unofficial mirror of guix-devel@gnu.org 
 help / color / mirror / code / Atom feed
From: Ricardo Wurmus <rekado@elephly.net>
To: "Ludovic Courtès" <ludo@gnu.org>
Cc: Guix Devel <guix-devel@gnu.org>
Subject: Re: Manual PDF and translation (modular texlive?)
Date: Thu, 22 Oct 2020 14:50:40 +0200	[thread overview]
Message-ID: <87wnzitof3.fsf@elephly.net> (raw)
In-Reply-To: <87zh4etqnj.fsf@elephly.net>


Ricardo Wurmus <rekado@elephly.net> writes:

> Ricardo Wurmus <rekado@elephly.net> writes:
>
>>> What’s interesting is that it breaks accents in the table of contents,
>>> but not elsewhere.
>>
>> These double caret sequences are representations of multi-byte
>> characters.  “^^c3^^b6”, for example, is a lowercase a with umlaut.
>>
>> The TeX log file contains a whole bunch of these messages:
>>
>>     l.139: Unicode char @u8:^^e5^^8f^^82 not defined for Texinfo
>>
>> Then later things like this:
>>
>>     Missing character: There is no ^^c3 in font cmr10!
>>     Missing character: There is no ^^9f in font cmr10!
>>     Missing character: There is no ^^c3 in font cmr10!
>>     Missing character: There is no ^^9f in font cmr10!
>>     Missing character: There is no ^^c3 in font cmr10!
>>     Missing character: There is no ^^a4 in font cmr10!
>>
>> I’m not sure this is correct, because it seems to me that “^^c3” is only
>> part of a longer multi-byte sequence, but this error indicates that
>> individual bytes are looked up in the font.
>
> With the full “texlive” package I also see “not defined for Texinfo” in
> the logs, but the characters use octal notation instead of double caret
> notation.  The generated guix.de.toc contains the correct characters
> with umlauts, while the .toc file generated with the modular TeX Live
> contains caret-notated characters.
>
> I’ll try to figure out why that is.

The reason is that the generated guix.de.toc file is ASCII-encoded in
the modular case but UTF-8 encoded in the monolithic case.  Why is that?

texinfo.tex enables byte-I/O for engines that do not have native UTF-8
support; it uses native UTF-8 for LuaTeX and XeTeX only.  Sure enough,
with

    PDFTEX=xetex make doc/guix.de.pdf

the TOC looks actually fine!  LuaTeX is broken due to a botched upgrade
(I’m working on a fix), so I haven’t tested it.

Two things are weird here:

1) texi2dvi still fails, because apparently “xetex” didn’t return a good
status code; the PDF was built fine, though.

2) we aren’t using XeTeX or LuaTeX with the monolithic “texlive”
package, so why does pdfTeX behave differently here?  I see in the logs
that the date of the format file differs — does this indicate that our
pdfTeX format file is wrong?  I will compare the two files.

Another observation: the pdftex.map file in the monolithic “texlive”
package is huge and mentions a great many fonts; in the modular TeX Live
this is generated for fonts that are actually available.  It’s not
impossible that this font map needs more entries, but perhaps everything
is fine already.  I just can’t say for sure.

-- 
Ricardo


  reply	other threads:[~2020-10-22 12:49 UTC|newest]

Thread overview: 23+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2020-10-16 14:50 Manual PDF and translation (modular texlive?) zimoun
2020-10-16 19:28 ` Ricardo Wurmus
2020-10-16 20:10   ` Ricardo Wurmus
2020-10-17 20:09     ` zimoun
2020-10-17 21:57       ` Ricardo Wurmus
2020-10-17 22:18         ` zimoun
2020-10-18  6:47           ` Ricardo Wurmus
2020-10-21 10:24     ` Ludovic Courtès
2020-10-21 22:10       ` Ricardo Wurmus
2020-10-22 12:02         ` Ricardo Wurmus
2020-10-22 12:50           ` Ricardo Wurmus [this message]
2020-10-22 19:52             ` Ricardo Wurmus
2020-10-22 20:20               ` zimoun
2020-10-22 20:28                 ` Ricardo Wurmus
2020-10-22 20:37                   ` zimoun
2020-10-22 20:36               ` Ricardo Wurmus
2020-10-22 20:40                 ` zimoun
2020-10-22 20:46                 ` zimoun
2020-10-22 21:59                   ` Ricardo Wurmus
2020-10-25 11:07                 ` Ricardo Wurmus
2020-10-26 22:50                   ` Ludovic Courtès
2020-10-27 10:34                     ` Ricardo Wurmus
2020-12-11 18:24                       ` Giovanni Biscuolo

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

  List information: https://guix.gnu.org/

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to=87wnzitof3.fsf@elephly.net \
    --to=rekado@elephly.net \
    --cc=guix-devel@gnu.org \
    --cc=ludo@gnu.org \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line before the message body.
Code repositories for project(s) associated with this public inbox

	https://git.savannah.gnu.org/cgit/guix.git

This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox;
as well as URLs for read-only IMAP folder(s) and NNTP newsgroup(s).