From: "pelzflorian (Florian Pelz)" <pelzflorian@pelzflorian.de>
To: Luis Felipe <luis.felipe.la@protonmail.com>
Cc: "48637@debbugs.gnu.org" <48637@debbugs.gnu.org>
Subject: [bug#48637] [PATCH] website: Add publications page
Date: Tue, 25 May 2021 20:21:23 +0200 [thread overview]
Message-ID: <20210525182123.a5l4d6t3xt3qn437@pelzflorian.localdomain> (raw)
In-Reply-To: <3mZyc8pra0TLSyJS6RlWIrQGBnje7dT_EMRBeOdFC_Z2wsZGoaI1rVNVtoiI57KEOvolEiahl6j7M4UBsoO0NsuieAfDPIkZQ-MR8C5UhAE=@protonmail.com>
On Tue, May 25, 2021 at 02:37:03PM +0000, Luis Felipe wrote:
> Yeah. Would it as follows? (I still struggle with i18n):
>
> (p
> (@ (class "publication-info"))
> ,(G_ `("Published "
> ,(date->string (publication-date publication)
> (C_ "SRFI-19 date->string format" "~b ~d, ~Y"))
> " by "
> ,(string-join (publication-authors publication) ", "))))
It would need to be
(p
(@ (class "publication-info"))
,(let ((format (C_ "SRFI-19 date->string format" "~b ~d, ~Y")))
(G_ `("Published "
,(date->string (publication-date publication) format)
" by "
,(string-join (publication-authors publication) ", ")
""))))
The let is needed because C_ cannot be nested inside G_ because the
sexp-xgettext script parses Scheme files in only one pass currently.
(And I’m not motivated enough to make it go back to parse the nested
C_ because nesting is seldom needed.)
The "" at the end is needed so (string-join …) gets its own XML
element that can be moved by translators.
Without "":
msgid "Published <1/> by "
With "":
msgid "Published <1/> by <2/>"
> Also, I think the delimiter for "string-join" in the list of authors
> should be translated because that comma is not used in Japanese, for
> example. So would it be ok like this:
> […]
> ,(string-join (publication-authors publication)
> (C_ "Separator of items in a list" ", ")))))
Yes, you are very right, although as above please move it to the let.
Then it can become 、 or と or whatever; I don’t know what is common
in Japan.
> I'm still unsure about when I should use a context and when a
> TRANSLATORS comment...
A msgctxt should be used if another ", " string with different
translations might be added. I would use a context, I think, but
maybe it is an abundance of caution.
Regards,
Florian
next prev parent reply other threads:[~2021-05-25 18:22 UTC|newest]
Thread overview: 30+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top
2021-05-24 23:35 [bug#48637] [PATCH] website: Add publications page Luis Felipe via Guix-patches via
2021-05-25 13:44 ` pelzflorian (Florian Pelz)
2021-05-25 14:37 ` Luis Felipe via Guix-patches via
2021-05-25 18:21 ` pelzflorian (Florian Pelz) [this message]
2021-05-25 19:46 ` Luis Felipe via Guix-patches via
2021-05-25 19:58 ` Julien Lepiller
2021-05-25 20:16 ` Luis Felipe via Guix-patches via
2021-05-26 2:03 ` Julien Lepiller
2021-05-26 10:00 ` pelzflorian (Florian Pelz)
2021-05-26 14:06 ` Luis Felipe via Guix-patches via
2021-05-26 17:41 ` Julien Lepiller
2021-05-26 18:25 ` Luis Felipe via Guix-patches via
2021-05-26 18:42 ` Julien Lepiller
2021-05-26 19:05 ` Luis Felipe via Guix-patches via
2021-05-25 18:35 ` pelzflorian (Florian Pelz)
2021-05-25 19:14 ` Luis Felipe via Guix-patches via
2021-05-28 11:06 ` Ludovic Courtès
2021-05-28 15:20 ` Luis Felipe via Guix-patches via
2021-05-29 10:25 ` Ludovic Courtès
2021-06-02 19:31 ` Luis Felipe via Guix-patches via
2021-06-02 20:28 ` Julien Lepiller
2021-06-02 21:52 ` Luis Felipe via Guix-patches via
2021-06-02 23:28 ` Julien Lepiller
2021-06-03 9:40 ` Ludovic Courtès
2021-06-03 10:37 ` Julien Lepiller
2021-06-03 13:39 ` Luis Felipe via Guix-patches via
2021-06-03 19:50 ` Luis Felipe via Guix-patches via
2021-06-03 20:37 ` Ludovic Courtès
2021-06-03 21:50 ` Luis Felipe via Guix-patches via
2021-06-04 15:38 ` Ludovic Courtès
Reply instructions:
You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:
* Save the following mbox file, import it into your mail client,
and reply-to-all from there: mbox
Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style
List information: https://guix.gnu.org/
* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
switches of git-send-email(1):
git send-email \
--in-reply-to=20210525182123.a5l4d6t3xt3qn437@pelzflorian.localdomain \
--to=pelzflorian@pelzflorian.de \
--cc=48637@debbugs.gnu.org \
--cc=luis.felipe.la@protonmail.com \
/path/to/YOUR_REPLY
https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html
* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line
before the message body.
Code repositories for project(s) associated with this public inbox
https://git.savannah.gnu.org/cgit/guix.git
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox;
as well as URLs for read-only IMAP folder(s) and NNTP newsgroup(s).