From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Received: from eggs.gnu.org ([2001:4830:134:3::10]:52641) by lists.gnu.org with esmtp (Exim 4.71) (envelope-from ) id 1gW48Y-00013v-U9 for guix-patches@gnu.org; Sun, 09 Dec 2018 13:49:07 -0500 Received: from Debian-exim by eggs.gnu.org with spam-scanned (Exim 4.71) (envelope-from ) id 1gW48U-0001rs-Kb for guix-patches@gnu.org; Sun, 09 Dec 2018 13:49:06 -0500 Received: from debbugs.gnu.org ([208.118.235.43]:35993) by eggs.gnu.org with esmtps (TLS1.0:RSA_AES_128_CBC_SHA1:16) (Exim 4.71) (envelope-from ) id 1gW48U-0001ou-EJ for guix-patches@gnu.org; Sun, 09 Dec 2018 13:49:02 -0500 Received: from Debian-debbugs by debbugs.gnu.org with local (Exim 4.84_2) (envelope-from ) id 1gW48U-0007lc-86 for guix-patches@gnu.org; Sun, 09 Dec 2018 13:49:02 -0500 Subject: [bug#33632] [PATCH] doc: Fix typo Resent-Message-ID: Date: Sun, 9 Dec 2018 13:48:26 -0500 From: Leo Famulari Message-ID: <20181209184826.GB4643@jasmine.lan> References: <8736rbzmbu.fsf@nckx> <20181206013757.GA1899@jasmine.lan> MIME-Version: 1.0 Content-Type: multipart/signed; micalg=pgp-sha256; protocol="application/pgp-signature"; boundary="oLBj+sq0vYjzfsbl" Content-Disposition: inline In-Reply-To: List-Id: List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , Errors-To: guix-patches-bounces+kyle=kyleam.com@gnu.org Sender: "Guix-patches" To: Laura Lazzati Cc: =?UTF-8?Q?G=C3=A1bor?= Boskovits , Ricardo Wurmus , 33632-done@debbugs.gnu.org --oLBj+sq0vYjzfsbl Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Disposition: inline Content-Transfer-Encoding: quoted-printable On Wed, Dec 05, 2018 at 10:56:12PM -0300, Laura Lazzati wrote: > Then I realized about it and only found it as a verb in American > English . Maybe that is why I thought it was a typo. Anyone whose > mother tongue is English can shed some light? Thanks for reverting :) The definition of 'effect' as a verb in the English wiktionary [0] is simple: "To make or bring about; to implement." In my opinion, using 'effect' in this way demonstrates a very high level of fluency, even for native English speakers. You would not use it unless you knew that your audience was highly educated or 'well-read' in English. You only use 'effect' as a verb when you 'make or bring about' something that is abstract or intangible. You do not 'effect' a house or a bowl of soup; you make, create, or build them. Merriam-Webster [1] includes a definition which helps us understand the usage in the Guix manual: "to put into operation". Remember, the manual says, "This effects all the configuration specified in config.scm: user accounts, system services, et cetera". If you change that sentence to use the Merriam-Webster definition, I think the meaning is clear: "This puts into operation all the configuration specified in config.scm ..." [0] https://en.wiktionary.org/wiki/effect#Verb [1]=20 https://www.merriam-webster.com/dictionary/effect And some extra reading, another good explanation. I agree with them that this usage is "not common, but acceptable in rare cases." https://web.ku.edu/~edit/affect.html --oLBj+sq0vYjzfsbl Content-Type: application/pgp-signature; name="signature.asc" -----BEGIN PGP SIGNATURE----- iQIzBAABCAAdFiEEsFFZSPHn08G5gDigJkb6MLrKfwgFAlwNY3oACgkQJkb6MLrK fwgSxBAA2QIdwXLeJ1nH56TASNUR/BDU4X1G/dIVljCP6I96HzkD80vCt53Rn6Xa eoI6xbhT2CHAzkzpZc4GNskEByKi6a7mL5nYOgMv3hMvfgxs6YOj1TWFcCOb89tH kqb6gy6iNqalPY4B+FAfvqUXtEcjHz4iiZ7/YW9WkXP/YOa8QxVBrnQYbn3HEROl odxLsSTWAgQVb0amtB8cvqCNpBcu1IrWbQa+YXtCyWCMnzC5l2slUY2mL3cZ8kCj auZcx+HHzN4mdmbx5sGDBiwC/kvA4QeusDo0SflwfDkecTOK6lfIpn4F/Uo9gGWj wDL3tFFq9PXeFkQGOz78928l2iVV988ec2Ik/9XUNOb5VGT3we4s+HtHI0DwrMYi 1Dh4HwbFpc/+p5zuh18VdJN94JlsMNOydyAwcIK96ia8I82VK/Ajchk9xyJY2xTh No3RobbnKaPANW4DxTAXb6GthlYZW1VzvtCDwhDZYdbLq2fptHp+wPyQwHAH0Ws1 c8OUKDETO/YuWIn3vRuT4qIOSfDahrTxGxzvFoEousS0WkkON6fPC8W8/yzfu08X ItcuQgGq/Y5U2/Dn/Jc4czQtLVmsYRC1XY3iLu0z9yjUJpWJsp5/m8PkAIFyEUxU DPYkpHo6U1sTdra41loNy00Hi4uqguQDVxw8ymzRNpQQW8PAE2A= =4Gu4 -----END PGP SIGNATURE----- --oLBj+sq0vYjzfsbl--