:1448 +msgid "illegal CORRECTION field on Leap line" +msgstr "Campo CORRECTION ilegal em linha Leap (ajuste)" -#: locale/programs/charset.c:104 -msgid "upper limit in range is not smaller then lower limit" -msgstr "o limite inferior do intervalo é maior que o limite superior" +#: timezone/zic.c:1453 +msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line" +msgstr "campo Rolling/Stationary ilegal em linha Leap (ajuste)" -#: sunrpc/rpc_main.c:1415 -#, c-format -msgid "usage: %s infile\n" -msgstr "uso: %s arquivo_entrada\n" +#: timezone/zic.c:1459 +msgid "leap second precedes Big Bang" +msgstr "segundo bissexto precede Big Bang" -#: timezone/zic.c:2081 -msgid "use of 2/29 in non leap-year" -msgstr "use 2/29 em ano não bissexto" +#: timezone/zic.c:1472 +msgid "wrong number of fields on Link line" +msgstr "número incorreto de campos na linha Link" -#: locale/programs/charmap.c:522 locale/programs/charmap.c:576 -#, c-format -msgid "value for %s must be an integer" -msgstr "valor para %s deve ser um inteiro" +#: timezone/zic.c:1476 +msgid "blank FROM field on Link line" +msgstr "campo FROM em branco na linha Link" -#: locale/programs/charmap.c:318 -#, c-format -msgid "value for <%s> must lie between 1 and 4" -msgstr "valor para <%s> deve estar entre 1 e 4" +#: timezone/zic.c:1551 +msgid "invalid starting year" +msgstr "ano inicial inválido" -#: locale/programs/ld-monetary.c:157 locale/programs/ld-numeric.c:92 -#, c-format -msgid "value for field `%s' in category `%s' must not be the empty string" -msgstr "valor para campo `%s', categoria `%s', não deve ser uma string vazia" +#: timezone/zic.c:1573 +msgid "invalid ending year" +msgstr "ano final inválido" -#: locale/programs/charmap.c:330 -msgid "value of must be greater than the value of " -msgstr "o valor de deve ser maior que o valor de " +#: timezone/zic.c:1577 +msgid "starting year greater than ending year" +msgstr "ano inicial maior que ano final" -#: locale/programs/ld-monetary.c:147 -msgid "value of field `int_curr_symbol' in category `LC_MONETARY' does not correspond to a valid name in ISO 4217" -msgstr "o valor do campo `int_curr_symbol' na categoria `LC_MONETARY' não corresponde a um nome válido na ISO 4217" +#: timezone/zic.c:1584 +msgid "typed single year" +msgstr "digitado ano simples" -#: locale/programs/ld-monetary.c:139 -msgid "value of field `int_curr_symbol' in category `LC_MONETARY' has wrong length" -msgstr "o valor do campo `int_curr_symbol' na categoria `LC_MONETARY' possui tamanho errado" +#: timezone/zic.c:1619 +msgid "invalid weekday name" +msgstr "nome de dia de semana inválido" -#: locale/programs/ld-monetary.c:383 locale/programs/ld-numeric.c:207 +#: timezone/zic.c:1743 #, c-format -msgid "values for field `%s' in category `%s' must be smaller than 127" -msgstr "os valores para o campo `%s' na categoria `%s' devem ser menores que 127" +msgid "reference clients mishandle more than %d transition times" +msgstr "clientes de referência lidam incorretamente com mais %d tempos de transição" -#: nscd/connections.c:355 -#, c-format -msgid "while accepting connection: %s" -msgstr "enquanto aceitando conecção: %s" +#: timezone/zic.c:1747 +msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times" +msgstr "clientes pré-2014 podem não lidar corretamente comais de 1200 tempos de transições" -#: nscd/grpcache.c:149 nscd/hstcache.c:168 nscd/pwdcache.c:142 -msgid "while allocating cache entry" -msgstr "enquanto alocando entrada de cache" +#: timezone/zic.c:1858 +msgid "too many transition times" +msgstr "tempos de transição em excesso" -#: nscd/cache.c:85 -msgid "while allocating hash table entry" -msgstr "enquanto alocando entrada na tabela hash" +#: timezone/zic.c:2047 +#, c-format +msgid "%%z UTC offset magnitude exceeds 99:59:59" +msgstr "a magnitude do deslocamento de %%z UTC excede 99:59:59" -#: nscd/grpcache.c:99 nscd/hstcache.c:109 nscd/pwdcache.c:105 -msgid "while allocating key copy" -msgstr "enquanto alocando chave cópia" +#: timezone/zic.c:2424 +msgid "no POSIX environment variable for zone" +msgstr "nenhuma variável de ambiente POSIX para o fuso horário" -#: catgets/gencat.c:1001 -msgid "while opening old catalog file" -msgstr "enquanto abrindo antigo arquivo de catálogo" +#: timezone/zic.c:2430 +#, c-format +msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps" +msgstr "%s: clientes pré-%d podem não lidar corretamente com marcas de tempo distantes" -#: locale/programs/locale.c:346 -msgid "while preparing output" -msgstr "enquanto preparando saída" +#: timezone/zic.c:2566 +msgid "two rules for same instant" +msgstr "duas regras para o mesmo instante" -#: db2/makedb.c:365 db2/makedb.c:382 -msgid "while reading database" -msgstr "enquanto lendo database" +#: timezone/zic.c:2627 +msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time" +msgstr "não é possível determinar abreviação de fuso horário para usar apenas após um tempo" -#: elf/sprof.c:683 -msgid "while stat'ing profiling data file" -msgstr "enquanto escrevendo arquivo data de dados de perfil" +#: timezone/zic.c:2725 +msgid "too many local time types" +msgstr "tipos de tempo local em excesso" -#: db2/makedb.c:334 -msgid "while writing database file" -msgstr "enquanto escrevendo arquivo data base" +#: timezone/zic.c:2729 +msgid "UT offset out of range" +msgstr "deslocamento de UT fora da faixa" -#: nscd/nscd_stat.c:115 -msgid "write incomplete" -msgstr "escrita incompleta" +#: timezone/zic.c:2753 +msgid "too many leap seconds" +msgstr "número excessivo de segundos bissextos" -#: inet/rcmd.c:320 -msgid "writeable by other than owner" -msgstr "permissão de escrita para outros" +#: timezone/zic.c:2759 +msgid "repeated leap second moment" +msgstr "momento de segundo bissexto repetido" -#: db2/makedb.c:124 nscd/nscd.c:114 nss/getent.c:392 -msgid "wrong number of arguments" -msgstr "número incorreto de argumentos" +#: timezone/zic.c:2830 +msgid "Wild result from command execution" +msgstr "Resultado insensato da execução do comando" -#: timezone/zic.c:1090 -msgid "wrong number of fields on Leap line" -msgstr "número incorreto de campos na linha Leap" +#: timezone/zic.c:2831 +#, c-format +msgid "%s: command was '%s', result was %d\n" +msgstr "%s: comando era “%s”, resultado era %d\n" -#: timezone/zic.c:1181 -msgid "wrong number of fields on Link line" -msgstr "número incorreto de campos na linha Link" +#: timezone/zic.c:2961 +msgid "Odd number of quotation marks" +msgstr "Número ímpar de aspas" -#: timezone/zic.c:924 -msgid "wrong number of fields on Rule line" -msgstr "número incorreto de campos na linha Rule" +#: timezone/zic.c:3046 +msgid "use of 2/29 in non leap-year" +msgstr "uso de 2/29 em ano não bissexto" -#: timezone/zic.c:994 -msgid "wrong number of fields on Zone continuation line" -msgstr "número incorreto de campos na linha de continuação de Zone" +#: timezone/zic.c:3081 +msgid "rule goes past start/end of month; will not work with pre-2004 versions of zic" +msgstr "regra vai de início/fim do mês; não vai funcionar em versões pré-2004 do zic" -#: timezone/zic.c:952 -msgid "wrong number of fields on Zone line" -msgstr "número incorreto de campos na linha Zone" +#: timezone/zic.c:3108 +msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 characters" +msgstr "abreviação de fuso horário possui menos de 3 caracteres" -#: sunrpc/xdr_ref.c:84 -msgid "xdr_reference: out of memory\n" -msgstr "xdr_reference: não há memória suficiente\n" +#: timezone/zic.c:3110 +msgid "time zone abbreviation has too many characters" +msgstr "abreviação de fuso horário possui um número excessivo de caracteres" -#: sunrpc/xdr_rec.c:151 sunrpc/xdr_rec.c:166 -msgid "xdrrec_create: out of memory\n" -msgstr "xdrrec_create: não há memória suficiente\n" +#: timezone/zic.c:3112 +msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard" +msgstr "abreviação de fuso horário difere do padrão POSIX" -#: nis/ypclnt.c:884 -msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n" -msgstr "yp_update: não é possível converter host para netname\n" +#: timezone/zic.c:3118 +msgid "too many, or too long, time zone abbreviations" +msgstr "abreviações de fuso horário em excesso ou muito extensas" -#: nis/ypclnt.c:896 -msgid "yp_update: cannot get server address\n" -msgstr "yp_update: não é possível obter o endereço do servidor\n" +#: timezone/zic.c:3161 +#, c-format +msgid "%s: Can't create directory %s: %s" +msgstr "%s: Não foi possível criar o diretório %s: %s" diff --git a/posix/tst-glob_lstat_compat.c b/posix/tst-glob_lstat_compat.c index c46bc9e578..22cd1f02f9 100644 --- a/posix/tst-glob_lstat_compat.c +++ b/posix/tst-glob_lstat_compat.c @@ -35,7 +35,14 @@ #if TEST_COMPAT (libc, GLIBC_2_0, GLIBC_2_27) __typeof (glob) glob; +/* On alpha glob exists in version GLIBC_2_0, GLIBC_2_1, and GLIBC_2_27. + This test needs to access the version prior to GLIBC_2_27, which is + GLIBC_2_1 on alpha, GLIBC_2_0 elsewhere. */ +# ifdef __alpha__ +compat_symbol_reference (libc, glob, glob, GLIBC_2_1); +# else compat_symbol_reference (libc, glob, glob, GLIBC_2_0); +# endif /* Compat glob should not call gl_lstat since for some old binaries it might be unitialized (for instance GNUmake). Check if it is indeed diff --git a/posix/tst-rfc3484-2.c b/posix/tst-rfc3484-2.c index f509534ca9..8c64ac59ff 100644 --- a/posix/tst-rfc3484-2.c +++ b/posix/tst-rfc3484-2.c @@ -58,6 +58,7 @@ _res_hconf_init (void) #undef USE_NSCD #include "../sysdeps/posix/getaddrinfo.c" +service_user *__nss_hosts_database attribute_hidden; /* This is the beginning of the real test code. The above defines (among other things) the function rfc3484_sort. */ diff --git a/posix/tst-rfc3484-3.c b/posix/tst-rfc3484-3.c index ae44087a10..1c61aaf844 100644 --- a/posix/tst-rfc3484-3.c +++ b/posix/tst-rfc3484-3.c @@ -58,6 +58,7 @@ _res_hconf_init (void) #undef USE_NSCD #include "../sysdeps/posix/getaddrinfo.c" +service_user *__nss_hosts_database attribute_hidden; /* This is the beginning of the real test code. The above defines (among other things) the function rfc3484_sort. */ diff --git a/posix/tst-rfc3484.c b/posix/tst-rfc3484.c index 7f191abbbc..8f45848e44 100644 --- a/posix/tst-rfc3484.c +++ b/posix/tst-rfc3484.c @@ -58,6 +58,7 @@ _res_hconf_init (void) #undef USE_NSCD #include "../sysdeps/posix/getaddrinfo.c" +service_user *__nss_hosts_database attribute_hidden; /* This is the beginning of the real test code. The above defines (among other things) the function rfc3484_sort. */ diff --git a/sysdeps/powerpc/powerpc32/sysdep.h b/sysdeps/powerpc/powerpc32/sysdep.h index 8e32a2a131..5f1294ead3 100644 --- a/sysdeps/powerpc/powerpc32/sysdep.h +++ b/sysdeps/powerpc/powerpc32/sysdep.h @@ -90,7 +90,7 @@ GOT_LABEL: ; \ cfi_endproc; \ ASM_SIZE_DIRECTIVE(name) -#if ! IS_IN(rtld) +#if !IS_IN(rtld) && !defined(__SPE__) # define ABORT_TRANSACTION_IMPL \ cmpwi 2,0; \ beq 1f; \ diff --git a/sysdeps/powerpc/sysdep.h b/sysdeps/powerpc/sysdep.h index 03db75fcb7..8a6d236caa 100644 --- a/sysdeps/powerpc/sysdep.h +++ b/sysdeps/powerpc/sysdep.h @@ -174,7 +174,7 @@ we abort transaction just before syscalls. [1] Documentation/powerpc/transactional_memory.txt [Syscalls] */ -#if !IS_IN(rtld) +#if !IS_IN(rtld) && !defined(__SPE__) # define ABORT_TRANSACTION \ ({ \ if (THREAD_GET_TM_CAPABLE ()) \ diff --git a/sysdeps/sh/libm-test-ulps b/sysdeps/sh/libm-test-ulps index da4224c2d6..11c5f3216d 100644 --- a/sysdeps/sh/libm-test-ulps +++ b/sysdeps/sh/libm-test-ulps @@ -1,13 +1,31 @@ # Begin of automatic generation # Maximal error of functions: -Function: "acos_towardzero": +Function: "acos": float: 1 ifloat: 1 -Function: "acosh": +Function: "acos_towardzero": double: 1 +float: 1 idouble: 1 +ifloat: 1 + +Function: "acosh": +double: 2 +float: 2 +idouble: 2 +ifloat: 2 + +Function: "acosh_towardzero": +double: 2 +float: 2 +idouble: 2 +ifloat: 2 + +Function: "asin": +float: 1 +ifloat: 1 Function: "asin_towardzero": double: 1 @@ -18,16 +36,55 @@ ifloat: 1 Function: "asinh": double: 1 float: 1 +idouble: 1 +ifloat: 1 + +Function: "asinh_towardzero": +double: 2 +float: 2 +idouble: 2 +ifloat: 2 + +Function: "atan": +float: 1 ifloat: 1 Function: "atan2": float: 1 ifloat: 1 -Function: "atanh": +Function: "atan2_towardzero": +double: 1 +float: 2 +idouble: 1 +ifloat: 2 + +Function: "atan_towardzero": +double: 1 float: 1 +idouble: 1 ifloat: 1 +Function: "atanh": +double: 2 +float: 2 +idouble: 2 +ifloat: 2 + +Function: "atanh_towardzero": +double: 2 +float: 2 +idouble: 2 +ifloat: 2 + +Function: "cabs": +double: 1 +idouble: 1 + +Function: "cabs_towardzero": +double: 1 +idouble: 1 + Function: Real part of "cacos": double: 1 float: 2 @@ -35,18 +92,52 @@ idouble: 1 ifloat: 2 Function: Imaginary part of "cacos": -double: 1 +double: 2 float: 2 -idouble: 1 +idouble: 2 +ifloat: 2 + +Function: Real part of "cacos_towardzero": +double: 3 +float: 2 +idouble: 3 +ifloat: 2 + +Function: Imaginary part of "cacos_towardzero": +double: 4 +float: 2 +idouble: 4 ifloat: 2 Function: Real part of "cacosh": +double: 2 +float: 2 +idouble: 2 +ifloat: 2 + +Function: Imaginary part of "cacosh": double: 1 float: 2 idouble: 1 ifloat: 2 -Function: Imaginary part of "cacosh": +Function: Real part of "cacosh_towardzero": +double: 4 +float: 2 +idouble: 4 +ifloat: 2 + +Function: Imaginary part of "cacosh_towardzero": +double: 3 +float: 2 +idouble: 3 +ifloat: 2 + +Function: "carg": +float: 1 +ifloat: 1 + +Function: "carg_towardzero": double: 1 float: 2 idouble: 1 @@ -59,15 +150,27 @@ idouble: 1 ifloat: 1 Function: Imaginary part of "casin": -double: 1 +double: 2 float: 2 -idouble: 1 +idouble: 2 +ifloat: 2 + +Function: Real part of "casin_towardzero": +double: 3 +float: 1 +idouble: 3 +ifloat: 1 + +Function: Imaginary part of "casin_towardzero": +double: 4 +float: 2 +idouble: 4 ifloat: 2 Function: Real part of "casinh": -double: 1 +double: 2 float: 2 -idouble: 1 +idouble: 2 ifloat: 2 Function: Imaginary part of "casinh": @@ -76,8 +179,22 @@ float: 1 idouble: 1 ifloat: 1 +Function: Real part of "casinh_towardzero": +double: 4 +float: 2 +idouble: 4 +ifloat: 2 + +Function: Imaginary part of "casinh_towardzero": +double: 3 +float: 1 +idouble: 3 +ifloat: 1 + Function: Real part of "catan": +double: 1 float: 1 +idouble: 1 ifloat: 1 Function: Imaginary part of "catan": @@ -86,6 +203,18 @@ float: 1 idouble: 1 ifloat: 1 +Function: Real part of "catan_towardzero": +double: 1 +float: 2 +idouble: 1 +ifloat: 2 + +Function: Imaginary part of "catan_towardzero": +double: 2 +float: 2 +idouble: 2 +ifloat: 2 + Function: Real part of "catanh": double: 1 float: 1 @@ -93,13 +222,33 @@ idouble: 1 ifloat: 1 Function: Imaginary part of "catanh": +double: 1 float: 1 +idouble: 1 ifloat: 1 -Function: "cbrt": +Function: Real part of "catanh_towardzero": +double: 2 +float: 2 +idouble: 2 +ifloat: 2 + +Function: Imaginary part of "catanh_towardzero": double: 1 -float: 1 +float: 2 idouble: 1 +ifloat: 2 + +Function: "cbrt": +double: 3 +float: 1 +idouble: 3 +ifloat: 1 + +Function: "cbrt_towardzero": +double: 3 +float: 1 +idouble: 3 ifloat: 1 Function: Real part of "ccos": @@ -114,6 +263,18 @@ float: 1 idouble: 1 ifloat: 1 +Function: Real part of "ccos_towardzero": +double: 1 +float: 2 +idouble: 1 +ifloat: 2 + +Function: Imaginary part of "ccos_towardzero": +double: 2 +float: 3 +idouble: 2 +ifloat: 3 + Function: Real part of "ccosh": double: 1 float: 1 @@ -126,6 +287,18 @@ float: 1 idouble: 1 ifloat: 1 +Function: Real part of "ccosh_towardzero": +double: 1 +float: 3 +idouble: 1 +ifloat: 3 + +Function: Imaginary part of "ccosh_towardzero": +double: 2 +float: 3 +idouble: 2 +ifloat: 3 + Function: Real part of "cexp": double: 2 float: 1 @@ -138,27 +311,63 @@ float: 2 idouble: 1 ifloat: 2 -Function: Real part of "clog": +Function: Real part of "cexp_towardzero": double: 1 -float: 1 +float: 2 idouble: 1 -ifloat: 1 +ifloat: 2 + +Function: Imaginary part of "cexp_towardzero": +double: 1 +float: 3 +idouble: 1 +ifloat: 3 + +Function: Real part of "clog": +double: 3 +float: 3 +idouble: 3 +ifloat: 3 Function: Imaginary part of "clog": float: 1 ifloat: 1 Function: Real part of "clog10": +double: 3 +float: 4 +idouble: 3 +ifloat: 4 + +Function: Imaginary part of "clog10": double: 2 float: 2 idouble: 2 ifloat: 2 -Function: Imaginary part of "clog10": +Function: Real part of "clog10_towardzero": +double: 5 +float: 5 +idouble: 5 +ifloat: 5 + +Function: Imaginary part of "clog10_towardzero": +double: 2 +float: 3 +idouble: 2 +ifloat: 3 + +Function: Real part of "clog_towardzero": +double: 4 +float: 4 +idouble: 4 +ifloat: 4 + +Function: Imaginary part of "clog_towardzero": double: 1 -float: 1 +float: 3 idouble: 1 -ifloat: 1 +ifloat: 3 Function: "cos": float: 1 @@ -184,42 +393,90 @@ ifloat: 1 Function: Real part of "cpow": double: 2 -float: 4 +float: 5 idouble: 2 -ifloat: 4 +ifloat: 5 Function: Imaginary part of "cpow": float: 2 ifloat: 2 +Function: Real part of "cpow_towardzero": +double: 4 +float: 8 +idouble: 4 +ifloat: 8 + +Function: Imaginary part of "cpow_towardzero": +double: 1 +float: 2 +idouble: 1 +ifloat: 2 + Function: Real part of "csin": double: 1 float: 1 idouble: 1 ifloat: 1 -Function: Real part of "csinh": -float: 1 -ifloat: 1 +Function: Real part of "csin_towardzero": +double: 2 +float: 3 +idouble: 2 +ifloat: 3 -Function: Imaginary part of "csinh": +Function: Imaginary part of "csin_towardzero": double: 1 float: 1 idouble: 1 ifloat: 1 -Function: Real part of "csqrt": -double: 1 +Function: Real part of "csinh": float: 1 -idouble: 1 ifloat: 1 -Function: Imaginary part of "csqrt": +Function: Imaginary part of "csinh": double: 1 float: 1 idouble: 1 ifloat: 1 +Function: Real part of "csinh_towardzero": +double: 2 +float: 2 +idouble: 2 +ifloat: 2 + +Function: Imaginary part of "csinh_towardzero": +double: 2 +float: 3 +idouble: 2 +ifloat: 3 + +Function: Real part of "csqrt": +double: 2 +float: 2 +idouble: 2 +ifloat: 2 + +Function: Imaginary part of "csqrt": +double: 2 +float: 2 +idouble: 2 +ifloat: 2 + +Function: Real part of "csqrt_towardzero": +double: 4 +float: 3 +idouble: 4 +ifloat: 3 + +Function: Imaginary part of "csqrt_towardzero": +double: 4 +float: 3 +idouble: 4 +ifloat: 3 + Function: Real part of "ctan": double: 1 float: 1 @@ -246,9 +503,9 @@ ifloat: 3 Function: Real part of "ctanh": double: 2 -float: 1 +float: 2 idouble: 2 -ifloat: 1 +ifloat: 2 Function: Imaginary part of "ctanh": double: 2 @@ -270,25 +527,51 @@ ifloat: 3 Function: "erf": double: 1 +float: 1 idouble: 1 +ifloat: 1 -Function: "erfc": +Function: "erf_towardzero": double: 1 float: 1 idouble: 1 ifloat: 1 +Function: "erfc": +double: 3 +float: 2 +idouble: 3 +ifloat: 2 + +Function: "erfc_towardzero": +double: 3 +float: 3 +idouble: 3 +ifloat: 3 + Function: "exp10": +double: 2 +idouble: 2 + +Function: "exp10_towardzero": +double: 2 +float: 1 +idouble: 2 +ifloat: 1 + +Function: "exp2": double: 1 idouble: 1 -Function: "exp10_towardzero": +Function: "exp2_towardzero": double: 1 idouble: 1 Function: "exp_towardzero": double: 1 +float: 1 idouble: 1 +ifloat: 1 Function: "expm1": double: 1 @@ -298,21 +581,31 @@ ifloat: 1 Function: "expm1_towardzero": double: 1 -float: 1 +float: 2 idouble: 1 -ifloat: 1 +ifloat: 2 Function: "fma_towardzero": double: 1 idouble: 1 Function: "gamma": +double: 4 +float: 3 +idouble: 4 +ifloat: 3 + +Function: "gamma_towardzero": +double: 5 +float: 3 +idouble: 5 +ifloat: 3 + +Function: "hypot": double: 1 -float: 1 idouble: 1 -ifloat: 1 -Function: "hypot": +Function: "hypot_towardzero": double: 1 idouble: 1 @@ -322,44 +615,94 @@ float: 2 idouble: 2 ifloat: 2 +Function: "j0_towardzero": +double: 3 +float: 1 +idouble: 3 +ifloat: 1 + Function: "j1": double: 1 float: 2 idouble: 1 ifloat: 2 +Function: "j1_towardzero": +double: 3 +float: 2 +idouble: 3 +ifloat: 2 + Function: "jn": double: 4 float: 4 idouble: 4 ifloat: 4 +Function: "jn_towardzero": +double: 5 +float: 5 +idouble: 5 +ifloat: 5 + Function: "lgamma": -double: 1 -float: 1 -idouble: 1 -ifloat: 1 +double: 4 +float: 3 +idouble: 4 +ifloat: 3 + +Function: "lgamma_towardzero": +double: 5 +float: 3 +idouble: 5 +ifloat: 3 Function: "log": float: 1 ifloat: 1 Function: "log10": -double: 1 +double: 2 float: 2 -idouble: 1 +idouble: 2 ifloat: 2 +Function: "log10_towardzero": +double: 2 +float: 1 +idouble: 2 +ifloat: 1 + Function: "log1p": +double: 1 +float: 1 +idouble: 1 +ifloat: 1 + +Function: "log1p_towardzero": +double: 2 +float: 2 +idouble: 2 +ifloat: 2 + +Function: "log2": +double: 2 float: 1 +idouble: 2 ifloat: 1 +Function: "log2_towardzero": +double: 2 +idouble: 2 + Function: "pow": float: 1 ifloat: 1 Function: "pow_towardzero": +double: 1 float: 1 +idouble: 1 ifloat: 1 Function: "sin": @@ -376,9 +719,27 @@ Function: "sincos": float: 1 ifloat: 1 -Function: "sinh_towardzero": +Function: "sincos_towardzero": double: 1 +float: 1 idouble: 1 +ifloat: 1 + +Function: "sinh": +double: 2 +float: 2 +idouble: 2 +ifloat: 2 + +Function: "sinh_towardzero": +double: 2 +float: 2 +idouble: 2 +ifloat: 2 + +Function: "tan": +float: 1 +ifloat: 1 Function: "tan_towardzero": double: 1 @@ -386,11 +747,29 @@ float: 1 idouble: 1 ifloat: 1 +Function: "tanh": +double: 2 +float: 2 +idouble: 2 +ifloat: 2 + +Function: "tanh_towardzero": +double: 2 +float: 2 +idouble: 2 +ifloat: 2 + Function: "tgamma": -double: 4 -float: 3 -idouble: 4 -ifloat: 3 +double: 5 +float: 4 +idouble: 5 +ifloat: 4 + +Function: "tgamma_towardzero": +double: 5 +float: 4 +idouble: 5 +ifloat: 4 Function: "y0": double: 2 @@ -398,16 +777,34 @@ float: 1 idouble: 2 ifloat: 1 +Function: "y0_towardzero": +double: 3 +float: 3 +idouble: 3 +ifloat: 3 + Function: "y1": double: 3 float: 2 idouble: 3 ifloat: 2 +Function: "y1_towardzero": +double: 3 +float: 2 +idouble: 3 +ifloat: 2 + Function: "yn": double: 3 float: 2 idouble: 3 ifloat: 2 +Function: "yn_towardzero": +double: 3 +float: 3 +idouble: 3 +ifloat: 3 + # end of automatic generation diff --git a/sysdeps/sparc/sparc32/start.S b/sysdeps/sparc/sparc32/start.S index 1db7327fc6..46ba8b6afa 100644 --- a/sysdeps/sparc/sparc32/start.S +++ b/sysdeps/sparc/sparc32/start.S @@ -42,7 +42,7 @@ .global _start .type _start,#function _start: -#ifdef SHARED +#ifdef PIC SETUP_PIC_REG(l7) #endif @@ -57,7 +57,7 @@ _start: add %sp, 23*4, %o2 /* Load the addresses of the user entry points. */ -#ifndef SHARED +#ifndef PIC sethi %hi(main), %o0 sethi %hi(__libc_csu_init), %o3 sethi %hi(__libc_csu_fini), %o4 diff --git a/sysdeps/sparc/sparc64/start.S b/sysdeps/sparc/sparc64/start.S index e1865f10cb..75ff5093dc 100644 --- a/sysdeps/sparc/sparc64/start.S +++ b/sysdeps/sparc/sparc64/start.S @@ -42,7 +42,7 @@ .global _start .type _start,#function _start: -#ifdef SHARED +#ifdef PIC SETUP_PIC_REG(l7) #endif @@ -58,7 +58,7 @@ _start: add %sp, STACK_BIAS+23*8, %o2 /* Load the addresses of the user entry points. */ -#ifndef SHARED +#ifndef PIC sethi %hi(main), %o0 sethi %hi(__libc_csu_init), %o3 sethi %hi(__libc_csu_fini), %o4 diff --git a/sysdeps/unix/sysv/linux/aarch64/sys/ptrace.h b/sysdeps/unix/sysv/linux/aarch64/sys/ptrace.h index 4be45b95ff..444edbb702 100644 --- a/sysdeps/unix/sysv/linux/aarch64/sys/ptrace.h +++ b/sysdeps/unix/sysv/linux/aarch64/sys/ptrace.h @@ -78,18 +78,10 @@ enum __ptrace_request PTRACE_DETACH = 17, #define PT_DETACH PTRACE_DETACH - PTRACE_GET_THREAD_AREA = 22, - /* Continue and stop at the next entry to or return from syscall. */ PTRACE_SYSCALL = 24, #define PT_SYSCALL PTRACE_SYSCALL - /* Get all hardware breakpoint registers. */ - PTRACE_GETHBPREGS = 29, - - /* Set all hardware breakpoint registers. */ - PTRACE_SETHBPREGS = 30, - /* Set ptrace filter options. */ PTRACE_SETOPTIONS = 0x4200, #define PT_SETOPTIONS PTRACE_SETOPTIONS diff --git a/sysdeps/unix/sysv/linux/bits/mman-shared.h b/sysdeps/unix/sysv/linux/bits/mman-shared.h index 7715e680ca..d15ba95c9d 100644 --- a/sysdeps/unix/sysv/linux/bits/mman-shared.h +++ b/sysdeps/unix/sysv/linux/bits/mman-shared.h @@ -61,7 +61,7 @@ int pkey_set (int __key, unsigned int __access_rights) __THROW; /* Return the access rights for the current thread for KEY, which must have been allocated using pkey_alloc. */ -int pkey_get (int _key) __THROW; +int pkey_get (int __key) __THROW; /* Free an allocated protection key, which must have been allocated using pkey_alloc. */ diff --git a/sysdeps/unix/sysv/linux/i386/Makefile b/sysdeps/unix/sysv/linux/i386/Makefile index 4080b8c966..da716e2c1b 100644 --- a/sysdeps/unix/sysv/linux/i386/Makefile +++ b/sysdeps/unix/sysv/linux/i386/Makefile @@ -3,6 +3,9 @@ default-abi := 32 ifeq ($(subdir),misc) sysdep_routines += ioperm iopl vm86 + +tests += tst-bz21269 +$(objpfx)tst-bz21269: $(shared-thread-library) endif ifeq ($(subdir),elf) diff --git a/sysdeps/unix/sysv/linux/i386/sigaction.c b/sysdeps/unix/sysv/linux/i386/sigaction.c index a5eb9e0d3e..177ff60ee6 100644 --- a/sysdeps/unix/sysv/linux/i386/sigaction.c +++ b/sysdeps/unix/sysv/linux/i386/sigaction.c @@ -42,7 +42,6 @@ extern void restore_rt (void) asm ("__restore_rt") attribute_hidden; #endif extern void restore (void) asm ("__restore") attribute_hidden; - /* If ACT is not NULL, change the action for SIG to *ACT. If OACT is not NULL, put the old action for SIG in *OACT. */ int @@ -65,6 +64,8 @@ __libc_sigaction (int sig, const struct sigaction *act, struct sigaction *oact) kact.sa_restorer = ((act->sa_flags & SA_SIGINFO) ? &restore_rt : &restore); } + else + kact.sa_restorer = NULL; } /* XXX The size argument hopefully will have to be changed to the diff --git a/sysdeps/unix/sysv/linux/i386/tst-bz21269.c b/sysdeps/unix/sysv/linux/i386/tst-bz21269.c new file mode 100644 index 0000000000..353e36507d --- /dev/null +++ b/sysdeps/unix/sysv/linux/i386/tst-bz21269.c @@ -0,0 +1,233 @@ +/* Test for i386 sigaction sa_restorer handling (BZ#21269) + Copyright (C) 2017 Free Software Foundation, Inc. + This file is part of the GNU C Library. + + The GNU C Library is free software; you can redistribute it and/or + modify it under the terms of the GNU Lesser General Public + License as published by the Free Software Foundation; either + version 2.1 of the License, or (at your option) any later version. + + The GNU C Library is distributed in the hope that it will be useful, + but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU + Lesser General Public License for more details. + + You should have received a copy of the GNU Lesser General Public + License along with the GNU C Library; if not, see + . */ + +/* This is based on Linux test tools/testing/selftests/x86/ldt_gdt.c, + more specifically in do_multicpu_tests function. The main changes + are: + + - C11 atomics instead of plain access. + - Remove x86_64 support which simplifies the syscall handling + and fallbacks. + - Replicate only the test required to trigger the issue for the + BZ#21269. */ + +#include + +#include +#include + +#include +#include +#include +#include +#include + +#include +#include +#include + +static int +xset_thread_area (struct user_desc *u_info) +{ + long ret = syscall (SYS_set_thread_area, u_info); + TEST_VERIFY_EXIT (ret == 0); + return ret; +} + +static void +xmodify_ldt (int func, const void *ptr, unsigned long bytecount) +{ + TEST_VERIFY_EXIT (syscall (SYS_modify_ldt, 1, ptr, bytecount) == 0); +} + +static int +futex (int *uaddr, int futex_op, int val, void *timeout, int *uaddr2, + int val3) +{ + return syscall (SYS_futex, uaddr, futex_op, val, timeout, uaddr2, val3); +} + +static void +xsethandler (int sig, void (*handler)(int, siginfo_t *, void *), int flags) +{ + struct sigaction sa = { 0 }; + sa.sa_sigaction = handler; + sa.sa_flags = SA_SIGINFO | flags; + TEST_VERIFY_EXIT (sigemptyset (&sa.sa_mask) == 0); + TEST_VERIFY_EXIT (sigaction (sig, &sa, 0) == 0); +} + +static jmp_buf jmpbuf; + +static void +sigsegv_handler (int sig, siginfo_t *info, void *ctx_void) +{ + siglongjmp (jmpbuf, 1); +} + +/* Points to an array of 1024 ints, each holding its own index. */ +static const unsigned int *counter_page; +static struct user_desc *low_user_desc; +static struct user_desc *low_user_desc_clear; /* Used to delete GDT entry. */ +static int gdt_entry_num; + +static void +setup_counter_page (void) +{ + long page_size = sysconf (_SC_PAGE_SIZE); + TEST_VERIFY_EXIT (page_size > 0); + unsigned int *page = xmmap (NULL, page_size, PROT_READ | PROT_WRITE, + MAP_ANONYMOUS | MAP_PRIVATE | MAP_32BIT, -1); + for (int i = 0; i < (page_size / sizeof (unsigned int)); i++) + page[i] = i; + counter_page = page; +} + +static void +setup_low_user_desc (void) +{ + low_user_desc = xmmap (NULL, 2 * sizeof (struct user_desc), + PROT_READ | PROT_WRITE, + MAP_ANONYMOUS | MAP_PRIVATE | MAP_32BIT, -1); + + low_user_desc->entry_number = -1; + low_user_desc->base_addr = (unsigned long) &counter_page[1]; + low_user_desc->limit = 0xffff; + low_user_desc->seg_32bit = 1; + low_user_desc->contents = 0; + low_user_desc->read_exec_only = 0; + low_user_desc->limit_in_pages = 1; + low_user_desc->seg_not_present = 0; + low_user_desc->useable = 0; + + xset_thread_area (low_user_desc); + + low_user_desc_clear = low_user_desc + 1; + low_user_desc_clear->entry_number = gdt_entry_num; + low_user_desc_clear->read_exec_only = 1; + low_user_desc_clear->seg_not_present = 1; +} + +/* Possible values of futex: + 0: thread is idle. + 1: thread armed. + 2: thread should clear LDT entry 0. + 3: thread should exit. */ +static atomic_uint ftx; + +static void * +threadproc (void *ctx) +{ + while (1) + { + futex ((int *) &ftx, FUTEX_WAIT, 1, NULL, NULL, 0); + while (atomic_load (&ftx) != 2) + { + if (atomic_load (&ftx) >= 3) + return NULL; + } + + /* clear LDT entry 0. */ + const struct user_desc desc = { 0 }; + xmodify_ldt (1, &desc, sizeof (desc)); + + /* If ftx == 2, set it to zero, If ftx == 100, quit. */ + if (atomic_fetch_add (&ftx, -2) != 2) + return NULL; + } +} + + +/* As described in testcase, for historical reasons x86_32 Linux (and compat + on x86_64) interprets SA_RESTORER clear with nonzero sa_restorer as a + request for stack switching if the SS segment is 'funny' (this is default + scenario for vDSO system). This means that anything that tries to mix + signal handling with segmentation should explicit clear the sa_restorer. + + This testcase check if sigaction in fact does it by changing the local + descriptor table (LDT) through the modify_ldt syscall and triggering + a synchronous segfault on iret fault by trying to install an invalid + segment. With a correct zeroed sa_restorer it should not trigger an + 'real' SEGSEGV and allows the siglongjmp in signal handler. */ + +static int +do_test (void) +{ + setup_counter_page (); + setup_low_user_desc (); + + pthread_t thread; + unsigned short orig_ss; + + xsethandler (SIGSEGV, sigsegv_handler, 0); + /* 32-bit kernels send SIGILL instead of SIGSEGV on IRET faults. */ + xsethandler (SIGILL, sigsegv_handler, 0); + + thread = xpthread_create (0, threadproc, 0); + + asm volatile ("mov %%ss, %0" : "=rm" (orig_ss)); + + for (int i = 0; i < 5; i++) + { + if (sigsetjmp (jmpbuf, 1) != 0) + continue; + + /* Make sure the thread is ready after the last test. */ + while (atomic_load (&ftx) != 0) + ; + + struct user_desc desc = { + .entry_number = 0, + .base_addr = 0, + .limit = 0xffff, + .seg_32bit = 1, + .contents = 0, + .read_exec_only = 0, + .limit_in_pages = 1, + .seg_not_present = 0, + .useable = 0 + }; + + xmodify_ldt (0x11, &desc, sizeof (desc)); + + /* Arm the thread. */ + ftx = 1; + futex ((int*) &ftx, FUTEX_WAKE, 0, NULL, NULL, 0); + + asm volatile ("mov %0, %%ss" : : "r" (0x7)); + + /* Fire up thread modify_ldt call. */ + atomic_store (&ftx, 2); + + while (atomic_load (&ftx) != 0) + ; + + /* On success, modify_ldt will segfault us synchronously and we will + escape via siglongjmp. */ + support_record_failure (); + } + + atomic_store (&ftx, 100); + futex ((int*) &ftx, FUTEX_WAKE, 0, NULL, NULL, 0); + + xpthread_join (thread); + + return 0; +} + +#include diff --git a/sysdeps/unix/sysv/linux/powerpc/elision-lock.c b/sysdeps/unix/sysv/linux/powerpc/elision-lock.c index b7093feab9..98a23f0dd2 100644 --- a/sysdeps/unix/sysv/linux/powerpc/elision-lock.c +++ b/sysdeps/unix/sysv/linux/powerpc/elision-lock.c @@ -45,6 +45,7 @@ int __lll_lock_elision (int *lock, short *adapt_count, EXTRAARG int pshared) { +#ifndef __SPE__ /* adapt_count is accessed concurrently but is just a hint. Thus, use atomic accesses but relaxed MO is sufficient. */ if (atomic_load_relaxed (adapt_count) > 0) @@ -82,5 +83,6 @@ __lll_lock_elision (int *lock, short *adapt_count, EXTRAARG int pshared) aconf.skip_lock_out_of_tbegin_retries); use_lock: +#endif return LLL_LOCK ((*lock), pshared); } diff --git a/sysdeps/unix/sysv/linux/powerpc/elision-trylock.c b/sysdeps/unix/sysv/linux/powerpc/elision-trylock.c index b74a810648..fabb03b2c4 100644 --- a/sysdeps/unix/sysv/linux/powerpc/elision-trylock.c +++ b/sysdeps/unix/sysv/linux/powerpc/elision-trylock.c @@ -30,6 +30,7 @@ int __lll_trylock_elision (int *futex, short *adapt_count) { +#ifndef __SPE__ /* Implement POSIX semantics by forbiding nesting elided trylocks. */ __libc_tabort (_ABORT_NESTED_TRYLOCK); @@ -65,5 +66,6 @@ __lll_trylock_elision (int *futex, short *adapt_count) } use_lock: +#endif return lll_trylock (*futex); } diff --git a/sysdeps/unix/sysv/linux/powerpc/elision-unlock.c b/sysdeps/unix/sysv/linux/powerpc/elision-unlock.c index dcfab199d7..14e0680ee9 100644 --- a/sysdeps/unix/sysv/linux/powerpc/elision-unlock.c +++ b/sysdeps/unix/sysv/linux/powerpc/elision-unlock.c @@ -23,6 +23,7 @@ int __lll_unlock_elision (int *lock, short *adapt_count, int pshared) { +#ifndef __SPE__ /* When the lock was free we're in a transaction. */ if (*lock == 0) __libc_tend (0); @@ -39,5 +40,8 @@ __lll_unlock_elision (int *lock, short *adapt_count, int pshared) lll_unlock ((*lock), pshared); } +#else + lll_unlock ((*lock), pshared); +#endif return 0; } diff --git a/sysdeps/unix/sysv/linux/powerpc/sys/ptrace.h b/sysdeps/unix/sysv/linux/powerpc/sys/ptrace.h index 75567b2bad..8317821ab5 100644 --- a/sysdeps/unix/sysv/linux/powerpc/sys/ptrace.h +++ b/sysdeps/unix/sysv/linux/powerpc/sys/ptrace.h @@ -24,6 +24,49 @@ __BEGIN_DECLS +#if defined _LINUX_PTRACE_H || defined _ASM_POWERPC_PTRACE_H +/* Do not let Linux headers macros interfere with enum __ptrace_request. */ +# undef PTRACE_ATTACH +# undef PTRACE_CONT +# undef PTRACE_DETACH +# undef PTRACE_GET_DEBUGREG +# undef PTRACE_GETEVENTMSG +# undef PTRACE_GETEVRREGS +# undef PTRACE_GETFPREGS +# undef PTRACE_GETREGS +# undef PTRACE_GETREGS64 +# undef PTRACE_GETREGSET +# undef PTRACE_GETSIGINFO +# undef PTRACE_GETSIGMASK +# undef PTRACE_GETVRREGS +# undef PTRACE_GETVSRREGS +# undef PTRACE_INTERRUPT +# undef PTRACE_KILL +# undef PTRACE_LISTEN +# undef PTRACE_PEEKDATA +# undef PTRACE_PEEKSIGINFO +# undef PTRACE_PEEKTEXT +# undef PTRACE_POKEDATA +# undef PTRACE_POKETEXT +# undef PTRACE_SECCOMP_GET_FILTER +# undef PTRACE_SEIZE +# undef PTRACE_SET_DEBUGREG +# undef PTRACE_SETEVRREGS +# undef PTRACE_SETFPREGS +# undef PTRACE_SETOPTIONS +# undef PTRACE_SETREGS +# undef PTRACE_SETREGS64 +# undef PTRACE_SETREGSET +# undef PTRACE_SETSIGINFO +# undef PTRACE_SETSIGMASK +# undef PTRACE_SETVRREGS +# undef PTRACE_SETVSRREGS +# undef PTRACE_SINGLEBLOCK +# undef PTRACE_SINGLESTEP +# undef PTRACE_SYSCALL +# undef PTRACE_TRACEME +#endif + /* Type of the REQUEST argument to `ptrace.' */ enum __ptrace_request { @@ -69,6 +112,22 @@ enum __ptrace_request PTRACE_SINGLESTEP = 9, #define PT_STEP PTRACE_SINGLESTEP + /* Get all general purpose registers used by a process. */ + PTRACE_GETREGS = 12, +#define PT_GETREGS PTRACE_GETREGS + + /* Set all general purpose registers used by a process. */ + PTRACE_SETREGS = 13, +#define PT_SETREGS PTRACE_SETREGS + + /* Get all floating point registers used by a process. */ + PTRACE_GETFPREGS = 14, +#define PT_GETFPREGS PTRACE_GETFPREGS + + /* Set all floating point registers used by a process. */ + PTRACE_SETFPREGS = 15, +#define PT_SETFPREGS PTRACE_SETFPREGS + /* Attach to a process that is already running. */ PTRACE_ATTACH = 16, #define PT_ATTACH PTRACE_ATTACH @@ -77,10 +136,56 @@ enum __ptrace_request PTRACE_DETACH = 17, #define PT_DETACH PTRACE_DETACH + /* Get all altivec registers used by a process. */ + PTRACE_GETVRREGS = 18, +#define PT_GETVRREGS PTRACE_GETVRREGS + + /* Set all altivec registers used by a process. */ + PTRACE_SETVRREGS = 19, +#define PT_SETVRREGS PTRACE_SETVRREGS + + /* Get all SPE registers used by a process. */ + PTRACE_GETEVRREGS = 20, +#define PT_GETEVRREGS PTRACE_GETEVRREGS + + /* Set all SPE registers used by a process. */ + PTRACE_SETEVRREGS = 21, +#define PT_SETEVRREGS PTRACE_SETEVRREGS + + /* Same as PTRACE_GETREGS except a 32-bit process will obtain + the full 64-bit registers. Implemented by 64-bit kernels only. */ + PTRACE_GETREGS64 = 22, +#define PT_GETREGS64 PTRACE_GETREGS64 + + /* Same as PTRACE_SETREGS except a 32-bit process will set + the full 64-bit registers. Implemented by 64-bit kernels only. */ + PTRACE_SETREGS64 = 23, +#define PT_SETREGS64 PTRACE_SETREGS64 + /* Continue and stop at the next entry to or return from syscall. */ PTRACE_SYSCALL = 24, #define PT_SYSCALL PTRACE_SYSCALL + /* Get a debug register of a process. */ + PTRACE_GET_DEBUGREG = 25, +#define PT_GET_DEBUGREG PTRACE_GET_DEBUGREG + + /* Set a debug register of a process. */ + PTRACE_SET_DEBUGREG = 26, +#define PT_SET_DEBUGREG PTRACE_SET_DEBUGREG + + /* Get the first 32 VSX registers of a process. */ + PTRACE_GETVSRREGS = 27, +#define PT_GETVSRREGS PTRACE_GETVSRREGS + + /* Set the first 32 VSX registers of a process. */ + PTRACE_SETVSRREGS = 28, +#define PT_SETVSRREGS PTRACE_SETVSRREGS + + /* Execute process until next taken branch. */ + PTRACE_SINGLEBLOCK = 256, +#define PT_STEPBLOCK PTRACE_SINGLEBLOCK + /* Set ptrace filter options. */ PTRACE_SETOPTIONS = 0x4200, #define PT_SETOPTIONS PTRACE_SETOPTIONS diff --git a/sysdeps/unix/sysv/linux/riscv/readelflib.c b/sysdeps/unix/sysv/linux/riscv/readelflib.c index 6e249ff82f..7e27e0c1d6 100644 --- a/sysdeps/unix/sysv/linux/riscv/readelflib.c +++ b/sysdeps/unix/sysv/linux/riscv/readelflib.c @@ -43,6 +43,7 @@ process_elf_file (const char *file_name, const char *lib, int *flag, { ElfW(Ehdr) *elf_header = (ElfW(Ehdr) *) file_contents; Elf32_Ehdr *elf32_header = (Elf32_Ehdr *) elf_header; + Elf64_Ehdr *elf64_header = (Elf64_Ehdr *) elf_header; int ret; long flags; @@ -59,7 +60,7 @@ process_elf_file (const char *file_name, const char *lib, int *flag, { ret = process_elf64_file (file_name, lib, flag, osversion, soname, file_contents, file_length); - flags = elf32_header->e_flags; + flags = elf64_header->e_flags; } /* RISC-V linkers encode the floating point ABI as part of the ELF headers. */ diff --git a/sysdeps/unix/sysv/linux/sparc/sparc32/setcontext.S b/sysdeps/unix/sysv/linux/sparc/sparc32/setcontext.S index 695f172c63..283aef1b30 100644 --- a/sysdeps/unix/sysv/linux/sparc/sparc32/setcontext.S +++ b/sysdeps/unix/sysv/linux/sparc/sparc32/setcontext.S @@ -95,6 +95,19 @@ END(__setcontext) weak_alias (__setcontext, setcontext) +/* We add an NOP here to separate between __setcontext/__startcontext. The + wanted behavior that happens is: when unwinding from a function called + inside a makecontext() context, FDE lookup will use '&__startcontext - 1', + then returns NULL for no FDE found, and immediately ends the unwind, in + a normal fashion. + + If this NOP word does not exist, FDE lookup just repeatedly finds + __setcontext's FDE in an infinite loop, due to the convention of using + 'address - 1' for FDE lookup. Modifiying/deleting the below + __startcontext's FDE has no help on this. */ + + nop + /* This is the helper code which gets called if a function which is registered with 'makecontext' returns. In this case we have to install the context listed in the uc_link element of the context diff --git a/time/time.h b/time/time.h index 49d30438f3..4b55e34402 100644 --- a/time/time.h +++ b/time/time.h @@ -68,7 +68,7 @@ typedef __pid_t pid_t; __BEGIN_DECLS /* Time used by the program so far (user time + system time). - The result / CLOCKS_PER_SECOND is program time in seconds. */ + The result / CLOCKS_PER_SEC is program time in seconds. */ extern clock_t clock (void) __THROW; /* Return the current time and put it in *TIMER if TIMER is not NULL. */