From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 From: Wilson Bustos Subject: Gender neutral documentation Date: Tue, 30 Jul 2019 18:10:21 -0400 Message-ID: Mime-Version: 1.0 Content-Type: multipart/alternative; boundary="000000000000f79dcf058eed4639" Return-path: Received: from eggs.gnu.org ([2001:470:142:3::10]:38027) by lists.gnu.org with esmtp (Exim 4.86_2) (envelope-from ) id 1hsaKX-00007o-KH for guix-devel@gnu.org; Tue, 30 Jul 2019 18:10:50 -0400 Received: from Debian-exim by eggs.gnu.org with spam-scanned (Exim 4.71) (envelope-from ) id 1hsaKR-0001yd-Vp for guix-devel@gnu.org; Tue, 30 Jul 2019 18:10:45 -0400 Received: from mail-pf1-x42d.google.com ([2607:f8b0:4864:20::42d]:34293) by eggs.gnu.org with esmtps (TLS1.0:RSA_AES_128_CBC_SHA1:16) (Exim 4.71) (envelope-from ) id 1hsaKM-0001vC-UE for guix-devel@gnu.org; Tue, 30 Jul 2019 18:10:40 -0400 Received: by mail-pf1-x42d.google.com with SMTP id b13so30551303pfo.1 for ; Tue, 30 Jul 2019 15:10:33 -0700 (PDT) List-Id: "Development of GNU Guix and the GNU System distribution." List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , Errors-To: guix-devel-bounces+gcggd-guix-devel=m.gmane.org@gnu.org Sender: "Guix-devel" To: guix-devel@gnu.org --000000000000f79dcf058eed4639 Content-Type: text/plain; charset="UTF-8" Hello everyone! I would like to help to make guix packages, I'm also reading documentation and watching videos about this. But I have some questions. 1- Do you have some document which explain what means 'gender neutral' documentation. and how that works in different languages such as Spanish? 2- Reading the the Spanish version of the GNU manual in several pages like this one: https://guix.gnu.org/manual/es/html_node/Caracteristicas.html#Caracter_00edsticas Has female sentence instead a 'normal' - 'neutral' sentence. LIKE: `Opera en los perfiles de usuaria, y puede ser usada *con privilegios de usuaria normal*.` which say 'usuaria' to refer to the user, but that words is only used to refer to a woman. but 'usuario' can be used to refer to a man or woman. Using this all the time it becomes confusing to read for me, due to this I change to the english manual. I completely respect your job I want to be part of the community and help, I know this is a really delicate topic and I don't want to make a flame war or something like that. I just want to know If the example that I give is product of a 'gender neutral' documentation rule or just was a mistake. Thank you so much for your help with this. Regards! --000000000000f79dcf058eed4639 Content-Type: text/html; charset="UTF-8" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
Hello everyone!
I would like to help to= make guix packages,
I'm also reading documentation and w= atching videos about this.

But I have some questions.
1- Do you have some document which explain what means 'gender ne= utral' documentation.
and how that works in different la= nguages such as Spanish?

2- Reading the the Spanish versi= on of the GNU manual in several pages like this one:
= https://guix.gnu.org/manual/es/html_node/Caracteristicas.html#Caracter_00ed= sticas

Has female sentence instead a '= normal' - 'neutral' sentence.
LIKE: `Opera en los= perfiles de usuaria, y puede ser usada con privilegios de usuaria normal.`

which say 'usuaria' to refer to the user, but that words is o= nly used to refer to a woman.
but 'usuario' can be us= ed to refer to a man or woman.
Using this all the time it bec= omes confusing to read for me, due to this I change to the english manual.<= br>

I completely respect your job I want to be par= t of the community and help, I know this is a really delicate topic and I d= on't want to make a flame war or something like that.

I just want to know If the example that I give is product of a 'gender= neutral' documentation rule or just was a mistake.

T= hank you so much for your help with this.
Regards!
=
--000000000000f79dcf058eed4639--