From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 From: Wilson Bustos Subject: Re: Joint statement on the GNU Project Date: Mon, 14 Oct 2019 19:26:05 -0300 Message-ID: References: <87ftk4hbhu.fsf@gnu.org> <8eaaa9a2-a5ff-b64a-48bf-954150fecc63@gmail.com> <20191012130631.GJ15371@protected.rcdrun.com> <20191012133829.hep5xrh6blzpldxo@pelzflorian.localdomain> <004bdc31-c191-0459-509c-dcffbda327ab@frantovo.cz> <20191012172207.GV15371@protected.rcdrun.com> Mime-Version: 1.0 Content-Type: multipart/alternative; boundary="0000000000002d8f640594e65bf9" Return-path: Received: from eggs.gnu.org ([2001:470:142:3::10]:41217) by lists.gnu.org with esmtp (Exim 4.90_1) (envelope-from ) id 1iK8nE-0003aN-85 for guix-devel@gnu.org; Mon, 14 Oct 2019 18:26:21 -0400 Received: from Debian-exim by eggs.gnu.org with spam-scanned (Exim 4.71) (envelope-from ) id 1iK8nC-0007fx-Dx for guix-devel@gnu.org; Mon, 14 Oct 2019 18:26:20 -0400 Received: from mail-pg1-x531.google.com ([2607:f8b0:4864:20::531]:39663) by eggs.gnu.org with esmtps (TLS1.0:RSA_AES_128_CBC_SHA1:16) (Exim 4.71) (envelope-from ) id 1iK8nC-0007fS-5L for guix-devel@gnu.org; Mon, 14 Oct 2019 18:26:18 -0400 Received: by mail-pg1-x531.google.com with SMTP id p12so1531644pgn.6 for ; Mon, 14 Oct 2019 15:26:18 -0700 (PDT) In-Reply-To: List-Id: "Development of GNU Guix and the GNU System distribution." List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , Errors-To: guix-devel-bounces+gcggd-guix-devel=m.gmane.org@gnu.org Sender: "Guix-devel" To: zimoun Cc: "guix-devel@gnu.org" , Jean Louis --0000000000002d8f640594e65bf9 Content-Type: text/plain; charset="UTF-8" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable > You miss how any GNU project works. The key point is the do-ocracy: > the people who are currently doing decide how they want to do. I'm completely agree with you, that is why I didn't say to anyone what should they do or not, That is also why I accept the female-grammar in that moment. (When I thought that grammar is about an attempt to include people, a bad attempt, but an attempt after all). So what I said in this discussion? well, I said that in my opinion change a language's rules to fit your politics because you feel the normal language is offensive,is actually extreme. Why I said that? because now with all that you do, including cancel stallman for his opinions seems a strongly feminist movement and the translation is one of the form in how the feminist movement get expression in this project. Should I be a contributor to give my opinion? I think no, that is just my opinion. > I will be happy to share with you some tips about translation. I would be happy to, but I will look for a non-feminist project to help, that is also the reason because I didn't text anything in the guix list the last 2 days, and I didn't want to text anything in this list again, because do it would be not productive for anyone and now I text only because you start to talk about me. All the best, Wilson El lun., 14 oct. 2019 a las 14:13, zimoun () escribi=C3=B3: > On Mon, 14 Oct 2019 at 18:14, Wilson Bustos wrote: > > > That makes me feel uncomfortable with this project and I'm also sure > that the same is what happen with a lot of more persons. > > I'm an example about how a persons who wanted to help to this project > feels disagree with your path and get regret to do it. > > You miss how any GNU project works. The key point is the do-ocracy: > the people who are currently doing decide how they want to do. > > Therefore, please discuss, correct and commit change to the > Translation Project (TP). As you can see, the TP is not only about GNU > Guix and the Spanish team translates a lot of packages. > > https://translationproject.org/team/es.html > > Instead of being so angry (state), please propose concrete changes > (action). > > Any GNU project does not exist by itself but because people are doing. > > > > Anyway you seems happy to see how someone that wanted to collaborate at > the end didn't do it, > > Talk is cheap. Show me the code -- Linus Torvalds > > > > Thank you so much for your support ;) > > I will be happy to share with you some tips about translation. > > > All the best, > simon > --0000000000002d8f640594e65bf9 Content-Type: text/html; charset="UTF-8" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
> You miss how any GNU project works. The key poin= t is the do-ocracy:
> the people who are currently doing decide how they want to do.

I'm completely agree with you, that is why I didn't = say to anyone what should they do or not,
That is also why I = accept the female-grammar in that moment. (When I thought that grammar is a= bout
an attempt to include people, a bad attempt, but an att= empt after all).

So what I = said in this discussion?
well, I said that in my= opinion change a language's rules to fit your= politics because you feel the normal language is offensive,is actually ext= reme.

Why I = said that?
becau= se now with all that you do, including cancel stallman for his opinions see= ms a strongly feminist movement and the translation is one of the
form in how the feminist = movement get expression in this project.
=
Should I be a contributor to give my opinion?
I think no, that is just my opinion= .

> I will be happy to share with you some tips about translation= .
I would be happy to= , but I will look for a non-feminist project to help, that is also the reas= on because I didn't text anything in the guix list the last 2 days, and I didn't want to text anything in this list again, because do it w= ould be not productive for anyone and now I text only because you start to = talk about me.


All the best,
Wilson


El lun., 14 oct. 2= 019 a las 14:13, zimoun (<zimon.toutoune@gmail.com>) escribi=C3=B3:
<= blockquote class=3D"gmail_quote" style=3D"margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-l= eft:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">On Mon, 14 Oct 2019 at 18:= 14, Wilson Bustos <wrbutros@gmail.com> wrote:

> That makes me feel uncomfortable with this project and I'm also su= re that the same is what happen with a lot of more persons.
> I'm an example about how a persons who wanted to help to this proj= ect feels disagree with your path and get regret to do it.

You miss how any GNU project works. The key point is the do-ocracy:
the people who are currently doing decide how they want to do.

Therefore, please discuss, correct and commit change to the
Translation Project (TP). As you can see, the TP is not only about GNU
Guix and the Spanish team translates a lot of packages.

https://translationproject.org/team/es.html

Instead of being so angry (state), please propose concrete changes (action)= .

Any GNU project does not exist by itself but because people are doing.


> Anyway you seems happy to see how someone that wanted to collaborate a= t the end didn't do it,

Talk is cheap. Show me the code -- Linus Torvalds


> Thank you so much for your support ;)

I will be happy to share with you some tips about translation.


All the best,
simon
--0000000000002d8f640594e65bf9--