From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 From: zimoun Subject: Re: Joint statement on the GNU Project Date: Mon, 14 Oct 2019 15:30:27 +0200 Message-ID: References: <87ftk4hbhu.fsf@gnu.org> <8eaaa9a2-a5ff-b64a-48bf-954150fecc63@gmail.com> <20191012130631.GJ15371@protected.rcdrun.com> <20191012133829.hep5xrh6blzpldxo@pelzflorian.localdomain> <004bdc31-c191-0459-509c-dcffbda327ab@frantovo.cz> <20191012172207.GV15371@protected.rcdrun.com> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="UTF-8" Return-path: Received: from eggs.gnu.org ([2001:470:142:3::10]:37463) by lists.gnu.org with esmtp (Exim 4.90_1) (envelope-from ) id 1iK0Qv-00062W-HK for guix-devel@gnu.org; Mon, 14 Oct 2019 09:30:46 -0400 Received: from Debian-exim by eggs.gnu.org with spam-scanned (Exim 4.71) (envelope-from ) id 1iK0Qq-0002hq-Ja for guix-devel@gnu.org; Mon, 14 Oct 2019 09:30:45 -0400 Received: from mail-qk1-x72d.google.com ([2607:f8b0:4864:20::72d]:39772) by eggs.gnu.org with esmtps (TLS1.0:RSA_AES_128_CBC_SHA1:16) (Exim 4.71) (envelope-from ) id 1iK0Qq-0002gR-FR for guix-devel@gnu.org; Mon, 14 Oct 2019 09:30:40 -0400 Received: by mail-qk1-x72d.google.com with SMTP id 4so15866099qki.6 for ; Mon, 14 Oct 2019 06:30:39 -0700 (PDT) In-Reply-To: List-Id: "Development of GNU Guix and the GNU System distribution." List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , Errors-To: guix-devel-bounces+gcggd-guix-devel=m.gmane.org@gnu.org Sender: "Guix-devel" To: Wilson Bustos Cc: "guix-devel@gnu.org" , Jean Louis Dear Wilson, On Sat, 12 Oct 2019 at 19:47, Wilson Bustos wrote: > For example at the point to change the rules of a human language just for politics reason. I do not understand your point because you gently asked about this rule in this message on the 31rst of July. https://lists.gnu.org/archive/html/guix-devel/2019-07/msg00457.html Then Miguel (the only translator referenced in po/doc/guix-manual.es.po) provided you a detailed answer: https://lists.gnu.org/archive/html/guix-devel/2019-07/msg00458.html And you agreed on the answer, I quote you using your reply: <> And now, you seem so angry... maybe you should take a breath. > Don't you think that is extreme? Ah, I am still confused by your current words and the previous ones on July. << >> Right now, yes. If you want to help, that'd make it two. :-) Ahh ok! I will >> Well, actually https://translationproject.org is the real platform for the translation process, but we could define any workflow as needed, I think. We can agree about that privately or on the tp list (address@hidden), if needed. Nice! I'm will check that >> https://lists.gnu.org/archive/html/guix-devel/2019-07/msg00462.html Hum? I have not seen any of your patches. Therefore, if you think the translation is not accurate enough, please submit improvements instead of spending so much time on pointless emails. "Speak does not cook the rice." All the best, simon