unofficial mirror of guix-devel@gnu.org 
 help / color / mirror / code / Atom feed
blob 94f30997d4dfb1a681570dfb05583b4f12f9b59a 61548 bytes (raw)
name: po/guix/vi.po 	 # note: path name is non-authoritative(*)

   1
   2
   3
   4
   5
   6
   7
   8
   9
  10
  11
  12
  13
  14
  15
  16
  17
  18
  19
  20
  21
  22
  23
  24
  25
  26
  27
  28
  29
  30
  31
  32
  33
  34
  35
  36
  37
  38
  39
  40
  41
  42
  43
  44
  45
  46
  47
  48
  49
  50
  51
  52
  53
  54
  55
  56
  57
  58
  59
  60
  61
  62
  63
  64
  65
  66
  67
  68
  69
  70
  71
  72
  73
  74
  75
  76
  77
  78
  79
  80
  81
  82
  83
  84
  85
  86
  87
  88
  89
  90
  91
  92
  93
  94
  95
  96
  97
  98
  99
 100
 101
 102
 103
 104
 105
 106
 107
 108
 109
 110
 111
 112
 113
 114
 115
 116
 117
 118
 119
 120
 121
 122
 123
 124
 125
 126
 127
 128
 129
 130
 131
 132
 133
 134
 135
 136
 137
 138
 139
 140
 141
 142
 143
 144
 145
 146
 147
 148
 149
 150
 151
 152
 153
 154
 155
 156
 157
 158
 159
 160
 161
 162
 163
 164
 165
 166
 167
 168
 169
 170
 171
 172
 173
 174
 175
 176
 177
 178
 179
 180
 181
 182
 183
 184
 185
 186
 187
 188
 189
 190
 191
 192
 193
 194
 195
 196
 197
 198
 199
 200
 201
 202
 203
 204
 205
 206
 207
 208
 209
 210
 211
 212
 213
 214
 215
 216
 217
 218
 219
 220
 221
 222
 223
 224
 225
 226
 227
 228
 229
 230
 231
 232
 233
 234
 235
 236
 237
 238
 239
 240
 241
 242
 243
 244
 245
 246
 247
 248
 249
 250
 251
 252
 253
 254
 255
 256
 257
 258
 259
 260
 261
 262
 263
 264
 265
 266
 267
 268
 269
 270
 271
 272
 273
 274
 275
 276
 277
 278
 279
 280
 281
 282
 283
 284
 285
 286
 287
 288
 289
 290
 291
 292
 293
 294
 295
 296
 297
 298
 299
 300
 301
 302
 303
 304
 305
 306
 307
 308
 309
 310
 311
 312
 313
 314
 315
 316
 317
 318
 319
 320
 321
 322
 323
 324
 325
 326
 327
 328
 329
 330
 331
 332
 333
 334
 335
 336
 337
 338
 339
 340
 341
 342
 343
 344
 345
 346
 347
 348
 349
 350
 351
 352
 353
 354
 355
 356
 357
 358
 359
 360
 361
 362
 363
 364
 365
 366
 367
 368
 369
 370
 371
 372
 373
 374
 375
 376
 377
 378
 379
 380
 381
 382
 383
 384
 385
 386
 387
 388
 389
 390
 391
 392
 393
 394
 395
 396
 397
 398
 399
 400
 401
 402
 403
 404
 405
 406
 407
 408
 409
 410
 411
 412
 413
 414
 415
 416
 417
 418
 419
 420
 421
 422
 423
 424
 425
 426
 427
 428
 429
 430
 431
 432
 433
 434
 435
 436
 437
 438
 439
 440
 441
 442
 443
 444
 445
 446
 447
 448
 449
 450
 451
 452
 453
 454
 455
 456
 457
 458
 459
 460
 461
 462
 463
 464
 465
 466
 467
 468
 469
 470
 471
 472
 473
 474
 475
 476
 477
 478
 479
 480
 481
 482
 483
 484
 485
 486
 487
 488
 489
 490
 491
 492
 493
 494
 495
 496
 497
 498
 499
 500
 501
 502
 503
 504
 505
 506
 507
 508
 509
 510
 511
 512
 513
 514
 515
 516
 517
 518
 519
 520
 521
 522
 523
 524
 525
 526
 527
 528
 529
 530
 531
 532
 533
 534
 535
 536
 537
 538
 539
 540
 541
 542
 543
 544
 545
 546
 547
 548
 549
 550
 551
 552
 553
 554
 555
 556
 557
 558
 559
 560
 561
 562
 563
 564
 565
 566
 567
 568
 569
 570
 571
 572
 573
 574
 575
 576
 577
 578
 579
 580
 581
 582
 583
 584
 585
 586
 587
 588
 589
 590
 591
 592
 593
 594
 595
 596
 597
 598
 599
 600
 601
 602
 603
 604
 605
 606
 607
 608
 609
 610
 611
 612
 613
 614
 615
 616
 617
 618
 619
 620
 621
 622
 623
 624
 625
 626
 627
 628
 629
 630
 631
 632
 633
 634
 635
 636
 637
 638
 639
 640
 641
 642
 643
 644
 645
 646
 647
 648
 649
 650
 651
 652
 653
 654
 655
 656
 657
 658
 659
 660
 661
 662
 663
 664
 665
 666
 667
 668
 669
 670
 671
 672
 673
 674
 675
 676
 677
 678
 679
 680
 681
 682
 683
 684
 685
 686
 687
 688
 689
 690
 691
 692
 693
 694
 695
 696
 697
 698
 699
 700
 701
 702
 703
 704
 705
 706
 707
 708
 709
 710
 711
 712
 713
 714
 715
 716
 717
 718
 719
 720
 721
 722
 723
 724
 725
 726
 727
 728
 729
 730
 731
 732
 733
 734
 735
 736
 737
 738
 739
 740
 741
 742
 743
 744
 745
 746
 747
 748
 749
 750
 751
 752
 753
 754
 755
 756
 757
 758
 759
 760
 761
 762
 763
 764
 765
 766
 767
 768
 769
 770
 771
 772
 773
 774
 775
 776
 777
 778
 779
 780
 781
 782
 783
 784
 785
 786
 787
 788
 789
 790
 791
 792
 793
 794
 795
 796
 797
 798
 799
 800
 801
 802
 803
 804
 805
 806
 807
 808
 809
 810
 811
 812
 813
 814
 815
 816
 817
 818
 819
 820
 821
 822
 823
 824
 825
 826
 827
 828
 829
 830
 831
 832
 833
 834
 835
 836
 837
 838
 839
 840
 841
 842
 843
 844
 845
 846
 847
 848
 849
 850
 851
 852
 853
 854
 855
 856
 857
 858
 859
 860
 861
 862
 863
 864
 865
 866
 867
 868
 869
 870
 871
 872
 873
 874
 875
 876
 877
 878
 879
 880
 881
 882
 883
 884
 885
 886
 887
 888
 889
 890
 891
 892
 893
 894
 895
 896
 897
 898
 899
 900
 901
 902
 903
 904
 905
 906
 907
 908
 909
 910
 911
 912
 913
 914
 915
 916
 917
 918
 919
 920
 921
 922
 923
 924
 925
 926
 927
 928
 929
 930
 931
 932
 933
 934
 935
 936
 937
 938
 939
 940
 941
 942
 943
 944
 945
 946
 947
 948
 949
 950
 951
 952
 953
 954
 955
 956
 957
 958
 959
 960
 961
 962
 963
 964
 965
 966
 967
 968
 969
 970
 971
 972
 973
 974
 975
 976
 977
 978
 979
 980
 981
 982
 983
 984
 985
 986
 987
 988
 989
 990
 991
 992
 993
 994
 995
 996
 997
 998
 999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
 
# Vietnamese translation for guix.
# Bản dịch tiếng Việt dành cho guix.
# Copyright © 2015 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the guix package.
# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2013-2014, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: guix 0.8.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ludo@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-18 22:10+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-28 07:59+0700\n"
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"

#: gnu/packages.scm:78
#, scheme-format
msgid "~a: patch not found"
msgstr "~a: không tìm thấy miếng vá"

#: gnu/packages.scm:89
#, scheme-format
msgid "could not find bootstrap binary '~a' for system '~a'"
msgstr "không thể tìm thấy phần nhị phân mồi “~a” cho hệ thống “~a”"

#: gnu/packages.scm:141
#, scheme-format
msgid "cannot access `~a': ~a~%"
msgstr "không thể truy cập “~a”: ~a~%"

#: gnu/packages.scm:382
#, scheme-format
msgid "looking for the latest release of GNU ~a..."
msgstr "tìm bản phát hành mới nhất ~a GNU…"

#: gnu/packages.scm:389
#, scheme-format
msgid "~a: note: using ~a but ~a is available upstream~%"
msgstr "~a: ghi chú: dùng ~a nhưng ~a thì sẵn có trên thượng nguồn~%"

#: gnu/packages.scm:411 guix/scripts/package.scm:351
#, scheme-format
msgid "ambiguous package specification `~a'~%"
msgstr "đặc tả gói chưa rõ ràng “~a'~%"

#: gnu/packages.scm:412 guix/scripts/package.scm:353
#, scheme-format
msgid "choosing ~a from ~a~%"
msgstr "chọn ~a từ ~a~%"

#: gnu/packages.scm:418
#, scheme-format
msgid "~A: package not found for version ~a~%"
msgstr "~A: gói không tìm thấy cho phiên bản ~a~%"

#: gnu/packages.scm:420
#, scheme-format
msgid "~A: unknown package~%"
msgstr "~A: không hiểu gói ~%"

#: gnu/system.scm:582
#, scheme-format
msgid "using a string for file '~a' is deprecated; use 'plain-file' instead~%"
msgstr ""

#: gnu/system.scm:598
#, scheme-format
msgid ""
"using a monadic value for '~a' is deprecated; use 'plain-file' instead~%"
msgstr ""

#: gnu/system.scm:850
msgid "system locale lacks a definition"
msgstr "miền địa phương hệ thống thiếu một định nghĩa"

#: gnu/services/dmd.scm:51
#, scheme-format
msgid "service '~a' provided more than once"
msgstr ""

#: gnu/system/shadow.scm:204
#, scheme-format
msgid "supplementary group '~a' of user '~a' is undeclared"
msgstr ""

#: gnu/system/shadow.scm:214
#, scheme-format
msgid "primary group '~a' of user '~a' is undeclared"
msgstr ""

#: guix/scripts/build.scm:66
#, scheme-format
msgid "failed to create GC root `~a': ~a~%"
msgstr "gặp lỗi khi tạo gốc GC “~a”: ~a~%"

#: guix/scripts/build.scm:110
msgid ""
"\n"
"  -L, --load-path=DIR    prepend DIR to the package module search path"
msgstr ""
"\n"
"  -L, --load-path=TMỤC   nối thêm vào trước đường dẫn để tìm kiếm mô-đun gói"

#: guix/scripts/build.scm:112
msgid ""
"\n"
"  -K, --keep-failed      keep build tree of failed builds"
msgstr ""
"\n"
"  -K, --keep-failed      giữ lại cây biên dịch của lần biên dịch gặp lỗi"

#: guix/scripts/build.scm:114
msgid ""
"\n"
"  -n, --dry-run          do not build the derivations"
msgstr ""
"\n"
"  -n, --dry-run          không biên dịch dẫn xuất"

#: guix/scripts/build.scm:116
msgid ""
"\n"
"      --fallback         fall back to building when the substituter fails"
msgstr ""
"\n"
"      --roll-back        quay lại dịch khi “substituter” thất bại"

#: guix/scripts/build.scm:118
msgid ""
"\n"
"      --no-substitutes   build instead of resorting to pre-built substitutes"
msgstr ""
"\n"
"      --no-substitutes   biên dịch thay vì nhờ vào phần thay thế được dựng "
"trước"

#: guix/scripts/build.scm:120
msgid ""
"\n"
"      --no-build-hook    do not attempt to offload builds via the build hook"
msgstr ""
"\n"
"      --no-build-hook    không cố biên dịch không tải thông qua móc biên dịch"

#: guix/scripts/build.scm:122
msgid ""
"\n"
"      --max-silent-time=SECONDS\n"
"                         mark the build as failed after SECONDS of silence"
msgstr ""
"\n"
"      --max-silent-time=GIÂY\n"
"                         đánh dấu là việc dịch sẽ là lỗi nếu lâu hơn số GIÂY "
"này"

#: guix/scripts/build.scm:125
msgid ""
"\n"
"      --timeout=SECONDS  mark the build as failed after SECONDS of activity"
msgstr ""
"\n"
"      --timeout=GIÂY     đánh dấu là việc dịch sẽ là lỗi nếu lâu hơn số GIÂY "
"này"

#: guix/scripts/build.scm:127
msgid ""
"\n"
"      --verbosity=LEVEL  use the given verbosity LEVEL"
msgstr ""
"\n"
"      --verbosity=MỨC    dùng mức chi tiết đã cho"

#: guix/scripts/build.scm:129
msgid ""
"\n"
"  -c, --cores=N          allow the use of up to N CPU cores for the build"
msgstr ""
"\n"
"  -c, --cores=N          cho dùng đến N lõi CPU cho công việc biên dịch"

#: guix/scripts/build.scm:131
msgid ""
"\n"
"  -M, --max-jobs=N       allow at most N build jobs"
msgstr ""
"\n"
"  -M, --max-jobs=N       cho phép nhiều nhất là biên dịch N công việc"

#: guix/scripts/build.scm:209 guix/scripts/build.scm:216
#, scheme-format
msgid "not a number: '~a' option argument: ~a~%"
msgstr "không phải là con số: “~a” tham số tùy chọn: ~a~%"

#: guix/scripts/build.scm:235
msgid ""
"Usage: guix build [OPTION]... PACKAGE-OR-DERIVATION...\n"
"Build the given PACKAGE-OR-DERIVATION and return their output paths.\n"
msgstr ""
"Cách dùng: guix build [TÙY-CHỌN]… PACKAGE-OR-DERIVATION…\n"
"Biên dịch PACKAGE-OR-DERIVATION đã cho và trả về đường dẫn kết xuất của "
"chúng.\n"

#: guix/scripts/build.scm:237
msgid ""
"\n"
"  -e, --expression=EXPR  build the package or derivation EXPR evaluates to"
msgstr ""
"\n"
"  -e, --expression=BTHỨC biên dịch gói hay tìm nguồn gốc BTHỨC lượng giá cho"

#: guix/scripts/build.scm:239
msgid ""
"\n"
"  -S, --source           build the packages' source derivations"
msgstr ""
"\n"
"  -S, --source           biên dịch nguồn gốc mã nguồn của gói"

#: guix/scripts/build.scm:241
msgid ""
"\n"
"      --sources[=TYPE]   build source derivations; TYPE may optionally be "
"one\n"
"                         of \"package\", \"all\" (default), or \"transitive\""
msgstr ""

#: guix/scripts/build.scm:244
msgid ""
"\n"
"  -s, --system=SYSTEM    attempt to build for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\""
msgstr ""
"\n"
"  -s, --system=HỆ-THỐNG  cố biên dịch cho HỆ-THỐNG--ví dụ: \"i686-linux\""

#: guix/scripts/build.scm:246
msgid ""
"\n"
"      --target=TRIPLET   cross-build for TRIPLET--e.g., \"armel-linux-gnu\""
msgstr ""
"\n"
"      --target=BỘ_BA   biên dịch chéo cho BỘ BA--ví dụ: \"armel-linux-gnu\""

#: guix/scripts/build.scm:248
msgid ""
"\n"
"      --with-source=SOURCE\n"
"                         use SOURCE when building the corresponding package"
msgstr ""
"\n"
"      --with-source=MÃ_NGUỒN\n"
"                         dùng mã nguồn khi biên dịch gói tương ứng"

#: guix/scripts/build.scm:251
msgid ""
"\n"
"      --no-grafts        do not graft packages"
msgstr ""
"\n"
"      --no-grafts        không gói ghép"

#: guix/scripts/build.scm:253
msgid ""
"\n"
"  -d, --derivations      return the derivation paths of the given packages"
msgstr ""
"\n"
"  -d, --derivations      trả về các đường dẫn nguồn gốc của các gói đã cho"

#: guix/scripts/build.scm:255
msgid ""
"\n"
"  -r, --root=FILE        make FILE a symlink to the result, and register it\n"
"                         as a garbage collector root"
msgstr ""
"\n"
"  -r, --root=TẬP-TIN     tạo TẬP-TIN một liên kết mềm đến kết quả, và đăng "
"ký nó\n"
"                         như là bộ gom rác gốc"

#: guix/scripts/build.scm:258
msgid ""
"\n"
"      --log-file         return the log file names for the given derivations"
msgstr ""
"\n"
"      --log-file         trả về tên của tập-tin nhật ký cho dẫn xuất đã cho"

#: guix/scripts/build.scm:263 guix/scripts/download.scm:53
#: guix/scripts/package.scm:478 guix/scripts/gc.scm:65
#: guix/scripts/hash.scm:55 guix/scripts/import.scm:91
#: guix/scripts/pull.scm:81 guix/scripts/substitute.scm:682
#: guix/scripts/system.scm:407 guix/scripts/lint.scm:583
#: guix/scripts/publish.scm:60
msgid ""
"\n"
"  -h, --help             display this help and exit"
msgstr ""
"\n"
"  -h, --help             hiển thị trợ giúp này rồi thoát"

#: guix/scripts/build.scm:265 guix/scripts/download.scm:55
#: guix/scripts/package.scm:480 guix/scripts/gc.scm:67
#: guix/scripts/hash.scm:57 guix/scripts/import.scm:93
#: guix/scripts/pull.scm:83 guix/scripts/substitute.scm:684
#: guix/scripts/system.scm:409 guix/scripts/lint.scm:587
#: guix/scripts/publish.scm:62
msgid ""
"\n"
"  -V, --version          display version information and exit"
msgstr ""
"\n"
"  -V, --version          hiển thị thông tin phiên bản rồi thoát"

#: guix/scripts/build.scm:292
#, scheme-format
msgid ""
"invalid argument: '~a' option argument: ~a, ~\n"
"must be one of 'package', 'all', or 'transitive'~%"
msgstr ""

#: guix/scripts/build.scm:415
#, scheme-format
msgid "sources do not match any package:~{ ~a~}~%"
msgstr "mã nguồn không khớp bất kỳ gói nào:~{ ~a~}~%"

#: guix/scripts/build.scm:464
#, scheme-format
msgid "no build log for '~a'~%"
msgstr "không có nhật ký dịch cho “~a'~%"

#: guix/scripts/download.scm:44
msgid ""
"Usage: guix download [OPTION] URL\n"
"Download the file at URL, add it to the store, and print its store path\n"
"and the hash of its contents.\n"
"\n"
"Supported formats: 'nix-base32' (default), 'base32', and 'base16'\n"
"('hex' and 'hexadecimal' can be used as well).\n"
msgstr ""
"Cách dùng: guix download [TÙY-CHỌN] URL\n"
"Tải về tập tin từ URL, thêm nó vào kho chứa, và in đường dẫn\n"
"và mã băm nội dung của nó.\n"
"\n"
"Các định dạng được hỗ trợ: “nix-base32” (mặc định), “base32”, và “base16”\n"
"(dùng “hex” và “hexadecimal” cũng được).\n"

#: guix/scripts/download.scm:50 guix/scripts/hash.scm:50
msgid ""
"\n"
"  -f, --format=FMT       write the hash in the given format"
msgstr ""
"\n"
"  -f, --format=FMT       ghi mã băm theo định dạng đã cho"

#: guix/scripts/download.scm:73 guix/scripts/hash.scm:75
#, scheme-format
msgid "unsupported hash format: ~a~%"
msgstr "định dạng băm không được hỗ trợ: ~a~%"

#: guix/scripts/download.scm:96 guix/scripts/gc.scm:144
#: guix/scripts/pull.scm:217 guix/scripts/lint.scm:634
#: guix/scripts/publish.scm:282 guix/ui.scm:946
#, scheme-format
msgid "~A: unrecognized option~%"
msgstr "~A: tùy chọn không được chấp nhận~%"

#: guix/scripts/download.scm:106
#, scheme-format
msgid "~a: failed to parse URI~%"
msgstr "~a: gặp lỗi khi phân tích URI~%"

#: guix/scripts/download.scm:117
#, scheme-format
msgid "~a: download failed~%"
msgstr "~a: gặp lỗi khi tải về~%"

#: guix/scripts/package.scm:109
#, scheme-format
msgid "failed to build the empty profile~%"
msgstr "gặp lỗi khi biên dịch hồ sơ trống rỗng~%"

#: guix/scripts/package.scm:125
#, scheme-format
msgid "switching from generation ~a to ~a~%"
msgstr "chuyển từ thế hệ ~a sang ~a~%"

#: guix/scripts/package.scm:144
#, scheme-format
msgid "nothing to do: already at the empty profile~%"
msgstr "không có gì cần làm: đã là một hồ sơ trống rỗng~%"

#: guix/scripts/package.scm:156
#, scheme-format
msgid "deleting ~a~%"
msgstr "đang xóa ~a~%"

#: guix/scripts/package.scm:269
#, scheme-format
msgid "not removing generation ~a, which is current~%"
msgstr ""

#: guix/scripts/package.scm:276
#, fuzzy, scheme-format
msgid "no matching generation~%"
msgstr "không thể chuyển đến thế hệ “~a'~%"

#: guix/scripts/package.scm:279 guix/scripts/package.scm:959
#, scheme-format
msgid "invalid syntax: ~a~%"
msgstr "cú pháp không hợp lệ: ~a~%"

#: guix/scripts/package.scm:341
#, scheme-format
msgid "package `~a' lacks output `~a'~%"
msgstr "gói “~a” thiếu kết xuất “~a'~%"

#: guix/scripts/package.scm:358
#, scheme-format
msgid "~a: package not found~%"
msgstr "~a: không tìm thấy gói~%"

#: guix/scripts/package.scm:409
#, scheme-format
msgid "The following environment variable definitions may be needed:~%"
msgstr "Những định nghĩa biến môi trường sau đây là cần thiết:~%"

#: guix/scripts/package.scm:425
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: guix package [OPTION]...\n"
"Install, remove, or upgrade packages in a single transaction.\n"
msgstr ""
"Cách dùng: guix package [TÙY CHỌN]… GÓI…\n"
"Cài đặt, gỡ bỏ hay cập nhật GÓI trong một giao dịch đơn.\n"

#: guix/scripts/package.scm:427
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"  -i, --install PACKAGE ...\n"
"                         install PACKAGEs"
msgstr ""
"\n"
"  -i, --install=GÓI      cài đặt GÓI"

#: guix/scripts/package.scm:430
msgid ""
"\n"
"  -e, --install-from-expression=EXP\n"
"                         install the package EXP evaluates to"
msgstr ""
"\n"
"  -e, --install-from-expression=BT\n"
"                         cài đặt gói được BT định giá cho"

#: guix/scripts/package.scm:433
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"  -r, --remove PACKAGE ...\n"
"                         remove PACKAGEs"
msgstr ""
"\n"
"  -r, --remove=GÓI       gỡ bỏ GÓI"

#: guix/scripts/package.scm:436
msgid ""
"\n"
"  -u, --upgrade[=REGEXP] upgrade all the installed packages matching REGEXP"
msgstr ""
"\n"
"  -u, --upgrade[=BTCQ]   cập nhật tất cả các gói khớp với BTCQ"

#: guix/scripts/package.scm:438
msgid ""
"\n"
"  -m, --manifest=FILE    create a new profile generation with the manifest\n"
"                         from FILE"
msgstr ""

#: guix/scripts/package.scm:441
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"      --do-not-upgrade[=REGEXP] do not upgrade any packages matching REGEXP"
msgstr ""
"\n"
"  -u, --upgrade[=BTCQ]   cập nhật tất cả các gói khớp với BTCQ"

#: guix/scripts/package.scm:443
msgid ""
"\n"
"      --roll-back        roll back to the previous generation"
msgstr ""
"\n"
"      --roll-back        quay lại thế hệ trước"

#: guix/scripts/package.scm:445
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"      --search-paths[=KIND]\n"
"                         display needed environment variable definitions"
msgstr ""
"\n"
"      --search-paths     hiển thị các định nghĩa biến môi trường cần thiết"

#: guix/scripts/package.scm:448
msgid ""
"\n"
"  -l, --list-generations[=PATTERN]\n"
"                         list generations matching PATTERN"
msgstr ""
"\n"
"  -l, --list-generations[=MẪU]\n"
"                         liệt kê các gói khớp MẪU"

#: guix/scripts/package.scm:451
msgid ""
"\n"
"  -d, --delete-generations[=PATTERN]\n"
"                         delete generations matching PATTERN"
msgstr ""
"\n"
"  -d, --delete-generations[=MẪU]\n"
"                         xóa các bộ tạo khớp MẪU"

#: guix/scripts/package.scm:454
msgid ""
"\n"
"  -S, --switch-generation=PATTERN\n"
"                         switch to a generation matching PATTERN"
msgstr ""
"\n"
"  -S, --switch-generation=MẪU\n"
"                         chuyển sang một thế hệ khớp MẪU"

#: guix/scripts/package.scm:457
msgid ""
"\n"
"  -p, --profile=PROFILE  use PROFILE instead of the user's default profile"
msgstr ""
"\n"
"  -p, --profile=HỒ_SƠ    dùng hồ sơ đưa ra thay cho hồ sơ mặc định"

#: guix/scripts/package.scm:460
msgid ""
"\n"
"      --bootstrap        use the bootstrap Guile to build the profile"
msgstr ""
"\n"
"      --bootstrap        dùng chương trình mồi Guile để biên dịch hồ sơ"

#: guix/scripts/package.scm:462 guix/scripts/pull.scm:74
msgid ""
"\n"
"      --verbose          produce verbose output"
msgstr ""
"\n"
"      --verbose          tạo ra kết xuất chi tiết"

#: guix/scripts/package.scm:465
msgid ""
"\n"
"  -s, --search=REGEXP    search in synopsis and description using REGEXP"
msgstr ""
"\n"
"  -s, --search=BTCQ      tìm trong tóm lược và mô tả\n"
"                          sử dụng BIỂU THỨC CHÍNH QUY"

#: guix/scripts/package.scm:467
msgid ""
"\n"
"  -I, --list-installed[=REGEXP]\n"
"                         list installed packages matching REGEXP"
msgstr ""
"\n"
"  -I, --list-installed[=BIỂU-THỨC-CHÍNH-QUY]\n"
"                         kiệt kê các gói khớp BTCQ đã cài đặt"

#: guix/scripts/package.scm:470
msgid ""
"\n"
"  -A, --list-available[=REGEXP]\n"
"                         list available packages matching REGEXP"
msgstr ""
"\n"
"  -A, --list-available[=BIỂU-THỨC-CHÍNH-QUY]\n"
"                         kiệt kê các gói khớp BTCQ"

#: guix/scripts/package.scm:473
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"      --show=PACKAGE     show details about PACKAGE"
msgstr ""
"\n"
"  --show=GÓI             hiển thị thông tin chi tiết về GÓI"

#: guix/scripts/package.scm:560
#, scheme-format
msgid "~a: unsupported kind of search path~%"
msgstr ""

#: guix/scripts/package.scm:758
#, scheme-format
msgid "~A: extraneous argument~%"
msgstr "~A: đối số ngoại lai~%"

#: guix/scripts/package.scm:766
#, scheme-format
msgid "Try \"info '(guix) Invoking guix package'\" for more information.~%"
msgstr ""
"Thử chạy lệnh \"info “(guix) Invoking guix package'\" để có thêm thông tin.~%"

#: guix/scripts/package.scm:788
#, scheme-format
msgid "error: while creating directory `~a': ~a~%"
msgstr "lỗi: trong khi tạo thư mục “~a”: ~a~%"

#: guix/scripts/package.scm:792
#, scheme-format
msgid "Please create the `~a' directory, with you as the owner.~%"
msgstr "Hãy tạo thư mục “~a”, với bạn là chủ sở hữu.~%"

#: guix/scripts/package.scm:799
#, scheme-format
msgid "error: directory `~a' is not owned by you~%"
msgstr "lỗi: thư mục “~a” không được sở hữu bởi bạn~%"

#: guix/scripts/package.scm:802
#, scheme-format
msgid "Please change the owner of `~a' to user ~s.~%"
msgstr "Vui lòng đổi chủ sở hữu của “~a” thành ~s.~%"

#: guix/scripts/package.scm:836
#, scheme-format
msgid "nothing to be done~%"
msgstr "không có gì cần làm~%"

#: guix/scripts/package.scm:852
#, scheme-format
msgid "~a package in profile~%"
msgid_plural "~a packages in profile~%"
msgstr[0] "~a gói trong hồ sơ~%"

#: guix/scripts/package.scm:876
#, scheme-format
msgid "cannot switch to generation '~a'~%"
msgstr "không thể chuyển đến thế hệ “~a'~%"

#: guix/scripts/package.scm:898
#, scheme-format
msgid "would install new manifest from '~a' with ~d entries~%"
msgstr ""

#: guix/scripts/package.scm:900
#, scheme-format
msgid "installing new manifest from '~a' with ~d entries~%"
msgstr ""

#: guix/scripts/package.scm:925
#, scheme-format
msgid "Generation ~a\t~a"
msgstr "Tạo ~a\t~a"

#: guix/scripts/package.scm:932
#, scheme-format
msgid "~a\t(current)~%"
msgstr "~a\t(hiện tại)~%"

#: guix/scripts/gc.scm:39
msgid ""
"Usage: guix gc [OPTION]... PATHS...\n"
"Invoke the garbage collector.\n"
msgstr ""
"Cách dùng: guix gc [TÙY-CHỌN]… ĐƯỜNG-DẪN…\n"
"Gọi bộ xử lý rác.\n"

#: guix/scripts/gc.scm:41
msgid ""
"\n"
"  -C, --collect-garbage[=MIN]\n"
"                         collect at least MIN bytes of garbage"
msgstr ""
"\n"
"  -C, --collect-garbage[=TỐI-THIỂU]\n"
"                         sưu tập TỐI-THIỂU byte rác"

#: guix/scripts/gc.scm:44
msgid ""
"\n"
"  -d, --delete           attempt to delete PATHS"
msgstr ""
"\n"
"  -d, --delete           cố xóa ĐƯỜNG DẪN"

#: guix/scripts/gc.scm:46
msgid ""
"\n"
"      --optimize         optimize the store by deduplicating identical files"
msgstr ""

#: guix/scripts/gc.scm:48
msgid ""
"\n"
"      --list-dead        list dead paths"
msgstr ""
"\n"
"      --list-dead        liệt kê các đường dẫn đã chết"

#: guix/scripts/gc.scm:50
msgid ""
"\n"
"      --list-live        list live paths"
msgstr ""
"\n"
"      --list-live        liệt kê đường dẫn còn sống"

#: guix/scripts/gc.scm:53
msgid ""
"\n"
"      --references       list the references of PATHS"
msgstr ""
"\n"
"      --references       liệt kê các tham chiếu của ĐƯỜNG-DẪN"

#: guix/scripts/gc.scm:55
msgid ""
"\n"
"  -R, --requisites       list the requisites of PATHS"
msgstr ""
"\n"
"  -R, --referrers        liệt kê các điều kiện cần cho biến PATH"

#: guix/scripts/gc.scm:57
msgid ""
"\n"
"      --referrers        list the referrers of PATHS"
msgstr ""
"\n"
"      --referrers        liệt kê các ĐƯỜNG DẪN cho biến PATH"

#: guix/scripts/gc.scm:60
msgid ""
"\n"
"      --verify[=OPTS]    verify the integrity of the store; OPTS is a\n"
"                         comma-separated combination of 'repair' and\n"
"                         'contents'"
msgstr ""

#: guix/scripts/gc.scm:91
#, scheme-format
msgid "invalid amount of storage: ~a~%"
msgstr "số lượng kho chứa không hợp lệ: ~a~%"

#: guix/scripts/hash.scm:45
msgid ""
"Usage: guix hash [OPTION] FILE\n"
"Return the cryptographic hash of FILE.\n"
"\n"
"Supported formats: 'nix-base32' (default), 'base32', and 'base16' ('hex'\n"
"and 'hexadecimal' can be used as well).\n"
msgstr ""
"Cách dùng: guix hash [TÙY-CHỌN] TẬP-TIN\n"
"Trả về mã băm của TẬP-TIN.\n"
"\n"
"Các định dạng được hỗ trợ: “nix-base32” (mặc định), “base32”, và “base16”\n"
"(“hex” và “hexadecimal” có thể được dùng cũng tốt).\n"

#: guix/scripts/hash.scm:52
msgid ""
"\n"
"  -r, --recursive        compute the hash on FILE recursively"
msgstr ""
"\n"
"  -r, --recursive        tính mã băm trên TẬP-TIN một cách đệ quy"

#: guix/scripts/hash.scm:103
#, scheme-format
msgid "unrecognized option: ~a~%"
msgstr "tùy chọn không được thừa nhận: ~a~%"

#: guix/scripts/hash.scm:134 guix/ui.scm:424
#, scheme-format
msgid "~a~%"
msgstr "~a~%"

#: guix/scripts/hash.scm:137
#, scheme-format
msgid "wrong number of arguments~%"
msgstr "số lượng đối số không đúng~%"

#: guix/scripts/import.scm:85
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: guix import IMPORTER ARGS ...\n"
"Run IMPORTER with ARGS.\n"
msgstr ""
"Cách dùng: guix LỆNH ĐỐI_SỐ…\n"
"Chạy LỆNH với các ĐỐI SỐ.\n"

#: guix/scripts/import.scm:88
#, fuzzy
msgid "IMPORTER must be one of the importers listed below:\n"
msgstr "LỆNH phải là một trong số những câu lệnh con được liệt kê dưới đây:\n"

#: guix/scripts/import.scm:102
#, fuzzy, scheme-format
msgid "guix import: missing importer name~%"
msgstr "guix: thiếu tên lệnh~%"

#: guix/scripts/import.scm:113
#, scheme-format
msgid "guix import: invalid importer~%"
msgstr ""

#: guix/scripts/pull.scm:72
msgid ""
"Usage: guix pull [OPTION]...\n"
"Download and deploy the latest version of Guix.\n"
msgstr ""
"Cách dùng: guix pull [TÙY-CHỌN]…\n"
"Tải về và khai triển phiên bản mới nhất của Guix.\n"

#: guix/scripts/pull.scm:76
msgid ""
"\n"
"      --url=URL          download the Guix tarball from URL"
msgstr ""
"\n"
"      --url=URL          tải gói Guix từ URL"

#: guix/scripts/pull.scm:78
msgid ""
"\n"
"      --bootstrap        use the bootstrap Guile to build the new Guix"
msgstr ""
"\n"
"      --bootstrap        dùng chương trình mồi Guile để biên dịch Guix"

#: guix/scripts/pull.scm:132
msgid "tarball did not produce a single source directory"
msgstr "kho tar không sản sinh ra một thư mục mã nguồn đơn"

#: guix/scripts/pull.scm:150
#, scheme-format
msgid "unpacking '~a'...~%"
msgstr "đang giải nén “~a”…~%"

#: guix/scripts/pull.scm:159
msgid "failed to unpack source code"
msgstr "gặp lỗi khi giải gói mã nguồn"

#: guix/scripts/pull.scm:202
msgid "Guix already up to date\n"
msgstr "Guix đã cập nhật rồi\n"

#: guix/scripts/pull.scm:207
#, scheme-format
msgid "updated ~a successfully deployed under `~a'~%"
msgstr "đã cập nhật ~a thành công được triển khai dưới “~a'~%"

#: guix/scripts/pull.scm:210
#, scheme-format
msgid "failed to update Guix, check the build log~%"
msgstr "gặp lỗi khi cập nhật Guix, hãy kiểm tra nhật ký biên dịch~%"

#: guix/scripts/pull.scm:219
#, scheme-format
msgid "~A: unexpected argument~%"
msgstr "~A: gặp đối số bất thường~%"

#: guix/scripts/pull.scm:228
msgid "failed to download up-to-date source, exiting\n"
msgstr "gặp lỗi khi tải về cập nhật mới nhất của mã nguồn, đang thoát\n"

#: guix/scripts/substitute.scm:81
#, scheme-format
msgid "authentication and authorization of substitutes disabled!~%"
msgstr "chứng thực và ủy quyền của cái thay thế bị tắt!~%"

#: guix/scripts/substitute.scm:157
#, scheme-format
msgid "download from '~a' failed: ~a, ~s~%"
msgstr "tải về  từ “~a” gặp lỗi: ~a, ~s~%"

#: guix/scripts/substitute.scm:169
#, scheme-format
msgid "while fetching ~a: server is somewhat slow~%"
msgstr "khi đang lấy ~a: máy chủ hơi chậm một tí~%"

#: guix/scripts/substitute.scm:171
#, scheme-format
msgid "try `--no-substitutes' if the problem persists~%"
msgstr "dùng “--no-substitutes” nếu vấn đề vẫn không được giải quyết~%"

#: guix/scripts/substitute.scm:214
#, fuzzy, scheme-format
msgid "updating list of substitutes from '~a'...\r"
msgstr "đang cập nhật danh sách thay thế từ “~a”…~%"

#: guix/scripts/substitute.scm:246
#, scheme-format
msgid "signature version must be a number: ~s~%"
msgstr "phiên bản chữ ký phải là con số: ~a~%"

#: guix/scripts/substitute.scm:250
#, scheme-format
msgid "unsupported signature version: ~a~%"
msgstr "phiên bản chữ ký không được hỗ trợ: ~a~%"

#: guix/scripts/substitute.scm:258
#, scheme-format
msgid "signature is not a valid s-expression: ~s~%"
msgstr "chữ ký không phải là một biểu thức s hợp lệ: ~s~%"

#: guix/scripts/substitute.scm:262
#, scheme-format
msgid "invalid format of the signature field: ~a~%"
msgstr "định dạng trường chữ ký không hợp lệ: ~a~%"

#: guix/scripts/substitute.scm:297
#, scheme-format
msgid "invalid signature for '~a'~%"
msgstr "chữ ký không hợp lệ cho “~a'~%"

#: guix/scripts/substitute.scm:299
#, scheme-format
msgid "hash mismatch for '~a'~%"
msgstr "mã băm không khớp nhau cho “~a'~%"

#: guix/scripts/substitute.scm:301
#, scheme-format
msgid "'~a' is signed with an unauthorized key~%"
msgstr "“~a” được ký bằng khóa trái phép~%"

#: guix/scripts/substitute.scm:303
#, scheme-format
msgid "signature on '~a' is corrupt~%"
msgstr "chữ ký trên “~a” bị hỏng~%"

#: guix/scripts/substitute.scm:341
#, scheme-format
msgid "substitute at '~a' lacks a signature~%"
msgstr "cái thay thế tại “~a” thiếu chữ ký~%"

#: guix/scripts/substitute.scm:504
#, fuzzy, scheme-format
msgid "updating list of substitutes from '~a'... ~5,1f%"
msgstr "đang cập nhật danh sách thay thế từ “~a”…~%"

#: guix/scripts/substitute.scm:552
#, scheme-format
msgid "~s: unsupported server URI scheme~%"
msgstr ""

#: guix/scripts/substitute.scm:663
#, scheme-format
msgid "host name lookup error: ~a~%"
msgstr "lỗi truy vấn tên máy: ~a~%"

#: guix/scripts/substitute.scm:672
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: guix substitute [OPTION]...\n"
"Internal tool to substitute a pre-built binary to a local build.\n"
msgstr ""
"Cách dùng: guix substitute-binary [TÙY-CHỌN]…\n"
"Công cụ nội tại để thay thế nhị phân dịch sẵn thành dịch nội bộ.\n"

#: guix/scripts/substitute.scm:674
msgid ""
"\n"
"      --query            report on the availability of substitutes for the\n"
"                         store file names passed on the standard input"
msgstr ""
"\n"
"      --query            báo cáo trên tính sẵn sàng của thay thế cho\n"
"                         các tên tập-tin lưu trữ được chuyển trên đầu ra "
"tiêu chuẩn"

#: guix/scripts/substitute.scm:677
msgid ""
"\n"
"      --substitute STORE-FILE DESTINATION\n"
"                         download STORE-FILE and store it as a Nar in file\n"
"                         DESTINATION"
msgstr ""
"\n"
"      --substitute TẬP-TIN-LƯU ĐÍCH\n"
"                         tải về TẬP-TIN-LƯU và lưu nó trong tập tin ĐÍCH\n"
"                         Nar"

#: guix/scripts/substitute.scm:712
msgid ""
"ACL for archive imports seems to be uninitialized, substitutes may be "
"unavailable\n"
msgstr ""
"ACL dành cho nhập kho lưu dường như là chưa được khởi tạo, việc thay thế có "
"lẽ là không sẵn sàng\n"

#: guix/scripts/substitute.scm:750
#, scheme-format
msgid "these substitute URLs will not be used:~{ ~a~}~%"
msgstr "URL thay thế sẽ không được dùng:~{ ~a~}~%"

#: guix/scripts/substitute.scm:776
#, scheme-format
msgid "failed to look up host '~a' (~a), substituter disabled~%"
msgstr "gặp lỗi khi tìm máy “~a” (~a), bộ thay thế đã bị tắt~%"

#: guix/scripts/substitute.scm:883
#, scheme-format
msgid "~a: unrecognized options~%"
msgstr "~a: không chấp nhận các tùy chọn~%"

#: guix/scripts/authenticate.scm:58
#, scheme-format
msgid "cannot find public key for secret key '~a'~%"
msgstr "không thể tìm thấy khóa công cho khóa bí mật “~a'~%"

#: guix/scripts/authenticate.scm:78
#, scheme-format
msgid "error: invalid signature: ~a~%"
msgstr "lỗi: chữ ký không hợp lệ: ~a~%"

#: guix/scripts/authenticate.scm:80
#, scheme-format
msgid "error: unauthorized public key: ~a~%"
msgstr "lỗi: khóa công không đúng: ~a~%"

#: guix/scripts/authenticate.scm:82
#, scheme-format
msgid "error: corrupt signature data: ~a~%"
msgstr "lỗi: dữ liệu chữ ký bị hỏng: ~a~%"

#: guix/scripts/authenticate.scm:120
msgid ""
"Usage: guix authenticate OPTION...\n"
"Sign or verify the signature on the given file.  This tool is meant to\n"
"be used internally by 'guix-daemon'.\n"
msgstr ""
"Cách dùng: guix authenticate TÙY-CHỌN…\n"
"Ký hoặc xác minh chữ ký trên tập tin đã cho.  Công cụ này được dùng\n"
"nội bộ bởi “guix-daemon”.\n"

#: guix/scripts/authenticate.scm:126
msgid "wrong arguments"
msgstr "các đối số sai"

#: guix/scripts/system.scm:97
#, scheme-format
msgid "failed to register '~a' under '~a'~%"
msgstr "gặp lỗi khi đăng ký “~a” dưới ~a~%"

#: guix/scripts/system.scm:129
#, scheme-format
msgid "failed to install GRUB on device '~a'~%"
msgstr "gặp lỗi khi cài đặt GRUB trên thiết bị “~a'~%"

#: guix/scripts/system.scm:147
#, scheme-format
msgid "initializing the current root file system~%"
msgstr "đang khởi tạo hệ thống tập tin gốc hiện tại~%"

#: guix/scripts/system.scm:161
#, scheme-format
msgid "not running as 'root', so the ownership of '~a' may be incorrect!~%"
msgstr ""

#: guix/scripts/system.scm:213
#, scheme-format
msgid "activating system...~%"
msgstr "đang kích hoạt hệ thống…~%"

#: guix/scripts/system.scm:263
#, scheme-format
msgid "unrecognized boot parameters for '~a'~%"
msgstr "tham số khởi động không được thừa nhận cho “~a'~%"

#: guix/scripts/system.scm:358
#, scheme-format
msgid "initializing operating system under '~a'...~%"
msgstr "đang khởi tạo hệ điều hành dưới “~a”…~%"

#: guix/scripts/system.scm:374
msgid ""
"Usage: guix system [OPTION] ACTION FILE\n"
"Build the operating system declared in FILE according to ACTION.\n"
msgstr ""
"Cách dùng: guix system [TÙY-CHỌN] THAO-TÁC TẬP-TIN\n"
"biên dịch hệ điều hành khai báo trong TẬP-TIN tuân theo THAO-TÁC.\n"

#: guix/scripts/system.scm:377
msgid "The valid values for ACTION are:\n"
msgstr "Các giá trị hợp lệ cho THAO TÁC là:\n"

#: guix/scripts/system.scm:379
#, fuzzy
msgid "   reconfigure      switch to a new operating system configuration\n"
msgstr "  - “reconfigure”, chuyển thành cấu hình hệ điều hành mới\n"

#: guix/scripts/system.scm:381
#, fuzzy
msgid ""
"   build            build the operating system without installing anything\n"
msgstr "  - “build”, biên dịch hệ điều hành mà không cài gì\n"

#: guix/scripts/system.scm:383
#, fuzzy
msgid ""
"   vm               build a virtual machine image that shares the host's "
"store\n"
msgstr ""
"  - “vm”, biên dịch một ảnh máy ảo kiểu mà có thể chia sẻ trên kho máy\n"

#: guix/scripts/system.scm:385
#, fuzzy
msgid "   vm-image         build a freestanding virtual machine image\n"
msgstr "  - “vm-image”, biên dịch một ảnh máy ảo đứng tự do\n"

#: guix/scripts/system.scm:387
#, fuzzy
msgid "   disk-image       build a disk image, suitable for a USB stick\n"
msgstr "  - “disk-image”, biên dịch ảnh đĩa, phù hợp để dùng cho đĩa USB\n"

#: guix/scripts/system.scm:389
#, fuzzy
msgid "   init             initialize a root file system to run GNU.\n"
msgstr "  - “init”, khởi tạo một hệ thống tập tin gốc để chạy GNU.\n"

#: guix/scripts/system.scm:393
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"      --on-error=STRATEGY\n"
"                         apply STRATEGY when an error occurs while reading "
"FILE"
msgstr ""
"\n"
"      --with-source=MÃ_NGUỒN\n"
"                         dùng mã nguồn khi biên dịch gói tương ứng"

#: guix/scripts/system.scm:396
msgid ""
"\n"
"      --image-size=SIZE  for 'vm-image', produce an image of SIZE"
msgstr ""
"\n"
"      --image-size=CỠ    cho “vm-image”, sản sinh ảnh theo CỠ này"

#: guix/scripts/system.scm:398
msgid ""
"\n"
"      --no-grub          for 'init', do not install GRUB"
msgstr ""
"\n"
"      --no-grub          dành cho “init”, đừng cài GRUB"

#: guix/scripts/system.scm:400
msgid ""
"\n"
"      --share=SPEC       for 'vm', share host file system according to SPEC"
msgstr ""
"\n"
"      --share=SPEC       cho “vm”, chia sẻ hệ thống tập tin chủ tuân theo "
"SPEC"

#: guix/scripts/system.scm:402
msgid ""
"\n"
"      --expose=SPEC      for 'vm', expose host file system according to SPEC"
msgstr ""
"\n"
"      --expose=SPEC      cho “vm”, phơi bày hệ thống tập tin chủ tuân theo "
"SPEC"

#: guix/scripts/system.scm:404
msgid ""
"\n"
"      --full-boot        for 'vm', make a full boot sequence"
msgstr ""
"\n"
"      --full-boot        cho “vm”, tạo một chuỗi mồi đầy đủ"

#: guix/scripts/system.scm:495
#, scheme-format
msgid "~a: unknown action~%"
msgstr "~a: không hiểu thao tác~%"

#: guix/scripts/system.scm:510
#, scheme-format
msgid "wrong number of arguments for action '~a'~%"
msgstr "sai số lượng đối số cho thao tác “~a'~%"

#: guix/scripts/system.scm:534
#, scheme-format
msgid "no configuration file specified~%"
msgstr "chưa ghi rõ tập tin nhập cấu hình~%"

#: guix/scripts/lint.scm:111
#, scheme-format
msgid "Available checkers:~%"
msgstr "Các bộ kiểm định sẵn có:~%"

#: guix/scripts/lint.scm:131
msgid "description should not be empty"
msgstr "phần mô tả không thể là rỗng"

#: guix/scripts/lint.scm:138
msgid "description should start with an upper-case letter or digit"
msgstr "phần mô tả nên bắt đầu bằng một chữ HOA hay chữ số"

#: guix/scripts/lint.scm:154
#, scheme-format
msgid ""
"sentences in description should be followed ~\n"
"by two spaces; possible infraction~p at ~{~a~^, ~}"
msgstr ""
"các câu trong phần mô tả nên theo sau bởi ~\n"
"hai dấu cách; có thể phạm luật ~p tại ~{~a~^, ~}"

#: guix/scripts/lint.scm:175
msgid "pkg-config should probably be a native input"
msgstr "pkg-config nên hầu như chắc chắn là đầu vào nguyên bản"

#: guix/scripts/lint.scm:190
msgid "synopsis should not be empty"
msgstr "tóm lược không thể trống rỗng"

#: guix/scripts/lint.scm:198
msgid "no period allowed at the end of the synopsis"
msgstr "không có dấu chấm ở cuối phần tóm lược"

#: guix/scripts/lint.scm:210
msgid "no article allowed at the beginning of the synopsis"
msgstr "không có bài viết tại đầu của tóm lược"

#: guix/scripts/lint.scm:217
msgid "synopsis should be less than 80 characters long"
msgstr "tóm lược nên ngắn hơn 80 ký tự"

#: guix/scripts/lint.scm:223
msgid "synopsis should start with an upper-case letter or digit"
msgstr "phần tóm lược nên bắt đầu bằng một chữ HOA hay chữ số"

#: guix/scripts/lint.scm:230
msgid "synopsis should not start with the package name"
msgstr "phần tóm lược không nên bắt đầu bằng tên gói"

#: guix/scripts/lint.scm:321 guix/scripts/lint.scm:333
#, scheme-format
msgid "URI ~a not reachable: ~a (~s)"
msgstr "URI ~a không thể tiếp cận: ~a (~s)"

#: guix/scripts/lint.scm:340
#, scheme-format
msgid "URI ~a domain not found: ~a"
msgstr "URI ~a không tìm thấy miền: ~a"

#: guix/scripts/lint.scm:348
#, scheme-format
msgid "URI ~a unreachable: ~a"
msgstr "URI ~a không tiếp cận được: ~a"

#: guix/scripts/lint.scm:374
msgid "invalid value for home page"
msgstr "giá trị của trang chủ không hợp lệ"

#: guix/scripts/lint.scm:377
#, scheme-format
msgid "invalid home page URL: ~s"
msgstr "URL trang chủ không hợp lệ: ~s"

#: guix/scripts/lint.scm:402
msgid "file names of patches should start with the package name"
msgstr "tên tập tin của các miếng vá nên bắt đầu bằng tên của gói"

#: guix/scripts/lint.scm:440
#, scheme-format
msgid "~a: ~a: proposed synopsis: ~s~%"
msgstr "~a: ~a: tóm lược dự kiến: ~s~%"

#: guix/scripts/lint.scm:452
#, scheme-format
msgid "~a: ~a: proposed description:~%     \"~a\"~%"
msgstr "~a: ~a: mô tả dự kiến:~%     \"~a\"~%"

#: guix/scripts/lint.scm:489
#, fuzzy
msgid "all the source URIs are unreachable:"
msgstr "URI ~a không tiếp cận được: ~a"

#: guix/scripts/lint.scm:501 guix/scripts/lint.scm:505
#, fuzzy, scheme-format
msgid "failed to create derivation: ~a"
msgstr "gặp lỗi khi tạo gốc GC “~a”: ~a~%"

#: guix/scripts/lint.scm:511
#, fuzzy, scheme-format
msgid "failed to create derivation: ~s~%"
msgstr "gặp lỗi khi đọc biểu thức ~s: ~s~%"

#: guix/scripts/lint.scm:524
msgid "Validate package descriptions"
msgstr "Phê duyệt mô tả gói"

#: guix/scripts/lint.scm:528
msgid "Validate synopsis & description of GNU packages"
msgstr "Phê duyệt tóm lược và mô tả gói GNU"

#: guix/scripts/lint.scm:532
msgid "Identify inputs that should be native inputs"
msgstr "Đầu vào định danh cái mà có thể là đầu vào tự nhiên"

#: guix/scripts/lint.scm:536
#, fuzzy
msgid "Validate file names and availability of patches"
msgstr "Phê duyệt tên tập tin của bản vá"

#: guix/scripts/lint.scm:540
msgid "Validate home-page URLs"
msgstr "Phê duyệt các URL trang chủ"

#: guix/scripts/lint.scm:544
msgid "Validate source URLs"
msgstr "Phê chuẩn các URL"

#: guix/scripts/lint.scm:548
msgid "Report failure to compile a package to a derivation"
msgstr ""

#: guix/scripts/lint.scm:552
msgid "Validate package synopses"
msgstr "Phê duyệt phần tóm lược của gói"

#: guix/scripts/lint.scm:577
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: guix lint [OPTION]... [PACKAGE]...\n"
"Run a set of checkers on the specified package; if none is specified,\n"
"run the checkers on all packages.\n"
msgstr ""
"Usage: guix lint [TÙY CHỌN]… [GÓI]…\n"
"Chạy một nhóm các bộ kiểm định trên gói đã chỉ ra; nếu không chỉ ra cái nào, "
"chạy các bộ kiểm định trên mọi gói.\n"

#: guix/scripts/lint.scm:580
msgid ""
"\n"
"  -c, --checkers=CHECKER1,CHECKER2...\n"
"                         only run the specificed checkers"
msgstr ""
"\n"
"  -c, --checkers=KIỂM1,KIỂM2…\n"
"                         chỉ chạy những bộ kiểm đã cho"

#: guix/scripts/lint.scm:585
msgid ""
"\n"
"  -l, --list-checkers    display the list of available lint checkers"
msgstr ""
"\n"
"  -l, --list-checkers    hiển thị danh sách bộ kiểm sẵn có"

#: guix/scripts/lint.scm:605
#, scheme-format
msgid "~a: invalid checker~%"
msgstr "~a: bộ kiểm tra không hợp lệ~%"

#: guix/scripts/publish.scm:49
#, scheme-format
msgid ""
"Usage: guix publish [OPTION]...\n"
"Publish ~a over HTTP.\n"
msgstr ""

#: guix/scripts/publish.scm:51
msgid ""
"\n"
"  -p, --port=PORT        listen on PORT"
msgstr ""

#: guix/scripts/publish.scm:53
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"      --listen=HOST      listen on the network interface for HOST"
msgstr ""
"\n"
"      --references       liệt kê các tham chiếu của ĐƯỜNG-DẪN"

#: guix/scripts/publish.scm:55
msgid ""
"\n"
"  -u, --user=USER        change privileges to USER as soon as possible"
msgstr ""

#: guix/scripts/publish.scm:57
msgid ""
"\n"
"  -r, --repl[=PORT]      spawn REPL server on PORT"
msgstr ""

#: guix/scripts/publish.scm:73
#, fuzzy, scheme-format
msgid "lookup of host '~a' failed: ~a~%"
msgstr "tải về  từ “~a” gặp lỗi: ~a, ~s~%"

#: guix/scripts/publish.scm:97
#, scheme-format
msgid "lookup of host '~a' returned nothing"
msgstr ""

#: guix/scripts/publish.scm:270
#, fuzzy, scheme-format
msgid "user '~a' not found: ~a~%"
msgstr "URI ~a không tìm thấy miền: ~a"

#: guix/scripts/publish.scm:284
#, fuzzy, scheme-format
msgid "~A: extraneuous argument~%"
msgstr "~A: đối số ngoại lai~%"

#: guix/scripts/publish.scm:305
#, scheme-format
msgid "server running as root; consider using the '--user' option!~%"
msgstr ""

#: guix/scripts/publish.scm:307
#, scheme-format
msgid "publishing ~a on ~a, port ~d~%"
msgstr ""

#: guix/gnu-maintenance.scm:461
#, scheme-format
msgid "signature verification failed for `~a'~%"
msgstr "việc xác minh chữ ký cho “~a'~% gặp lỗi"

#: guix/gnu-maintenance.scm:463
#, scheme-format
msgid "(could be because the public key is not in your keyring)~%"
msgstr ""
"(có thể nguyên nhân là do khóa công không có trong chùm chìa khóa của bạn)~%"

#: guix/gnu-maintenance.scm:538
#, scheme-format
msgid "~a: could not locate source file"
msgstr "~a: không thể xác định tập tin nguồn"

#: guix/gnu-maintenance.scm:543
#, scheme-format
msgid "~a: ~a: no `version' field in source; skipping~%"
msgstr "~a: ~a: không có trường phiên bản “version” trong nguồn; bỏ qua~%"

#: guix/ui.scm:210
msgid "entering debugger; type ',bt' for a backtrace\n"
msgstr ""

#: guix/ui.scm:226 guix/ui.scm:243
#, fuzzy, scheme-format
msgid "failed to load '~a': ~a~%"
msgstr "gặp lỗi khi kết nối đến “~a”: ~a~%"

#: guix/ui.scm:229
#, scheme-format
msgid "~a: error: ~a~%"
msgstr "~a: lỗi: ~a~%"

#: guix/ui.scm:232 guix/ui.scm:460
#, scheme-format
msgid "exception thrown: ~s~%"
msgstr ""

#: guix/ui.scm:234 guix/ui.scm:252
#, fuzzy, scheme-format
msgid "failed to load '~a':~%"
msgstr "gặp lỗi khi cài đặt miền địa phương: ~a~%"

#: guix/ui.scm:246
#, fuzzy, scheme-format
msgid "~a: warning: ~a~%"
msgstr "~a: lỗi: ~a~%"

#: guix/ui.scm:249
#, fuzzy, scheme-format
msgid "failed to load '~a': exception thrown: ~s~%"
msgstr "gặp lỗi khi đọc biểu thức ~s: ~s~%"

#: guix/ui.scm:261
#, scheme-format
msgid "failed to install locale: ~a~%"
msgstr "gặp lỗi khi cài đặt miền địa phương: ~a~%"

#: guix/ui.scm:280
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 2015 the Guix authors\n"
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
"html>\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
"Bản quyền (C) 2014 thuộc về các tác giả Guix.\n"
"Giấy phép GPL pb3+: Giấy phép Công cộng GNU phiên bản 3 hay sau <http://gnu."
"org/licenses/gpl.html>\n"
"Đây là phần mềm tự do: bạn có quyền sửa đổi và phát hành lại nó.\n"
"KHÔNG CÓ BẢO HÀNH GÌ CẢ, với điều kiện được pháp luật cho phép.\n"

#: guix/ui.scm:288
#, scheme-format
msgid ""
"\n"
"Report bugs to: ~a."
msgstr ""
"\n"
"Hãy thông báo lỗi cho ~a.\n"
"Thông báo lỗi dịch cho: <http://translationproject.org/team/vi.html>."

#: guix/ui.scm:290
#, scheme-format
msgid ""
"\n"
"~a home page: <~a>"
msgstr ""
"\n"
"~a trang chủ: <~a>"

#: guix/ui.scm:292
msgid ""
"\n"
"General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>"
msgstr ""
"\n"
"Trợ giúp chung về sử dụng phần mềm GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>"

#: guix/ui.scm:333
#, scheme-format
msgid "~a: invalid number~%"
msgstr "~a: số không hợp lệ~%"

#: guix/ui.scm:350
#, scheme-format
msgid "invalid number: ~a~%"
msgstr "số không hợp lệ: ~a~%"

#: guix/ui.scm:373
#, scheme-format
msgid "unknown unit: ~a~%"
msgstr "không hiểu đơn vị: ~a~%"

#: guix/ui.scm:384
#, scheme-format
msgid "~a:~a:~a: package `~a' has an invalid input: ~s~%"
msgstr "~a:~a:~a: gói “~a” có đầu vào không hợp lệ: ~s~%"

#: guix/ui.scm:391
#, scheme-format
msgid "~a: ~a: build system `~a' does not support cross builds~%"
msgstr "~a: ~a: hệ thống dịch “~a” không hỗ trợ dịch chéo~%"

#: guix/ui.scm:396
#, scheme-format
msgid "profile '~a' does not exist~%"
msgstr "hồ sơ “~a” không tồn tại~%"

#: guix/ui.scm:399
#, scheme-format
msgid "generation ~a of profile '~a' does not exist~%"
msgstr "thế hệ “~a” của hồ sơ “~a” không tồn tại~%"

#: guix/ui.scm:406
#, scheme-format
msgid "corrupt input while restoring '~a' from ~s~%"
msgstr ""

#: guix/ui.scm:408
#, fuzzy, scheme-format
msgid "corrupt input while restoring archive from ~s~%"
msgstr "tập hợp tập tin trong kho lưu bị hỏng"

#: guix/ui.scm:411
#, scheme-format
msgid "failed to connect to `~a': ~a~%"
msgstr "gặp lỗi khi kết nối đến “~a”: ~a~%"

#: guix/ui.scm:416
#, scheme-format
msgid "build failed: ~a~%"
msgstr "biên dịch gặp lỗi: ~a~%"

#: guix/ui.scm:419
#, scheme-format
msgid "reference to invalid output '~a' of derivation '~a'~%"
msgstr "tham chiếu đến đầu ra không hợp lệ “~a” của dẫn suất “~a'~%"

#: guix/ui.scm:430
#, scheme-format
msgid "~a: ~a~%"
msgstr "~a: ~a~%"

#: guix/ui.scm:449
#, scheme-format
msgid "failed to read expression ~s: ~s~%"
msgstr "gặp lỗi khi đọc biểu thức ~s: ~s~%"

#: guix/ui.scm:455
#, fuzzy, scheme-format
msgid "failed to evaluate expression '~a':~%"
msgstr "gặp lỗi khi định giá biểu thức “~a”: ~s~%"

#: guix/ui.scm:458
#, fuzzy, scheme-format
msgid "syntax error: ~a~%"
msgstr "~a: lỗi: ~a~%"

#: guix/ui.scm:472
#, scheme-format
msgid "expression ~s does not evaluate to a package~%"
msgstr "biểu thức “~s” không được định giá cho gói~%"

#: guix/ui.scm:524
#, scheme-format
msgid "~:[The following derivation would be built:~%~{   ~a~%~}~;~]"
msgid_plural "~:[The following derivations would be built:~%~{   ~a~%~}~;~]"
msgstr[0] "~:[Nguồn sau đây nên được được biên dịch:~%~{   ~a~%~}~;~]"

#: guix/ui.scm:529
#, scheme-format
msgid "~:[The following file would be downloaded:~%~{   ~a~%~}~;~]"
msgid_plural "~:[The following files would be downloaded:~%~{   ~a~%~}~;~]"
msgstr[0] "~:[Tập tin sau đây nên được tải về:~%~{   ~a~%~}~;~]"

#: guix/ui.scm:535
#, scheme-format
msgid "~:[The following derivation will be built:~%~{   ~a~%~}~;~]"
msgid_plural "~:[The following derivations will be built:~%~{   ~a~%~}~;~]"
msgstr[0] "~:[Nguồn sau đây sẽ được biên dịch:~%~{   ~a~%~}~;~]"

#: guix/ui.scm:540
#, scheme-format
msgid "~:[The following file will be downloaded:~%~{   ~a~%~}~;~]"
msgid_plural "~:[The following files will be downloaded:~%~{   ~a~%~}~;~]"
msgstr[0] "~:[Những tập tin sau đây sẽ được tải về:~%~{   ~a~%~}~;~]"

#: guix/ui.scm:595
#, scheme-format
msgid "The following package would be removed:~%~{~a~%~}~%"
msgid_plural "The following packages would be removed:~%~{~a~%~}~%"
msgstr[0] "Gói sau đây sẽ nên bị gỡ bỏ:~%~{~a~%~}~%"

#: guix/ui.scm:600
#, scheme-format
msgid "The following package will be removed:~%~{~a~%~}~%"
msgid_plural "The following packages will be removed:~%~{~a~%~}~%"
msgstr[0] "Gói sau đây sẽ bị gỡ bỏ:~%~{~a~%~}~%"

#: guix/ui.scm:613
#, fuzzy, scheme-format
msgid "The following package would be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
msgid_plural "The following packages would be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
msgstr[0] "Gói sau đây nên được nâng cấp:~%~{~a~%~}~%"

#: guix/ui.scm:618
#, fuzzy, scheme-format
msgid "The following package will be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
msgid_plural "The following packages will be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
msgstr[0] "Gói sau đây sẽ được nâng cấp:~%~{~a~%~}~%"

#: guix/ui.scm:631
#, scheme-format
msgid "The following package would be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
msgid_plural "The following packages would be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
msgstr[0] "Gói sau đây nên được nâng cấp:~%~{~a~%~}~%"

#: guix/ui.scm:636
#, scheme-format
msgid "The following package will be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
msgid_plural "The following packages will be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
msgstr[0] "Gói sau đây sẽ được nâng cấp:~%~{~a~%~}~%"

#: guix/ui.scm:647
#, scheme-format
msgid "The following package would be installed:~%~{~a~%~}~%"
msgid_plural "The following packages would be installed:~%~{~a~%~}~%"
msgstr[0] "Gói sau đây nên được cài đặt:~%~{~a~%~}~%"

#: guix/ui.scm:652
#, scheme-format
msgid "The following package will be installed:~%~{~a~%~}~%"
msgid_plural "The following packages will be installed:~%~{~a~%~}~%"
msgstr[0] "Gói sau đây sẽ được cài đặt:~%~{~a~%~}~%"

#: guix/ui.scm:669
msgid "<unknown location>"
msgstr "<không hiểu vị trí>"

#: guix/ui.scm:695
#, scheme-format
msgid "failed to create configuration directory `~a': ~a~%"
msgstr "gặp lỗi khi tạo thư mục cấu hình “~a”: ~a~%"

#: guix/ui.scm:797 guix/ui.scm:811
msgid "unknown"
msgstr "không hiểu"

#: guix/ui.scm:920
#, scheme-format
msgid "invalid argument: ~a~%"
msgstr "đối số không hợp lệ: ~a~%"

#: guix/ui.scm:959
#, scheme-format
msgid "Try `guix --help' for more information.~%"
msgstr "Chạy lệnh “guix --help” để biết thêm thông tin.~%"

#: guix/ui.scm:986
msgid ""
"Usage: guix COMMAND ARGS...\n"
"Run COMMAND with ARGS.\n"
msgstr ""
"Cách dùng: guix LỆNH ĐỐI_SỐ…\n"
"Chạy LỆNH với các ĐỐI SỐ.\n"

#: guix/ui.scm:989
msgid "COMMAND must be one of the sub-commands listed below:\n"
msgstr "LỆNH phải là một trong số những câu lệnh con được liệt kê dưới đây:\n"

#: guix/ui.scm:1009
#, scheme-format
msgid "guix: ~a: command not found~%"
msgstr "guix: ~a: không tìm thấy lệnh~%"

#: guix/ui.scm:1027
#, scheme-format
msgid "guix: missing command name~%"
msgstr "guix: thiếu tên lệnh~%"

#: guix/ui.scm:1035
#, scheme-format
msgid "guix: unrecognized option '~a'~%"
msgstr "guix: tùy chọn không được thừa nhận “~a'~%"

#: guix/http-client.scm:211
#, scheme-format
msgid "following redirection to `~a'...~%"
msgstr "đang cho chuyển hướng sang “~a”…~%"

#: guix/http-client.scm:220
msgid "download failed"
msgstr "tải về gặp lỗi"

#: guix/nar.scm:155
msgid "signature is not a valid s-expression"
msgstr "chữ ký không phải là một biểu thức s hợp lệ"

#: guix/nar.scm:164
msgid "invalid signature"
msgstr "chữ ký sai"

#: guix/nar.scm:168
msgid "invalid hash"
msgstr "giá trị băm sai"

#: guix/nar.scm:176
msgid "unauthorized public key"
msgstr "khóa công trái phép"

#: guix/nar.scm:181
msgid "corrupt signature data"
msgstr "dữ liệu chữ ký bị hỏng"

#: guix/nar.scm:201
msgid "corrupt file set archive"
msgstr "tập hợp tập tin trong kho lưu bị hỏng"

#: guix/nar.scm:211
#, scheme-format
msgid "importing file or directory '~a'...~%"
msgstr "đang nhập tập tin hay thư mục “~a”…~%"

#: guix/nar.scm:222
#, scheme-format
msgid "found valid signature for '~a'~%"
msgstr "tìm thấy chữ ký cho “~a'~% không hợp lệ"

#: guix/nar.scm:229
msgid "imported file lacks a signature"
msgstr "tập tin đã nhập vào thiết chữ ký"

#: guix/nar.scm:268
msgid "invalid inter-file archive mark"
msgstr "dấu kết-thúc-tập-tin kho lưu không hợp lệ"

#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:61
msgid "guix-daemon -- perform derivation builds and store accesses"
msgstr ""

#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:63
msgid ""
"This program is a daemon meant to run in the background.  It serves requests "
"sent over a Unix-domain socket.  It accesses the store, and builds "
"derivations on behalf of its clients."
msgstr ""

#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:86
msgid "SYSTEM"
msgstr ""

#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:87
msgid "assume SYSTEM as the current system type"
msgstr ""

#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:88 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:91
msgid "N"
msgstr ""

#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:89
msgid "use N CPU cores to build each derivation; 0 means as many as available"
msgstr ""

#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:92
#, fuzzy
msgid "allow at most N build jobs"
msgstr ""
"\n"
"  -M, --max-jobs=N       cho phép nhiều nhất là biên dịch N công việc"

#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:94
msgid "disable chroot builds"
msgstr ""

#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:95
msgid "DIR"
msgstr ""

#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:96
msgid "add DIR to the build chroot"
msgstr ""

#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:97
msgid "GROUP"
msgstr ""

#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:98
msgid "perform builds as a user of GROUP"
msgstr ""

#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:100
msgid "do not use substitutes"
msgstr ""

#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:101
msgid "URLS"
msgstr ""

#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:102
msgid "use URLS as the default list of substitute providers"
msgstr ""

#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:104
msgid "do not use the 'build hook'"
msgstr ""

#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:106
msgid "cache build failures"
msgstr ""

#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:108
msgid "do not keep build logs"
msgstr ""

#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:110
msgid "disable compression of the build logs"
msgstr ""

#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:115
msgid "disable automatic file \"deduplication\" in the store"
msgstr ""

#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:125
msgid "impersonate Linux 2.6"
msgstr ""

#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:129
msgid "tell whether the GC must keep outputs of live derivations"
msgstr ""

#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:132
msgid "tell whether the GC must keep derivations corresponding to live outputs"
msgstr ""

#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:135
msgid "SOCKET"
msgstr ""

#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:136
msgid "listen for connections on SOCKET"
msgstr ""

#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:138
msgid "produce debugging output"
msgstr ""

#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:205 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:381
#, fuzzy, c-format
msgid "error: %s\n"
msgstr "~a: lỗi: ~a~%"

#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:266
#, c-format
msgid "error: libgcrypt version mismatch\n"
msgstr ""

#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:357
#, c-format
msgid ""
"warning: daemon is running as root, so using `--build-users-group' is highly "
"recommended\n"
msgstr ""

#~ msgid "Downloading, please wait...~%"
#~ msgstr "Đang tải, vui lòng chờ…~%"

#~ msgid "(Please consider upgrading Guile to get proper progress report.)~%"
#~ msgstr ""
#~ "(Hãy cân nhắc nâng cấp Guile để nhận được báo cáo tiến trình đúng đắn.)~%"

#~ msgid "failed to open operating system file '~a': ~a~%"
#~ msgstr "gặp lỗi khi mở tập tin hệ điều hành “~a”: ~a~%"

#~ msgid "failed to load operating system file '~a':~%"
#~ msgstr "gặp lỗi khi tải tập tin hệ điều hành “~a”:~%"

#~ msgid "using Guile ~a, which does not support ~s encoding~%"
#~ msgstr "đang dùng Guile ~a, mà nó lại không hỗ trợ ~s bộ mã~%"

#~ msgid "download failed; use a newer Guile~%"
#~ msgstr "tải về gặp lỗi; dùng Guile mới hơn~%"

#~ msgid "~a: not a number~%"
#~ msgstr "~a: không phải con số~%"

#~ msgid "unexpected executable file marker"
#~ msgstr "gặp bộ tạo tập tin thi hành không cần"

#~ msgid "unsupported nar file type"
#~ msgstr "kiểu tập tin nar không được hỗ trợ"

#~ msgid "unsupported file type"
#~ msgstr "kiểu tập tin không được hỗ trợ"

#~ msgid "invalid nar signature"
#~ msgstr "chữ ký “nar” không hợp lệ"

#~ msgid "invalid nar end-of-file marker"
#~ msgstr "bộ tạo cuối-tập-tin nar không hợp lệ"

#~ msgid "invalid symlink tokens"
#~ msgstr "thẻ bài liên kết mềm không hợp lệ"

#~ msgid "unexpected directory entry termination"
#~ msgstr "gặp chấm dứt đề mục thư mục bất ngờ"

#~ msgid "unexpected directory inter-entry marker"
#~ msgstr "gặp bộ tạo mục-tin-kết_thúc thư mục bất ngờ"

#~ msgid "unsupported nar entry type"
#~ msgstr "kiểu đề mục nar không được hỗ trợ"

#~ msgid "Hello, GNU world: An example GNU package"
#~ msgstr "Xin chào, gia đình GNU: Một gói GNU ví dụ"

#~ msgid "Print lines matching a pattern"
#~ msgstr "In ra những dòng khớp với một mẫu"

#~ msgid "Stream editor"
#~ msgstr "Trình soạn thảo luồng dữ liệu"

#~ msgid "Managing tar archives"
#~ msgstr "Quản lý kho lưu tar"

#~ msgid "Apply differences to originals, with optional backups"
#~ msgstr "Áp dụng những khác biệt này vào bản gốc, với các sao lưu tùy chọn"

#~ msgid "Comparing and merging files"
#~ msgstr "So sánh và hòa trộn các tập tin"

#~ msgid "Operating on files matching given criteria"
#~ msgstr "Thực hiện trên những tập tin khớp với điều kiện đã cho"

#~ msgid "Core GNU utilities (file, text, shell)"
#~ msgstr "Tiện ích lõi GNU (file, text, shell)"

#~ msgid "Remake files automatically"
#~ msgstr "Tạo lại các tập tin một cách tự động"

#~ msgid "Binary utilities: bfd gas gprof ld"
#~ msgstr "Tiện ích nhị phân: bfd gas gprof ld"

#~ msgid "The GNU C Library"
#~ msgstr "Thư viện C từ GNU"

#~ msgid "Database of current and historical time zones"
#~ msgstr "Cơ sở dữ liệu của hiện tại và múi giờ lịch sử"

#~ msgid "GNU C++ standard library (intermediate)"
#~ msgstr "Thư viện GNU C++ chuẩn (khâu trung gian)"

#~ msgid "The linker wrapper"
#~ msgstr "Bộ bao liên kết"

#~ msgid "Scheme implementation intended especially for extensions"
#~ msgstr "Lược đồ thực thi có dụng ý đặc biệt cho phần mở rộng"

#~ msgid "Framework for building readers for GNU Guile"
#~ msgstr "Một framework để biên dịch bộ đọc dành cho GNU Guile"

#~ msgid "Guile bindings to ncurses"
#~ msgstr "Guile ràng buộc vào ncurses"

#~ msgid "Run jobs at scheduled times"
#~ msgstr "Chạy các công việc theo lịch biểu"

#~ msgid "Collection of useful Guile Scheme modules"
#~ msgstr "Bộ sưu tập của các mô-đun Lược đồ Guile"

#~ msgid "Guile bindings to libssh"
#~ msgstr "Guile ràng buộc vào libssh"

#~ msgid "Manipulate plain text files as databases"
#~ msgstr "Thao tác các tập tin văn bản thường như là cơ sở dữ liệu"

#~ msgid "package `~a' has no source~%"
#~ msgstr "gói “~a” không có nguồn~%"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "  -n, --dry-run          show what would be done without actually doing it"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "  -n, --dry-run          hiển thị những gì được làm nhưng không thực hiện "
#~ "thật"

#~ msgid "Yeah..."
#~ msgstr "Đúng…"

#~ msgid ""
#~ "The grep command searches one or more input files for lines containing a\n"
#~ "match to a specified pattern.  By default, grep prints the matching\n"
#~ "lines."
#~ msgstr ""
#~ "Lệnh grep tìm kiếm trong một hay nhiều tập tin đầu vào những dòng có "
#~ "chứa\n"
#~ "từ khớp mẫu đã cho. Theo mặc định, lệnh grep sẽ in ra các dòng khớp mẫu."

#~ msgid ""
#~ "GNU recutils is a set of tools and libraries to access human-editable,\n"
#~ "text-based databases called recfiles.  The data is stored as a sequence "
#~ "of\n"
#~ "records, each record containing an arbitrary number of named fields."
#~ msgstr ""
#~ "GNU recutils là một tập hợp công cụ và thư viện cho phép truy cập các tập "
#~ "tin\n"
#~ "rec là kiểu cơ sở dữ liệu dựa trên dạng văn bản thường, con người có thể "
#~ "đọc được.\n"
#~ "Dữ liệu được lưu thành các bản ghi kế tiếp nhau, mỗi bản ghi chứa các "
#~ "thuộc tính\n"
#~ "của các trường đã được đặt tên"

#~ msgid "profile `~a' does not exist~%"
#~ msgstr "hồ sơ “~a” không tồn tại~%"

debug log:

solving 94f3099 ...
found 94f3099 in https://yhetil.org/guix-devel/55849800.30201@uq.edu.au/
found 2ef51aa in https://git.savannah.gnu.org/cgit/guix.git
preparing index
index prepared:
100644 2ef51aaebaf236a358d6f6742f58bd1277d32815	po/guix/vi.po

applying [1/1] https://yhetil.org/guix-devel/55849800.30201@uq.edu.au/
diff --git a/po/guix/vi.po b/po/guix/vi.po
index 2ef51aa..94f3099 100644

Checking patch po/guix/vi.po...
Applied patch po/guix/vi.po cleanly.

index at:
100644 94f30997d4dfb1a681570dfb05583b4f12f9b59a	po/guix/vi.po

(*) Git path names are given by the tree(s) the blob belongs to.
    Blobs themselves have no identifier aside from the hash of its contents.^

Code repositories for project(s) associated with this public inbox

	https://git.savannah.gnu.org/cgit/guix.git

This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox;
as well as URLs for read-only IMAP folder(s) and NNTP newsgroup(s).