unofficial mirror of guix-devel@gnu.org 
 help / color / mirror / code / Atom feed
From: Julien Lepiller <julien@lepiller.eu>
To: "Ludovic Courtès" <ludo@gnu.org>
Cc: guix-devel@gnu.org, 48173@debbugs.gnu.org, maxim.cournoyer@gmail.com
Subject: Re: bug#48173: [PATCH] maint: Do not xz-compress ISO images.
Date: Mon, 03 May 2021 12:35:42 -0400	[thread overview]
Message-ID: <AD4584FB-D80D-4559-BDA7-F2A6C6D9DA09@lepiller.eu> (raw)
In-Reply-To: <87zgxbygh4.fsf_-_@gnu.org>



Le 3 mai 2021 11:39:03 GMT-04:00, "Ludovic Courtès" <ludo@gnu.org> a écrit :
>Hi Julien,
>
>Julien Lepiller <julien@lepiller.eu> skribis:
>
>>> --- a/doc/guix.texi
>>> +++ b/doc/guix.texi
>>> @@ -2099,7 +2099,7 @@ about their support in GNU/Linux.
>>>  
>>>  An ISO-9660 installation image that can be written to a USB stick
>or
>>>  burnt to a DVD can be downloaded from
>>>
>-@indicateurl{@value{BASE-URL}/guix-system-install-@value{VERSION}.x86_64-linux.iso.xz},
>>>
>+@indicateurl{@value{BASE-URL}/guix-system-install-@value{VERSION}.x86_64-linux.iso},
>>>  where you can replace @code{x86_64-linux} with one of:
>>
>> Sorry, this actually breaks string freeze. Now for something like
>this,
>> we could grant an exception? It's not like it's too hard to fix, even
>> manually and even if you don't know the language :)
>
>In what sense does it break the string freeze?
>
>I understand translations would appear as below 100% on Weblate, but I
>checked guix.{fr,es,de}.info and they all read well after this change.
>
>Am I missing something?

po4a is not that intelligent. The result will be either the old translated string, or the new English string.

But it's fine. We already have a similar change on version-1.3.0, so go ahead and push this, I'll take care of weblate :)

>
>Thanks for commenting!
>
>Ludo’.


  reply	other threads:[~2021-05-03 16:38 UTC|newest]

Thread overview: 18+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2021-04-28 20:18 ISO image: to xz or not to xz? Ludovic Courtès
2021-04-28 20:39 ` Vincent Legoll
2021-04-28 20:41 ` Simon Josefsson via Development of GNU Guix and the GNU System distribution.
2021-05-02 21:16   ` [PATCH] maint: Do not xz-compress ISO images Ludovic Courtès
2021-05-03  0:15     ` [bug#48173] " Julien Lepiller
2021-05-03  7:50       ` François
2021-05-03 15:39       ` bug#48173: " Ludovic Courtès
2021-05-03 16:35         ` Julien Lepiller [this message]
2021-05-04  3:35           ` Maxim Cournoyer
2021-05-03 15:54       ` Ludovic Courtès
2021-04-28 21:16 ` ISO image: to xz or not to xz? Christopher Baines
2021-04-28 21:18 ` Leo Famulari
2021-05-03 16:47 ` Alexandre Oliva
2021-05-03 17:07   ` Leo Famulari
2021-05-03 17:30     ` Vagrant Cascadian
2021-05-03 19:12       ` Tobias Geerinckx-Rice
2021-05-03 19:57         ` Vagrant Cascadian
2021-05-03 17:41   ` Tobias Geerinckx-Rice

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

  List information: https://guix.gnu.org/

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to=AD4584FB-D80D-4559-BDA7-F2A6C6D9DA09@lepiller.eu \
    --to=julien@lepiller.eu \
    --cc=48173@debbugs.gnu.org \
    --cc=guix-devel@gnu.org \
    --cc=ludo@gnu.org \
    --cc=maxim.cournoyer@gmail.com \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line before the message body.
Code repositories for project(s) associated with this public inbox

	https://git.savannah.gnu.org/cgit/guix.git

This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox;
as well as URLs for read-only IMAP folder(s) and NNTP newsgroup(s).